271 lines
6.4 KiB
Plaintext
271 lines
6.4 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Soslan Khubulov <inactive+soslan@transifex.com>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 15:10+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 08:53+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||
"Language-Team: Ossetic (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||
"os/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: os\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
msgid "Personal info"
|
||
msgstr "Персоналон инфо"
|
||
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "Бартӕ"
|
||
|
||
msgid "Important dates"
|
||
msgstr "Ахсджиаг бонтӕ"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Password changed successfully."
|
||
msgstr "Пароль ивд ӕрцыд."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change password: %s"
|
||
msgstr "Фӕив пароль: %s"
|
||
|
||
msgid "Authentication and Authorization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "password"
|
||
msgstr "пароль"
|
||
|
||
msgid "last login"
|
||
msgstr "фӕстаг бахызт"
|
||
|
||
msgid "No password set."
|
||
msgstr "Ницы пароль уыд ӕвӕрд."
|
||
|
||
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
|
||
msgstr "Паролы формат раст нӕу, кӕнӕ хӕшты алгоритм бӕрӕг нӕу."
|
||
|
||
msgid "The two password fields didn't match."
|
||
msgstr "Дыууӕ паролы ӕмхуызӕн не сты."
|
||
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Пароль"
|
||
|
||
msgid "Password confirmation"
|
||
msgstr "Паролы бӕлвырдгӕнӕн"
|
||
|
||
msgid "Enter the same password as before, for verification."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||
"password, but you can change the password using <a href=\"../password/"
|
||
"\">this form</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
|
||
"be case-sensitive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Дӕ хорзӕхӕй, раст %(username)s ӕмӕ пароль бафысс. Дӕ сӕры дар уый, ӕмӕ дыууӕ "
|
||
"дӕр гӕнӕн ис стыр ӕмӕ гыццыл дамгъӕтӕ ӕвзарой."
|
||
|
||
msgid "This account is inactive."
|
||
msgstr "Ацы аккаунт ницы архайы."
|
||
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Электрон пост"
|
||
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Ног пароль"
|
||
|
||
msgid "New password confirmation"
|
||
msgstr "Нӕуӕг паролы бӕлвырдгӕнӕн"
|
||
|
||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||
msgstr "Дӕ зӕронд пароль раст амынд нӕу. Дӕ хорзӕхӕй, нӕуӕгӕй йӕ бафысс."
|
||
|
||
msgid "Old password"
|
||
msgstr "Зӕронд пароль"
|
||
|
||
msgid "Password (again)"
|
||
msgstr "Пароль (ногӕй)"
|
||
|
||
msgid "algorithm"
|
||
msgstr "алгоритм"
|
||
|
||
msgid "iterations"
|
||
msgstr "итерацитӕ"
|
||
|
||
msgid "salt"
|
||
msgstr "цӕхх"
|
||
|
||
msgid "hash"
|
||
msgstr "хӕш"
|
||
|
||
msgid "work factor"
|
||
msgstr "куысты фактор"
|
||
|
||
msgid "checksum"
|
||
msgstr "бӕлвырдсуммӕ"
|
||
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "ном"
|
||
|
||
msgid "content type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "codename"
|
||
msgstr "кодном"
|
||
|
||
msgid "permission"
|
||
msgstr "бар"
|
||
|
||
msgid "permissions"
|
||
msgstr "бартӕ"
|
||
|
||
msgid "group"
|
||
msgstr "къорд"
|
||
|
||
msgid "groups"
|
||
msgstr "къордтӕ"
|
||
|
||
msgid "superuser status"
|
||
msgstr "хистӕр архайӕджы статус"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||
"them."
|
||
msgstr "Ацы архайӕгӕн алы бар дӕр дӕтты, цӕмӕй сӕ хицӕнӕй дӕттын ма хъӕуа."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||
"each of their groups."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "user permissions"
|
||
msgstr "архайӕджы бартӕ"
|
||
|
||
msgid "Specific permissions for this user."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "username"
|
||
msgstr "фӕсномыг"
|
||
|
||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ӕнӕмӕнг. 30 кӕнӕ цъусдӕр нысаны. Ӕрмӕст дамгъӕтӕ, нымӕцтӕ ӕмӕ @/./+/-/_."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers and @/./"
|
||
"+/-/_ characters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "A user with that username already exists."
|
||
msgstr "Ахӕм фӕсномыгимӕ архайӕг нырид ис."
|
||
|
||
msgid "first name"
|
||
msgstr "ном"
|
||
|
||
msgid "last name"
|
||
msgstr "мыггаг"
|
||
|
||
msgid "email address"
|
||
msgstr "электрон посты адрис"
|
||
|
||
msgid "staff status"
|
||
msgstr "куысты уавӕр"
|
||
|
||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||
msgstr "Бӕрӕг кӕны архайӕгӕн йӕ бон у ацы армдарӕн сайтмӕ хизын, ӕви нӕ."
|
||
|
||
msgid "active"
|
||
msgstr "активон"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||
"instead of deleting accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Бӕрӕг кӕны ацы архайӕгы хъӕуы нымайын активоныл, ӕви нӕ. Йӕ нысан ын сис "
|
||
"хафыны бӕсты."
|
||
|
||
msgid "date joined"
|
||
msgstr "баиуы бон"
|
||
|
||
msgid "user"
|
||
msgstr "архайӕг"
|
||
|
||
msgid "users"
|
||
msgstr "архайджытӕ"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
|
||
"character."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
|
||
"characters."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
|
||
msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Your password can't be too similar to your other personal information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This password is too common."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Your password can't be a commonly used password."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This password is entirely numeric."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Your password can't be entirely numeric."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||
msgstr "%(site_name)s-ы нӕуӕг пароль ӕвӕрӕн"
|
||
|
||
msgid "Logged out"
|
||
msgstr "Рахизын"
|
||
|
||
msgid "Password reset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Password reset sent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Enter new password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Password reset unsuccessful"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Password reset complete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Password change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Password change successful"
|
||
msgstr ""
|