django1/django/contrib/auth/locale/da/LC_MESSAGES/django.po

261 lines
5.9 KiB
Plaintext

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 23:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Danish <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: admin.py:28
msgid "Personal info"
msgstr "Personlig information"
#: admin.py:29
msgid "Permissions"
msgstr "Rettigheder"
#: admin.py:30
msgid "Important dates"
msgstr "Vigtige datoer"
#: admin.py:31
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: admin.py:113
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Adgangskoden blev ændret."
#: admin.py:123
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Skift adgangskode: %s"
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
#: forms.py:15 forms.py:49
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr "Påkrævet. Højst 30 tegn. Kun bogstaver og cifre samt @/./+/-/_"
#: forms.py:16 forms.py:50
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr ""
"Dette felt må kun indeholde bogstaver og cifre samt disse tegn: @/./+/-/_"
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: forms.py:18
msgid "Password confirmation"
msgstr "Bekræftelse af adgangskode"
#: forms.py:19
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Indtast den samme adgangskode som ovenfor for verifikation."
#: forms.py:31
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "En bruger med dette brugernavn findes allerede."
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "De to adgangskoder var ikke identiske."
#: forms.py:87
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr ""
"Indtast venligst et korrekt brugernavn og adgangskode. Bemærk, at begge "
"felter er versalfølsomme."
#: forms.py:89
msgid "This account is inactive."
msgstr "Denne konto er inaktiv."
#: forms.py:96
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
"Din browser ser ud til ikke at have cookies aktiveret. Cookies er påkrævet "
"for at kunne logge ind."
#: forms.py:108
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: forms.py:117
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr ""
"Den e-mail-adresse er ikke tilknyttet en konto. Er du sikker på at du har "
"registreret dig?"
#: forms.py:143
#, python-format
msgid "Password reset on %s"
msgstr "Adgangskode nulstillet på %s"
#: forms.py:151
msgid "New password"
msgstr "Ny adgangskode"
#: forms.py:152
msgid "New password confirmation"
msgstr "Bekræftelse af ny adgangskode"
#: forms.py:177
msgid "Old password"
msgstr "Gammel adgangskode"
#: forms.py:185
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr ""
"Din gamle adgangskode blev ikke indtastet korrekt. Indtast den venligst igen."
#: forms.py:194
msgid "Password (again)"
msgstr "Adgangskode (igen)"
#: models.py:76 models.py:104
msgid "name"
msgstr "navn"
#: models.py:78
msgid "codename"
msgstr "kodenavn"
#: models.py:82
msgid "permission"
msgstr "rettighed"
#: models.py:83 models.py:105
msgid "permissions"
msgstr "rettigheder"
#: models.py:108
msgid "group"
msgstr "gruppe"
#: models.py:109 models.py:216
msgid "groups"
msgstr "grupper"
#: models.py:206
msgid "username"
msgstr "brugernavn"
#: models.py:206
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr ""
"Påkrævet. Højst 30 tegn. Kun bogstaver og cifre samt disse tegn: @/./+/-/_"
#: models.py:207
msgid "first name"
msgstr "fornavn"
#: models.py:208
msgid "last name"
msgstr "efternavn"
#: models.py:209
msgid "e-mail address"
msgstr "e-mail-adresse"
#: models.py:210
msgid "password"
msgstr "adgangskode"
#: models.py:210
msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>."
msgstr ""
"Brug '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eller brug <a href=\"password/\">formularen "
"til skift af adgangskode</a>."
#: models.py:211
msgid "staff status"
msgstr "admin-status"
#: models.py:211
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Bestemmer om brugeren kan logge ind på dette administrationswebsite."
#: models.py:212
msgid "active"
msgstr "aktiv"
#: models.py:212
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Bestemmer om brugeren skal behandles som aktiv. Fravælg dette frem for at "
"slette en konto."
#: models.py:213
msgid "superuser status"
msgstr "superbrugerstatus"
#: models.py:213
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
"Bestemmer at denne bruger har alle rettigheder uden at tildele dem eksplicit."
#: models.py:214
msgid "last login"
msgstr "sidst logget ind"
#: models.py:215
msgid "date joined"
msgstr "dato for registrering"
#: models.py:217
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
msgstr ""
"Udover de rettigheder, der manuelt er tildelt brugeren, vil denne også få "
"alle rettigheder, der er tildelt hver gruppe, brugeren er medlem af."
#: models.py:218
msgid "user permissions"
msgstr "Rettigheder"
#: models.py:222
msgid "user"
msgstr "bruger"
#: models.py:223
msgid "users"
msgstr "brugere"
#: models.py:406
msgid "message"
msgstr "meddelelse"
#: views.py:86
msgid "Logged out"
msgstr "Logget ud"
#: management/commands/createsuperuser.py:23
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Indtast en gyldig e-mail-adresse."