90 lines
2.4 KiB
Plaintext
90 lines
2.4 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-01-18 05:25+0000\n"
|
||
"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
|
||
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||
"af/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: af\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
msgid "Advanced options"
|
||
msgstr "Gevorderde keuses"
|
||
|
||
msgid "Flat Pages"
|
||
msgstr "Plat bladsye"
|
||
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Voorbeeld: “/about/contact/”. Maak seker dat daar skuinsstrepe voor en agter "
|
||
"staan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, "
|
||
"slashes or tildes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hierdie waarde moet slegs letters, syfers, punte, onderstrepies, "
|
||
"koppeltekens, skuinsstrepe of tildes bevat."
|
||
|
||
msgid "Example: '/about/contact'. Make sure to have a leading slash."
|
||
msgstr ""
|
||
"Voorbeeld: “/about/contact”. Maak seker daar is ’n skuinsstreep vooraan."
|
||
|
||
msgid "URL is missing a leading slash."
|
||
msgstr "’n Skuinsstreep ontbreek vooraan URL."
|
||
|
||
msgid "URL is missing a trailing slash."
|
||
msgstr "’n Skuinsstreep ontbreek agteraan URL."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Flatpage with url %(url)s already exists for site %(site)s"
|
||
msgstr "Plat bladsy met URL %(url)s bestaan reeds vir die werf %(site)s"
|
||
|
||
msgid "title"
|
||
msgstr "titel"
|
||
|
||
msgid "content"
|
||
msgstr "inhoud"
|
||
|
||
msgid "enable comments"
|
||
msgstr "aktiveer opmerkings"
|
||
|
||
msgid "template name"
|
||
msgstr "sjabloonnaam"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
|
||
"will use 'flatpages/default.html'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Voorbeeld: “flatpages/contact_page.html”. As hierdie nie verskaf word nie "
|
||
"sal die stelsel “flatpages/default.html” gebruik."
|
||
|
||
msgid "registration required"
|
||
msgstr "registrasie benodig"
|
||
|
||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||
msgstr ""
|
||
"As hierdie gemerk is, sal slegs aangemelde gebruikers die bladsy kan bekyk."
|
||
|
||
msgid "sites"
|
||
msgstr "werwe"
|
||
|
||
msgid "flat page"
|
||
msgstr "plat bladsy"
|
||
|
||
msgid "flat pages"
|
||
msgstr "plat bladsye"
|