232 lines
7.4 KiB
Plaintext
232 lines
7.4 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
|
# Kowit Charoenratchatabhan <kowit.s.c@gmail.com>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 10:30+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
|
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
|
"th/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: th\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
msgid "Personal info"
|
|
msgstr "ข้อมูลส่วนตัว"
|
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "สิทธิ์"
|
|
|
|
msgid "Important dates"
|
|
msgstr "วันที่ที่สำคัญ"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Password changed successfully."
|
|
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านสำเร็จแล้ว"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Change password: %s"
|
|
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน: %s "
|
|
|
|
msgid "Authentication and Authorization"
|
|
msgstr "การตรวจสอบและอนุมัติ"
|
|
|
|
msgid "No password set."
|
|
msgstr "ไม่ได้ตั้งค่ารหัสผ่าน"
|
|
|
|
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
|
|
msgstr "รูปแบบรหัสผ่านไม่ถูกต้อง หรือไม่รู้จักแฮชอัลกอริทึมนี้"
|
|
|
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน"
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "รหัสผ่าน"
|
|
|
|
msgid "Password confirmation"
|
|
msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน"
|
|
|
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
|
msgstr "ใส่รหัสผ่านเหมือนด้านบน เพื่อตรวจสอบความถูกต้อง"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
|
"form</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"รหัสผ่านที่ดิบจะไม่เก็บไว้ เพื่อไม่ให้มีวิธีการดูรหัสผ่านของผู้ใช้นี้ แต่คุณสามารถเปลี่ยนรหัสผ่านโดยใช้ <a "
|
|
"href=\"password/\">แบบฟอร์มนี้</a> ."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
|
|
"be case-sensitive."
|
|
msgstr "กรุณาใส่ %(username)s และรหัสผ่านที่ถูกต้อง มีการแยกแยะตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก"
|
|
|
|
msgid "This account is inactive."
|
|
msgstr "บัญชีนี้ไม่ทำงาน"
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "อีเมล"
|
|
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "รหัสผ่านใหม่"
|
|
|
|
msgid "New password confirmation"
|
|
msgstr "ยืนยันการตั้งรหัสผ่านใหม่"
|
|
|
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
|
msgstr "ใส่รหัสผ่านเก่าผิด กรุณาใส่รหัสผ่านอีกครั้ง"
|
|
|
|
msgid "Old password"
|
|
msgstr "รหัสผ่านเก่า"
|
|
|
|
msgid "Password (again)"
|
|
msgstr "รหัสผ่าน (อีกครั้ง)"
|
|
|
|
msgid "algorithm"
|
|
msgstr "algorithm"
|
|
|
|
msgid "iterations"
|
|
msgstr "iterations"
|
|
|
|
msgid "salt"
|
|
msgstr "salt"
|
|
|
|
msgid "hash"
|
|
msgstr "hash"
|
|
|
|
msgid "work factor"
|
|
msgstr "ปัจจัยการทำงาน"
|
|
|
|
msgid "checksum"
|
|
msgstr "checksum"
|
|
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "ชื่อ"
|
|
|
|
msgid "codename"
|
|
msgstr "รหัสชื่อ"
|
|
|
|
msgid "permission"
|
|
msgstr "สิทธิ์"
|
|
|
|
msgid "permissions"
|
|
msgstr "สิทธิ์"
|
|
|
|
msgid "group"
|
|
msgstr "กลุ่ม"
|
|
|
|
msgid "groups"
|
|
msgstr "กลุ่ม"
|
|
|
|
msgid "password"
|
|
msgstr "รหัสผ่าน"
|
|
|
|
msgid "last login"
|
|
msgstr "เข้าสู่ระบบครั้งสุดท้าย"
|
|
|
|
msgid "superuser status"
|
|
msgstr "สถานะผู้ใช้พิเศษ"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
|
"them."
|
|
msgstr "กำหนดสิทธิ์ทุกอย่างให้ผู้ใช้ โดยไม่ต้องการมอบหมายอย่างเป็นทางการ"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
|
"each of their groups."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user permissions"
|
|
msgstr "สิทธิ์ของผู้ใช้"
|
|
|
|
msgid "Specific permissions for this user."
|
|
msgstr "สิทธิ์ที่เฉพาะเจาะจงสำหรับผู้ใช้นี้"
|
|
|
|
msgid "username"
|
|
msgstr "ชื่อผู้ใช้"
|
|
|
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
|
msgstr ""
|
|
"จำเป็น ต้องการไม่เกิน 30 ตัวอักษร ต้องเป็นตัวอักษรตัวเลขและเครื่องหมาย @/./+/-/_ เท่านั้น"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers and @/./"
|
|
"+/-/_ characters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "A user with that username already exists."
|
|
msgstr "ชื่อผู้ใช้นั้นได้ถูกใช้ไปแล้ว"
|
|
|
|
msgid "first name"
|
|
msgstr "ชื่อ"
|
|
|
|
msgid "last name"
|
|
msgstr "นามสกุล"
|
|
|
|
msgid "email address"
|
|
msgstr "ที่อยู่อีเมล"
|
|
|
|
msgid "staff status"
|
|
msgstr "สถานะของพนักงาน"
|
|
|
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
|
msgstr "กำหนดผู้ที่จะเข้ามาใช้งานในส่วนของผู้ดูแลระบบ"
|
|
|
|
msgid "active"
|
|
msgstr "ใช้งานได้"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
|
"instead of deleting accounts."
|
|
msgstr "กำหนดให้ผู้ใช้มีสถานะที่สามารถเข้ามาใช้งานได้ เลือกออกแทนที่จะลบชื่อผู้ใช้ทิ้งไป "
|
|
|
|
msgid "date joined"
|
|
msgstr "วันที่เข้าร่วม"
|
|
|
|
msgid "user"
|
|
msgstr "ผู้ใช้"
|
|
|
|
msgid "users"
|
|
msgstr "ผู้ใช้"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
|
msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่านบน %(site_name)s"
|
|
|
|
msgid "Logged out"
|
|
msgstr "ออกจากระบบ"
|
|
|
|
msgid "Password reset"
|
|
msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่าน"
|
|
|
|
msgid "Password reset sent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enter new password"
|
|
msgstr "ป้อนรหัสผ่านใหม่"
|
|
|
|
msgid "Password reset unsuccessful"
|
|
msgstr "ตั้งรหัสผ่านใหม่ไม่สำเร็จ"
|
|
|
|
msgid "Password reset complete"
|
|
msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่านเสร็จสมบูรณ์"
|
|
|
|
msgid "Password change"
|
|
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
|
|
|
|
msgid "Password change successful"
|
|
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านสำเร็จ"
|