304 lines
7.4 KiB
Plaintext
304 lines
7.4 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# fasouto <fsoutomoure@gmail.com>, 2011.
|
|
# fonso <fonzzo@gmail.com>, 2011.
|
|
# <fonzzo@gmail.com>, 2013.
|
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
|
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:27+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-07 11:41+0000\n"
|
|
"Last-Translator: fonso <fonzzo@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
|
"gl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: gl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: admin.py:41
|
|
msgid "Personal info"
|
|
msgstr "Información persoal"
|
|
|
|
#: admin.py:42
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Permisos"
|
|
|
|
#: admin.py:44
|
|
msgid "Important dates"
|
|
msgstr "Datas importantes"
|
|
|
|
#: admin.py:126
|
|
msgid "Password changed successfully."
|
|
msgstr "O contrasinal cambiouse correctamente."
|
|
|
|
#: admin.py:136
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Change password: %s"
|
|
msgstr "Cambiar contrasinal: %s"
|
|
|
|
#: forms.py:31 tests/forms.py:251 tests/forms.py:256 tests/forms.py:384
|
|
msgid "No password set."
|
|
msgstr "Non se configurou ningún contrasinal."
|
|
|
|
#: forms.py:37 tests/forms.py:261 tests/forms.py:267
|
|
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
|
|
msgstr "Formato de contrasinal inválido ou algoritmo de hash descoñecido."
|
|
|
|
#: forms.py:67
|
|
msgid "A user with that username already exists."
|
|
msgstr "Xa existe un usuario con ese nome de usuario."
|
|
|
|
#: forms.py:68 forms.py:269 forms.py:329
|
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
msgstr "Os dous campos de contrasinal non coinciden."
|
|
|
|
#: forms.py:70 forms.py:115
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Usuario"
|
|
|
|
#: forms.py:72 forms.py:116
|
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
|
msgstr ""
|
|
"Requirido. 30 caracteres ou menos. Soamente letras, díxitos e @/./+/-/_."
|
|
|
|
#: forms.py:75 forms.py:119
|
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este valor soamente pode conter letras, números e os caracteres @/./+/-/_."
|
|
|
|
#: forms.py:77 forms.py:121 forms.py:148 forms.py:331
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Contrasinal"
|
|
|
|
#: forms.py:79
|
|
msgid "Password confirmation"
|
|
msgstr "Confirmación do contrasinal"
|
|
|
|
#: forms.py:81
|
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
|
msgstr "Insira o mesmo contrasinal ca enriba para verificalo."
|
|
|
|
#: forms.py:122
|
|
msgid ""
|
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
|
"form</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Non se gardan os contrasinais sen cifrar, de maneira que non se pode ver o "
|
|
"contrasinal deste usuario, pero pode modificar o contrasinal mediante <a "
|
|
"href=\"password/\">este formulario</a>."
|
|
|
|
#: forms.py:151
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
|
|
"be case-sensitive."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, insira un %(username)s e contrasinal correctos. Teña en conta que "
|
|
"ambos os dous campos poden distinguir maiúsculas e minúsculas."
|
|
|
|
#: forms.py:153
|
|
msgid ""
|
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
|
"required for logging in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Semella que o seu navegador non acepta 'cookies'. Requírense 'cookies' para "
|
|
"iniciar sesión."
|
|
|
|
#: forms.py:155
|
|
msgid "This account is inactive."
|
|
msgstr "Esta conta está inactiva."
|
|
|
|
#: forms.py:206
|
|
msgid ""
|
|
"That email address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
|
"you've registered?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta dirección de correo electrónico non ten unha conta de usuario asociada. "
|
|
"Está seguro de que se rexistrou?"
|
|
|
|
#: forms.py:208 tests/forms.py:374
|
|
msgid ""
|
|
"The user account associated with this email address cannot reset the "
|
|
"password."
|
|
msgstr ""
|
|
"A conta de usuario asociada con este enderezo de correo electrónico non pode "
|
|
"restablecer o contrasinal."
|
|
|
|
#: forms.py:211
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Correo electrónico"
|
|
|
|
#: forms.py:271
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Novo contrasinal"
|
|
|
|
#: forms.py:273
|
|
msgid "New password confirmation"
|
|
msgstr "Confirmación do novo contrasinal"
|
|
|
|
#: forms.py:302
|
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Inseriu incorrectamente o seu contrasinal actual. Por favor, insírao de novo."
|
|
|
|
#: forms.py:305
|
|
msgid "Old password"
|
|
msgstr "Contrasinal antigo"
|
|
|
|
#: forms.py:333
|
|
msgid "Password (again)"
|
|
msgstr "Contrasinal (outra vez)"
|
|
|
|
#: hashers.py:241 hashers.py:292 hashers.py:321 hashers.py:349 hashers.py:378
|
|
#: hashers.py:412
|
|
msgid "algorithm"
|
|
msgstr "algoritmo"
|
|
|
|
#: hashers.py:242
|
|
msgid "iterations"
|
|
msgstr "iteracións"
|
|
|
|
#: hashers.py:243 hashers.py:294 hashers.py:322 hashers.py:350 hashers.py:413
|
|
msgid "salt"
|
|
msgstr "sal"
|
|
|
|
#: hashers.py:244 hashers.py:323 hashers.py:351 hashers.py:379 hashers.py:414
|
|
msgid "hash"
|
|
msgstr "hash"
|
|
|
|
#: hashers.py:293
|
|
msgid "work factor"
|
|
msgstr "factor de traballo"
|
|
|
|
#: hashers.py:295
|
|
msgid "checksum"
|
|
msgstr "suma de verificación"
|
|
|
|
#: models.py:72 models.py:121
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "nome"
|
|
|
|
#: models.py:74
|
|
msgid "codename"
|
|
msgstr "código"
|
|
|
|
#: models.py:78
|
|
msgid "permission"
|
|
msgstr "permiso"
|
|
|
|
#: models.py:79 models.py:123
|
|
msgid "permissions"
|
|
msgstr "permisos"
|
|
|
|
#: models.py:128
|
|
msgid "group"
|
|
msgstr "grupo"
|
|
|
|
#: models.py:129 models.py:301
|
|
msgid "groups"
|
|
msgstr "grupos"
|
|
|
|
#: models.py:200
|
|
msgid "password"
|
|
msgstr "contrasinal"
|
|
|
|
#: models.py:201
|
|
msgid "last login"
|
|
msgstr "última sesión"
|
|
|
|
#: models.py:298
|
|
msgid "superuser status"
|
|
msgstr "estatus de superusuario"
|
|
|
|
#: models.py:299
|
|
msgid ""
|
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
|
"them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica que este usuario ten todos os permisos sen asignarllos explicitamente."
|
|
|
|
#: models.py:302
|
|
msgid ""
|
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
|
"each of his/her group."
|
|
msgstr ""
|
|
"Os grupos aos que pertence este usuario. Un/ha usuario/a recibirá todos os "
|
|
"permisos outorgados a cada un dos seus grupos."
|
|
|
|
#: models.py:306
|
|
msgid "user permissions"
|
|
msgstr "permisos de usuario"
|
|
|
|
#: models.py:377
|
|
msgid "username"
|
|
msgstr "nome de usuario"
|
|
|
|
#: models.py:378
|
|
msgid ""
|
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
|
msgstr "Requirido. 30 caracteres ou menos. Letras, díxitos e @/./+/-/_."
|
|
|
|
#: models.py:381
|
|
msgid "Enter a valid username."
|
|
msgstr "Insira un nome de usuario válido."
|
|
|
|
#: models.py:383
|
|
msgid "first name"
|
|
msgstr "nome"
|
|
|
|
#: models.py:384
|
|
msgid "last name"
|
|
msgstr "apelidos"
|
|
|
|
#: models.py:385
|
|
msgid "email address"
|
|
msgstr "enderezo de correo electrónico"
|
|
|
|
#: models.py:386
|
|
msgid "staff status"
|
|
msgstr "membro do persoal"
|
|
|
|
#: models.py:387
|
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
|
msgstr "Indica se o usuario pode entrar neste sitio de administración."
|
|
|
|
#: models.py:389
|
|
msgid "active"
|
|
msgstr "activo"
|
|
|
|
#: models.py:390
|
|
msgid ""
|
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
|
"instead of deleting accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Determina se este usuario se debe considerar activo. Deseleccione isto en "
|
|
"vez de borrar contas de usuario."
|
|
|
|
#: models.py:392
|
|
msgid "date joined"
|
|
msgstr "data de rexistro"
|
|
|
|
#: models.py:400
|
|
msgid "user"
|
|
msgstr "usuario"
|
|
|
|
#: models.py:401
|
|
msgid "users"
|
|
msgstr "usuarios"
|
|
|
|
#: views.py:94
|
|
msgid "Logged out"
|
|
msgstr "Rematou a sesión"
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
|
msgstr "Cambio de contrasinal en %(site_name)s"
|