django1/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po

961 lines
21 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of django.po to russian.
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Dmitry Sorokin <ds@dial.com.ru>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-04 09:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-05 00:00\n"
"Last-Translator: Dmitry Sorokin <ds@@dial.com.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÁÒÏÌÑ"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
msgid "Home"
msgstr "îÁÞÁÌÏ"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ, ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÅÍÁÑ ×ÁÍÉ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#, fuzzy
msgid "Server error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ. ïÔÞÅÔ Ï ÏÛÉÂËÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁÍ ÓÁÊÔÁ ÐÏ e-mailÉ "
"ÏÎÁ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ×ÓËÏÒÅ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÁ. âÌÁÇÏÄÁÒÉÍ ×ÁÓ ÎÁ ÔÅÒÐÅÎÉÅ É ÐÏÍÏÝØ."
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
msgid "History"
msgstr "éÓÔÏÒÉÑ"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
msgid "Date/time"
msgstr "äÁÔÁ/×ÒÅÍÑ"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
msgid "User"
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
msgid "Action"
msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
msgstr "j. N Y, H:i"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"äÁÎÎÙÊ ÏÂØÅËÔ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÉÓÔÏÒÉÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ. ÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÎ ÎÅ ÂÙÌ ÄÏÂÁ×ÌÅÎ ÞÅÒÅÚ "
"ÄÁÎÎÙÊ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÊ ÓÁÊÔ."
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "áÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÊ ÓÁÊÔ Django"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "áÄÍÉÎÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ Django"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"õÄÁÌÅÎÉÅ ÏÂØÅËÔÁ %(object_name)s '%(object)s' ÐÒÉ×ÅÄÅÔ Ë ÕÄÁÌÅÎÉÀ ÚÁ×ÉÓÉÍÙÈ "
"ÎÏ, ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÈ ×ÁÍ ÐÒÁ× ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈÔÉÐÏ× "
"ÏÂßÅËÔÏ×:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
"the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ %(object_name)s \"%(object)s\"? ÷ÓÅ "
"ÓÌÅÄÕÀÝÉÅÏÂßÅËÔÙ ÔÁËÖÅ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "äÁ, Ñ Õ×ÅÒÅÎ"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
msgid "Add"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÒÁ× ÄÌÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÅ äÅÊÓÔ×ÉÑ"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr "íÏÉ äÅÊÓÔ×ÉÑ"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr "îÅÄÏÓÔÕÐÎÏ"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
msgstr "éÍÑ:"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
msgid "Password:"
msgstr "ðÁÒÏÌØ:"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "÷Ù <a href=\"/password_reset/\">ÚÁÂÙÌÉ ÐÁÒÏÌØ</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "÷ÈÏÄ"
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÉÍ ÚÁ ÐÒÏ×ÅÄÅÎÎÏÅ ×ÁÍÉ ÓÅÇÏÄÎÑ ×ÒÅÍÑ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÁÊÔÅ."
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÙÊ ×ÈÏÄ"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
msgid "Password change"
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÁÒÏÌÑ"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
msgid "Password change successful"
msgstr "La password è stata cambiata con successo"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Your password was changed."
msgstr "÷ÁÛ ÐÁÒÏÌØ ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"÷ ÃÅÌÑÈ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ×ÁÛ ÓÔÁÒÙÊ ÐÁÒÏÌØ, ÚÁÔÅÍ - ÎÏ×ÙÊ "
"ÐÁÒÏÌØ Ä×ÁÖÄÙ, Ó ÔÅÍ, ÞÔÏÂÙ ÍÙ ÍÏÇÌÉ ÕÂÅÄÉÔØÓÑ × ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÓÔÉ ÎÁÐÉÓÁÎÉÑ."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
msgstr "óÔÁÒÙÊ ÐÁÒÏÌØ:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
msgid "New password:"
msgstr "îÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
msgid "Confirm password:"
msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
msgid "Change my password"
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÁÒÏÌÑ"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
msgid "Password reset"
msgstr "óÂÒÏÓ ÐÁÒÏÌÑ"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful"
msgstr "õÓÐÅÛÎÁÑ ÏÞÉÓÔËÁ ÐÁÒÏÌÑ"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
msgstr ""
"íÙ ÏÔÐÒÁ×ÉÌÉ ÎÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ ÐÏ ÕËÁÚÁÎÎÏÍÕ ×ÁÍÉ ÁÄÒÅÓÕ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ. ÷Ù "
"ÄÏÌÖÎÙ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÅÇÏ ÏÞÅÎØ ÂÙÓÔÒÏ."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr "÷Ù ÐÏÌÕÞÉÌÉ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÂÙÌÁ ÚÁÐÒÏÛÅÎÁ ÏÞÉÓÔËÁ ÐÁÒÏÌÑ"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "ÄÌÑ ×ÁÛÅÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÁËËÁÕÎÔÁ ÎÁ %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
#, python-format
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
msgstr "÷ÁÛ ÎÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ: %(new_password)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
msgstr "÷Ù ×ÓÅÇÄÁ ÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÜÔÏÔ ÐÁÒÏÌØ ÐÅÒÅÊÄÑ ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "÷ÁÛÅ ÉÍÑ, ÎÁ ÓÌÕÞÁÊ ÅÓÌÉ ×Ù ÅÇÏ ÚÁÂÙÌÉ:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "óÐÁÓÉÂÏ ÚÁ ÐÏÓÅÝÅÎÉÅ ÎÁÛÅÇÏ ÓÁÊÔÁ!"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÓÁÊÔÁ di %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
msgstr ""
"úÁÂÙÌÉ ÐÁÒÏÌØ? ÷×ÅÄÉÔÅ ×ÁÛ e-mail ÁÄÒÅÓ ÎÉÖÅ É ÍÙ ÏÞÉÓÔÉÍ ×ÁÛ ÓÔÁÒÙÊ ÐÁÒÏÌØ, "
"É ×ÙÛÌÅÍ ×ÁÍ ÐÏ e-mail ÎÏ×ÙÊ."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-mail ÁÄÒÅÓ:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "Reset my password"
msgstr "ïÞÉÓÔËÁ ÐÁÒÏÌÑ"
#: contrib/admin/models/admin.py:6
#, fuzzy
msgid "action time"
msgstr "äÁÔÁ/×ÒÅÍÑ"
#: contrib/admin/models/admin.py:9
msgid "object id"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:10
msgid "object repr"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:11
msgid "action flag"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:12
msgid "change message"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:15
msgid "log entry"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:16
msgid "log entries"
msgstr ""
#: utils/dates.py:6
msgid "Monday"
msgstr ""
#: utils/dates.py:6
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: utils/dates.py:6
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: utils/dates.py:6
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: utils/dates.py:6
msgid "Friday"
msgstr ""
#: utils/dates.py:7
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: utils/dates.py:7
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: utils/dates.py:14
msgid "January"
msgstr ""
#: utils/dates.py:14
msgid "February"
msgstr ""
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "March"
msgstr ""
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "April"
msgstr ""
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "May"
msgstr ""
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "June"
msgstr ""
#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
msgid "July"
msgstr ""
#: utils/dates.py:15
msgid "August"
msgstr ""
#: utils/dates.py:15
msgid "September"
msgstr ""
#: utils/dates.py:15
msgid "October"
msgstr ""
#: utils/dates.py:15
msgid "November"
msgstr ""
#: utils/dates.py:16
msgid "December"
msgstr ""
#: utils/dates.py:27
msgid "Jan."
msgstr ""
#: utils/dates.py:27
msgid "Feb."
msgstr ""
#: utils/dates.py:28
msgid "Aug."
msgstr ""
#: utils/dates.py:28
msgid "Sept."
msgstr ""
#: utils/dates.py:28
msgid "Oct."
msgstr ""
#: utils/dates.py:28
msgid "Nov."
msgstr ""
#: utils/dates.py:28
msgid "Dec."
msgstr ""
#: models/core.py:5
msgid "domain name"
msgstr ""
#: models/core.py:6
msgid "display name"
msgstr ""
#: models/core.py:8
msgid "site"
msgstr ""
#: models/core.py:9
msgid "sites"
msgstr ""
#: models/core.py:22
msgid "label"
msgstr ""
#: models/core.py:23 models/core.py:34 models/auth.py:6 models/auth.py:19
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "éÍÑ:"
#: models/core.py:25
msgid "package"
msgstr ""
#: models/core.py:26
msgid "packages"
msgstr ""
#: models/core.py:36
msgid "python module name"
msgstr ""
#: models/core.py:38
msgid "content type"
msgstr ""
#: models/core.py:39
msgid "content types"
msgstr ""
#: models/core.py:62
msgid "redirect from"
msgstr ""
#: models/core.py:63
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
#: models/core.py:64
msgid "redirect to"
msgstr ""
#: models/core.py:65
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
#: models/core.py:67
msgid "redirect"
msgstr ""
#: models/core.py:68
msgid "redirects"
msgstr ""
#: models/core.py:81
msgid "URL"
msgstr ""
#: models/core.py:82
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
#: models/core.py:83
msgid "title"
msgstr ""
#: models/core.py:84
msgid "content"
msgstr ""
#: models/core.py:85
msgid "enable comments"
msgstr ""
#: models/core.py:86
msgid "template name"
msgstr ""
#: models/core.py:87
msgid ""
"Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatfiles/default'."
msgstr ""
#: models/core.py:88
msgid "registration required"
msgstr ""
#: models/core.py:88
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
#: models/core.py:92
msgid "flat page"
msgstr ""
#: models/core.py:93
msgid "flat pages"
msgstr ""
#: models/core.py:114
msgid "session key"
msgstr ""
#: models/core.py:115
msgid "session data"
msgstr ""
#: models/core.py:116
msgid "expire date"
msgstr ""
#: models/core.py:118
msgid "session"
msgstr ""
#: models/core.py:119
msgid "sessions"
msgstr ""
#: models/auth.py:8
msgid "codename"
msgstr ""
#: models/auth.py:10
msgid "Permission"
msgstr ""
#: models/auth.py:11 models/auth.py:58
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: models/auth.py:22
msgid "Group"
msgstr ""
#: models/auth.py:23 models/auth.py:60
msgid "Groups"
msgstr ""
#: models/auth.py:33
#, fuzzy
msgid "username"
msgstr "éÍÑ:"
#: models/auth.py:34
msgid "first name"
msgstr ""
#: models/auth.py:35
msgid "last name"
msgstr ""
#: models/auth.py:36
#, fuzzy
msgid "e-mail address"
msgstr "E-mail ÁÄÒÅÓ:"
#: models/auth.py:37
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "ðÁÒÏÌØ:"
#: models/auth.py:37
msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
msgstr ""
#: models/auth.py:38
msgid "staff status"
msgstr ""
#: models/auth.py:38
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr ""
#: models/auth.py:39
msgid "active"
msgstr ""
#: models/auth.py:40
msgid "superuser status"
msgstr ""
#: models/auth.py:41
msgid "last login"
msgstr ""
#: models/auth.py:42
msgid "date joined"
msgstr ""
#: models/auth.py:44
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
msgstr ""
#: models/auth.py:48
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
#: models/auth.py:57
msgid "Personal info"
msgstr ""
#: models/auth.py:59
msgid "Important dates"
msgstr ""
#: models/auth.py:182
msgid "Message"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:36
msgid "Czech"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:37
msgid "German"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:38
msgid "English"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:39
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:40
msgid "French"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:41
msgid "Galician"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:42
msgid "Italian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:43
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Brazilian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:45
msgid "Russian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:46
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:47
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
#: core/validators.py:58
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÂÕË×Ù, ÃÉÆÒÙ É ÐÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÑ."
#: core/validators.py:62
#, fuzzy
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÂÕË×Ù, ÃÉÆÒÙ É ÐÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÑ."
#: core/validators.py:70
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr ""
#: core/validators.py:74
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr ""
#: core/validators.py:81
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr ""
#: core/validators.py:93
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr ""
#: core/validators.py:100
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr ""
#: core/validators.py:104
msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr ""
#: core/validators.py:108
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr ""
#: core/validators.py:112
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr ""
#: core/validators.py:117
msgid "Enter a whole number."
msgstr ""
#: core/validators.py:121
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr ""
#: core/validators.py:125
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr ""
#: core/validators.py:129
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr ""
#: core/validators.py:133
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr ""
#: core/validators.py:137
#, fuzzy
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "E-mail ÁÄÒÅÓ:"
#: core/validators.py:149
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
#: core/validators.py:156
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr ""
#: core/validators.py:160
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr ""
#: core/validators.py:168
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr ""
#: core/validators.py:172
msgid "A valid URL is required."
msgstr ""
#: core/validators.py:186
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
"%s"
msgstr ""
#: core/validators.py:193
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr ""
#: core/validators.py:203
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr ""
#: core/validators.py:205
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr ""
#: core/validators.py:211
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr ""
#: core/validators.py:226
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/validators.py:233
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr ""
#: core/validators.py:252
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr ""
#: core/validators.py:261 core/validators.py:272
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr ""
#: core/validators.py:279
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr ""
#: core/validators.py:291
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr ""
#: core/validators.py:310
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr ""
#: core/validators.py:333
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr ""
#: core/validators.py:344
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr ""
#: core/validators.py:346
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/validators.py:349
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/validators.py:359
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr ""
#: core/validators.py:360
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr ""
#: core/validators.py:373
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr ""
#: core/validators.py:388
msgid "This field is invalid."
msgstr ""
#: core/validators.py:423
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr ""
#: core/validators.py:426
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr ""
#: core/validators.py:459
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
"\"%(start)s\".)"
msgstr ""
#: core/validators.py:463
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
#: core/validators.py:468
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)"
msgstr ""
#: core/validators.py:473
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)"
msgstr ""
#: core/validators.py:477
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
#: core/validators.py:482
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
#: core/meta/fields.py:95
msgid " Separate multiple IDs with commas."
msgstr ""
#: core/meta/fields.py:98
msgid ""
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
#~ msgid "Server error <em>(500)</em>"
#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ <em>(500)</em>"
#~ msgid "Click to change"
#~ msgstr "ýÅÌËÎÉÔÅ ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ"