420 lines
14 KiB
Plaintext
420 lines
14 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013-2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-05-19 15:12+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-05-21 13:35+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>\n"
|
|
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
|
|
"language/eo/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: eo\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/apps.py:8
|
|
msgid "Administrative Documentation"
|
|
msgstr "Administra dokumentaro"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:6
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:6
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:6
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:14
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:8
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:6
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:7
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:7
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:6
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:7
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Ĉefpaĝo"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:7
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:7
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:10
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:14
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:7
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:14
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:15
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:9
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:7
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:8
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:8
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:7
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:8
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentaro"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:29
|
|
msgid "Bookmarklets"
|
|
msgstr "Legosignetoj"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:11
|
|
msgid "Documentation bookmarklets"
|
|
msgstr "Dokumentaraj legosignetoj"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:15
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
|
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
|
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
|
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
|
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
|
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"<p class=\"help\">Por instali legosignetojn, trenu la ligon al viaj "
|
|
"legosignaj breto aŭ dekste-alklaki la ligon kaj aldonu ĝin al viaj "
|
|
"legosignoj. Nun vi povas elekti la legosigneto el ajna paĝo en la retejo. "
|
|
"Notu ke kelkaj el tiuj legosignetoj bezonas ke vi estu uzante la retejon per "
|
|
"komputilo nomĝita\n"
|
|
"kiel \"interna\" (kontaktu via sistema administranto se vi ne estas certe "
|
|
"ke\n"
|
|
"via komputilo estas \"interna\").</p>\n"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
|
msgid "Documentation for this page"
|
|
msgstr "Dokumentaro por tiu paĝo"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
|
|
msgid ""
|
|
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
|
"that page."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sendas vin el ajna paĝo, al la dokumentado de la vido kiu generis tiun paĝon."
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
|
msgid "Show object ID"
|
|
msgstr "Montri objektan identigilon"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
|
|
msgid ""
|
|
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
|
"object."
|
|
msgstr ""
|
|
"Montri la enhavan tipon kaj unikan identigilon por paĝoj kiu reprezentas "
|
|
"ununuran objekton."
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:31
|
|
msgid "Edit this object (current window)"
|
|
msgstr "Redakti tiun objekton (nuna fenestro)"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:32
|
|
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
|
msgstr "Forsendas al la administradan paĝon kiu reprezentas ununuran objekton."
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:34
|
|
msgid "Edit this object (new window)"
|
|
msgstr "Redakti tiun objekton (nova fenestro)"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:35
|
|
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
|
msgstr "Kiel supre, sed montras la administradan paĝon en nova fenestro."
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:17
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:9
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Etikedoj"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:18
|
|
msgid "List of all the template tags and their functions."
|
|
msgstr "Listigi ĉiujn ŝablonmarkojn kaj iliajn funkciojn."
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:20
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:9
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Filtriloj"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:21
|
|
msgid ""
|
|
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
|
|
"the output."
|
|
msgstr ""
|
|
"Filtriloj estas agoj kiuj povas esti aplikitaj al variabloj en ŝablono por "
|
|
"ŝanĝi la eligon."
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:23
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:16
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:10
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:14
|
|
msgid "Models"
|
|
msgstr "Modeloj"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:24
|
|
msgid ""
|
|
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
|
|
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
|
|
"template variables"
|
|
msgstr ""
|
|
"Modeloj estas priskriboj de ĉiuj objektoj en la sistemo kaj iliaj rilataj "
|
|
"kampoj. Ĉiu modelo havas liston de kampoj kiu povas esti alirita kiel "
|
|
"ŝablona variabloj"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:26
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:8
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:9
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:12
|
|
msgid "Views"
|
|
msgstr "Vidoj"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:27
|
|
msgid ""
|
|
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
|
|
"template is used to generate the page and which objects are available to "
|
|
"that template."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ĉiu paĝo sur la publika retejo estas produktita per vido. La vido difinas "
|
|
"kiun ŝablonon estas uzita por produkti la paĝon kaj kiuj objektoj estas "
|
|
"haveblaj en tiu ŝablono."
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:30
|
|
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
|
|
msgstr "Iloj por via retumilo por rapide aliri la administran funkciaron."
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:10
|
|
msgid "Please install docutils"
|
|
msgstr "Bonvolu instali docutils-n"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:17
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
|
|
"\">docutils</a> library."
|
|
msgstr ""
|
|
"La admin dokumentaran sistemon bezonas la pitonan <a href=\"%(link)s"
|
|
"\">docutils</a> bibliotekon."
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:19
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bonvolu demandi al viaj administrantoj instali <a href=\"%(link)s"
|
|
"\">docutils</a>-n."
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:21
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Model: %(name)s"
|
|
msgstr "Modelo: %(name)s"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:35
|
|
msgid "Field"
|
|
msgstr "Kampo"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:36
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:37
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Priskribo"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:52
|
|
msgid "Back to Model Documentation"
|
|
msgstr "Reen al la modelo dokumentaro"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:18
|
|
msgid "Model documentation"
|
|
msgstr "Modelo dokumentaro"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:43
|
|
msgid "Model groups"
|
|
msgstr "Modelaj grupoj"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:8
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Ŝablonoj"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Template: %(name)s"
|
|
msgstr "Ŝablono: %(name)s"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:16
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Template: \"%(name)s\""
|
|
msgstr "Ŝablono: \"%(name)s\""
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:18
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
|
|
msgstr "Serĉi vojon por ŝablono “%(name)s”:"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:21
|
|
msgid "(does not exist)"
|
|
msgstr "(ne ekzistas)"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:25
|
|
msgid "Back to Documentation"
|
|
msgstr "Reen al dokumentaro"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:12
|
|
msgid "Template filters"
|
|
msgstr "Ŝablonaj filtriloj"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:16
|
|
msgid "Template filter documentation"
|
|
msgstr "Ŝablona filtrila dokumentaro"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:22
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:43
|
|
msgid "Built-in filters"
|
|
msgstr "Integritaj filtriloj"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:23
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
|
|
"using the filter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por uzi tiujn filtrilojn, metu <code>%(code)s</code> en via ŝablono antaŭ "
|
|
"uzi la filtrilo."
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:12
|
|
msgid "Template tags"
|
|
msgstr "Ŝablonaj etikedoj"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:16
|
|
msgid "Template tag documentation"
|
|
msgstr "Ŝablona etikeda dokumentado"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:22
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:43
|
|
msgid "Built-in tags"
|
|
msgstr "Integritaj etikedoj"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:23
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
|
|
"the tag."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por uzi tiujn etikedojn, metu <code>%(code)s</code> en via ŝablono antaŭ uzi "
|
|
"la etikedon."
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:12
|
|
#, python-format
|
|
msgid "View: %(name)s"
|
|
msgstr "Vido: %(name)s"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:23
|
|
msgid "Context:"
|
|
msgstr "Kunteksto:"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:28
|
|
msgid "Templates:"
|
|
msgstr "Ŝablonoj:"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:32
|
|
msgid "Back to Views Documentation"
|
|
msgstr "Reen al vidaj dokumentaro"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:16
|
|
msgid "View documentation"
|
|
msgstr "Vida dokumentaro"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:22
|
|
msgid "Jump to namespace"
|
|
msgstr "Iri al nomspaco"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:27
|
|
msgid "Empty namespace"
|
|
msgstr "Malplena nomspaco"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:40
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Views by namespace %(name)s"
|
|
msgstr "Vidoj per nomspaco %(name)s"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:42
|
|
msgid "Views by empty namespace"
|
|
msgstr "Vidoj per malplenaj nomspacoj"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:49
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
|
|
"code>.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Vida funkcio: <code>%(full_name)s</code>. Nomo: <code>%(url_name)s</code>.\n"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/tests/test_fields.py:32
|
|
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
|
msgstr "Bulea (Vera aŭ Malvera)"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/tests/test_fields.py:42
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
|
msgstr "Tipo de kampo: %(field_type)s"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/views.py:76 contrib/admindocs/views.py:78
|
|
#: contrib/admindocs/views.py:80
|
|
msgid "tag:"
|
|
msgstr "etikedo:"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/views.py:109 contrib/admindocs/views.py:111
|
|
#: contrib/admindocs/views.py:113
|
|
msgid "filter:"
|
|
msgstr "filtro:"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/views.py:160 contrib/admindocs/views.py:162
|
|
#: contrib/admindocs/views.py:164
|
|
msgid "view:"
|
|
msgstr "vido:"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/views.py:191
|
|
#, python-format
|
|
msgid "App %(app_label)r not found"
|
|
msgstr "Aplikaĵo %(app_label)r ne trovita"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/views.py:195
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
|
msgstr "Modelo %(model_name)r netrovita en aplikaĵo %(app_label)r"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/views.py:208
|
|
#, python-format
|
|
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
|
msgstr "la rilatita `%(app_label)s.%(data_type)s` objekto"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/views.py:212 contrib/admindocs/views.py:232
|
|
#: contrib/admindocs/views.py:237 contrib/admindocs/views.py:251
|
|
#: contrib/admindocs/views.py:265 contrib/admindocs/views.py:270
|
|
msgid "model:"
|
|
msgstr "modelo:"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:260
|
|
#, python-format
|
|
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
|
msgstr "rilatitaj `%(app_label)s.%(object_name)s` objektoj"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/views.py:232 contrib/admindocs/views.py:265
|
|
#, python-format
|
|
msgid "all %s"
|
|
msgstr "ĉiuj %s"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/views.py:237 contrib/admindocs/views.py:270
|
|
#, python-format
|
|
msgid "number of %s"
|
|
msgstr "nombro da %s"
|
|
|
|
#. Translators: %s is an object type name
|
|
#: contrib/admindocs/views.py:275
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Attributes on %s objects"
|
|
msgstr "Atributo sur %s objektoj"
|
|
|
|
#: contrib/admindocs/views.py:369
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
|
msgstr "%s ne ŝajnas esti URLmotiva objekto"
|