django1/django/conf/locale/os/LC_MESSAGES/django.po

1244 lines
29 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Xwybylty Soslan <soslanx@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-01 16:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Soslan Khubulov <soslanx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ossetic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"os/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: os\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Afrikaans"
msgstr "Африкаанс"
#: conf/global_settings.py:49
msgid "Arabic"
msgstr "Араббаг"
#: conf/global_settings.py:50
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Тӕтӕйраг"
#: conf/global_settings.py:51
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгайраг"
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Belarusian"
msgstr "Беларусаг"
#: conf/global_settings.py:53
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгалаг"
#: conf/global_settings.py:54
msgid "Breton"
msgstr "Бретойнаг"
#: conf/global_settings.py:55
msgid "Bosnian"
msgstr "Босниаг"
#: conf/global_settings.py:56
msgid "Catalan"
msgstr "Каталайнаг"
#: conf/global_settings.py:57
msgid "Czech"
msgstr "Чехаг"
#: conf/global_settings.py:58
msgid "Welsh"
msgstr "Уельсаг"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Danish"
msgstr "Даниаг"
#: conf/global_settings.py:60
msgid "German"
msgstr "Немыцаг"
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Greek"
msgstr "Грекъаг"
#: conf/global_settings.py:62
msgid "English"
msgstr "Англисаг"
#: conf/global_settings.py:63
msgid "British English"
msgstr "Бритайнаг англисаг"
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Esperanto"
msgstr "Есперанто"
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Spanish"
msgstr "Испайнаг"
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Аргентинаг испайнаг"
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Мексикайнаг Испайнаг"
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Nicaraguan Spanish"
msgstr "Никарагуайаг испайнаг"
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Venezuelan Spanish"
msgstr "Венесуелаг испайнаг"
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Estonian"
msgstr "Эстойнаг"
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Basque"
msgstr "Баскаг"
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Persian"
msgstr "Персайнаг"
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Finnish"
msgstr "Финнаг"
#: conf/global_settings.py:74
msgid "French"
msgstr "Францаг"
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Frisian"
msgstr "Фризаг"
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Irish"
msgstr "Ирландиаг"
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Galician"
msgstr "Галициаг"
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Hindi"
msgstr "Хинди"
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватаг"
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгриаг"
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Interlingua"
msgstr "Интерлингва"
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Indonesian"
msgstr "Индонезиаг"
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландаг"
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Italian"
msgstr "Италиаг"
#: conf/global_settings.py:86
msgid "Japanese"
msgstr "Япойнаг"
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Georgian"
msgstr "Гуырдзиаг"
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Kazakh"
msgstr "Казахаг"
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Khmer"
msgstr "Хмераг"
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Kannada"
msgstr "Каннадаг"
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Korean"
msgstr "Корейаг"
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Люксембургаг"
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литвайаг"
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Latvian"
msgstr "Латвийаг"
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Macedonian"
msgstr "Мӕчъидон"
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Malayalam"
msgstr "Малайаг"
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Mongolian"
msgstr "Монголиаг"
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Норвегийаг бокмал"
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Nepali"
msgstr "Непалаг"
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Dutch"
msgstr "Нидерландаг"
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Норвегийаг Нинорск"
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Punjabi"
msgstr "Пенджабаг"
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Polish"
msgstr "Полаг"
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалаг"
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Бразилаг португалаг"
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Romanian"
msgstr "Румынаг"
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Russian"
msgstr "Уырыссаг"
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Slovak"
msgstr "Словакиаг"
#: conf/global_settings.py:109
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенаг"
#: conf/global_settings.py:110
msgid "Albanian"
msgstr "Албайнаг"
#: conf/global_settings.py:111
msgid "Serbian"
msgstr "Сербаг"
#: conf/global_settings.py:112
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Латинаг Сербаг"
#: conf/global_settings.py:113
msgid "Swedish"
msgstr "Шведаг"
#: conf/global_settings.py:114
msgid "Swahili"
msgstr "Суахили"
#: conf/global_settings.py:115
msgid "Tamil"
msgstr "Тамилаг"
#: conf/global_settings.py:116
msgid "Telugu"
msgstr "Телугу"
#: conf/global_settings.py:117
msgid "Thai"
msgstr "Тайаг"
#: conf/global_settings.py:118
msgid "Turkish"
msgstr "Туркаг"
#: conf/global_settings.py:119
msgid "Tatar"
msgstr "Тӕтӕйраг"
#: conf/global_settings.py:120
msgid "Udmurt"
msgstr "Удмуртаг"
#: conf/global_settings.py:121
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинаг"
#: conf/global_settings.py:122
msgid "Urdu"
msgstr "Урду"
#: conf/global_settings.py:123
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнамаг"
#: conf/global_settings.py:124
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Ӕнцонгонд Китайаг"
#: conf/global_settings.py:125
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Традицион Китайаг"
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:52
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Раст бӕрц бафысс."
#: core/validators.py:104 forms/fields.py:464
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Раст email адрис бафысс."
#: core/validators.py:107 forms/fields.py:1013
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Раст бӕрӕг ном бафысс, цӕмӕй дзы уой дамгъӕтӕ, нымӕцтӕ бынылхӕххытӕ кӕнӕ "
"дефистӕ."
#: core/validators.py:110 core/validators.py:129 forms/fields.py:987
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Раст IPv4 адрис бафысс."
#: core/validators.py:115 core/validators.py:130
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Раст IPv6 адрис бафысс."
#: core/validators.py:125 core/validators.py:128
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Раст IPv4 кӕнӕ IPv6 адрис бафысс."
#: core/validators.py:151 db/models/fields/__init__.py:655
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Бафысс ӕрмӕст нымӕцтӕ, къӕдзгуытӕй дихгонд."
#: core/validators.py:157
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr "Ацы бӕрц хъуамӕ уа %(limit_value)s (у %(show_value)s)."
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Ацы бӕрц хъуамӕ уа %(limit_value)s, кӕнӕ цъусдӕр."
#: core/validators.py:182 forms/fields.py:211 forms/fields.py:264
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Ацы бӕрц хъуамӕ уа %(limit_value)s, кӕнӕ цъусдӕр."
#: core/validators.py:189
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)."
msgstr ""
"Дӕ хъус бадар цӕмӕй ам %(limit_value)d дамгъӕйы уӕддӕр уа (ис дзы "
"%(show_value)d)."
#: core/validators.py:196
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)."
msgstr ""
"Дӕ хъус бадар цӕмӕй ам %(limit_value)d дамгъӕйӕ фылдӕр ма уа (ис дзы "
"%(show_value)d)."
#: db/models/base.py:857
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "%(field_name)s хъуамӕ уникалон уа %(date_field)s %(lookup)s-ӕн."
#: db/models/base.py:880 forms/models.py:573
msgid "and"
msgstr "ӕмӕ"
#: db/models/base.py:881 db/models/fields/__init__.py:70
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s ацы %(field_label)s-имӕ нырид ис."
#: db/models/fields/__init__.py:67
#, python-format
msgid "Value %r is not a valid choice."
msgstr "%r раст ӕвзӕрст нӕу."
#: db/models/fields/__init__.py:68
msgid "This field cannot be null."
msgstr "Ацы быдыр нул ма хъуамӕ уа."
#: db/models/fields/__init__.py:69
msgid "This field cannot be blank."
msgstr "Ацы быдыр афтид ма хъуамӕ уа."
#: db/models/fields/__init__.py:76
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr "Быдыры хуыз: %(field_type)s"
#: db/models/fields/__init__.py:517 db/models/fields/__init__.py:985
msgid "Integer"
msgstr "Ӕгас нымӕц"
#: db/models/fields/__init__.py:521 db/models/fields/__init__.py:983
#, python-format
msgid "'%s' value must be an integer."
msgstr "'%s' хъуамӕ ӕгас нымӕц уа."
#: db/models/fields/__init__.py:569
#, python-format
msgid "'%s' value must be either True or False."
msgstr "'%s' хъуамӕ Бӕлвырд уа, кӕнӕ та Мӕнг."
#: db/models/fields/__init__.py:571
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Булон (Бӕлвырд кӕнӕ Мӕнг)"
#: db/models/fields/__init__.py:622
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Рӕнхъ (%(max_length)s-ы йонг)"
#: db/models/fields/__init__.py:650
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Къӕдзыгӕй хицӕнгонд ӕгас нымӕцтӕ"
#: db/models/fields/__init__.py:664
#, python-format
msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
msgstr "'%s'-ӕн раст боны формат нӕй. Хъуамӕ уа ахӕм форматы: YYYY-MM-DD."
#: db/models/fields/__init__.py:666 db/models/fields/__init__.py:754
#, python-format
msgid ""
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
msgstr "'%s'-ӕн раст формат ис (YYYY-MM-DD), фӕлӕ бон раст нӕу."
#: db/models/fields/__init__.py:669
msgid "Date (without time)"
msgstr "Бон (ӕнӕ рӕстӕг)"
#: db/models/fields/__init__.py:752
#, python-format
msgid ""
"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format."
msgstr ""
"'%s'-ӕн раст формат нӕй. Йӕ формат хъуамӕ уа YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]."
#: db/models/fields/__init__.py:756
#, python-format
msgid ""
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
"it is an invalid date/time."
msgstr ""
"'%s'-ӕн раст формат ис (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), фӕлӕ бон ӕмӕ "
"рӕстӕг раст не сты."
#: db/models/fields/__init__.py:760
msgid "Date (with time)"
msgstr "Бон (ӕд рӕстӕг)"
#: db/models/fields/__init__.py:849
#, python-format
msgid "'%s' value must be a decimal number."
msgstr "'%s' хъуамӕ дӕсон нымӕц уа."
#: db/models/fields/__init__.py:851
msgid "Decimal number"
msgstr "Дӕсон нымӕц"
#: db/models/fields/__init__.py:908
msgid "Email address"
msgstr "Электрон посты адрис"
#: db/models/fields/__init__.py:927
msgid "File path"
msgstr "Файлы фӕт"
#: db/models/fields/__init__.py:954
#, python-format
msgid "'%s' value must be a float."
msgstr "'%s' хъуамӕ уӕгъд стъӕлфимӕ нымӕц уа."
#: db/models/fields/__init__.py:956
msgid "Floating point number"
msgstr "Уӕгъд стъӕлфимӕ нымӕц"
#: db/models/fields/__init__.py:1017
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Стыр (8 байты) ӕгас нымӕц"
#: db/models/fields/__init__.py:1031
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 адрис"
#: db/models/fields/__init__.py:1047
msgid "IP address"
msgstr "IP адрис"
#: db/models/fields/__init__.py:1090
#, python-format
msgid "'%s' value must be either None, True or False."
msgstr "'%s' хъуамӕ уа кӕнӕ Ницы, кӕнӕ Бӕлвырд, кӕнӕ та Мӕнг."
#: db/models/fields/__init__.py:1092
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Булон (Бӕлвырд, Мӕнг кӕнӕ Ницы)"
#: db/models/fields/__init__.py:1141
msgid "Positive integer"
msgstr "Позитивон ӕгас нымӕц"
#: db/models/fields/__init__.py:1152
msgid "Positive small integer"
msgstr "Позитивон гыццыл ӕгас нымӕц"
#: db/models/fields/__init__.py:1163
#, python-format
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Слаг (ӕппӕты фылдӕр %(max_length)s)"
#: db/models/fields/__init__.py:1181
msgid "Small integer"
msgstr "Гыццыл ӕгас нымӕц"
#: db/models/fields/__init__.py:1187
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: db/models/fields/__init__.py:1205
#, python-format
msgid ""
"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "'%s' раст форматы нӕй. Йӕ формат хъуамӕ уа HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
#: db/models/fields/__init__.py:1207
#, python-format
msgid ""
"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
"time."
msgstr "'%s' раст форматы ис (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), фӕлӕ рӕстӕг раст нӕу."
#: db/models/fields/__init__.py:1210
msgid "Time"
msgstr "Рӕстӕг"
#: db/models/fields/__init__.py:1272
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: db/models/fields/files.py:216
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: db/models/fields/files.py:323
msgid "Image"
msgstr "Ныв"
#: db/models/fields/related.py:979
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "Йӕ фыццаг амонӕн %(pk)r кӕмӕн уа, ахӕм модел %(model)s нӕй."
#: db/models/fields/related.py:981
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Ӕттагон Амонӕн (хӕстӕг быдырӕй бӕрӕггонд хуыз)"
#: db/models/fields/related.py:1111
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "Иуӕн-иу бастдзинад"
#: db/models/fields/related.py:1178
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Бирӕйӕн-бирӕ бастдзинад"
#: db/models/fields/related.py:1203
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Ныххӕц \"Control\", кӕнӕ \"Command\" Mac-ыл, цӕмӕй иуӕй фылдӕр равзарай."
#: forms/fields.py:51
msgid "This field is required."
msgstr "Ацы быдыр ӕнӕмӕнг у."
#: forms/fields.py:209
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Бафысс ӕнӕхъӕн нымӕц."
#: forms/fields.py:241 forms/fields.py:262
msgid "Enter a number."
msgstr "Бафысс нымӕц."
#: forms/fields.py:265
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
msgstr "Дӕ хъус бадар цӕмӕй иууыл иумӕ %s цифрӕйӕ фылдӕр уой."
#: forms/fields.py:266
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
msgstr "Дӕ хъус бадар цӕмӕй дӕсон бынӕттӕ %s-ӕй фылдӕр ма уой."
#: forms/fields.py:267
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "Дӕ хъус бадар цӕмӕй дӕсон стъӕлфы размӕ %s цифрӕйӕ фылдӕр ма уа."
#: forms/fields.py:355 forms/fields.py:953
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Раст бон бафысс."
#: forms/fields.py:378 forms/fields.py:954
msgid "Enter a valid time."
msgstr "Раст рӕстӕг бафысс."
#: forms/fields.py:399
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Раст бон/рӕстӕг бафысс."
#: forms/fields.py:475
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Ницы файл уыд лӕвӕрд. Абӕрӕг кӕн формӕйы кодкӕнынады хуыз."
#: forms/fields.py:476
msgid "No file was submitted."
msgstr "Ницы файл уыд лӕвӕрд."
#: forms/fields.py:477
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Лӕвӕрд файл афтид у."
#: forms/fields.py:478
#, python-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr ""
"Дӕ хъус бадар цӕмӕй ацы файлы номы %(max)d дамгъӕйӕ фылдӕр ма уа(ис дзы "
"%(length)d)."
#: forms/fields.py:479
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr ""
"Дӕ хорзӕхӕй, кӕнӕ бадӕтт файл, кӕнӕ банысан кӕн сыгъдӕг чекбокс. Дыууӕ иумӕ "
"нӕ."
#: forms/fields.py:534
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
"Раст ныв бавгӕн. Ды цы файл бавгӕдтай, уый кӕнӕ ныв нӕ уыд, кӕнӕ хӕлд ныв "
"уыд."
#: forms/fields.py:580
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Раст URL бафысс."
#: forms/fields.py:666 forms/fields.py:746
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Раст фадат равзар. %(value)s фадӕтты ӕхсӕн нӕй."
#: forms/fields.py:747 forms/fields.py:835 forms/models.py:1002
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Бафысс мидисты номхыгъд."
#: forms/formsets.py:324 forms/formsets.py:326
msgid "Order"
msgstr "Рад"
#: forms/formsets.py:328
msgid "Delete"
msgstr "Схафын"
#: forms/models.py:567
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Дӕ хорзӕхӕй, %(field)s-ы дывӕр рардтӕ сраст кӕн."
#: forms/models.py:571
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr "Дӕ хорзӕхӕй, %(field)s-ы дывӕр рардтӕ сраст кӕн. Хъуамӕ уникалон уа."
#: forms/models.py:577
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
"Дӕ хорзӕхӕй, %(field_name)s-ы дывӕр рардтӕ сраст кӕн. Хъуамӕ %(date_field)s-"
"ы %(lookup)s-ӕн уникалон уа. "
#: forms/models.py:585
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Дӕ хорзӕхӕй, бындӕр цы дывӕр рардтӕ ис, уыдон сраст кӕн."
#: forms/models.py:852
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "Ӕддагон амонӕнӕн нӕ разынд хистӕры фыццаг амонӕн."
#: forms/models.py:913
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Раст фадат равзар. УКыцы фадат фадӕтты ӕхсӕн нӕй."
#: forms/models.py:1003
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Раст фадат равзар. %s фадӕтты ӕхсӕн нӕй."
#: forms/models.py:1005
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" фыццаг амонӕнӕн нӕ бӕззы."
#: forms/util.py:81
#, python-format
msgid ""
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
"may be ambiguous or it may not exist."
msgstr ""
"%(datetime)s нӕ бӕрӕг кӕны ацы рӕстӕджы тагы %(current_timezone)s; гӕнӕн ис "
"бирӕнысанон у кӕнӕ та нӕй."
#: forms/widgets.py:336
msgid "Currently"
msgstr "Ныр"
#: forms/widgets.py:337
msgid "Change"
msgstr "Фӕивын"
#: forms/widgets.py:338
msgid "Clear"
msgstr "Сыгъдӕг"
#: forms/widgets.py:594
msgid "Unknown"
msgstr "Ӕнӕбӕрӕг"
#: forms/widgets.py:595
msgid "Yes"
msgstr "О"
#: forms/widgets.py:596
msgid "No"
msgstr "Нӕ"
#: template/defaultfilters.py:794
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "о,нӕ,гӕнӕн ис"
#: template/defaultfilters.py:822 template/defaultfilters.py:833
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d байт"
msgstr[1] "%(size)d байты"
#: template/defaultfilters.py:835
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s КБ"
#: template/defaultfilters.py:837
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s МБ"
#: template/defaultfilters.py:839
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s ГБ"
#: template/defaultfilters.py:841
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s ТБ"
#: template/defaultfilters.py:842
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s ПБ"
#: utils/dateformat.py:47
msgid "p.m."
msgstr "ӕ.ф."
#: utils/dateformat.py:48
msgid "a.m."
msgstr "ӕ.р."
#: utils/dateformat.py:53
msgid "PM"
msgstr "ӔФ"
#: utils/dateformat.py:54
msgid "AM"
msgstr "ӔР"
#: utils/dateformat.py:103
msgid "midnight"
msgstr "ӕмбисӕхсӕв"
#: utils/dateformat.py:105
msgid "noon"
msgstr "ӕмбисбон"
#: utils/dates.py:6
msgid "Monday"
msgstr "Къуырисӕр"
#: utils/dates.py:6
msgid "Tuesday"
msgstr "Дыццӕг"
#: utils/dates.py:6
msgid "Wednesday"
msgstr "Ӕртыццӕг"
#: utils/dates.py:6
msgid "Thursday"
msgstr "Цыппӕрӕм"
#: utils/dates.py:6
msgid "Friday"
msgstr "Майрӕмбон"
#: utils/dates.py:7
msgid "Saturday"
msgstr "Сабат"
#: utils/dates.py:7
msgid "Sunday"
msgstr "Хуыцаубон"
#: utils/dates.py:10
msgid "Mon"
msgstr "Крс"
#: utils/dates.py:10
msgid "Tue"
msgstr "Дцг"
#: utils/dates.py:10
msgid "Wed"
msgstr "Ӕрт"
#: utils/dates.py:10
msgid "Thu"
msgstr "Цпр"
#: utils/dates.py:10
msgid "Fri"
msgstr "Мрб"
#: utils/dates.py:11
msgid "Sat"
msgstr "Сбт"
#: utils/dates.py:11
msgid "Sun"
msgstr "Хцб"
#: utils/dates.py:18
msgid "January"
msgstr "Январь"
#: utils/dates.py:18
msgid "February"
msgstr "Февраль"
#: utils/dates.py:18
msgid "March"
msgstr "Мартъи"
#: utils/dates.py:18
msgid "April"
msgstr "Апрель"
#: utils/dates.py:18
msgid "May"
msgstr "Май"
#: utils/dates.py:18
msgid "June"
msgstr "Июнь"
#: utils/dates.py:19
msgid "July"
msgstr "Июль"
#: utils/dates.py:19
msgid "August"
msgstr "Август"
#: utils/dates.py:19
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
#: utils/dates.py:19
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
#: utils/dates.py:19
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
#: utils/dates.py:20
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
#: utils/dates.py:23
msgid "jan"
msgstr "янв"
#: utils/dates.py:23
msgid "feb"
msgstr "фев"
#: utils/dates.py:23
msgid "mar"
msgstr "мар"
#: utils/dates.py:23
msgid "apr"
msgstr "апр"
#: utils/dates.py:23
msgid "may"
msgstr "май"
#: utils/dates.py:23
msgid "jun"
msgstr "июн"
#: utils/dates.py:24
msgid "jul"
msgstr "июл"
#: utils/dates.py:24
msgid "aug"
msgstr "авг"
#: utils/dates.py:24
msgid "sep"
msgstr "сен"
#: utils/dates.py:24
msgid "oct"
msgstr "окт"
#: utils/dates.py:24
msgid "nov"
msgstr "ноя"
#: utils/dates.py:24
msgid "dec"
msgstr "дек"
#: utils/dates.py:31
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan."
msgstr "Янв."
#: utils/dates.py:32
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb."
msgstr "Фев."
#: utils/dates.py:33
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr "Мартъи"
#: utils/dates.py:34
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr "Апрель"
#: utils/dates.py:35
msgctxt "abbrev. month"
msgid "May"
msgstr "Май"
#: utils/dates.py:36
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
msgstr "Июнь"
#: utils/dates.py:37
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr "Июль"
#: utils/dates.py:38
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
msgstr "Авг."
#: utils/dates.py:39
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr "Сен."
#: utils/dates.py:40
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
msgstr "Окт."
#: utils/dates.py:41
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
msgstr "Ноя."
#: utils/dates.py:42
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
msgstr "Дек."
#: utils/dates.py:45
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "Январь"
#: utils/dates.py:46
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "Февраль"
#: utils/dates.py:47
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "Мартъи"
#: utils/dates.py:48
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "Апрель"
#: utils/dates.py:49
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "Май"
#: utils/dates.py:50
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "Июнь"
#: utils/dates.py:51
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "Июль"
#: utils/dates.py:52
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "Август"
#: utils/dates.py:53
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
#: utils/dates.py:54
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
#: utils/dates.py:55
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
#: utils/dates.py:56
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
#: utils/text.py:70
#, python-format
msgctxt "String to return when truncating text"
msgid "%(truncated_text)s..."
msgstr "%(truncated_text)s..."
#: utils/text.py:239
msgid "or"
msgstr "кӕнӕ"
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
#: utils/text.py:256
msgid ", "
msgstr ", "
#: utils/timesince.py:22
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "аз"
msgstr[1] "азы"
#: utils/timesince.py:23
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "мӕй"
msgstr[1] "мӕйы"
#: utils/timesince.py:24
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "къуыри"
msgstr[1] "къуырийы"
#: utils/timesince.py:25
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "бон"
msgstr[1] "боны"
#: utils/timesince.py:26
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "сахат"
msgstr[1] "сахаты"
#: utils/timesince.py:27
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "минут"
msgstr[1] "минуты"
#: utils/timesince.py:43
msgid "minutes"
msgstr "минуттӕ"
#: utils/timesince.py:48
#, python-format
msgid "%(number)d %(type)s"
msgstr "%(number)d %(type)s"
#: utils/timesince.py:54
#, python-format
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: views/static.py:56
msgid "Directory indexes are not allowed here."
msgstr "Ам директориты индекстӕ нӕй гӕнӕн."
#: views/static.py:58
#, python-format
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
msgstr "\"%(path)s\" нӕй"
#: views/static.py:98
#, python-format
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "%(directory)s-ы индекс"
#: views/generic/dates.py:42
msgid "No year specified"
msgstr "Аз амынд нӕ уыд"
#: views/generic/dates.py:98
msgid "No month specified"
msgstr "Мӕй амынд нӕ уыд"
#: views/generic/dates.py:157
msgid "No day specified"
msgstr "Бон амынд нӕ уыд"
#: views/generic/dates.py:213
msgid "No week specified"
msgstr "Къуыри амынд нӕ уыд"
#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:393
#, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "Ницы %(verbose_name_plural)s ис"
#: views/generic/dates.py:646
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
"Фидӕн %(verbose_name_plural)s-мӕ бавналӕн нӕй, уымӕн ӕмӕ %(class_name)s."
"allow_future Мӕнг у."
#: views/generic/dates.py:678
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr "Боны рӕнхъ '%(datestr)s'-ы лӕвӕрд формат '%(format)s' раст нӕу"
#: views/generic/detail.py:54
#, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "Домӕнӕн ницы %(verbose_name)s ӕмбӕлы"
#: views/generic/list.py:51
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr "Фарс 'last' нӕу, нӕдӕр ӕй int-мӕ ис гӕнӕн раивын."
#: views/generic/list.py:56
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
msgstr "Мӕнг фарс (%(page_number)s): %(message)s"
#: views/generic/list.py:137
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr "Номхыгъд афтид у, ӕмӕ '%(class_name)s.allow_empty' мӕнг у."