django1/django/contrib/gis/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po

87 lines
2.0 KiB
Plaintext

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# fasouto <fsoutomoure@gmail.com>, 2011
# fonso <fonzzo@gmail.com>, 2013
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "GIS"
msgstr ""
msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
"O campo GIS base -- correspóndese co tipo Geometry da especificación OpenGIS."
msgid "Point"
msgstr "Punto"
msgid "Line string"
msgstr "Secuencia de liñas"
msgid "Polygon"
msgstr "Polígono"
msgid "Multi-point"
msgstr "Punto múltiple"
msgid "Multi-line string"
msgstr "Cadea multi-liña"
msgid "Multi polygon"
msgstr "Multi polígono"
msgid "Geometry collection"
msgstr "Colección de xeometrías"
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr ""
msgid "No geometry value provided."
msgstr "Non se proporcionou un valor de xeometría."
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "Valor xeométrico non válido."
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "Tipo xeométrico non válido."
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr ""
"Atopouse un erro mentras se trasnformaba a xeometría ó SRID do campo "
"xeométrico do formulario."
msgid "Delete all Features"
msgstr ""
msgid "WKT debugging window:"
msgstr ""
msgid "Google Maps via GeoDjango"
msgstr ""
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr ""
msgid "No feeds are registered."
msgstr "Non hai feeds rexistradas."
#, python-format
msgid "Slug %r isn't registered."
msgstr "A url curta %r non está rexistrada."