django1/django/contrib/auth/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po

296 lines
8.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
# <vvangelovski@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 08:51+0000\n"
"Last-Translator: vvangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
#: admin.py:41
msgid "Personal info"
msgstr "Лични информации"
#: admin.py:42
msgid "Permissions"
msgstr "Привилегии"
#: admin.py:44
msgid "Important dates"
msgstr "Важни датуми"
#: admin.py:126
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Успешна промена на лозинката."
#: admin.py:136
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Промени лозинка: %s"
#: forms.py:31 tests/forms.py:251 tests/forms.py:256 tests/forms.py:384
msgid "No password set."
msgstr ""
#: forms.py:37 tests/forms.py:261 tests/forms.py:267
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
msgstr ""
#: forms.py:67
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Веќе постои корисник со тоа корисничко име."
#: forms.py:68 forms.py:269 forms.py:329
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Двете полиња со лозинките не се совпаѓаат."
#: forms.py:70 forms.py:115
msgid "Username"
msgstr "Корисник"
#: forms.py:72 forms.py:116
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
"Задолжително. 30 или помалку знаци. Единствено букви, бројки и @/./+/-/_ ."
#: forms.py:75 forms.py:119
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr "Оваа вредност смее да содржи само букви, бројки и @/./+/-/_ знаци."
#: forms.py:77 forms.py:121 forms.py:148 forms.py:331
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
#: forms.py:79
msgid "Password confirmation"
msgstr "Потврда на лозинка"
#: forms.py:81
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Заради верификација внесете ја истата лозинка како и горе."
#: forms.py:122
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
"form</a>."
msgstr ""
"Лозинките не се чуваат во оригинална форма, така што не постои начин да ја "
"видите лозинката на овој корисник, но можете да ја смените лозинката со "
"користење на <a href=\"password/\">оваа форма</a> ."
#: forms.py:151
#, python-format
msgid ""
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
"be case-sensitive."
msgstr ""
#: forms.py:153
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
"Не изгледа дека вашиот прелистувач има овозможено колачиња. Колачињата се "
"потребни за да се најавите."
#: forms.py:155
msgid "This account is inactive."
msgstr "Оваа сметка е неактивна."
#: forms.py:206
msgid ""
"That email address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr ""
#: forms.py:208 tests/forms.py:374
msgid ""
"The user account associated with this email address cannot reset the "
"password."
msgstr ""
#: forms.py:211
msgid "Email"
msgstr ""
#: forms.py:271
msgid "New password"
msgstr "Нова лозинка"
#: forms.py:273
msgid "New password confirmation"
msgstr "Потврда за нова лозинка"
#: forms.py:302
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr ""
"Не ја внесовте точно вашата стара лозинка. Ве молам внесете ја повторно."
#: forms.py:305
msgid "Old password"
msgstr "Стара лозинка"
#: forms.py:333
msgid "Password (again)"
msgstr "Лозинка (повторно)"
#: hashers.py:241 hashers.py:292 hashers.py:321 hashers.py:349 hashers.py:378
#: hashers.py:412
msgid "algorithm"
msgstr "алгоритам"
#: hashers.py:242
msgid "iterations"
msgstr "повторувања"
#: hashers.py:243 hashers.py:294 hashers.py:322 hashers.py:350 hashers.py:413
msgid "salt"
msgstr "случаен клуч"
#: hashers.py:244 hashers.py:323 hashers.py:351 hashers.py:379 hashers.py:414
msgid "hash"
msgstr "хеш"
#: hashers.py:293
msgid "work factor"
msgstr "фактор на работа"
#: hashers.py:295
msgid "checksum"
msgstr "проверка"
#: models.py:72 models.py:121
msgid "name"
msgstr "име"
#: models.py:74
msgid "codename"
msgstr "кодно име"
#: models.py:78
msgid "permission"
msgstr "привилегија"
#: models.py:79 models.py:123
msgid "permissions"
msgstr "привилегии"
#: models.py:128
msgid "group"
msgstr "група"
#: models.py:129 models.py:301
msgid "groups"
msgstr "групи"
#: models.py:200
msgid "password"
msgstr "лозинка"
#: models.py:201
msgid "last login"
msgstr "последна најава"
#: models.py:298
msgid "superuser status"
msgstr "статус на суперкорисник"
#: models.py:299
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
"Означува дека овој корисник ги има сите привилегии без експлицитно да се "
"доделуваат сите."
#: models.py:302
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of his/her group."
msgstr ""
"Групите на кои овој корисник припаѓа. Корисникот ќе ги добие сите привилегии "
"доделени на секоја од неговите / нејзините групи."
#: models.py:306
msgid "user permissions"
msgstr "кориснички привилегии"
#: models.py:377
msgid "username"
msgstr "корисничко име"
#: models.py:378
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr "Задолжително. 30 или помалку знаци. Букви, бројки и @/./+/-/_ знаци"
#: models.py:381
msgid "Enter a valid username."
msgstr ""
#: models.py:383
msgid "first name"
msgstr "име"
#: models.py:384
msgid "last name"
msgstr "презиме"
#: models.py:385
msgid "email address"
msgstr ""
#: models.py:386
msgid "staff status"
msgstr "статус на администраторите"
#: models.py:387
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr ""
"Означува дали корисникот може да се логира во сајтот за администрација."
#: models.py:389
msgid "active"
msgstr "активен"
#: models.py:390
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Означува дали корисникот треба да биде активен. Одштиклирајте го ова наместо "
"да бришете корисници."
#: models.py:392
msgid "date joined"
msgstr "датум на зачленување"
#: models.py:400
msgid "user"
msgstr "корисник"
#: models.py:401
msgid "users"
msgstr "корисници"
#: views.py:94
msgid "Logged out"
msgstr "Одјавен"
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "Ресетирање на лозинка за %(site_name)s"