django1/django/contrib/admin/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po

796 lines
23 KiB
Plaintext

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 03:24+0000\n"
"Last-Translator: mixe <mixe@korea.com>\n"
"Language-Team: Korean <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: actions.py:49
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "%(count)d개의 %(items)s (을)를 성공적으로 삭제하였습니다."
#: actions.py:61 options.py:1219
#, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "%(name)s를 삭제할 수 없습니다."
#: actions.py:63 options.py:1221
msgid "Are you sure?"
msgstr "확실합니까?"
#: actions.py:85
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "선택된 %(verbose_name_plural)s (을)를 삭제합니다."
#: filterspecs.py:54
#, python-format
msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
msgstr ""
"<h3>%s(으)로:</h3>\n"
"<ul>\n"
#: filterspecs.py:104 filterspecs.py:139 filterspecs.py:168 filterspecs.py:258
msgid "All"
msgstr "모두"
#: filterspecs.py:139
msgid "Yes"
msgstr "예"
#: filterspecs.py:139
msgid "No"
msgstr "아니오"
#: filterspecs.py:150
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없습니다."
#: filterspecs.py:196
msgid "Any date"
msgstr "언제나"
#: filterspecs.py:197
msgid "Today"
msgstr "오늘"
#: filterspecs.py:200
msgid "Past 7 days"
msgstr "지난 7일"
#: filterspecs.py:203
msgid "This month"
msgstr "이번 달"
#: filterspecs.py:205
msgid "This year"
msgstr "이번 해"
#: forms.py:9
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr "사용자명과 비밀번호를 입력하세요. (대소문자 구별)"
#: forms.py:18
msgid "Please log in again, because your session has expired."
msgstr "로그인 세션이 끊겼습니다. 다시 로그인 하세요."
#: forms.py:37
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "이메일 주소와 사용자명은 다릅니다. '%s'를 사용하세요."
#: helpers.py:19
msgid "Action:"
msgstr "액션:"
#: models.py:19
msgid "action time"
msgstr "액션 타임"
#: models.py:22
msgid "object id"
msgstr "오브젝트 아이디"
#: models.py:23
msgid "object repr"
msgstr "오브젝트 표현"
#: models.py:24
msgid "action flag"
msgstr "액션 플래그"
#: models.py:25
msgid "change message"
msgstr "메시지 변경"
#: models.py:28
msgid "log entry"
msgstr "로그 엔트리"
#: models.py:29
msgid "log entries"
msgstr "로그 엔트리"
#: options.py:147 options.py:162
msgid "None"
msgstr "없음"
#: options.py:627
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "%s (이)가 변경되었습니다."
#: options.py:627 options.py:637
msgid "and"
msgstr "또한"
#: options.py:632
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" (을)를 추가하였습니다."
#: options.py:636
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(list)s에 대한 %(name)s \"%(object)s\" (을)를 변경하였습니다."
#: options.py:641
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" (을)를 삭제하였습니다."
#: options.py:645
msgid "No fields changed."
msgstr "변경된 필드가 없습니다."
#: options.py:717
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 추가되었습니다."
#: options.py:721 options.py:761
msgid "You may edit it again below."
msgstr "계속해서 편집하실 수 있습니다."
#: options.py:731 options.py:771
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "계속해서 다른 %s (을)를 추가하세요."
#: options.py:759
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 변경되었습니다."
#: options.py:767
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 추가되었습니다. 계속해서 편집하세요."
#: options.py:827 options.py:1085
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed."
msgstr ""
"항목들에 액션을 적용하기 위해선 먼저 항목들이 선택되어 있어야 합니다. 아무 항"
"목도 변경되지 않았습니다."
#: options.py:846
msgid "No action selected."
msgstr "액션이 선택되지 않았습니다."
#: options.py:927
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "%s 추가"
#: options.py:953 options.py:1194
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "Primary key %(key)r에 대한 오브젝트 %(name)s(이)가 존재하지 않습니다."
#: options.py:1018
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "%s 변경"
#: options.py:1065
msgid "Database error"
msgstr "데이터베이스 오류"
#: options.py:1127
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(count)s개의 %(name)s(이)가 변경되었습니다."
#: options.py:1154
#, python-format
msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "모두 %(total_count)s개가 선택되었습니다."
#: options.py:1159
#, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "%(cnt)s 중 아무것도 선택되지 않았습니다."
#: options.py:1210
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\"(이)가 삭제되었습니다."
#: options.py:1255
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "변경 히스토리: %s"
#: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
#: templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: views/decorators.py:26
msgid "Log in"
msgstr "로그인"
#: sites.py:375
msgid "Site administration"
msgstr "사이트 관리"
#: sites.py:419
#, python-format
msgid "%s administration"
msgstr "%s 사이트 관리"
#: widgets.py:75
msgid "Date:"
msgstr "날짜:"
#: widgets.py:75
msgid "Time:"
msgstr "시각:"
#: widgets.py:140
msgid "Lookup"
msgstr "찾아보기"
#: widgets.py:246
msgid "Add Another"
msgstr "하나 더 추가하기"
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
msgid "Page not found"
msgstr "해당 페이지가 없습니다."
#: templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "죄송합니다, 요청하신 페이지를 찾을 수 없습니다."
#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8
#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19
#: templates/admin/change_list.html:42
#: templates/admin/delete_confirmation.html:6
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12
#: templates/registration/logged_out.html:4
#: templates/registration/password_change_done.html:5
#: templates/registration/password_change_form.html:6
#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
#: templates/registration/password_reset_done.html:4
#: templates/registration/password_reset_form.html:4
msgid "Home"
msgstr "홈"
#: templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
msgstr "서버 오류"
#: templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "서버 오류 (500)"
#: templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "서버 오류 <em>(500)</em>"
#: templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"오류가 발생했습니다. 사이트 관리자에게 이메일로 에러를 보고 했습니다. 조속히 "
"수정하도록 하겠습니다. 고맙습니다."
#: templates/admin/actions.html:4
msgid "Run the selected action"
msgstr "선택한 액션을 실행합니다."
#: templates/admin/actions.html:4
msgid "Go"
msgstr "실행"
#: templates/admin/actions.html:11
msgid "Click here to select the objects across all pages"
msgstr "모든 페이지의 항목들을 선택하려면 여기를 클릭하세요."
#: templates/admin/actions.html:11
#, python-format
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
msgstr "%(total_count)s개의 %(module_name)s 모두를 선택합니다."
#: templates/admin/actions.html:13
msgid "Clear selection"
msgstr "선택을 해제합니다."
#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19
#, python-format
msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s"
#: templates/admin/base.html:28
msgid "Welcome,"
msgstr "환영합니다,"
#: templates/admin/base.html:33
#: templates/registration/password_change_done.html:4
#: templates/registration/password_change_form.html:5
msgid "Documentation"
msgstr "문서"
#: templates/admin/base.html:41
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49
#: templates/registration/password_change_done.html:4
#: templates/registration/password_change_form.html:5
msgid "Change password"
msgstr "비밀번호 변경"
#: templates/admin/base.html:48
#: templates/registration/password_change_done.html:4
#: templates/registration/password_change_form.html:5
msgid "Log out"
msgstr "로그아웃"
#: templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Django 사이트 관리"
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Django 관리"
#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10
msgid "History"
msgstr "히스토리"
#: templates/admin/change_form.html:32
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
msgid "View on site"
msgstr "사이트에서 보기"
#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73
#: templates/admin/login.html:17
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25
#: templates/registration/password_change_form.html:16
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "아래의 오류를 수정하십시오."
#: templates/admin/change_list.html:64
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "%(name)s 추가"
#: templates/admin/change_list.html:84
msgid "Filter"
msgstr "필터"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:10
#: templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:17
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
"following types of objects:"
msgstr ""
"%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" (을)를 삭제하면서관련 오브젝트를 제거"
"하고자 했으나, 지금 사용하시는 계정은 다음 타입의 오브젝트를 제거할 권한이 없"
"습니다. :"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:25
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:"
msgstr ""
"%(object_name)s '%(escaped_object)s'를 삭제하려면 다음 보호상태의 연관 오브젝"
"트를 삭제해야 합니다."
#: templates/admin/delete_confirmation.html:33
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"All of the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"정말로 %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"(을)를 삭제하시겠습니까? 다음의 "
"관련 항목들이 모두 삭제됩니다. :"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:38
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:43
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "네, 확실합니다."
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "여러 개의 오브젝트 삭제"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"연관 오브젝트 삭제로 선택한 %(objects_name)s의 삭제 중, 그러나 당신의 계정은 "
"다음 오브젝트의 삭제 권한이 없습니다. "
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:"
msgstr ""
"%(objects_name)s를 삭제하려면 다음 보호상태의 오브젝트를 삭제해야 합니다."
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:"
msgstr ""
"선택한 %(objects_name)s를 정말 삭제하시겠습니까? 다음의 오브젝트와 연관 아이"
"템들이 모두 삭제됩니다:"
#: templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr "%(filter_title)s (으)로"
#: templates/admin/index.html:18
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr "%(name)s 어플리케이션으로 이용 가능한 모델"
#: templates/admin/index.html:35
msgid "Change"
msgstr "변경"
#: templates/admin/index.html:45
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "수정할 권한이 없습니다."
#: templates/admin/index.html:53
msgid "Recent Actions"
msgstr "최근 액션"
#: templates/admin/index.html:54
msgid "My Actions"
msgstr "나의 액션"
#: templates/admin/index.html:58
msgid "None available"
msgstr "이용할 수 없습니다."
#: templates/admin/index.html:72
msgid "Unknown content"
msgstr "내용 형식이 지정되지 않았습니다."
#: templates/admin/invalid_setup.html:7
msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user."
msgstr ""
"데이터베이스 설정에 문제가 발생했습니다. 해당 데이터베이스 테이블이 생성되었"
"는지, 해당 유저가 데이터베이스를 읽어 들일 수 있는지 확인하세요."
#: templates/admin/login.html:33
msgid "Username:"
msgstr "사용자명"
#: templates/admin/login.html:37
msgid "Password:"
msgstr "비밀번호"
#: templates/admin/object_history.html:22
msgid "Date/time"
msgstr "날짜/시간"
#: templates/admin/object_history.html:23
msgid "User"
msgstr "사용자"
#: templates/admin/object_history.html:24
msgid "Action"
msgstr "액션"
#: templates/admin/object_history.html:38
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"오브젝트에 변경사항이 없습니다. 이 admin 사이트를 통해 추가된 것이 아닐 수 있"
"습니다."
#: templates/admin/pagination.html:10
msgid "Show all"
msgstr "모두 표시"
#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: templates/admin/search_form.html:8
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: templates/admin/search_form.html:10
#, python-format
msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "결과 %(counter)s개 나옴"
#: templates/admin/search_form.html:10
#, python-format
msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "총 %(full_result_count)s건"
#: templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save as new"
msgstr "새로 저장"
#: templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and add another"
msgstr "저장 및 다른 이름으로 추가"
#: templates/admin/submit_line.html:7
msgid "Save and continue editing"
msgstr "저장 및 편집 계속"
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
msgstr ""
"사용자명와 비밀번호를 입력하세요.더 많은 사용자 옵션을 사용하실 수 있습니다."
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
msgid "Enter a username and password."
msgstr "유저명과 암호를 입력하세요."
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "<strong>%(username)s</strong> 새로운 비밀번호를 입력하세요."
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36
msgid "Password"
msgstr "비밀번호"
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42
#: templates/registration/password_change_form.html:38
msgid "Password (again)"
msgstr "비밀번호 (확인)"
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "확인을 위해 위와 동일한 비밀번호를 입력하세요. "
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "%(verbose_name)s 더 추가하기"
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116
msgid "Remove"
msgstr "삭제하기"
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
msgid "Delete?"
msgstr "삭제"
#: templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "사이트를 이용해 주셔서 고맙습니다."
#: templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
msgstr "다시 로그인하기"
#: templates/registration/password_change_done.html:5
#: templates/registration/password_change_form.html:6
#: templates/registration/password_change_form.html:8
#: templates/registration/password_change_form.html:20
msgid "Password change"
msgstr "비밀번호 변경"
#: templates/registration/password_change_done.html:7
#: templates/registration/password_change_done.html:11
msgid "Password change successful"
msgstr "비밀번호를 변경하였습니다."
#: templates/registration/password_change_done.html:13
msgid "Your password was changed."
msgstr "비밀번호가 변경되었습니다."
#: templates/registration/password_change_form.html:22
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"보안상 필요하오니 기존에 사용하시던 비밀번호를 입력해 주세요. 새로운 비밀번호"
"는 정확히 입력했는지 확인할 수 있도록 두 번 입력하시기 바랍니다."
#: templates/registration/password_change_form.html:28
msgid "Old password"
msgstr "기존 비밀번호:"
#: templates/registration/password_change_form.html:33
msgid "New password"
msgstr "새 비밀번호:"
#: templates/registration/password_change_form.html:44
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
msgid "Change my password"
msgstr "비밀번호 변경"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6
#: templates/registration/password_reset_done.html:4
#: templates/registration/password_reset_form.html:4
#: templates/registration/password_reset_form.html:6
#: templates/registration/password_reset_form.html:10
msgid "Password reset"
msgstr "비밀번호 초기화"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:6
#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
msgid "Password reset complete"
msgstr "비밀번호가 초기화 완료"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "비밀번호가 설정되었습니다. 이제 로그인하세요."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
msgid "Password reset confirmation"
msgstr "비밀번호 초기화 확인"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
msgid "Enter new password"
msgstr "새 비밀번호 입력"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
"새로운 비밀번호를 정확히 입력했는지 확인할 수 있도록두 번 입력하시기 바랍니"
"다."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
msgid "New password:"
msgstr "새로운 비밀번호:"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr "새로운 비밀번호(확인):"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "비밀번호가 초기화를 실패하였습니다."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
"비밀번호 초기화 링크가 이미 사용되어 올바르지 않습니다.비밀번호 초기화을 다"
"시 해주세요."
#: templates/registration/password_reset_done.html:6
#: templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful"
msgstr "비밀번호가 초기화되었습니다."
#: templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid ""
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr "새로운 비밀번호를 등록하신 이메일로 보내드렸습니다."
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
"당신의 계정 %(site_name)s에 대한 암호 초기화 요구로 본 e-mail을 받으셨습니다."
#: templates/registration/password_reset_email.html:4
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "이어지는 페이지에서 새 비밀번호를 선택하세요."
#: templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "사용자명:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "사이트를 이용해 주셔서 고맙습니다."
#: templates/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "%(site_name)s 팀"
#: templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
"비밀번호를 잊으셨나요? 아래에 메일 주소를 입력하시면, 새 비밀번호 설정 방법"
"을 안내하는 메일을 보내드립니다."
#: templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
msgstr "이메일 주소:"
#: templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "Reset my password"
msgstr "비밀번호 초기화"
#: templatetags/admin_list.py:290
msgid "All dates"
msgstr "언제나"
#: views/main.py:27
msgid "(None)"
msgstr "(없음)"
#: views/main.py:66
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "%s 선택"
#: views/main.py:66
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "변경할 %s 선택"