95 lines
2.3 KiB
Plaintext
95 lines
2.3 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Allisson Azevedo <allisson@gmail.com>, 2014
|
||
# Carlos E C Leite - Cadu <caduado@gmail.com>, 2015-2016,2019
|
||
# Eduardo Cereto Carvalho, 2011
|
||
# semente, 2012
|
||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||
# Lucas Infante <maccinza@gmail.com>, 2015
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-10-09 16:09+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Carlos E C Leite - Cadu <caduado@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||
"language/pt_BR/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: pt_BR\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
msgid "GIS"
|
||
msgstr "GIS"
|
||
|
||
msgid "The base GIS field."
|
||
msgstr "O campo GIS base."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The base Geometry field — maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
|
||
msgstr ""
|
||
"O campo Geometry básico - aponta para o tipo OpenGis Specification "
|
||
"Geometry. "
|
||
|
||
msgid "Point"
|
||
msgstr "Ponto"
|
||
|
||
msgid "Line string"
|
||
msgstr "Linha string"
|
||
|
||
msgid "Polygon"
|
||
msgstr "Polígono"
|
||
|
||
msgid "Multi-point"
|
||
msgstr "Multiponto"
|
||
|
||
msgid "Multi-line string"
|
||
msgstr "Multilinha string"
|
||
|
||
msgid "Multi polygon"
|
||
msgstr "Multipolígono"
|
||
|
||
msgid "Geometry collection"
|
||
msgstr "Coleção geométrica"
|
||
|
||
msgid "Extent Aggregate Field"
|
||
msgstr "Campo agregado extendido"
|
||
|
||
msgid "Raster Field"
|
||
msgstr "Campo Raster."
|
||
|
||
msgid "No geometry value provided."
|
||
msgstr "Nenhum valor geométrico fornecido."
|
||
|
||
msgid "Invalid geometry value."
|
||
msgstr "Valor geométrico inválido."
|
||
|
||
msgid "Invalid geometry type."
|
||
msgstr "Tipo geométrico inválido."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
|
||
"form field."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ocorreu um erro ao transformar a geometria para o SRID do campo de "
|
||
"formulário de geometria."
|
||
|
||
msgid "Delete all Features"
|
||
msgstr "Deletar todas os elementos"
|
||
|
||
msgid "WKT debugging window:"
|
||
msgstr "Janela de debug WKT"
|
||
|
||
msgid "Debugging window (serialized value)"
|
||
msgstr "Janela de debug (valor seralizado)"
|
||
|
||
msgid "No feeds are registered."
|
||
msgstr "Nenhum feed foi registrado."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Slug %r isn’t registered."
|
||
msgstr "O Slug %r não está registrado."
|