django1/django/contrib/auth/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po

322 lines
8.7 KiB
Plaintext

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011-2012,2014
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-20 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-16 10:50+0000\n"
"Last-Translator: Carles Barrobés <carles@barrobes.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: contrib/auth/admin.py:44
msgid "Personal info"
msgstr "Informació personal"
#: contrib/auth/admin.py:45
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
#: contrib/auth/admin.py:47
msgid "Important dates"
msgstr "Dates importants"
#: contrib/auth/admin.py:134
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Contrasenya canviada amb èxit"
#: contrib/auth/admin.py:145
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Canviar contrasenya: %s"
#: contrib/auth/apps.py:10
msgid "Authentication and Authorization"
msgstr "Autenticació i Autorització"
#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/tests/test_forms.py:316
#: contrib/auth/tests/test_forms.py:321 contrib/auth/tests/test_forms.py:504
msgid "No password set."
msgstr "No s'ha establert la clau."
#: contrib/auth/forms.py:43 contrib/auth/tests/test_forms.py:326
#: contrib/auth/tests/test_forms.py:332
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
msgstr "Format de clau incorrecta o algorisme de hash desconegut."
#: contrib/auth/forms.py:76
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Ja existeix un usuari amb aquest nom."
#: contrib/auth/forms.py:77 contrib/auth/forms.py:285
#: contrib/auth/forms.py:349
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Els dos camps de contrasenya no coincideixen."
#: contrib/auth/forms.py:79 contrib/auth/forms.py:129
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
#: contrib/auth/forms.py:81 contrib/auth/forms.py:130
#: contrib/auth/models.py:368
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr "Obligatori. 30 o menys caràcters. Només lletres, dígits i @/./+/-/_."
#: contrib/auth/forms.py:84 contrib/auth/forms.py:133
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr "Aquest valor ha de contenir només lletres, números i @/./+/-/_."
#: contrib/auth/forms.py:86 contrib/auth/forms.py:135
#: contrib/auth/forms.py:163 contrib/auth/forms.py:351
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: contrib/auth/forms.py:88
msgid "Password confirmation"
msgstr "Confirmació de contrasenya"
#: contrib/auth/forms.py:90
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Introduïu la mateixa contrasenya de dalt, per fer-ne la verificació."
#: contrib/auth/forms.py:136
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
"form</a>."
msgstr ""
"No s'emmagatzemen les contrasenyes en clar, per tant no hi ha manera de "
"veure la contrasenya d'aquest usuari, però la podeu canviar fent servir <a "
"href=\"password/\">aquest formulari</a>."
#: contrib/auth/forms.py:166
#, python-format
msgid ""
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
"be case-sensitive."
msgstr ""
"SSi us plau, introduïu un %(username)s i clau. Observeu que ambdós camps "
"poden ser sensibles a majúscules."
#: contrib/auth/forms.py:168
msgid "This account is inactive."
msgstr "Aquest compte està inactiu"
#: contrib/auth/forms.py:231
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"
#: contrib/auth/forms.py:287
msgid "New password"
msgstr "Contrasenya nova"
#: contrib/auth/forms.py:289
msgid "New password confirmation"
msgstr "Contrasenya nova confirmada"
#: contrib/auth/forms.py:320
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr ""
"La vostra antiga contrasenya no és correcta. Si us plau, introduïu-la de nou."
#: contrib/auth/forms.py:323
msgid "Old password"
msgstr "Contrasenya antiga"
#: contrib/auth/forms.py:353
msgid "Password (again)"
msgstr "Contrasenya (de nou)"
#: contrib/auth/hashers.py:252 contrib/auth/hashers.py:335
#: contrib/auth/hashers.py:383 contrib/auth/hashers.py:411
#: contrib/auth/hashers.py:444 contrib/auth/hashers.py:477
#: contrib/auth/hashers.py:511
msgid "algorithm"
msgstr "algorisme"
#: contrib/auth/hashers.py:253
msgid "iterations"
msgstr "iteracions"
#: contrib/auth/hashers.py:254 contrib/auth/hashers.py:337
#: contrib/auth/hashers.py:384 contrib/auth/hashers.py:412
#: contrib/auth/hashers.py:512
msgid "salt"
msgstr "sal"
#: contrib/auth/hashers.py:255 contrib/auth/hashers.py:385
#: contrib/auth/hashers.py:413 contrib/auth/hashers.py:445
#: contrib/auth/hashers.py:478 contrib/auth/hashers.py:513
msgid "hash"
msgstr "hash"
#: contrib/auth/hashers.py:336
msgid "work factor"
msgstr "factor de treball"
#: contrib/auth/hashers.py:338
msgid "checksum"
msgstr "suma de comprovació"
#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:112
msgid "name"
msgstr "nom"
#: contrib/auth/models.py:65
msgid "codename"
msgstr "nom en clau"
#: contrib/auth/models.py:69
msgid "permission"
msgstr "permís"
#: contrib/auth/models.py:70 contrib/auth/models.py:114
msgid "permissions"
msgstr "permisos"
#: contrib/auth/models.py:119
msgid "group"
msgstr "grup"
#: contrib/auth/models.py:120 contrib/auth/models.py:293
msgid "groups"
msgstr "grups"
#: contrib/auth/models.py:192
msgid "password"
msgstr "contrasenya"
#: contrib/auth/models.py:193
msgid "last login"
msgstr "últim inici de sessió"
#: contrib/auth/models.py:290
msgid "superuser status"
msgstr "estat de superusuari"
#: contrib/auth/models.py:291
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
"Designa que aquest usuari té tots els permisos sense assignar-los "
"explícitament."
#: contrib/auth/models.py:294
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of his/her group."
msgstr ""
"Els grups als quals pertany aquest usuari. A un usuari se li concediran tots "
"els permisos de cadascun dels seus grups."
#: contrib/auth/models.py:299
msgid "user permissions"
msgstr "permisos de l'usuari"
#: contrib/auth/models.py:300
msgid "Specific permissions for this user."
msgstr "Permisos específics per a aquest usuari."
#: contrib/auth/models.py:367
msgid "username"
msgstr "nom d'usuari"
#: contrib/auth/models.py:371
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Introdueix un nom d'usuari vàlid"
#: contrib/auth/models.py:373
msgid "first name"
msgstr "nom propi"
#: contrib/auth/models.py:374
msgid "last name"
msgstr "cognoms"
#: contrib/auth/models.py:375
msgid "email address"
msgstr "adreça de correu electrònic"
#: contrib/auth/models.py:376
msgid "staff status"
msgstr "membre del personal"
#: contrib/auth/models.py:377
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Designa si l'usuari pot entrar al lloc administratiu."
#: contrib/auth/models.py:379
msgid "active"
msgstr "actiu"
#: contrib/auth/models.py:380
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Designa si aquest usuari ha de ser tractat com a actiu. Deseleccioneu-ho "
"enlloc d'esborrar comptes d'usuari."
#: contrib/auth/models.py:382
msgid "date joined"
msgstr "data d'incorporació"
#: contrib/auth/models.py:390
msgid "user"
msgstr "usuari"
#: contrib/auth/models.py:391
msgid "users"
msgstr "usuaris"
#: contrib/auth/templates/registration/password_reset_subject.txt:2
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "Reinicialitzar la contrasenya a %(site_name)s"
#: contrib/auth/tests/test_forms.py:387
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Introduïu una adreça de correu electrònic vàlida"
#: contrib/auth/views.py:92
msgid "Logged out"
msgstr "Sessió finalitzada"
#: contrib/auth/views.py:169
msgid "Password reset"
msgstr "Restablir contrasenya"
#: contrib/auth/views.py:181
msgid "Password reset successful"
msgstr "Restabliment de contrasenya amb èxit"
#: contrib/auth/views.py:216
msgid "Enter new password"
msgstr "Introduïu la nova contrasenya"
#: contrib/auth/views.py:227
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Restabliment de contrasenya fallat"
#: contrib/auth/views.py:244
msgid "Password reset complete"
msgstr "Contrasenya restablerta"
#: contrib/auth/views.py:278
msgid "Password change"
msgstr "Canvi de contrasenya"
#: contrib/auth/views.py:291
msgid "Password change successful"
msgstr "Contrasenya canviada amb èxit"