django1/django/contrib/localflavor/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po

3562 lines
68 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Attila Nagy <>, 2012.
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
# János Péter Ronkay <transifex@hangya.net>, 2012.
# Kristóf Gruber <>, 2012.
# Szilveszter Farkas <szilveszter.farkas@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-20 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Attila Nagy <>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
"language/hu/)\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ar/forms.py:30
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
msgstr "Adjon meg egy irányítószámot 'NNNN' vagy 'ANNNNAA' alakban."
#: ar/forms.py:52 br/forms.py:95 br/forms.py:134 pe/forms.py:27 pe/forms.py:55
msgid "This field requires only numbers."
msgstr "Ez a mező csak számokat tartalmazhat."
#: ar/forms.py:53
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
msgstr "Ennek a mezőnek 7 vagy 8 számjegyet kell tartalmaznia."
#: ar/forms.py:82
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
msgstr ""
"Adjon meg egy érvényes CUIT-t 'XX-XXXXXXXX', vagy 'XXXXXXXXXXXX' alakban."
#: ar/forms.py:83
msgid "Invalid CUIT."
msgstr "Érvénytelen CUIT."
#: at/at_states.py:5
msgid "Burgenland"
msgstr "Burgenland"
#: at/at_states.py:6
msgid "Carinthia"
msgstr "Karintia"
#: at/at_states.py:7
msgid "Lower Austria"
msgstr "Alsó-Ausztria"
#: at/at_states.py:8
msgid "Upper Austria"
msgstr "Felső-Ausztria"
#: at/at_states.py:9
msgid "Salzburg"
msgstr "Salzburg"
#: at/at_states.py:10
msgid "Styria"
msgstr "Stájerország"
#: at/at_states.py:11
msgid "Tyrol"
msgstr "Tirol"
#: at/at_states.py:12
msgid "Vorarlberg"
msgstr "Vorarlberg"
#: at/at_states.py:13
msgid "Vienna"
msgstr "Bécs"
#: at/forms.py:22 ch/forms.py:22 no/forms.py:19
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
msgstr "Adjon meg egy irányítószámot 'XXXX' alakban."
#: at/forms.py:50
msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
msgstr ""
"Adjon meg egy érvényes ausztriai társadalombiztosítási azonosítót 'XXXX "
"XXXXXX' alakban."
#: au/forms.py:26
msgid "Enter a 4 digit postcode."
msgstr "Adjon meg egy négy számjegyű irányítószámot."
#: au/models.py:9
msgid "Australian State"
msgstr "Ausztrál szövetségi állam"
#: au/models.py:19
msgid "Australian Postcode"
msgstr "Ausztrál irányítószám"
#: au/models.py:33
msgid "Australian Phone number"
msgstr "Ausztrál telefonszám"
#: be/be_provinces.py:5
msgid "Antwerp"
msgstr "Antwerpen"
#: be/be_provinces.py:6
msgid "Brussels"
msgstr "Brüsszel"
#: be/be_provinces.py:7
msgid "East Flanders"
msgstr "Kelet-Flandria"
#: be/be_provinces.py:8
msgid "Flemish Brabant"
msgstr "Flamand Brabant"
#: be/be_provinces.py:9
msgid "Hainaut"
msgstr "Hainaut"
#: be/be_provinces.py:10
msgid "Liege"
msgstr "Liége"
#: be/be_provinces.py:11 nl/nl_provinces.py:9
msgid "Limburg"
msgstr "Limburg"
#: be/be_provinces.py:12
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
#: be/be_provinces.py:13
msgid "Namur"
msgstr "Namur"
#: be/be_provinces.py:14
msgid "Walloon Brabant"
msgstr "Vallon Brabant"
#: be/be_provinces.py:15
msgid "West Flanders"
msgstr "Nyugat-Flandria"
#: be/be_regions.py:5
msgid "Brussels Capital Region"
msgstr "Brüsszel fővárosi régió"
#: be/be_regions.py:6
msgid "Flemish Region"
msgstr "Flamand régió"
#: be/be_regions.py:7
msgid "Wallonia"
msgstr "Vallónia"
#: be/forms.py:25
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX."
msgstr ""
"Adjon meg egy érvényes irányítószámot 1XXX-9XXX tartományban és formátumban."
#: be/forms.py:48
msgid ""
"Enter a valid phone number in one of the formats 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, "
"04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx."
"xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx."
msgstr ""
"Adjon meg egy érvényes telefonszámot az alábbi formátumok egyikében: 0x xxx "
"xx xx, 0xx xx xx xx, 04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx."
"xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx.xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx, vagy 04xxxxxxxx."
#: br/forms.py:22
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
msgstr "Adjon meg egy irányítószámot 'XXXXX-XXX' alakban."
#: br/forms.py:31
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
msgstr "A telefonszámoknak 'XXX-XXX-XXXX' formátumúnak kell lenniük."
#: br/forms.py:58
msgid ""
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
"states."
msgstr ""
"Válasszon ki egy érvényes brazil államot. Az Ön választása nincs az elérhető "
"lehetőségek között."
#: br/forms.py:93
msgid "Invalid CPF number."
msgstr "Érvénytelen CPF szám."
#: br/forms.py:94
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
msgstr "Ez a mező legfeljebb 11 számjegyet vagy 14 karaktert tartalmazhat."
#: br/forms.py:133
msgid "Invalid CNPJ number."
msgstr "Érvénytelen CNPJ szám."
#: br/forms.py:135
msgid "This field requires at least 14 digits"
msgstr "Ennek a mezőnek legalább 14 számjegyet kell tartalmaznia."
#: ca/forms.py:29
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
msgstr "Írjon be egy irányítószámot 'XXX XXX' alakban."
#: ca/forms.py:110
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
msgstr ""
"Adjon meg egy érvényes kanadai egészségbiztosítási számot 'XXX-XXX-XXX' "
"alakban."
#: ch/ch_states.py:5
msgid "Aargau"
msgstr "Aargau"
#: ch/ch_states.py:6
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "Appenzell Innerrhoden"
#: ch/ch_states.py:7
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
#: ch/ch_states.py:8
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "Bázel-város"
#: ch/ch_states.py:9
msgid "Basel-Land"
msgstr "Bázel-vidék"
#: ch/ch_states.py:10
msgid "Berne"
msgstr "Berne"
#: ch/ch_states.py:11
msgid "Fribourg"
msgstr "Fribourg"
#: ch/ch_states.py:12
msgid "Geneva"
msgstr "Genf"
#: ch/ch_states.py:13
msgid "Glarus"
msgstr "Glarus"
#: ch/ch_states.py:14
msgid "Graubuenden"
msgstr "Graubuenden"
#: ch/ch_states.py:15
msgid "Jura"
msgstr "Jura"
#: ch/ch_states.py:16
msgid "Lucerne"
msgstr "Lucerne"
#: ch/ch_states.py:17
msgid "Neuchatel"
msgstr "Neuchatel"
#: ch/ch_states.py:18
msgid "Nidwalden"
msgstr "Nidwalden"
#: ch/ch_states.py:19
msgid "Obwalden"
msgstr "Obwalden"
#: ch/ch_states.py:20
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Schaffhausen"
#: ch/ch_states.py:21
msgid "Schwyz"
msgstr "Schwyz"
#: ch/ch_states.py:22
msgid "Solothurn"
msgstr "Solothurn"
#: ch/ch_states.py:23
msgid "St. Gallen"
msgstr "St. Gallen"
#: ch/ch_states.py:24
msgid "Thurgau"
msgstr "Thurgau"
#: ch/ch_states.py:25
msgid "Ticino"
msgstr "Ticino"
#: ch/ch_states.py:26
msgid "Uri"
msgstr "Uri"
#: ch/ch_states.py:27
msgid "Valais"
msgstr "Valais"
#: ch/ch_states.py:28
msgid "Vaud"
msgstr "Vaud"
#: ch/ch_states.py:29
msgid "Zug"
msgstr "Zug"
#: ch/ch_states.py:30
msgid "Zurich"
msgstr "Zürich"
#: ch/forms.py:68
msgid ""
"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
"1234567890 format."
msgstr ""
"Adjon meg egy érvényes svájci személyazonosító vagy útlevél számot "
"\"X1234567<0\" vagy \"1234567890\" alakban."
#: cl/forms.py:32
msgid "Enter a valid Chilean RUT."
msgstr "Adjon meg egy érvényes chilei RUT-ot."
#: cl/forms.py:33
msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
msgstr "Adjon meg egy érvényes chilei RUT-ot 'XX.XXX.XXX-X' alakban."
#: cl/forms.py:34
msgid "The Chilean RUT is not valid."
msgstr "A chilei RUT érvénytelen."
#: cn/forms.py:84
msgid "Enter a post code in the format XXXXXX."
msgstr "Adjon meg egy 'XXXXXX' formátumú irányítószámot."
#: cn/forms.py:105
msgid "ID Card Number consists of 15 or 18 digits."
msgstr "A személyi igazolvány szám 15 vagy 18 jegyből áll."
#: cn/forms.py:106
msgid "Invalid ID Card Number: Wrong checksum"
msgstr "Hibás személyi igazolvány szám: Hibás ellenőrző összeg"
#: cn/forms.py:107
msgid "Invalid ID Card Number: Wrong birthdate"
msgstr "Hibás személyi igazolvány szám: Hibás születési dátum"
#: cn/forms.py:108
msgid "Invalid ID Card Number: Wrong location code"
msgstr "Hibás személyi igazolvány szám: Hibás hely kód"
#: cn/forms.py:193
msgid "Enter a valid phone number."
msgstr "Adjon meg egy érvényes telefonszámot."
#: cn/forms.py:210
msgid "Enter a valid cell number."
msgstr "Adj meg érvényes mobil számot!"
#: cz/cz_regions.py:8
msgid "Prague"
msgstr "Prága"
#: cz/cz_regions.py:9
msgid "Central Bohemian Region"
msgstr "Közép-Csehországi kerület"
#: cz/cz_regions.py:10
msgid "South Bohemian Region"
msgstr "Dél-Csehországi kerület"
#: cz/cz_regions.py:11
msgid "Pilsen Region"
msgstr "Plzeňi kerület"
#: cz/cz_regions.py:12
msgid "Carlsbad Region"
msgstr "Karlovy Vary-i kerület"
#: cz/cz_regions.py:13
msgid "Usti Region"
msgstr "Ústí nad Labem-i kerület"
#: cz/cz_regions.py:14
msgid "Liberec Region"
msgstr "Libereci kerület"
#: cz/cz_regions.py:15
msgid "Hradec Region"
msgstr "Hradec Králové-i kerület"
#: cz/cz_regions.py:16
msgid "Pardubice Region"
msgstr "Pardubicei kerület"
#: cz/cz_regions.py:17
msgid "Vysocina Region"
msgstr "Vysočina kerület"
#: cz/cz_regions.py:18
msgid "South Moravian Region"
msgstr "Dél-Morva kerület"
#: cz/cz_regions.py:19
msgid "Olomouc Region"
msgstr "Olomouci kerület"
#: cz/cz_regions.py:20
msgid "Zlin Region"
msgstr "Zlíni kerület"
#: cz/cz_regions.py:21
msgid "Moravian-Silesian Region"
msgstr "MorvaSziléziai kerület"
#: cz/forms.py:32 sk/forms.py:33
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
msgstr "Adjon meg egy irányítószámot 'XXXXX' vagy 'XXX XX' alakban."
#: cz/forms.py:52
msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
msgstr ""
"Adjon meg egy születési számot XXXXXX/XXXX, vagy XXXXXXXXXX formátumban."
#: cz/forms.py:53
msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
msgstr "Érvénytelen nem. Érvényes értékek: 'f' és 'm'."
#: cz/forms.py:54
msgid "Enter a valid birth number."
msgstr "Adjon meg egy érvényes születési számot."
#: cz/forms.py:115
msgid "Enter a valid IC number."
msgstr "Adjon meg egy érvényes IC számot."
#: de/de_states.py:5
msgid "Baden-Wuerttemberg"
msgstr "Baden-Württemberg"
#: de/de_states.py:6
msgid "Bavaria"
msgstr "Bajorország"
#: de/de_states.py:7
msgid "Berlin"
msgstr "Berlin"
#: de/de_states.py:8
msgid "Brandenburg"
msgstr "Brandenburg"
#: de/de_states.py:9
msgid "Bremen"
msgstr "Bréma"
#: de/de_states.py:10
msgid "Hamburg"
msgstr "Hamburg"
#: de/de_states.py:11
msgid "Hessen"
msgstr "Hessen"
#: de/de_states.py:12
msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
msgstr "Mecklenburg-Nyugat-Pomeránia"
#: de/de_states.py:13
msgid "Lower Saxony"
msgstr "Alsó-Szászország"
#: de/de_states.py:14
msgid "North Rhine-Westphalia"
msgstr "Észak-Rajna-Vesztfália"
#: de/de_states.py:15
msgid "Rhineland-Palatinate"
msgstr "Rhineland-Palatinate"
#: de/de_states.py:16
msgid "Saarland"
msgstr "Szárföld"
#: de/de_states.py:17
msgid "Saxony"
msgstr "Szászország"
#: de/de_states.py:18
msgid "Saxony-Anhalt"
msgstr "Szász-Anhalt"
#: de/de_states.py:19
msgid "Schleswig-Holstein"
msgstr "Schleswig-Holstein"
#: de/de_states.py:20
msgid "Thuringia"
msgstr "Türingia"
#: de/forms.py:20 fi/forms.py:18 fr/forms.py:20
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
msgstr "Adjon meg egy irányítószámot 'XXXXX' alakban."
#: de/forms.py:46
msgid ""
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
"format."
msgstr ""
"Adjon meg egy érvényes német személyazonosító számot \"XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-"
"XXXXXXX-X\" alakban."
#: es/es_provinces.py:5
msgid "Arava"
msgstr "Arava"
#: es/es_provinces.py:6
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"
#: es/es_provinces.py:7
msgid "Alacant"
msgstr "Alacant"
#: es/es_provinces.py:8
msgid "Almeria"
msgstr "Almeria"
#: es/es_provinces.py:9
msgid "Avila"
msgstr "Avila"
#: es/es_provinces.py:10
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"
#: es/es_provinces.py:11
msgid "Illes Balears"
msgstr "Baleár szigetek"
#: es/es_provinces.py:12
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"
#: es/es_provinces.py:13
msgid "Burgos"
msgstr "Burgosz"
#: es/es_provinces.py:14
msgid "Caceres"
msgstr "Caceres"
#: es/es_provinces.py:15
msgid "Cadiz"
msgstr "Cadiz"
#: es/es_provinces.py:16
msgid "Castello"
msgstr "Castello"
#: es/es_provinces.py:17
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"
#: es/es_provinces.py:18
msgid "Cordoba"
msgstr "Cordoba"
#: es/es_provinces.py:19
msgid "A Coruna"
msgstr "A Coruna"
#: es/es_provinces.py:20
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
#: es/es_provinces.py:21
msgid "Girona"
msgstr "Girona"
#: es/es_provinces.py:22
msgid "Granada"
msgstr "Granada"
#: es/es_provinces.py:23
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"
#: es/es_provinces.py:24
msgid "Guipuzkoa"
msgstr "Guipuzkoa"
#: es/es_provinces.py:25
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"
#: es/es_provinces.py:26
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"
#: es/es_provinces.py:27
msgid "Jaen"
msgstr "Jaen"
#: es/es_provinces.py:28
msgid "Leon"
msgstr "Leon"
#: es/es_provinces.py:29
msgid "Lleida"
msgstr "Lleida"
#: es/es_provinces.py:30 es/es_regions.py:17
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"
#: es/es_provinces.py:31
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"
#: es/es_provinces.py:32 es/es_regions.py:18
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
#: es/es_provinces.py:33
msgid "Malaga"
msgstr "Malaga"
#: es/es_provinces.py:34
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"
#: es/es_provinces.py:35
msgid "Navarre"
msgstr "Navarra"
#: es/es_provinces.py:36
msgid "Ourense"
msgstr "Ourense"
#: es/es_provinces.py:37
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"
#: es/es_provinces.py:38
msgid "Palencia"
msgstr "Palenica"
#: es/es_provinces.py:39
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"
#: es/es_provinces.py:40
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"
#: es/es_provinces.py:41
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"
#: es/es_provinces.py:42
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
#: es/es_provinces.py:43 es/es_regions.py:11
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabria"
#: es/es_provinces.py:44
msgid "Segovia"
msgstr "Segovia"
#: es/es_provinces.py:45
msgid "Seville"
msgstr "Sevilla"
#: es/es_provinces.py:46
msgid "Soria"
msgstr "Soria"
#: es/es_provinces.py:47
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"
#: es/es_provinces.py:48
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"
#: es/es_provinces.py:49
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"
#: es/es_provinces.py:50
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"
#: es/es_provinces.py:51
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"
#: es/es_provinces.py:52
msgid "Bizkaia"
msgstr "Bizkaia"
#: es/es_provinces.py:53
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"
#: es/es_provinces.py:54
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"
#: es/es_provinces.py:55
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"
#: es/es_provinces.py:56
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"
#: es/es_regions.py:5
msgid "Andalusia"
msgstr "Andalúzia"
#: es/es_regions.py:6
msgid "Aragon"
msgstr "Aragon"
#: es/es_regions.py:7
msgid "Principality of Asturias"
msgstr "Asztúriák tartománya"
#: es/es_regions.py:8
msgid "Balearic Islands"
msgstr "Baleár-szigetek"
#: es/es_regions.py:9
msgid "Basque Country"
msgstr "Baszkföld"
#: es/es_regions.py:10
msgid "Canary Islands"
msgstr "Kanári-szigetek"
#: es/es_regions.py:12
msgid "Castile-La Mancha"
msgstr "Kasztília-La Mancha"
#: es/es_regions.py:13
msgid "Castile and Leon"
msgstr "Kasztília és Leon"
#: es/es_regions.py:14
msgid "Catalonia"
msgstr "Katalónia"
#: es/es_regions.py:15
msgid "Extremadura"
msgstr "Extremadura"
#: es/es_regions.py:16
msgid "Galicia"
msgstr "Galícia"
#: es/es_regions.py:19
msgid "Region of Murcia"
msgstr "Murciai régió"
#: es/es_regions.py:20
msgid "Foral Community of Navarre"
msgstr "Navarrai autonóm közösség"
#: es/es_regions.py:21
msgid "Valencian Community"
msgstr "Valenciai közösség"
#: es/forms.py:26
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
msgstr "Adjon meg egy irányítószámot '01XXX-52XXX' alakban és tartományban."
#: es/forms.py:46
msgid ""
"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
"9XXXXXXXX."
msgstr ""
"Adjon meg egy telefonszámot '6XXXXXXXX', '8XXXXXXXX' vagy '9XXXXXXXX' "
"alakban."
#: es/forms.py:73
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
msgstr "Adjon meg egy érvényes NIF-et, NIE-t, vagy CIF-et."
#: es/forms.py:74
msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
msgstr "Adjon meg egy érvényes NIF-et vagy NIE-t."
#: es/forms.py:75
msgid "Invalid checksum for NIF."
msgstr "Érvénytelen NIF ellenőrzőösszeg."
#: es/forms.py:76
msgid "Invalid checksum for NIE."
msgstr "Érvénytelen NIE ellenőrzőösszeg."
#: es/forms.py:77
msgid "Invalid checksum for CIF."
msgstr "Érvénytelen CIF ellenőrzőösszeg."
#: es/forms.py:149
msgid ""
"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
msgstr ""
"Adjon meg egy érvényes bankszámlaszámot 'XXXX.XXXX-XX-XXXXXXXXXX' alakban."
#: es/forms.py:150
msgid "Invalid checksum for bank account number."
msgstr "Érvénytelen bankszámlaszám ellenőrzőösszeg."
#: fi/forms.py:33
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
msgstr "Adjon meg egy érvényes finn társadalombiztosítási számot."
#: fr/forms.py:35
msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
msgstr "A telefonszámnak 0X XX XX XX XX formátumban kell lennie."
#: gb/forms.py:25
msgid "Enter a valid postcode."
msgstr "Adjon meg egy érvényes irányítószámot."
#: gb/gb_regions.py:11
msgid "Bedfordshire"
msgstr "Bedfordshire"
#: gb/gb_regions.py:12
msgid "Buckinghamshire"
msgstr "Buckinghamshire"
#: gb/gb_regions.py:14
msgid "Cheshire"
msgstr "Cheshire"
#: gb/gb_regions.py:15
msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
msgstr "Cornwall and Isles of Scilly"
#: gb/gb_regions.py:16
msgid "Cumbria"
msgstr "Cumbria"
#: gb/gb_regions.py:17
msgid "Derbyshire"
msgstr "Derbyshire"
#: gb/gb_regions.py:18
msgid "Devon"
msgstr "Devon"
#: gb/gb_regions.py:19
msgid "Dorset"
msgstr "Dorset"
#: gb/gb_regions.py:20
msgid "Durham"
msgstr "Durham"
#: gb/gb_regions.py:21
msgid "East Sussex"
msgstr "East Sussex"
#: gb/gb_regions.py:22
msgid "Essex"
msgstr "Essex"
#: gb/gb_regions.py:23
msgid "Gloucestershire"
msgstr "Gloucestershire"
#: gb/gb_regions.py:24
msgid "Greater London"
msgstr "Greater London"
#: gb/gb_regions.py:25
msgid "Greater Manchester"
msgstr "Greater Manchester"
#: gb/gb_regions.py:26
msgid "Hampshire"
msgstr "Hampshire"
#: gb/gb_regions.py:27
msgid "Hertfordshire"
msgstr "Hertofrdshire"
#: gb/gb_regions.py:28
msgid "Kent"
msgstr "Kent"
#: gb/gb_regions.py:29
msgid "Lancashire"
msgstr "Lancashire"
#: gb/gb_regions.py:30
msgid "Leicestershire"
msgstr "Leicestershire"
#: gb/gb_regions.py:31
msgid "Lincolnshire"
msgstr "Linclonshire"
#: gb/gb_regions.py:32
msgid "Merseyside"
msgstr "Merseyside"
#: gb/gb_regions.py:33
msgid "Norfolk"
msgstr "Norfolk"
#: gb/gb_regions.py:34
msgid "North Yorkshire"
msgstr "North Yorkshire"
#: gb/gb_regions.py:35
msgid "Northamptonshire"
msgstr "Northamptonshire"
#: gb/gb_regions.py:36
msgid "Northumberland"
msgstr "Northumberland"
#: gb/gb_regions.py:37
msgid "Nottinghamshire"
msgstr "Nottinghamshire"
#: gb/gb_regions.py:38
msgid "Oxfordshire"
msgstr "Oxfordshire"
#: gb/gb_regions.py:39
msgid "Shropshire"
msgstr "Shropshire"
#: gb/gb_regions.py:40
msgid "Somerset"
msgstr "Somerset"
#: gb/gb_regions.py:41
msgid "South Yorkshire"
msgstr "South Yorkshire"
#: gb/gb_regions.py:42
msgid "Staffordshire"
msgstr "Staffordshire"
#: gb/gb_regions.py:43
msgid "Suffolk"
msgstr "Suffolk"
#: gb/gb_regions.py:44
msgid "Surrey"
msgstr "Surrey"
#: gb/gb_regions.py:45
msgid "Tyne and Wear"
msgstr "Tyne and Wear"
#: gb/gb_regions.py:46
msgid "Warwickshire"
msgstr "Warwickshire"
#: gb/gb_regions.py:47
msgid "West Midlands"
msgstr "West Midlands"
#: gb/gb_regions.py:48
msgid "West Sussex"
msgstr "West Sussex"
#: gb/gb_regions.py:49
msgid "West Yorkshire"
msgstr "West Yorkshire"
#: gb/gb_regions.py:50
msgid "Wiltshire"
msgstr "Wiltshire"
#: gb/gb_regions.py:51
msgid "Worcestershire"
msgstr "Worcestershire"
#: gb/gb_regions.py:55
msgid "County Antrim"
msgstr "County Antrim"
#: gb/gb_regions.py:56
msgid "County Armagh"
msgstr "Aounty Armagh"
#: gb/gb_regions.py:57
msgid "County Down"
msgstr "County Down"
#: gb/gb_regions.py:58
msgid "County Fermanagh"
msgstr "County Fermanagh"
#: gb/gb_regions.py:59
msgid "County Londonderry"
msgstr "County Londonderry"
#: gb/gb_regions.py:60
msgid "County Tyrone"
msgstr "County Tyrone"
#: gb/gb_regions.py:64
msgid "Clwyd"
msgstr "Clwyd"
#: gb/gb_regions.py:65
msgid "Dyfed"
msgstr "Dyfed"
#: gb/gb_regions.py:66
msgid "Gwent"
msgstr "Gwent"
#: gb/gb_regions.py:67
msgid "Gwynedd"
msgstr "Gwynedd"
#: gb/gb_regions.py:68
msgid "Mid Glamorgan"
msgstr "Mid Glamorgan"
#: gb/gb_regions.py:69
msgid "Powys"
msgstr "Powys"
#: gb/gb_regions.py:70
msgid "South Glamorgan"
msgstr "South Glamoran"
#: gb/gb_regions.py:71
msgid "West Glamorgan"
msgstr "West Glamorgan"
#: gb/gb_regions.py:75
msgid "Borders"
msgstr "Borders"
#: gb/gb_regions.py:76
msgid "Central Scotland"
msgstr "Közép-Skócia"
#: gb/gb_regions.py:77
msgid "Dumfries and Galloway"
msgstr "Dumfries and Galloway"
#: gb/gb_regions.py:78
msgid "Fife"
msgstr "Fife"
#: gb/gb_regions.py:79
msgid "Grampian"
msgstr "Grampian"
#: gb/gb_regions.py:80
msgid "Highland"
msgstr "Highland"
#: gb/gb_regions.py:81
msgid "Lothian"
msgstr "Lothian"
#: gb/gb_regions.py:82
msgid "Orkney Islands"
msgstr "Orkey-szigetek"
#: gb/gb_regions.py:83
msgid "Shetland Islands"
msgstr "Shetland-szigetek"
#: gb/gb_regions.py:84
msgid "Strathclyde"
msgstr "Strathclyde"
#: gb/gb_regions.py:85
msgid "Tayside"
msgstr "Tayside"
#: gb/gb_regions.py:86
msgid "Western Isles"
msgstr "Western Isles"
#: gb/gb_regions.py:90
msgid "England"
msgstr "Anglia"
#: gb/gb_regions.py:91
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Észak-Írország"
#: gb/gb_regions.py:92
msgid "Scotland"
msgstr "Skócia"
#: gb/gb_regions.py:93
msgid "Wales"
msgstr "Wales"
#: hr/forms.py:75
msgid "Enter a valid 13 digit JMBG"
msgstr "A 13 számjegyű JMBG megadása"
#: hr/forms.py:76
msgid "Error in date segment"
msgstr "Hiba a dátum szegmensben"
#: hr/forms.py:123
msgid "Enter a valid 11 digit OIB"
msgstr "A 11 számjegyű OIB megadása"
#: hr/forms.py:152 id/forms.py:112
msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
msgstr "Adjon meg egy érvényes rendszámot"
#: hr/forms.py:153
msgid "Enter a valid location code"
msgstr "Adj meg érvényes hely kódot"
#: hr/forms.py:154
msgid "Number part cannot be zero"
msgstr "A szám rész nem lehet nulla"
#: hr/forms.py:190
msgid "Enter a valid 5 digit postal code"
msgstr "Adjon meg egy érvényes öt számjegyű irányítószámot."
#: hr/forms.py:218 id/forms.py:72 nl/forms.py:56
msgid "Enter a valid phone number"
msgstr "Adjon meg egy érvényes telefonszámot."
#: hr/forms.py:219
msgid "Enter a valid area or mobile network code"
msgstr "Adj meg érvényes vonalas vagy mobil körzet számot"
#: hr/forms.py:220
msgid "The phone nubmer is too long"
msgstr "A telefonszám túl hosszú"
#: hr/forms.py:258
msgid "Enter a valid 19 digit JMBAG starting with 601983"
msgstr ""
#: hr/forms.py:259
msgid "Card issue number cannot be zero"
msgstr "A kártya kibocsájtási száma nem lehet nulla"
#: hr/hr_choices.py:12
msgid "Grad Zagreb"
msgstr "Grad Zagreb"
#: hr/hr_choices.py:13
msgid "Bjelovarsko-bilogorska županija"
msgstr "Bjelovarsko-bilogorska županija"
#: hr/hr_choices.py:14
msgid "Brodsko-posavska županija"
msgstr "Brodsko-posavska županija"
#: hr/hr_choices.py:15
msgid "Dubrovačko-neretvanska županija"
msgstr "Dubrovačko-neretvanska županija"
#: hr/hr_choices.py:16
msgid "Istarska županija"
msgstr "Istarska županija"
#: hr/hr_choices.py:17
msgid "Karlovačka županija"
msgstr "Karlovačka županija"
#: hr/hr_choices.py:18
msgid "Koprivničko-križevačka županija"
msgstr "Koprivničko-križevačka županija"
#: hr/hr_choices.py:19
msgid "Krapinsko-zagorska županija"
msgstr "Krapinsko-zagorska županija"
#: hr/hr_choices.py:20
msgid "Ličko-senjska županija"
msgstr "Ličko-senjska županija"
#: hr/hr_choices.py:21
msgid "Međimurska županija"
msgstr "Međimurska županija"
#: hr/hr_choices.py:22
msgid "Osječko-baranjska županija"
msgstr "Osječko-baranjska županija"
#: hr/hr_choices.py:23
msgid "Požeško-slavonska županija"
msgstr "Požeško-slavonska županija"
#: hr/hr_choices.py:24
msgid "Primorsko-goranska županija"
msgstr "Primorsko-goranska županija"
#: hr/hr_choices.py:25
msgid "Sisačko-moslavačka županija"
msgstr "Sisačko-moslavačka županija"
#: hr/hr_choices.py:26
msgid "Splitsko-dalmatinska županija"
msgstr "Splitsko-dalmatinska županija"
#: hr/hr_choices.py:27
msgid "Šibensko-kninska županija"
msgstr "Šibensko-kninska županija"
#: hr/hr_choices.py:28
msgid "Varaždinska županija"
msgstr "Varaždinska županija"
#: hr/hr_choices.py:29
msgid "Virovitičko-podravska županija"
msgstr "Virovitičko-podravska županija"
#: hr/hr_choices.py:30
msgid "Vukovarsko-srijemska županija"
msgstr "Vukovarsko-srijemska županija"
#: hr/hr_choices.py:31
msgid "Zadarska županija"
msgstr "Zadarska županija"
#: hr/hr_choices.py:32
msgid "Zagrebačka županija"
msgstr "Zagrebačka županija"
#: id/forms.py:31
msgid "Enter a valid post code"
msgstr "Adjon meg egy érvényes irányítószámot"
#: id/forms.py:176
msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
msgstr "Adjon meg egy érvényes NIK/KTP számot"
#: id/id_choices.py:15
msgid "Aceh"
msgstr "Aceh"
#: id/id_choices.py:16 id/id_choices.py:79
msgid "Bali"
msgstr "Bali"
#: id/id_choices.py:17 id/id_choices.py:51
msgid "Banten"
msgstr "Banten"
#: id/id_choices.py:18 id/id_choices.py:60
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"
#: id/id_choices.py:19 id/id_choices.py:53
msgid "Yogyakarta"
msgstr "Yogyakarta"
#: id/id_choices.py:20 id/id_choices.py:57
msgid "Jakarta"
msgstr "Dzsakarta"
#: id/id_choices.py:21 id/id_choices.py:81
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"
#: id/id_choices.py:22 id/id_choices.py:63
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"
#: id/id_choices.py:23
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"
#: id/id_choices.py:24
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Jawa Tengah"
#: id/id_choices.py:25
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Jawa Timur"
#: id/id_choices.py:26 id/id_choices.py:94
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Kalimantan Barat"
#: id/id_choices.py:27 id/id_choices.py:72
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Kalimantan Selatan"
#: id/id_choices.py:28 id/id_choices.py:95
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Kalimantan Tengah"
#: id/id_choices.py:29 id/id_choices.py:96
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan Timur"
#: id/id_choices.py:30
msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
msgstr "Kepulauan Bangka-Belitung"
#: id/id_choices.py:31 id/id_choices.py:68
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Kepulauan Riau"
#: id/id_choices.py:32 id/id_choices.py:61
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"
#: id/id_choices.py:33 id/id_choices.py:76
msgid "Maluku"
msgstr "Maluku"
#: id/id_choices.py:34 id/id_choices.py:77
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Maluku Utara"
#: id/id_choices.py:35
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Nusa Tenggara Barat"
#: id/id_choices.py:36
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Nusa Tenggara Timur"
#: id/id_choices.py:37
msgid "Papua"
msgstr "Papua"
#: id/id_choices.py:38
msgid "Papua Barat"
msgstr "Papua Barat"
#: id/id_choices.py:39 id/id_choices.py:66
msgid "Riau"
msgstr "Riau"
#: id/id_choices.py:40 id/id_choices.py:74
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Sulawesi Barat"
#: id/id_choices.py:41 id/id_choices.py:75
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Sulawesi Selatan"
#: id/id_choices.py:42 id/id_choices.py:82
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Sulawesi Tengah"
#: id/id_choices.py:43 id/id_choices.py:85
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Sulawesi Tenggara"
#: id/id_choices.py:44
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Sulawesi Utara"
#: id/id_choices.py:45 id/id_choices.py:58
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatera Barat"
#: id/id_choices.py:46 id/id_choices.py:62
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatera Selatan"
#: id/id_choices.py:47 id/id_choices.py:64
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatera Utara"
#: id/id_choices.py:52
msgid "Magelang"
msgstr "Magelang"
#: id/id_choices.py:54
msgid "Surakarta - Solo"
msgstr "Surakarta - Solo"
#: id/id_choices.py:55
msgid "Madiun"
msgstr "Madiun"
#: id/id_choices.py:56
msgid "Kediri"
msgstr "Kediri"
#: id/id_choices.py:59
msgid "Tapanuli"
msgstr "Tapanuli"
#: id/id_choices.py:65
msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
msgstr "Nanggroe Aceh Darussalam"
#: id/id_choices.py:67
msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
msgstr "Kepulauan Bangka Belitung"
#: id/id_choices.py:69
msgid "Corps Consulate"
msgstr "Corps Consulate"
#: id/id_choices.py:70
msgid "Corps Diplomatic"
msgstr "Corps Diplomatic"
#: id/id_choices.py:71
msgid "Bandung"
msgstr "Bandung"
#: id/id_choices.py:73
msgid "Sulawesi Utara Daratan"
msgstr "Sulawesi Utara Daratan"
#: id/id_choices.py:78
msgid "NTT - Timor"
msgstr "NTT - Timor"
#: id/id_choices.py:80
msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
msgstr "Sulawesi Utara Kepulauan"
#: id/id_choices.py:83
msgid "NTB - Lombok"
msgstr "NTB - Lombok"
#: id/id_choices.py:84
msgid "Papua dan Papua Barat"
msgstr "Papua dan Papua Barat"
#: id/id_choices.py:86
msgid "Cirebon"
msgstr "Cirebon"
#: id/id_choices.py:87
msgid "NTB - Sumbawa"
msgstr "NTB - Sumbawa"
#: id/id_choices.py:88
msgid "NTT - Flores"
msgstr "NTT - Flores"
#: id/id_choices.py:89
msgid "NTT - Sumba"
msgstr "NTT - Sumba"
#: id/id_choices.py:90
msgid "Bogor"
msgstr "Bogor"
#: id/id_choices.py:91
msgid "Pekalongan"
msgstr "Pekalongan"
#: id/id_choices.py:92
msgid "Semarang"
msgstr "Semarang"
#: id/id_choices.py:93
msgid "Pati"
msgstr "Pati"
#: id/id_choices.py:97
msgid "Surabaya"
msgstr "Surabaya"
#: id/id_choices.py:98
msgid "Madura"
msgstr "Madura"
#: id/id_choices.py:99
msgid "Malang"
msgstr "Malang"
#: id/id_choices.py:100
msgid "Jember"
msgstr "Jember"
#: id/id_choices.py:101
msgid "Banyumas"
msgstr "Banyumas"
#: id/id_choices.py:102
msgid "Federal Government"
msgstr "Federal Government"
#: id/id_choices.py:103
msgid "Bojonegoro"
msgstr "Bojonegoro"
#: id/id_choices.py:104
msgid "Purwakarta"
msgstr "Purwakarta"
#: id/id_choices.py:105
msgid "Sidoarjo"
msgstr "Sidoarjo"
#: id/id_choices.py:106
msgid "Garut"
msgstr "Garut"
#: ie/ie_counties.py:8
msgid "Antrim"
msgstr "Antrim"
#: ie/ie_counties.py:9
msgid "Armagh"
msgstr "Armagh"
#: ie/ie_counties.py:10
msgid "Carlow"
msgstr "Carlow"
#: ie/ie_counties.py:11
msgid "Cavan"
msgstr "Cavan"
#: ie/ie_counties.py:12
msgid "Clare"
msgstr "Clare"
#: ie/ie_counties.py:13
msgid "Cork"
msgstr "Cork"
#: ie/ie_counties.py:14
msgid "Derry"
msgstr "Derry"
#: ie/ie_counties.py:15
msgid "Donegal"
msgstr "Donegal"
#: ie/ie_counties.py:16
msgid "Down"
msgstr "Down"
#: ie/ie_counties.py:17
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"
#: ie/ie_counties.py:18
msgid "Fermanagh"
msgstr "Fermanagh"
#: ie/ie_counties.py:19
msgid "Galway"
msgstr "Galway"
#: ie/ie_counties.py:20
msgid "Kerry"
msgstr "Kerry"
#: ie/ie_counties.py:21
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"
#: ie/ie_counties.py:22
msgid "Kilkenny"
msgstr "Kilkenny"
#: ie/ie_counties.py:23
msgid "Laois"
msgstr "Laois"
#: ie/ie_counties.py:24
msgid "Leitrim"
msgstr "Leitrim"
#: ie/ie_counties.py:25
msgid "Limerick"
msgstr "Limerick"
#: ie/ie_counties.py:26
msgid "Longford"
msgstr "Longford"
#: ie/ie_counties.py:27
msgid "Louth"
msgstr "Louth"
#: ie/ie_counties.py:28
msgid "Mayo"
msgstr "Mayo"
#: ie/ie_counties.py:29
msgid "Meath"
msgstr "Meath"
#: ie/ie_counties.py:30
msgid "Monaghan"
msgstr "Monaghan"
#: ie/ie_counties.py:31
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"
#: ie/ie_counties.py:32
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"
#: ie/ie_counties.py:33
msgid "Sligo"
msgstr "Sligo"
#: ie/ie_counties.py:34
msgid "Tipperary"
msgstr "Tipperary"
#: ie/ie_counties.py:35
msgid "Tyrone"
msgstr "Tyrone"
#: ie/ie_counties.py:36
msgid "Waterford"
msgstr "Waterford"
#: ie/ie_counties.py:37
msgid "Westmeath"
msgstr "Westmeath"
#: ie/ie_counties.py:38
msgid "Wexford"
msgstr "Wexford"
#: ie/ie_counties.py:39
msgid "Wicklow"
msgstr "Wicklow"
#: il/forms.py:31
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX"
msgstr "Adjon meg egy irányítószámot XXXXX formátumban."
#: il/forms.py:50
msgid "Enter a valid ID number."
msgstr "Adjon meg egy érvényes ID számot."
#: in_/forms.py:41
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXX or XXX XXX."
msgstr "Adjon meg egy 'XXXXXX' vagy 'XXX XXX' formátumú irányítószámot."
#: in_/forms.py:64
msgid "Enter an Indian state or territory."
msgstr "Adj meg egy indiai államot vagy területet"
#: in_/forms.py:103
msgid "Phone numbers must be in 02X-8X or 03X-7X or 04X-6X format."
msgstr "A telefonszámokat 02X-8X, 03X-7X vagy 04X-6X formában kell megadni."
#: is_/forms.py:22
msgid ""
"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
msgstr ""
"Adjon meg egy érvényes izlandi személyazonosító számot \"XXXXXX-XXXX\" "
"alakban."
#: is_/forms.py:23
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
msgstr "Az izlandi személyazonosító szám érvénytelen."
#: it/forms.py:21
msgid "Enter a valid zip code."
msgstr "Adjon meg egy érvényes irányítószámot."
#: it/forms.py:48
msgid "Enter a valid Social Security number."
msgstr "Adjon meg egy érvényes társadalombiztosítási számot."
#: it/forms.py:73
msgid "Enter a valid VAT number."
msgstr "Adjon meg egy érvényes ÁFA számot."
#: jp/forms.py:19
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
msgstr "Adjon meg egy irányítószámot \"XXXXXXX\" vagy \"XXX-XXXX\" alakban."
#: jp/jp_prefectures.py:4
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaido"
#: jp/jp_prefectures.py:5
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"
#: jp/jp_prefectures.py:6
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"
#: jp/jp_prefectures.py:7
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"
#: jp/jp_prefectures.py:8
msgid "Akita"
msgstr "Akita"
#: jp/jp_prefectures.py:9
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"
#: jp/jp_prefectures.py:10
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"
#: jp/jp_prefectures.py:11
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"
#: jp/jp_prefectures.py:12
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"
#: jp/jp_prefectures.py:13
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"
#: jp/jp_prefectures.py:14
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"
#: jp/jp_prefectures.py:15
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"
#: jp/jp_prefectures.py:16
msgid "Tokyo"
msgstr "Tókió"
#: jp/jp_prefectures.py:17
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"
#: jp/jp_prefectures.py:18
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"
#: jp/jp_prefectures.py:19
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"
#: jp/jp_prefectures.py:20
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"
#: jp/jp_prefectures.py:21
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"
#: jp/jp_prefectures.py:22
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"
#: jp/jp_prefectures.py:23
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"
#: jp/jp_prefectures.py:24
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"
#: jp/jp_prefectures.py:25
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"
#: jp/jp_prefectures.py:26
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"
#: jp/jp_prefectures.py:27
msgid "Mie"
msgstr "Mie"
#: jp/jp_prefectures.py:28
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"
#: jp/jp_prefectures.py:29
msgid "Kyoto"
msgstr "Kiotó"
#: jp/jp_prefectures.py:30
msgid "Osaka"
msgstr "Oszaka"
#: jp/jp_prefectures.py:31
msgid "Hyogo"
msgstr "Hyogo"
#: jp/jp_prefectures.py:32
msgid "Nara"
msgstr "Nara"
#: jp/jp_prefectures.py:33
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"
#: jp/jp_prefectures.py:34
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"
#: jp/jp_prefectures.py:35
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"
#: jp/jp_prefectures.py:36
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"
#: jp/jp_prefectures.py:37
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"
#: jp/jp_prefectures.py:38
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"
#: jp/jp_prefectures.py:39
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"
#: jp/jp_prefectures.py:40
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"
#: jp/jp_prefectures.py:41
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"
#: jp/jp_prefectures.py:42
msgid "Kochi"
msgstr "Kochi"
#: jp/jp_prefectures.py:43
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"
#: jp/jp_prefectures.py:44
msgid "Saga"
msgstr "Saga"
#: jp/jp_prefectures.py:45
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagaszaki"
#: jp/jp_prefectures.py:46
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"
#: jp/jp_prefectures.py:47
msgid "Oita"
msgstr "Oita"
#: jp/jp_prefectures.py:48
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"
#: jp/jp_prefectures.py:49
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"
#: jp/jp_prefectures.py:50
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"
#: kw/forms.py:25
msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
msgstr "Adjon meg egy érvények kuvaiti Civil ID számot"
#: mk/forms.py:18
msgid ""
"Identity card numbers must contain either 4 to 7 digits or an uppercase "
"letter and 7 digits."
msgstr ""
"Az azonosító kártya számok 4 vagy 7 számjegyet, vagy egy nagy betűt majd 7 "
"számjegyet kell, hogy tartalmazzanak"
#: mk/forms.py:57 si/forms.py:24
msgid "This field should contain exactly 13 digits."
msgstr "Ennek a mezőnek pontosan 13 számot kell tartalmaznia."
#: mk/forms.py:58
msgid "The first 7 digits of the UMCN must represent a valid past date."
msgstr ""
#: mk/forms.py:59
msgid "The UMCN is not valid."
msgstr "Érvénytelen UMCN."
#: mk/mk_choices.py:8
msgid "Aerodrom"
msgstr "Aerodrom"
#: mk/mk_choices.py:9
msgid "Aračinovo"
msgstr "Aračinovo"
#: mk/mk_choices.py:10
msgid "Berovo"
msgstr "Berovo"
#: mk/mk_choices.py:11
msgid "Bitola"
msgstr "Bitola"
#: mk/mk_choices.py:12
msgid "Bogdanci"
msgstr "Bogdanci"
#: mk/mk_choices.py:13
msgid "Bogovinje"
msgstr "Bogovinje"
#: mk/mk_choices.py:14
msgid "Bosilovo"
msgstr "Bosilovo"
#: mk/mk_choices.py:15
msgid "Brvenica"
msgstr "Brvenica"
#: mk/mk_choices.py:16
msgid "Butel"
msgstr "Butel"
#: mk/mk_choices.py:17
msgid "Valandovo"
msgstr "Valandovo"
#: mk/mk_choices.py:18
msgid "Vasilevo"
msgstr "Vasilevo"
#: mk/mk_choices.py:19
msgid "Vevčani"
msgstr "Vevčani"
#: mk/mk_choices.py:20
msgid "Veles"
msgstr "Veles"
#: mk/mk_choices.py:21
msgid "Vinica"
msgstr "Vinica"
#: mk/mk_choices.py:22
msgid "Vraneštica"
msgstr "Vraneštica"
#: mk/mk_choices.py:23
msgid "Vrapčište"
msgstr "Vrapčište"
#: mk/mk_choices.py:24
msgid "Gazi Baba"
msgstr "Gazi Baba"
#: mk/mk_choices.py:25
msgid "Gevgelija"
msgstr "Gevgelija"
#: mk/mk_choices.py:26
msgid "Gostivar"
msgstr "Gostivar"
#: mk/mk_choices.py:27
msgid "Gradsko"
msgstr "Gradsko"
#: mk/mk_choices.py:28
msgid "Debar"
msgstr "Debar"
#: mk/mk_choices.py:29
msgid "Debarca"
msgstr "Debarca"
#: mk/mk_choices.py:30
msgid "Delčevo"
msgstr "Delčevo"
#: mk/mk_choices.py:31
msgid "Demir Kapija"
msgstr "Demir Kapija"
#: mk/mk_choices.py:32
msgid "Demir Hisar"
msgstr "Demir Hisar"
#: mk/mk_choices.py:33
msgid "Dolneni"
msgstr "Dolneni"
#: mk/mk_choices.py:34
msgid "Drugovo"
msgstr "Drugovo"
#: mk/mk_choices.py:35
msgid "Gjorče Petrov"
msgstr "Gjorče Petrov"
#: mk/mk_choices.py:36
msgid "Želino"
msgstr "Želino"
#: mk/mk_choices.py:37
msgid "Zajas"
msgstr "Zajas"
#: mk/mk_choices.py:38
msgid "Zelenikovo"
msgstr "Zelenikovo"
#: mk/mk_choices.py:39
msgid "Zrnovci"
msgstr "Zrnovci"
#: mk/mk_choices.py:40
msgid "Ilinden"
msgstr "Ilinden"
#: mk/mk_choices.py:41
msgid "Jegunovce"
msgstr "Jegunovce"
#: mk/mk_choices.py:42
msgid "Kavadarci"
msgstr "Kavadarci"
#: mk/mk_choices.py:43
msgid "Karbinci"
msgstr "Karbinci"
#: mk/mk_choices.py:44
msgid "Karpoš"
msgstr "Karpoš"
#: mk/mk_choices.py:45
msgid "Kisela Voda"
msgstr "Kisela Voda"
#: mk/mk_choices.py:46
msgid "Kičevo"
msgstr "Kičevo"
#: mk/mk_choices.py:47
msgid "Konče"
msgstr "Konče"
#: mk/mk_choices.py:48
msgid "Koćani"
msgstr "Koćani"
#: mk/mk_choices.py:49
msgid "Kratovo"
msgstr "Kratovo"
#: mk/mk_choices.py:50
msgid "Kriva Palanka"
msgstr "Kriva Palanka"
#: mk/mk_choices.py:51
msgid "Krivogaštani"
msgstr "Krivogaštani"
#: mk/mk_choices.py:52
msgid "Kruševo"
msgstr "Kruševo"
#: mk/mk_choices.py:53
msgid "Kumanovo"
msgstr "Kumanovo"
#: mk/mk_choices.py:54
msgid "Lipkovo"
msgstr "Lipkovo"
#: mk/mk_choices.py:55
msgid "Lozovo"
msgstr "Lozovo"
#: mk/mk_choices.py:56
msgid "Mavrovo i Rostuša"
msgstr "Mavrovo i Rostuša"
#: mk/mk_choices.py:57
msgid "Makedonska Kamenica"
msgstr "Makedonska Kamenica"
#: mk/mk_choices.py:58
msgid "Makedonski Brod"
msgstr "Makedonski Brod"
#: mk/mk_choices.py:59
msgid "Mogila"
msgstr "Mogila"
#: mk/mk_choices.py:60
msgid "Negotino"
msgstr "Negotino"
#: mk/mk_choices.py:61
msgid "Novaci"
msgstr "Novaci"
#: mk/mk_choices.py:62
msgid "Novo Selo"
msgstr "Novo Selo"
#: mk/mk_choices.py:63
msgid "Oslomej"
msgstr "Oslomej"
#: mk/mk_choices.py:64
msgid "Ohrid"
msgstr "Ohrid"
#: mk/mk_choices.py:65
msgid "Petrovec"
msgstr "Petrovec"
#: mk/mk_choices.py:66
msgid "Pehčevo"
msgstr "Pehčevo"
#: mk/mk_choices.py:67
msgid "Plasnica"
msgstr "Plasnica"
#: mk/mk_choices.py:68
msgid "Prilep"
msgstr "Prilep"
#: mk/mk_choices.py:69
msgid "Probištip"
msgstr "Probištip"
#: mk/mk_choices.py:70
msgid "Radoviš"
msgstr "Radoviš"
#: mk/mk_choices.py:71
msgid "Rankovce"
msgstr "Rankovce"
#: mk/mk_choices.py:72
msgid "Resen"
msgstr "Resen"
#: mk/mk_choices.py:73
msgid "Rosoman"
msgstr "Rosoman"
#: mk/mk_choices.py:74
msgid "Saraj"
msgstr "Saraj"
#: mk/mk_choices.py:75
msgid "Sveti Nikole"
msgstr "Sveti Nikole"
#: mk/mk_choices.py:76
msgid "Sopište"
msgstr "Sopište"
#: mk/mk_choices.py:77
msgid "Star Dojran"
msgstr "Star Dojran"
#: mk/mk_choices.py:78
msgid "Staro Nagoričane"
msgstr "Staro Nagoričane"
#: mk/mk_choices.py:79
msgid "Struga"
msgstr "Struga"
#: mk/mk_choices.py:80
msgid "Strumica"
msgstr "Strumica"
#: mk/mk_choices.py:81
msgid "Studeničani"
msgstr "Studeničani"
#: mk/mk_choices.py:82
msgid "Tearce"
msgstr "Tearce"
#: mk/mk_choices.py:83
msgid "Tetovo"
msgstr "Tetovo"
#: mk/mk_choices.py:84
msgid "Centar"
msgstr "Centar"
#: mk/mk_choices.py:85
msgid "Centar-Župa"
msgstr "Centar-Župa"
#: mk/mk_choices.py:86
msgid "Čair"
msgstr "Čair"
#: mk/mk_choices.py:87
msgid "Čaška"
msgstr "Čaška"
#: mk/mk_choices.py:88
msgid "Češinovo-Obleševo"
msgstr "Češinovo-Obleševo"
#: mk/mk_choices.py:89
msgid "Čučer-Sandevo"
msgstr "Čučer-Sandevo"
#: mk/mk_choices.py:90
msgid "Štip"
msgstr "Štip"
#: mk/mk_choices.py:91
msgid "Šuto Orizari"
msgstr "Šuto Orizari"
#: mk/models.py:11
msgid "Macedonian identity card number"
msgstr "Macedón azonosító kártya szám"
#: mk/models.py:25
msgid "A Macedonian municipality (2 character code)"
msgstr "Macedón község (2 karakter)"
#: mk/models.py:35
msgid "Unique master citizen number (13 digits)"
msgstr ""
#: mx/forms.py:65
msgid "Enter a valid zip code in the format XXXXX."
msgstr ""
#: mx/forms.py:108
msgid "Enter a valid RFC."
msgstr ""
#: mx/forms.py:109
msgid "Invalid checksum for RFC."
msgstr "Érvénytelen RFC ellenőrzőösszeg."
#: mx/forms.py:189
msgid "Enter a valid CURP."
msgstr ""
#: mx/forms.py:190
msgid "Invalid checksum for CURP."
msgstr "Érvénytelen CURP ellenőrzőösszeg."
#: mx/models.py:14
msgid "Mexico state (three uppercase letters)"
msgstr "Mexikói állam (három nagybetűs rövidítés)"
#: mx/models.py:27
msgid "Mexico zip code"
msgstr "Mexikói irányító szám"
#: mx/models.py:44
msgid "Mexican RFC"
msgstr "Mexikói RFC"
#: mx/models.py:61
msgid "Mexican CURP"
msgstr "Mexikói CURP"
#: mx/mx_states.py:13
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"
#: mx/mx_states.py:14
msgid "Baja California"
msgstr "Baja California"
#: mx/mx_states.py:15
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Baja California Sur"
#: mx/mx_states.py:16
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"
#: mx/mx_states.py:17
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"
#: mx/mx_states.py:18
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"
#: mx/mx_states.py:19
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"
#: mx/mx_states.py:20
msgid "Colima"
msgstr "Colima"
#: mx/mx_states.py:21
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distritio Federal"
#: mx/mx_states.py:22
msgid "Durango"
msgstr "Durango"
#: mx/mx_states.py:23
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"
#: mx/mx_states.py:24
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"
#: mx/mx_states.py:25
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"
#: mx/mx_states.py:26
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"
#: mx/mx_states.py:27
msgid "Estado de México"
msgstr "Mexikóváros"
#: mx/mx_states.py:28
msgid "Michoacán"
msgstr "Michoacán"
#: mx/mx_states.py:29
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"
#: mx/mx_states.py:30
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"
#: mx/mx_states.py:31
msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo León"
#: mx/mx_states.py:32
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"
#: mx/mx_states.py:33
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"
#: mx/mx_states.py:34
msgid "Querétaro"
msgstr "Querétaro"
#: mx/mx_states.py:35
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"
#: mx/mx_states.py:36
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"
#: mx/mx_states.py:37
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "San Luis Potosí"
#: mx/mx_states.py:38
msgid "Sonora"
msgstr "SOnora"
#: mx/mx_states.py:39
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"
#: mx/mx_states.py:40
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"
#: mx/mx_states.py:41
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"
#: mx/mx_states.py:42
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"
#: mx/mx_states.py:43
msgid "Yucatán"
msgstr "Yucatán"
#: mx/mx_states.py:44
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"
#: nl/forms.py:26
msgid "Enter a valid postal code"
msgstr "Adjon meg egy érvényes irányítószámot. "
#: nl/forms.py:82
msgid "Enter a valid SoFi number"
msgstr "Adjon meg egy érvényes SoFi számot."
#: nl/nl_provinces.py:4
msgid "Drenthe"
msgstr "Drenthe"
#: nl/nl_provinces.py:5
msgid "Flevoland"
msgstr "Flevoland"
#: nl/nl_provinces.py:6
msgid "Friesland"
msgstr "Friesland"
#: nl/nl_provinces.py:7
msgid "Gelderland"
msgstr "Gelderland"
#: nl/nl_provinces.py:8
msgid "Groningen"
msgstr "Groningen"
#: nl/nl_provinces.py:10
msgid "Noord-Brabant"
msgstr "Noord-Brabant"
#: nl/nl_provinces.py:11
msgid "Noord-Holland"
msgstr "Noord-Holland"
#: nl/nl_provinces.py:12
msgid "Overijssel"
msgstr "Overijssel"
#: nl/nl_provinces.py:13
msgid "Utrecht"
msgstr "Utrecht"
#: nl/nl_provinces.py:14
msgid "Zeeland"
msgstr "Zeeland"
#: nl/nl_provinces.py:15
msgid "Zuid-Holland"
msgstr "Zuid-Holland"
#: no/forms.py:39
msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
msgstr "Adjon meg egy érvényes norvég társadalombiztosítási számot."
#: pe/forms.py:28
msgid "This field requires 8 digits."
msgstr "Ennek a mezőnek 8 számjegyet kell tartalmaznia."
#: pe/forms.py:56
msgid "This field requires 11 digits."
msgstr "Ennek a mezőnek 11 számjegyet kell tartalmaznia."
#: pl/forms.py:42
msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
msgstr "A nemzeti azonosítószám 11 számjegyből áll."
#: pl/forms.py:43
msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
msgstr "Hibás a nemzeti azonosítószám ellenőrző kódja."
#: pl/forms.py:79
msgid "National ID Card Number consists of 3 letters and 6 digits."
msgstr ""
"A Nemzeti Személyi Azonosító Szám 3 karaktert és 6 számjegyet tartalmaz."
#: pl/forms.py:80
msgid "Wrong checksum for the National ID Card Number."
msgstr "Érvénytelen a Nemzeti Személyi Azonosító Szám ellenőrzőösszege."
#: pl/forms.py:131
msgid ""
"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX, XXX-XX-XX-XXX or "
"XXXXXXXXXX."
msgstr ""
#: pl/forms.py:132
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
msgstr "Hibás az adószám (NIP) ellenőrzőösszege."
#: pl/forms.py:171
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
msgstr "A nemzeti vállakozásregisztrációs szám (REGON) 9 vagy 14 számból áll."
#: pl/forms.py:172
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
msgstr "Hibás a nemzeti üzleti azonosítószám (REGON) ellenőrzőösszege."
#: pl/forms.py:212
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
msgstr "Adjon meg egy irányítószámot 'XX-XXX' alakban."
#: pl/pl_voivodeships.py:8
msgid "Lower Silesia"
msgstr "Alsó-Szilézia"
#: pl/pl_voivodeships.py:9
msgid "Kuyavia-Pomerania"
msgstr "Kuyavia-Pomerania"
#: pl/pl_voivodeships.py:10
msgid "Lublin"
msgstr "Lublin"
#: pl/pl_voivodeships.py:11
msgid "Lubusz"
msgstr "Lubusz"
#: pl/pl_voivodeships.py:12
msgid "Lodz"
msgstr "Lodz"
#: pl/pl_voivodeships.py:13
msgid "Lesser Poland"
msgstr "Kis-Lengyelország"
#: pl/pl_voivodeships.py:14
msgid "Masovia"
msgstr "Mazóvia"
#: pl/pl_voivodeships.py:15
msgid "Opole"
msgstr "Opole"
#: pl/pl_voivodeships.py:16
msgid "Subcarpatia"
msgstr "Szubkárpátok"
#: pl/pl_voivodeships.py:17
msgid "Podlasie"
msgstr "Podlasie"
#: pl/pl_voivodeships.py:18
msgid "Pomerania"
msgstr "Pomeránia"
#: pl/pl_voivodeships.py:19
msgid "Silesia"
msgstr "Szilézia"
#: pl/pl_voivodeships.py:20
msgid "Swietokrzyskie"
msgstr "Swietokrzyskie"
#: pl/pl_voivodeships.py:21
msgid "Warmia-Masuria"
msgstr "Warmia-Masuria"
#: pl/pl_voivodeships.py:22
msgid "Greater Poland"
msgstr "Nagy-Lengyelország"
#: pl/pl_voivodeships.py:23
msgid "West Pomerania"
msgstr "Nyugat-Pomeránia"
#: pt/forms.py:17
msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
msgstr "Adjon meg egy irányítószámot XXXX-XXX formátumban."
#: pt/forms.py:37
msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
msgstr ""
"A telefonszámnak 9 számjegyből kell állnia, vagy +-szal, vagy 00-val kell "
"kezdődnie."
#: ro/forms.py:20
msgid "Enter a valid CIF."
msgstr "Adjon meg egy érvényes CIF-t."
#: ro/forms.py:57
msgid "Enter a valid CNP."
msgstr "Adjon meg egy érvényes CNP-t."
#: ro/forms.py:142
msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
msgstr ""
"Adjon meg egy érvényes nemzetközi bankszámlaszámot 'ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-"
"XXXX-XXXX' alakban."
#: ro/forms.py:174
msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
msgstr "A telefonszámoknak 'XXXX-XXXXXX' formátumúnak kell lenniük."
#: ro/forms.py:199
msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
msgstr "Adjon meg egy érvényes irányítószámot 'XXXXXX' alakban."
#: ru/forms.py:37
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXX."
msgstr "Add meg a postai kódot XXXXXX formában"
#: ru/forms.py:50
msgid "Enter a passport number in the format XXXX XXXXXX."
msgstr "Add meg az útlevél számot XXXX XXXXXX formában"
#: ru/forms.py:63
msgid "Enter a passport number in the format XX XXXXXXX."
msgstr "Add meg az útlevél számot XX XXXXXXX formában"
#: ru/ru_regions.py:10
msgid "Central Federal County"
msgstr "Központi szövetségi körzet"
#: ru/ru_regions.py:11
msgid "South Federal County"
msgstr "Déli szövetségi körzet"
#: ru/ru_regions.py:12
msgid "North-West Federal County"
msgstr "Északnyugati szövetségi körzet"
#: ru/ru_regions.py:13
msgid "Far-East Federal County"
msgstr "Távol-keleti szövetségi körzet"
#: ru/ru_regions.py:14
msgid "Siberian Federal County"
msgstr "Szibériai szövetségi körzet"
#: ru/ru_regions.py:15
msgid "Ural Federal County"
msgstr "Uráli szövetségi körzet"
#: ru/ru_regions.py:16
msgid "Privolzhsky Federal County"
msgstr "Volga-menti szövetségi körzet"
#: ru/ru_regions.py:17
msgid "North-Caucasian Federal County"
msgstr "Észak-kaukázusi szövetségi körzet"
#: ru/ru_regions.py:21
msgid "Moskva"
msgstr "Moszkva"
#: ru/ru_regions.py:22
msgid "Saint-Peterburg"
msgstr "Szentpétervár"
#: ru/ru_regions.py:23
msgid "Moskovskaya oblast'"
msgstr "Moszkvai terület"
#: ru/ru_regions.py:24
msgid "Adygeya, Respublika"
msgstr "Adige Köztársaság"
#: ru/ru_regions.py:25
msgid "Bashkortostan, Respublika"
msgstr "Baskír Köztársaság"
#: ru/ru_regions.py:26
msgid "Buryatia, Respublika"
msgstr "Burját Köztársaság"
#: ru/ru_regions.py:27
msgid "Altay, Respublika"
msgstr "Altaj Köztársaság"
#: ru/ru_regions.py:28
msgid "Dagestan, Respublika"
msgstr "Dagesztáni Köztársaság"
#: ru/ru_regions.py:29
msgid "Ingushskaya Respublika"
msgstr "Ingus Köztársaság"
#: ru/ru_regions.py:30
msgid "Kabardino-Balkarskaya Respublika"
msgstr "Kabard- és Balkárföld"
#: ru/ru_regions.py:31
msgid "Kalmykia, Respublika"
msgstr "Kalmük Köztársaság"
#: ru/ru_regions.py:32
msgid "Karachaevo-Cherkesskaya Respublika"
msgstr "Karacsáj-Cserkeszföld"
#: ru/ru_regions.py:33
msgid "Karelia, Respublika"
msgstr "Karélia Köztársaság"
#: ru/ru_regions.py:34
msgid "Komi, Respublika"
msgstr " Komi Köztársaság"
#: ru/ru_regions.py:35
msgid "Mariy Ehl, Respublika"
msgstr "Marij El Köztársaság"
#: ru/ru_regions.py:36
msgid "Mordovia, Respublika"
msgstr "Mordvin Köztársaság"
#: ru/ru_regions.py:37
msgid "Sakha, Respublika (Yakutiya)"
msgstr "Szaha Köztársaság (Jakutföld)"
#: ru/ru_regions.py:38
msgid "Severnaya Osetia, Respublika (Alania)"
msgstr "Észak-Oszétia Köztársaság (Alánia)"
#: ru/ru_regions.py:39
msgid "Tatarstan, Respublika"
msgstr "Tatár Köztársaság"
#: ru/ru_regions.py:40
msgid "Tyva, Respublika (Tuva)"
msgstr "Tuvai Köztársaság (Tuva)"
#: ru/ru_regions.py:41
msgid "Udmurtskaya Respublika"
msgstr "Udmurt Köztársaság"
#: ru/ru_regions.py:42
msgid "Khakassiya, Respublika"
msgstr "Hakaszföld"
#: ru/ru_regions.py:43
msgid "Chechenskaya Respublika"
msgstr "Csecsen Köztársaság"
#: ru/ru_regions.py:44
msgid "Chuvashskaya Respublika"
msgstr "Csuvasföld"
#: ru/ru_regions.py:45
msgid "Altayskiy Kray"
msgstr "Altaji határterület"
#: ru/ru_regions.py:46
msgid "Zabaykalskiy Kray"
msgstr "Bajkálontúli határterület"
#: ru/ru_regions.py:47
msgid "Kamchatskiy Kray"
msgstr "Kamcsatkai határterület"
#: ru/ru_regions.py:48
msgid "Krasnodarskiy Kray"
msgstr "Krasznodari határterület"
#: ru/ru_regions.py:49
msgid "Krasnoyarskiy Kray"
msgstr "Krasznojarszki határterület"
#: ru/ru_regions.py:50
msgid "Permskiy Kray"
msgstr "Permi határterület"
#: ru/ru_regions.py:51
msgid "Primorskiy Kray"
msgstr "Tengermelléki határterület"
#: ru/ru_regions.py:52
msgid "Stavropol'siyy Kray"
msgstr "Sztavropoli határterület"
#: ru/ru_regions.py:53
msgid "Khabarovskiy Kray"
msgstr "Habarovszki határterület"
#: ru/ru_regions.py:54
msgid "Amurskaya oblast'"
msgstr "Amurskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:55
msgid "Arkhangel'skaya oblast'"
msgstr "Arkhangel'skaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:56
msgid "Astrakhanskaya oblast'"
msgstr "Astrakhanskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:57
msgid "Belgorodskaya oblast'"
msgstr "Belgorodskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:58
msgid "Bryanskaya oblast'"
msgstr "Bryanskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:59
msgid "Vladimirskaya oblast'"
msgstr "Vladimirskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:60
msgid "Volgogradskaya oblast'"
msgstr "Volgogradskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:61
msgid "Vologodskaya oblast'"
msgstr "Vologodskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:62
msgid "Voronezhskaya oblast'"
msgstr "Voronezhskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:63
msgid "Ivanovskaya oblast'"
msgstr "Ivanovskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:64
msgid "Irkutskaya oblast'"
msgstr "Irkutskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:65
msgid "Kaliningradskaya oblast'"
msgstr "Kaliningradskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:66
msgid "Kaluzhskaya oblast'"
msgstr "Kaluzhskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:67
msgid "Kemerovskaya oblast'"
msgstr "Kemerovskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:68
msgid "Kirovskaya oblast'"
msgstr "Kirovskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:69
msgid "Kostromskaya oblast'"
msgstr "Kostromskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:70
msgid "Kurganskaya oblast'"
msgstr "Kurganskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:71
msgid "Kurskaya oblast'"
msgstr "Kurskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:72
msgid "Leningradskaya oblast'"
msgstr "Leningradskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:73
msgid "Lipeckaya oblast'"
msgstr "Lipeckaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:74
msgid "Magadanskaya oblast'"
msgstr "Magadani terület"
#: ru/ru_regions.py:75
msgid "Murmanskaya oblast'"
msgstr "Murmanszki terület"
#: ru/ru_regions.py:76
msgid "Nizhegorodskaja oblast'"
msgstr "Nyizsnyij Novgorod-i terület"
#: ru/ru_regions.py:77
msgid "Novgorodskaya oblast'"
msgstr "Novgorodi terület"
#: ru/ru_regions.py:78
msgid "Novosibirskaya oblast'"
msgstr "Novoszibirszki terület"
#: ru/ru_regions.py:79
msgid "Omskaya oblast'"
msgstr "Omszki terület"
#: ru/ru_regions.py:80
msgid "Orenburgskaya oblast'"
msgstr "Orenburgi terület"
#: ru/ru_regions.py:81
msgid "Orlovskaya oblast'"
msgstr "Orjoli terület"
#: ru/ru_regions.py:82
msgid "Penzenskaya oblast'"
msgstr "Penzai terület"
#: ru/ru_regions.py:83
msgid "Pskovskaya oblast'"
msgstr "Pszkovi terület"
#: ru/ru_regions.py:84
msgid "Rostovskaya oblast'"
msgstr "Rosztovi terület"
#: ru/ru_regions.py:85
msgid "Rjazanskaya oblast'"
msgstr "Rjazanyi terület"
#: ru/ru_regions.py:86
msgid "Samarskaya oblast'"
msgstr "Szamarai terület"
#: ru/ru_regions.py:87
msgid "Saratovskaya oblast'"
msgstr "Szaratovi terület"
#: ru/ru_regions.py:88
msgid "Sakhalinskaya oblast'"
msgstr "Szahalini terület"
#: ru/ru_regions.py:89
msgid "Sverdlovskaya oblast'"
msgstr "Szverdlovi terület"
#: ru/ru_regions.py:90
msgid "Smolenskaya oblast'"
msgstr "Szmolenszki terület"
#: ru/ru_regions.py:91
msgid "Tambovskaya oblast'"
msgstr "Tambovi terület"
#: ru/ru_regions.py:92
msgid "Tverskaya oblast'"
msgstr "Tveri terület"
#: ru/ru_regions.py:93
msgid "Tomskaya oblast'"
msgstr "Tomszki terület"
#: ru/ru_regions.py:94
msgid "Tul'skaya oblast'"
msgstr "Tulai terület"
#: ru/ru_regions.py:95
msgid "Tyumenskaya oblast'"
msgstr "Tyumenyi terület"
#: ru/ru_regions.py:96
msgid "Ul'ianovskaya oblast'"
msgstr "Uljanovszki terület"
#: ru/ru_regions.py:97
msgid "Chelyabinskaya oblast'"
msgstr "Cseljabinszki terület"
#: ru/ru_regions.py:98
msgid "Yaroslavskaya oblast'"
msgstr "Jaroszlavli terület"
#: ru/ru_regions.py:99
msgid "Evreyskaya avtonomnaja oblast'"
msgstr "Zsidó Autonóm Terület"
#: ru/ru_regions.py:100
msgid "Neneckiy autonomnyy okrug"
msgstr "Nyenyec Autonóm KörzetNyenyec Autonóm Körzet"
#: ru/ru_regions.py:101
msgid "Khanty-Mansiyskiy avtonomnyy okrug - Yugra"
msgstr "Hanti-Manysi Autonóm Körzet"
#: ru/ru_regions.py:102
msgid "Chukotskiy avtonomnyy okrug"
msgstr "Csukcs Autonóm Körzet"
#: ru/ru_regions.py:103
msgid "Yamalo-Neneckiy avtonomnyy okrug"
msgstr "Jamali Nyenyec Autonóm Körzet"
#: se/forms.py:54
msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
msgstr "Adjon meg egy érvényes svéd szervezeti számot."
#: se/forms.py:111
msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
msgstr "Adjon meg egy érvényes svéd személyi számot."
#: se/forms.py:112
msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
msgstr "Koordinációs számok nem megengedettek."
#: se/forms.py:154
msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
msgstr "Adjon meg egy svéd irányítószámot XXXXX formátumban."
#: se/se_counties.py:15
msgid "Stockholm"
msgstr "Stockholm"
#: se/se_counties.py:16
msgid "Västerbotten"
msgstr "Västerbotten"
#: se/se_counties.py:17
msgid "Norrbotten"
msgstr "Norrbotten"
#: se/se_counties.py:18
msgid "Uppsala"
msgstr "Uppsala"
#: se/se_counties.py:19
msgid "Södermanland"
msgstr "Södermanland"
#: se/se_counties.py:20
msgid "Östergötland"
msgstr "Östergötland"
#: se/se_counties.py:21
msgid "Jönköping"
msgstr "Jönköping"
#: se/se_counties.py:22
msgid "Kronoberg"
msgstr "Kronoberg"
#: se/se_counties.py:23
msgid "Kalmar"
msgstr "Kalmar"
#: se/se_counties.py:24
msgid "Gotland"
msgstr "Gotland"
#: se/se_counties.py:25
msgid "Blekinge"
msgstr "Blekinge"
#: se/se_counties.py:26
msgid "Skåne"
msgstr "Skåne"
#: se/se_counties.py:27
msgid "Halland"
msgstr "Halland"
#: se/se_counties.py:28
msgid "Västra Götaland"
msgstr "Västra Götaland"
#: se/se_counties.py:29
msgid "Värmland"
msgstr "Värmland"
#: se/se_counties.py:30
msgid "Örebro"
msgstr "Örebro"
#: se/se_counties.py:31
msgid "Västmanland"
msgstr "Västmanland"
#: se/se_counties.py:32
msgid "Dalarna"
msgstr "Dalarna"
#: se/se_counties.py:33
msgid "Gävleborg"
msgstr "Gävleborg"
#: se/se_counties.py:34
msgid "Västernorrland"
msgstr "Västernorrland"
#: se/se_counties.py:35
msgid "Jämtland"
msgstr "Jämtland"
#: si/forms.py:25
msgid "The first 7 digits of the EMSO must represent a valid past date."
msgstr "Az EMSO első 7 számjegyének érvényes, múltbéli dátumot kell jelölnie."
#: si/forms.py:26
msgid "The EMSO is not valid."
msgstr "Érvénytelen EMSO."
#: si/forms.py:86
msgid "Enter a valid tax number in form SIXXXXXXXX"
msgstr "Adj meg érvényes adószámot SIXXXXXXXX formában"
#: si/forms.py:151
msgid "Enter phone number in form +386XXXXXXXX or 0XXXXXXXX."
msgstr "A telefonszámot +386XXXXXXXX vagy 0XXXXXXXX formátumban kell megadnod"
#: sk/sk_districts.py:8
msgid "Banska Bystrica"
msgstr "Besztercebánya"
#: sk/sk_districts.py:9
msgid "Banska Stiavnica"
msgstr "Selmecbánya"
#: sk/sk_districts.py:10
msgid "Bardejov"
msgstr "Bártfa"
#: sk/sk_districts.py:11
msgid "Banovce nad Bebravou"
msgstr "Banovce nad Bebravou"
#: sk/sk_districts.py:12
msgid "Brezno"
msgstr "Brezno"
#: sk/sk_districts.py:13
msgid "Bratislava I"
msgstr "Pozsony I"
#: sk/sk_districts.py:14
msgid "Bratislava II"
msgstr "Pozsony II"
#: sk/sk_districts.py:15
msgid "Bratislava III"
msgstr "Pozsony III"
#: sk/sk_districts.py:16
msgid "Bratislava IV"
msgstr "Pozsony IV"
#: sk/sk_districts.py:17
msgid "Bratislava V"
msgstr "Pozsony V"
#: sk/sk_districts.py:18
msgid "Bytca"
msgstr "Bytca"
#: sk/sk_districts.py:19
msgid "Cadca"
msgstr "Cadca"
#: sk/sk_districts.py:20
msgid "Detva"
msgstr "Detva"
#: sk/sk_districts.py:21
msgid "Dolny Kubin"
msgstr "Dolny Kubin"
#: sk/sk_districts.py:22
msgid "Dunajska Streda"
msgstr "Dunaszerdahely"
#: sk/sk_districts.py:23
msgid "Galanta"
msgstr "Galánta"
#: sk/sk_districts.py:24
msgid "Gelnica"
msgstr "Gelnica"
#: sk/sk_districts.py:25
msgid "Hlohovec"
msgstr "Hlohovec"
#: sk/sk_districts.py:26
msgid "Humenne"
msgstr "Humenne"
#: sk/sk_districts.py:27
msgid "Ilava"
msgstr "Ilava"
#: sk/sk_districts.py:28
msgid "Kezmarok"
msgstr "Késmárk"
#: sk/sk_districts.py:29
msgid "Komarno"
msgstr "Komárom"
#: sk/sk_districts.py:30
msgid "Kosice I"
msgstr "Kassa I"
#: sk/sk_districts.py:31
msgid "Kosice II"
msgstr "Kassa II"
#: sk/sk_districts.py:32
msgid "Kosice III"
msgstr "Kassa III"
#: sk/sk_districts.py:33
msgid "Kosice IV"
msgstr "Kassa IV"
#: sk/sk_districts.py:34
msgid "Kosice - okolie"
msgstr "Kassa - környék"
#: sk/sk_districts.py:35
msgid "Krupina"
msgstr "Krupina"
#: sk/sk_districts.py:36
msgid "Kysucke Nove Mesto"
msgstr "Kysucke Nove Mesto"
#: sk/sk_districts.py:37
msgid "Levice"
msgstr "Léva"
#: sk/sk_districts.py:38
msgid "Levoca"
msgstr "Levoca"
#: sk/sk_districts.py:39
msgid "Liptovsky Mikulas"
msgstr "Liptószentmiklós"
#: sk/sk_districts.py:40
msgid "Lucenec"
msgstr "Losonc"
#: sk/sk_districts.py:41
msgid "Malacky"
msgstr "Malacka"
#: sk/sk_districts.py:42
msgid "Martin"
msgstr "Túrócszentmárton"
#: sk/sk_districts.py:43
msgid "Medzilaborce"
msgstr "Medzilaborce"
#: sk/sk_districts.py:44
msgid "Michalovce"
msgstr "Michalovce"
#: sk/sk_districts.py:45
msgid "Myjava"
msgstr "Myjava"
#: sk/sk_districts.py:46
msgid "Namestovo"
msgstr "Namestovo"
#: sk/sk_districts.py:47
msgid "Nitra"
msgstr "Nyitra"
#: sk/sk_districts.py:48
msgid "Nove Mesto nad Vahom"
msgstr "Nove Mesto nad Vahom"
#: sk/sk_districts.py:49
msgid "Nove Zamky"
msgstr "Érsekújvár"
#: sk/sk_districts.py:50
msgid "Partizanske"
msgstr "Partizanske"
#: sk/sk_districts.py:51
msgid "Pezinok"
msgstr "Pezinok"
#: sk/sk_districts.py:52
msgid "Piestany"
msgstr "Piestany"
#: sk/sk_districts.py:53
msgid "Poltar"
msgstr "Poltar"
#: sk/sk_districts.py:54
msgid "Poprad"
msgstr "Poprád"
#: sk/sk_districts.py:55
msgid "Povazska Bystrica"
msgstr "Povazska Bystrica"
#: sk/sk_districts.py:56
msgid "Presov"
msgstr "Eperjes"
#: sk/sk_districts.py:57
msgid "Prievidza"
msgstr "Prievidza"
#: sk/sk_districts.py:58
msgid "Puchov"
msgstr "Puchov"
#: sk/sk_districts.py:59
msgid "Revuca"
msgstr "Revuca"
#: sk/sk_districts.py:60
msgid "Rimavska Sobota"
msgstr "Rimaszombat"
#: sk/sk_districts.py:61
msgid "Roznava"
msgstr "Rozsnyó"
#: sk/sk_districts.py:62
msgid "Ruzomberok"
msgstr "Rózsahegy"
#: sk/sk_districts.py:63
msgid "Sabinov"
msgstr "Sabinov"
#: sk/sk_districts.py:64
msgid "Senec"
msgstr "Senec"
#: sk/sk_districts.py:65
msgid "Senica"
msgstr "Senica"
#: sk/sk_districts.py:66
msgid "Skalica"
msgstr "Skalica"
#: sk/sk_districts.py:67
msgid "Snina"
msgstr "Snina"
#: sk/sk_districts.py:68
msgid "Sobrance"
msgstr "Sobrance"
#: sk/sk_districts.py:69
msgid "Spisska Nova Ves"
msgstr "Igló"
#: sk/sk_districts.py:70
msgid "Stara Lubovna"
msgstr "Stara Lubovna"
#: sk/sk_districts.py:71
msgid "Stropkov"
msgstr "Stropkov"
#: sk/sk_districts.py:72
msgid "Svidnik"
msgstr "Svidnik"
#: sk/sk_districts.py:73
msgid "Sala"
msgstr "Sellye"
#: sk/sk_districts.py:74
msgid "Topolcany"
msgstr "Topolcany"
#: sk/sk_districts.py:75
msgid "Trebisov"
msgstr "Trebisov"
#: sk/sk_districts.py:76
msgid "Trencin"
msgstr "Trencsén"
#: sk/sk_districts.py:77
msgid "Trnava"
msgstr "Nagyszombat"
#: sk/sk_districts.py:78
msgid "Turcianske Teplice"
msgstr "Turcianske Teplice"
#: sk/sk_districts.py:79
msgid "Tvrdosin"
msgstr "Tvrdosin"
#: sk/sk_districts.py:80
msgid "Velky Krtis"
msgstr "Velky Krtis"
#: sk/sk_districts.py:81
msgid "Vranov nad Toplou"
msgstr "Vranov nad Toplou"
#: sk/sk_districts.py:82
msgid "Zlate Moravce"
msgstr "Zlate Moravce"
#: sk/sk_districts.py:83
msgid "Zvolen"
msgstr "Zólyom"
#: sk/sk_districts.py:84
msgid "Zarnovica"
msgstr "Zarnovica"
#: sk/sk_districts.py:85
msgid "Ziar nad Hronom"
msgstr "Ziar nad Hronom"
#: sk/sk_districts.py:86
msgid "Zilina"
msgstr "Zsolna"
#: sk/sk_regions.py:8
msgid "Banska Bystrica region"
msgstr "Besztercebánya régió"
#: sk/sk_regions.py:9
msgid "Bratislava region"
msgstr "Pozsony régió"
#: sk/sk_regions.py:10
msgid "Kosice region"
msgstr "Kassa régió"
#: sk/sk_regions.py:11
msgid "Nitra region"
msgstr "Nyitra régió"
#: sk/sk_regions.py:12
msgid "Presov region"
msgstr "Eperjesi régió"
#: sk/sk_regions.py:13
msgid "Trencin region"
msgstr "Trencsén régió"
#: sk/sk_regions.py:14
msgid "Trnava region"
msgstr "Nagyszombati régió"
#: sk/sk_regions.py:15
msgid "Zilina region"
msgstr "Zsolna régió"
#: tr/forms.py:21
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX."
msgstr "Adjon meg egy irányítószámot XXXXX formátumban."
#: tr/forms.py:42
msgid "Phone numbers must be in 0XXX XXX XXXX format."
msgstr "A telefonszámnak 0XXX XXX XXXX formátumban kell lennie."
#: tr/forms.py:69
msgid "Enter a valid Turkish Identification number."
msgstr "Adjon meg egy érvényes török azonosító számot."
#: tr/forms.py:70
msgid "Turkish Identification number must be 11 digits."
msgstr "Egy török azonosító szám 11 számjegyből áll."
#: us/forms.py:21
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
msgstr "Adjon meg egy irányítószámot 'XXXXX', vagy 'XXXXX-XXXX' alakban."
#: us/forms.py:30
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
msgstr "A telefonszámnak XXX-XXX-XXXX formátumban kell lennie."
#: us/forms.py:59
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
msgstr "Adjon meg egy érvényes USA SSN-t 'XXX-XX-XXXX' formátumban."
#: us/forms.py:92
msgid "Enter a U.S. state or territory."
msgstr "Adjon meg egy U.S. államot vagy területet."
#: us/models.py:8
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "USA állam (két nagybetű)"
#: us/models.py:17
msgid "U.S. postal code (two uppercase letters)"
msgstr "U.S. postai azonosító (két nagybetű)"
#: us/models.py:26
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonszám"
#: uy/forms.py:29
msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
msgstr ""
"Adjon meg egy érvényes CI számot X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X, vagy XXXXXXXX "
"formátumban."
#: uy/forms.py:31
msgid "Enter a valid CI number."
msgstr "Adjon meg egy érvényes CI számot."
#: za/forms.py:21
msgid "Enter a valid South African ID number"
msgstr "Adjon meg egy érvényes dél-afrikai azonosító számot."
#: za/forms.py:55
msgid "Enter a valid South African postal code"
msgstr "Adjon meg egy érvényes dél-afrikai irányítószámot."
#: za/za_provinces.py:4
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Eastern Cape"
#: za/za_provinces.py:5
msgid "Free State"
msgstr "Free State"
#: za/za_provinces.py:6
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"
#: za/za_provinces.py:7
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu -Natal"
#: za/za_provinces.py:8
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"
#: za/za_provinces.py:9
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"
#: za/za_provinces.py:10
msgid "Northern Cape"
msgstr "Northern Cape"
#: za/za_provinces.py:11
msgid "North West"
msgstr "North West"
#: za/za_provinces.py:12
msgid "Western Cape"
msgstr "Western Cape"