django1/django/contrib/auth/locale/be/LC_MESSAGES/django.po

319 lines
9.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-20 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-21 09:39+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: contrib/auth/admin.py:44
msgid "Personal info"
msgstr "Асабістыя зьвесткі"
#: contrib/auth/admin.py:45
msgid "Permissions"
msgstr "Дазволы"
#: contrib/auth/admin.py:47
msgid "Important dates"
msgstr "Важныя даты"
#: contrib/auth/admin.py:134
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Пароль зьмянілі."
#: contrib/auth/admin.py:145
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Зьмяніць пароль: %s"
#: contrib/auth/apps.py:10
msgid "Authentication and Authorization"
msgstr ""
#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/tests/test_forms.py:316
#: contrib/auth/tests/test_forms.py:321 contrib/auth/tests/test_forms.py:504
msgid "No password set."
msgstr ""
#: contrib/auth/forms.py:43 contrib/auth/tests/test_forms.py:326
#: contrib/auth/tests/test_forms.py:332
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
msgstr ""
#: contrib/auth/forms.py:76
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Карыстальнік з такім іменем ужо існуе."
#: contrib/auth/forms.py:77 contrib/auth/forms.py:285
#: contrib/auth/forms.py:349
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Не супадаюць паролі ў двух палях."
#: contrib/auth/forms.py:79 contrib/auth/forms.py:129
msgid "Username"
msgstr "Імя карыстальніка"
#: contrib/auth/forms.py:81 contrib/auth/forms.py:130
#: contrib/auth/models.py:368
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
"Абавязковае поле. Да трыццаці знакаў. Толькі лічбы, літары ды знакі «@», "
"«.» (кропка), «+», «-», «_»."
#: contrib/auth/forms.py:84 contrib/auth/forms.py:133
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr ""
"Дазваляюцца толькі літары, лічбы ды знакі «@», «.» (кропка), «+», «-», «_»."
#: contrib/auth/forms.py:86 contrib/auth/forms.py:135
#: contrib/auth/forms.py:163 contrib/auth/forms.py:351
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: contrib/auth/forms.py:88
msgid "Password confirmation"
msgstr "Пацьвердзіце пароль"
#: contrib/auth/forms.py:90
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Дзеля пэўнасьці набярыце такі самы пароль яшчэ раз."
#: contrib/auth/forms.py:136
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
"form</a>."
msgstr ""
"Паролі не захоўваюцца ў такім выглядзе, як іх набралі, таму ўбачыць пароль "
"карыстальніка нельга, але яго можна зьмяніць <a href=\"password/\">тут</a>."
#: contrib/auth/forms.py:166
#, python-format
msgid ""
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
"be case-sensitive."
msgstr ""
#: contrib/auth/forms.py:168
msgid "This account is inactive."
msgstr "Рахунак ня дзейнічае."
#: contrib/auth/forms.py:231
msgid "Email"
msgstr ""
#: contrib/auth/forms.py:287
msgid "New password"
msgstr "Новы пароль"
#: contrib/auth/forms.py:289
msgid "New password confirmation"
msgstr "Пацьвердзіце новы пароль"
#: contrib/auth/forms.py:320
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Пазначылі неадпаведны стары пароль. Набярыце яго зноўку."
#: contrib/auth/forms.py:323
msgid "Old password"
msgstr "Стары пароль"
#: contrib/auth/forms.py:353
msgid "Password (again)"
msgstr "Пароль (яшчэ раз)"
#: contrib/auth/hashers.py:252 contrib/auth/hashers.py:335
#: contrib/auth/hashers.py:383 contrib/auth/hashers.py:411
#: contrib/auth/hashers.py:444 contrib/auth/hashers.py:477
#: contrib/auth/hashers.py:511
msgid "algorithm"
msgstr "альґарытм"
#: contrib/auth/hashers.py:253
msgid "iterations"
msgstr "паўтарэньні"
#: contrib/auth/hashers.py:254 contrib/auth/hashers.py:337
#: contrib/auth/hashers.py:384 contrib/auth/hashers.py:412
#: contrib/auth/hashers.py:512
msgid "salt"
msgstr "соль"
#: contrib/auth/hashers.py:255 contrib/auth/hashers.py:385
#: contrib/auth/hashers.py:413 contrib/auth/hashers.py:445
#: contrib/auth/hashers.py:478 contrib/auth/hashers.py:513
msgid "hash"
msgstr "скарот"
#: contrib/auth/hashers.py:336
msgid "work factor"
msgstr "множнік працы"
#: contrib/auth/hashers.py:338
msgid "checksum"
msgstr "кантрольная сума"
#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:112
msgid "name"
msgstr "назва"
#: contrib/auth/models.py:65
msgid "codename"
msgstr "найменьне"
#: contrib/auth/models.py:69
msgid "permission"
msgstr "дазвол"
#: contrib/auth/models.py:70 contrib/auth/models.py:114
msgid "permissions"
msgstr "дазволы"
#: contrib/auth/models.py:119
msgid "group"
msgstr "суполка"
#: contrib/auth/models.py:120 contrib/auth/models.py:293
msgid "groups"
msgstr "суполкі"
#: contrib/auth/models.py:192
msgid "password"
msgstr "пароль"
#: contrib/auth/models.py:193
msgid "last login"
msgstr "апошні раз уваходзіў"
#: contrib/auth/models.py:290
msgid "superuser status"
msgstr "становішча спраўніка"
#: contrib/auth/models.py:291
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
"Паказвае, ці мае карыстальнік усе дазволы без таго, каб іх яўна прызначаць."
#: contrib/auth/models.py:294
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of his/her group."
msgstr ""
"Суполкі, у якія ўваходзіць карыстальнік. Карыстальнік атрымае дазволы, якія "
"мае кожная ягоная суполка."
#: contrib/auth/models.py:299
msgid "user permissions"
msgstr "дазволы карыстальніка"
#: contrib/auth/models.py:300
msgid "Specific permissions for this user."
msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:367
msgid "username"
msgstr "імя карыстальніка"
#: contrib/auth/models.py:371
msgid "Enter a valid username."
msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:373
msgid "first name"
msgstr "імя"
#: contrib/auth/models.py:374
msgid "last name"
msgstr "прозьвішча"
#: contrib/auth/models.py:375
msgid "email address"
msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:376
msgid "staff status"
msgstr "становішча"
#: contrib/auth/models.py:377
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Паказвае, ці можа карыстальнік ўваходзіць на кіраўнічую пляцоўку."
#: contrib/auth/models.py:379
msgid "active"
msgstr "дзейны"
#: contrib/auth/models.py:380
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Паказвае, ці трэба ставіцца да карыстальніка як да дзейнага. Замест таго "
"каб, каб выдаляць рахунак, зраіце карыстальніка нядзейным."
#: contrib/auth/models.py:382
msgid "date joined"
msgstr "калі далучылі"
#: contrib/auth/models.py:390
msgid "user"
msgstr "карыстальнік"
#: contrib/auth/models.py:391
msgid "users"
msgstr "карыстальнікі"
#: contrib/auth/templates/registration/password_reset_subject.txt:2
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "Узнавіць пароль на %(site_name)s"
#: contrib/auth/tests/test_forms.py:387
msgid "Enter a valid email address."
msgstr ""
#: contrib/auth/views.py:92
msgid "Logged out"
msgstr "Не ўвайшоў"
#: contrib/auth/views.py:169
msgid "Password reset"
msgstr ""
#: contrib/auth/views.py:181
msgid "Password reset successful"
msgstr ""
#: contrib/auth/views.py:216
msgid "Enter new password"
msgstr ""
#: contrib/auth/views.py:227
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr ""
#: contrib/auth/views.py:244
msgid "Password reset complete"
msgstr ""
#: contrib/auth/views.py:278
msgid "Password change"
msgstr ""
#: contrib/auth/views.py:291
msgid "Password change successful"
msgstr ""