django1/django/contrib/auth/locale/nn/LC_MESSAGES/django.po

229 lines
4.5 KiB
Plaintext

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 10:30+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/nn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Personal info"
msgstr "Personleg informasjon"
msgid "Permissions"
msgstr "Løyve"
msgid "Important dates"
msgstr "Viktige datoar"
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr ""
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Passordet er endra."
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Endre passord: %s"
msgid "Authentication and Authorization"
msgstr ""
msgid "No password set."
msgstr ""
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
msgstr ""
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Dei to passordfelta er ikkje like."
msgid "Password"
msgstr "Passord"
msgid "Password confirmation"
msgstr "Stadfesting av passord"
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Skriv inn det samme passordet som over, for verifisering."
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
"form</a>."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
"be case-sensitive."
msgstr ""
msgid "This account is inactive."
msgstr "Denne kontoen er inaktiv."
msgid "Email"
msgstr ""
msgid "New password"
msgstr "Nytt passord"
msgid "New password confirmation"
msgstr "Stadfest nytt passord"
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Det gamle passordet er feil. Prøv omatt."
msgid "Old password"
msgstr "Gammalt passord"
msgid "Password (again)"
msgstr "Passord (gjenta)"
msgid "algorithm"
msgstr ""
msgid "iterations"
msgstr ""
msgid "salt"
msgstr ""
msgid "hash"
msgstr ""
msgid "work factor"
msgstr ""
msgid "checksum"
msgstr ""
msgid "name"
msgstr "namn"
msgid "codename"
msgstr "kodenamn"
msgid "permission"
msgstr "løyve"
msgid "permissions"
msgstr "løyve"
msgid "group"
msgstr "gruppe"
msgid "groups"
msgstr "grupper"
msgid "password"
msgstr "passord"
msgid "last login"
msgstr "siste innlogging"
msgid "superuser status"
msgstr "superbrukar"
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr "Angir at denne brukaren har alle løyve utan å eksplisitt sette dei."
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of their groups."
msgstr ""
msgid "user permissions"
msgstr "Brukerløyve"
msgid "Specific permissions for this user."
msgstr ""
msgid "username"
msgstr "brukarnamn"
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr "Nødvendig. 30 teikn eller færre. Berre bokstavar, tall @/./+/-/_."
msgid ""
"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers and @/./"
"+/-/_ characters."
msgstr ""
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Det eksisterar allereie ein brukar med dette brukernamnet."
msgid "first name"
msgstr "fornamn"
msgid "last name"
msgstr "etternamn"
msgid "email address"
msgstr ""
msgid "staff status"
msgstr "administrasjonsstatus"
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Angir at brukaren kan logge inn på denne administrasjonssida."
msgid "active"
msgstr "aktiv"
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Angir at denne brukaren er aktiv. Avmerk denne i staden for å slette kontoen."
msgid "date joined"
msgstr "registrert"
msgid "user"
msgstr "brukar"
msgid "users"
msgstr "brukarar"
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr ""
msgid "Logged out"
msgstr "Logga ut"
msgid "Password reset"
msgstr ""
msgid "Password reset sent"
msgstr ""
msgid "Enter new password"
msgstr ""
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr ""
msgid "Password reset complete"
msgstr ""
msgid "Password change"
msgstr ""
msgid "Password change successful"
msgstr ""