267 lines
6.4 KiB
Plaintext
267 lines
6.4 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 23:37+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
|
||
"Language-Team: French <None>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||
|
||
#: admin.py:28
|
||
msgid "Personal info"
|
||
msgstr "Information personnelle"
|
||
|
||
#: admin.py:29
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "Permissions"
|
||
|
||
#: admin.py:30
|
||
msgid "Important dates"
|
||
msgstr "Dates importantes"
|
||
|
||
#: admin.py:31
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Groupes"
|
||
|
||
#: admin.py:113
|
||
msgid "Password changed successfully."
|
||
msgstr "Mot de passe modifié avec succès"
|
||
|
||
#: admin.py:123
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change password: %s"
|
||
msgstr "Modifier le mot de passe : %s"
|
||
|
||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||
|
||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Requis. 30 caractères maximum. Uniquement des lettres, nombres et les "
|
||
"caractères « @ », « . », « + », « - » et « _ »."
|
||
|
||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette valeur peut uniquement contenir des lettres, nombres et les caractères "
|
||
"« @ », « . », « + », « - » et « _ »."
|
||
|
||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Mot de passe"
|
||
|
||
#: forms.py:18
|
||
msgid "Password confirmation"
|
||
msgstr "Confirmation de votre mot de passe"
|
||
|
||
#: forms.py:19
|
||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||
msgstr "Saisissez le même mot de passe que précédemment, pour vérification."
|
||
|
||
#: forms.py:31
|
||
msgid "A user with that username already exists."
|
||
msgstr "Un utilisateur avec ce nom existe déjà."
|
||
|
||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
||
msgid "The two password fields didn't match."
|
||
msgstr "Les deux mots de passe ne correspondent pas."
|
||
|
||
#: forms.py:87
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||
"sensitive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saisissez un nom d'utilisateur et un mot de passe valide. Remarquez que "
|
||
"chacun de ces champs est sensible à la casse (différenciation des majuscules/"
|
||
"minuscules)."
|
||
|
||
#: forms.py:89
|
||
msgid "This account is inactive."
|
||
msgstr "Ce compte est inactif."
|
||
|
||
#: forms.py:96
|
||
msgid ""
|
||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||
"required for logging in."
|
||
msgstr ""
|
||
"Votre navigateur ne semble pas avoir activé les cookies. Les cookies sont "
|
||
"nécessaires pour se connecter."
|
||
|
||
#: forms.py:108
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "Courriel"
|
||
|
||
#: forms.py:117
|
||
msgid ""
|
||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||
"you've registered?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette adresse électronique ne correspond à aucun compte utilisateur. Êtes-"
|
||
"vous sûr de vous être enregistré ?"
|
||
|
||
#: forms.py:143
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Password reset on %s"
|
||
msgstr "Mise à jour du mot de passe sur %s"
|
||
|
||
#: forms.py:151
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Nouveau mot de passe"
|
||
|
||
#: forms.py:152
|
||
msgid "New password confirmation"
|
||
msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe"
|
||
|
||
#: forms.py:177
|
||
msgid "Old password"
|
||
msgstr "Ancien mot de passe"
|
||
|
||
#: forms.py:185
|
||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||
msgstr "Votre ancien mot de passe est incorrect. Veuillez le rectifier."
|
||
|
||
#: forms.py:194
|
||
msgid "Password (again)"
|
||
msgstr "Mot de passe (à nouveau)"
|
||
|
||
#: models.py:76 models.py:104
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "nom"
|
||
|
||
#: models.py:78
|
||
msgid "codename"
|
||
msgstr "nom de code"
|
||
|
||
#: models.py:82
|
||
msgid "permission"
|
||
msgstr "permission"
|
||
|
||
#: models.py:83 models.py:105
|
||
msgid "permissions"
|
||
msgstr "permissions"
|
||
|
||
#: models.py:108
|
||
msgid "group"
|
||
msgstr "groupe"
|
||
|
||
#: models.py:109 models.py:216
|
||
msgid "groups"
|
||
msgstr "groupes"
|
||
|
||
#: models.py:206
|
||
msgid "username"
|
||
msgstr "nom d'utilisateur"
|
||
|
||
#: models.py:206
|
||
msgid ""
|
||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||
msgstr ""
|
||
"Requis. 30 caractères maximum. Uniquement des lettres, nombres et les "
|
||
"caractères « @ », « . », « + », « - » et « _ »."
|
||
|
||
#: models.py:207
|
||
msgid "first name"
|
||
msgstr "prénom"
|
||
|
||
#: models.py:208
|
||
msgid "last name"
|
||
msgstr "nom"
|
||
|
||
#: models.py:209
|
||
msgid "e-mail address"
|
||
msgstr "adresse électronique"
|
||
|
||
#: models.py:210
|
||
msgid "password"
|
||
msgstr "mot de passe"
|
||
|
||
#: models.py:210
|
||
msgid ""
|
||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
||
"password form</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilisez « [algo]$[salt]$[hexdigest] » ou le <a href=\"password/\">formulaire "
|
||
"de changement de mot de passe</a>."
|
||
|
||
#: models.py:211
|
||
msgid "staff status"
|
||
msgstr "statut équipe"
|
||
|
||
#: models.py:211
|
||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||
msgstr "Précise si l'utilisateur peut se connecter à ce site d'administration."
|
||
|
||
#: models.py:212
|
||
msgid "active"
|
||
msgstr "actif"
|
||
|
||
#: models.py:212
|
||
msgid ""
|
||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||
"instead of deleting accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Précise si l'utilisateur doit être considéré comme actif. Décochez ceci "
|
||
"plutôt que de supprimer le compte."
|
||
|
||
#: models.py:213
|
||
msgid "superuser status"
|
||
msgstr "statut super-utilisateur"
|
||
|
||
#: models.py:213
|
||
msgid ""
|
||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||
"them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Précise que l'utilisateur possède toutes les permissions sans les assigner "
|
||
"explicitement."
|
||
|
||
#: models.py:214
|
||
msgid "last login"
|
||
msgstr "dernière connexion"
|
||
|
||
#: models.py:215
|
||
msgid "date joined"
|
||
msgstr "date d'inscription"
|
||
|
||
#: models.py:217
|
||
msgid ""
|
||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
||
msgstr ""
|
||
"En plus des permissions qui lui sont manuellement assignées, cet utilisateur "
|
||
"recevra aussi toutes les permissions de tous les groupes auxquels il "
|
||
"appartient. "
|
||
|
||
#: models.py:218
|
||
msgid "user permissions"
|
||
msgstr "permissions de l'utilisateur"
|
||
|
||
#: models.py:222
|
||
msgid "user"
|
||
msgstr "utilisateur"
|
||
|
||
#: models.py:223
|
||
msgid "users"
|
||
msgstr "utilisateurs"
|
||
|
||
#: models.py:406
|
||
msgid "message"
|
||
msgstr "message"
|
||
|
||
#: views.py:86
|
||
msgid "Logged out"
|
||
msgstr "Déconnecté"
|
||
|
||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||
msgstr "Entrez une adresse de courriel valide."
|