django1/django/contrib/auth/locale/el/LC_MESSAGES/django.po

331 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Apostolis Bessas <mpessas+txc@transifex.com>, 2013
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011-2012
# glogiotatidis <seadog@sealabs.net>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Panos Laganakos <panos.laganakos@gmail.com>, 2014
# Yorgos Pagles <y.pagles@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-20 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-17 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Panos Laganakos <panos.laganakos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: contrib/auth/admin.py:44
msgid "Personal info"
msgstr "Προσωπικές πληροφορίες"
#: contrib/auth/admin.py:45
msgid "Permissions"
msgstr "Δικαιώματα"
#: contrib/auth/admin.py:47
msgid "Important dates"
msgstr "Σημαντικές ημερομηνίες"
#: contrib/auth/admin.py:134
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης αλλάχτηκε με επιτυχία."
#: contrib/auth/admin.py:145
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης: %s"
#: contrib/auth/apps.py:10
msgid "Authentication and Authorization"
msgstr "Πιστοποίηση και Εξουσιοδότηση"
#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/tests/test_forms.py:316
#: contrib/auth/tests/test_forms.py:321 contrib/auth/tests/test_forms.py:504
msgid "No password set."
msgstr "Δεν έχει τεθεί κωδικός."
#: contrib/auth/forms.py:43 contrib/auth/tests/test_forms.py:326
#: contrib/auth/tests/test_forms.py:332
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
msgstr "Μη έγκυρη μορφή κώδικα ή άγνωστος αλγόριθμος hashing."
#: contrib/auth/forms.py:76
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Αυτό το όνομα χρήστη χρησιμοποιείται ήδη."
#: contrib/auth/forms.py:77 contrib/auth/forms.py:285
#: contrib/auth/forms.py:349
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Τα δύο πεδία κωδικού χρήστη δεν ταιριάζουν."
#: contrib/auth/forms.py:79 contrib/auth/forms.py:129
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
#: contrib/auth/forms.py:81 contrib/auth/forms.py:130
#: contrib/auth/models.py:368
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
"Απαραίτητο. Πρέπει να αποτελείται από 30 ή λιγότερους χαρακτήρες. Μπορείτε "
"να χρησιμοποιήσετε μόνο γράμματα, αριθμούς και τους χαρακτήρες @/./+/-/_."
#: contrib/auth/forms.py:84 contrib/auth/forms.py:133
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr ""
"Αυτή η τιμή μπορεί να περιέχει μόνο γράμματα, αριθμούς και τους χαρακτήρες "
"@/./+/-/_."
#: contrib/auth/forms.py:86 contrib/auth/forms.py:135
#: contrib/auth/forms.py:163 contrib/auth/forms.py:351
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός χρήστη"
#: contrib/auth/forms.py:88
msgid "Password confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού χρήστη"
#: contrib/auth/forms.py:90
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr ""
"Εισάγετε τον ίδιο κωδικό χρήστη όπως παραπάνω, για λόγους επιβεβαίωσης."
#: contrib/auth/forms.py:136
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
"form</a>."
msgstr ""
"Οι ακατέργαστοι κώδικες δεν αποθηκεύονται, οπότε δεν υπάρχει τρόπος να δείτε "
"τον κώδικα αυτού του χρήστη, αλλά μπορείτε να τον αλλάξετε χρησιμοποιόντας "
"<a href=\"password/\">αυτή τη φόρμα</a>."
#: contrib/auth/forms.py:166
#, python-format
msgid ""
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
"be case-sensitive."
msgstr ""
"Παρακαλώ εισάγετε ένα σωστό %(username)s και κωδικό. Σημειώστε ότι και τα "
"δύο πεδία έχει σημασία αν είναι κεφαλαία-μικρά."
#: contrib/auth/forms.py:168
msgid "This account is inactive."
msgstr "Αυτός ο λογαριασμός είναι ανενεργός."
#: contrib/auth/forms.py:231
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: contrib/auth/forms.py:287
msgid "New password"
msgstr "Νέο συνθηματικό"
#: contrib/auth/forms.py:289
msgid "New password confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση νέου συνθηματικού"
#: contrib/auth/forms.py:320
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Το παλιό συνθηματικό σας δόθηκε λανθασμένα. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
#: contrib/auth/forms.py:323
msgid "Old password"
msgstr "Παλιό συνθηματικό"
#: contrib/auth/forms.py:353
msgid "Password (again)"
msgstr "Συνθηματικό (ξανά)"
#: contrib/auth/hashers.py:252 contrib/auth/hashers.py:335
#: contrib/auth/hashers.py:383 contrib/auth/hashers.py:411
#: contrib/auth/hashers.py:444 contrib/auth/hashers.py:477
#: contrib/auth/hashers.py:511
msgid "algorithm"
msgstr "αλγόριθμος"
#: contrib/auth/hashers.py:253
msgid "iterations"
msgstr "Επανάληψη"
#: contrib/auth/hashers.py:254 contrib/auth/hashers.py:337
#: contrib/auth/hashers.py:384 contrib/auth/hashers.py:412
#: contrib/auth/hashers.py:512
msgid "salt"
msgstr "salt"
#: contrib/auth/hashers.py:255 contrib/auth/hashers.py:385
#: contrib/auth/hashers.py:413 contrib/auth/hashers.py:445
#: contrib/auth/hashers.py:478 contrib/auth/hashers.py:513
msgid "hash"
msgstr "hash"
#: contrib/auth/hashers.py:336
msgid "work factor"
msgstr "work factor"
#: contrib/auth/hashers.py:338
msgid "checksum"
msgstr "checksum"
#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:112
msgid "name"
msgstr "όνομα"
#: contrib/auth/models.py:65
msgid "codename"
msgstr "κωδικό όνομα"
#: contrib/auth/models.py:69
msgid "permission"
msgstr "δικαίωμα"
#: contrib/auth/models.py:70 contrib/auth/models.py:114
msgid "permissions"
msgstr "διακαιώματα"
#: contrib/auth/models.py:119
msgid "group"
msgstr "ομάδα"
#: contrib/auth/models.py:120 contrib/auth/models.py:293
msgid "groups"
msgstr "ομάδες"
#: contrib/auth/models.py:192
msgid "password"
msgstr "συνθηματικό"
#: contrib/auth/models.py:193
msgid "last login"
msgstr "τελευταία σύνδεση"
#: contrib/auth/models.py:290
msgid "superuser status"
msgstr "κατάσταση υπερχρήστη"
#: contrib/auth/models.py:291
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
"Υποδηλώνει ότι ο συγκεκριμένος χρήστης έχει όλα τα δικαιώματα χωρίς να "
"χρειάζεται να τα παραχωρήσετε ξεχωριστά."
#: contrib/auth/models.py:294
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of his/her group."
msgstr ""
"Οι ομάδες που ανοίκει αυτός ο χρήστης. Ένας χρήστης θα πάρει όλες άδειες που "
"έχουν δωθεί σε κάθε μία από τις ομάδες του."
#: contrib/auth/models.py:299
msgid "user permissions"
msgstr "δικαιώματα χρήστη"
#: contrib/auth/models.py:300
msgid "Specific permissions for this user."
msgstr "Συγκεκριμένα δικαιώματα για αυτόν τον χρήστη."
#: contrib/auth/models.py:367
msgid "username"
msgstr "όνομα χρήστη"
#: contrib/auth/models.py:371
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Εισάφετε ένα έγκυρο όνομα χρήστη."
#: contrib/auth/models.py:373
msgid "first name"
msgstr "όνομα"
#: contrib/auth/models.py:374
msgid "last name"
msgstr "επώνυμο"
#: contrib/auth/models.py:375
msgid "email address"
msgstr "διεύθυνση email"
#: contrib/auth/models.py:376
msgid "staff status"
msgstr "Κατάσταση προσωπικού"
#: contrib/auth/models.py:377
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Ορίζει αν ο χρήστης μπορεί να συνδεθεί στο χώρο διαχείρισης."
#: contrib/auth/models.py:379
msgid "active"
msgstr "ενεργό"
#: contrib/auth/models.py:380
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Υποδηλώνει αν ο συγκεκριμένος χρήστης μπορεί να θεωρηθεί ενεργός. Προτιμήστε "
"την επεπιλογή αυτής της επιλογής αντί του να πραγματοποιήσετε διαγραφή του "
"χρήστη."
#: contrib/auth/models.py:382
msgid "date joined"
msgstr "ημερομηνία σύνδεσης"
#: contrib/auth/models.py:390
msgid "user"
msgstr "χρήστης"
#: contrib/auth/models.py:391
msgid "users"
msgstr "χρήστες"
#: contrib/auth/templates/registration/password_reset_subject.txt:2
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "Επαναφοράς κωδικού πρόσβασης για το %(site_name)s "
#: contrib/auth/tests/test_forms.py:387
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Εισάφετε ένα έγκυρο όνομα χρήστη."
#: contrib/auth/views.py:92
msgid "Logged out"
msgstr "Έγινε αποσύνδεση"
#: contrib/auth/views.py:169
msgid "Password reset"
msgstr "Επαναφορά κωδικού"
#: contrib/auth/views.py:181
msgid "Password reset successful"
msgstr "Επιτυχής επαναφορά κωδικού"
#: contrib/auth/views.py:216
msgid "Enter new password"
msgstr "Εισάγετε νεό κωδικό"
#: contrib/auth/views.py:227
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Ανεπιτυχής επαναφορά κωδικού"
#: contrib/auth/views.py:244
msgid "Password reset complete"
msgstr "Ολοκλήρωση επαναφοράς κωδικού"
#: contrib/auth/views.py:278
msgid "Password change"
msgstr "Αλλαγή κωδικού"
#: contrib/auth/views.py:291
msgid "Password change successful"
msgstr "Αλλαγή κωδικού επιτυχής"