287 lines
6.5 KiB
Plaintext
287 lines
6.5 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# <angular.circle@gmail.com>, 2011.
|
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
|
# Karol <kfuks2@o2.pl>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Karol <kfuks2@o2.pl>\n"
|
|
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
|
"pl/)\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
|
|
|
#: admin.py:41
|
|
msgid "Personal info"
|
|
msgstr "Dane osobowe"
|
|
|
|
#: admin.py:42
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Uprawnienia"
|
|
|
|
#: admin.py:44
|
|
msgid "Important dates"
|
|
msgstr "Ważne daty"
|
|
|
|
#: admin.py:125
|
|
msgid "Password changed successfully."
|
|
msgstr "Hasło zostało zmienione pomyślnie."
|
|
|
|
#: admin.py:135
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Change password: %s"
|
|
msgstr "Zmień hasło: %s"
|
|
|
|
#: forms.py:58
|
|
msgid "A user with that username already exists."
|
|
msgstr "Użytkownik o tej nazwie już istnieje."
|
|
|
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
msgstr "Hasła się nie zgadzają."
|
|
|
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nazwa użytkownika"
|
|
|
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
|
msgstr "Wymagane. 30 znaków lub mniej. Tylko litery, cyfry i znaki @/./+/-/_."
|
|
|
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
|
msgstr "To pole może zawierać tylko litery, cyfry i znaki @/./+/-/_."
|
|
|
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Hasło"
|
|
|
|
#: forms.py:70
|
|
msgid "Password confirmation"
|
|
msgstr "Potwierdzenie hasła"
|
|
|
|
#: forms.py:72
|
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
|
msgstr "Podaj powyższe hasło w celu weryfikacji."
|
|
|
|
#: forms.py:113
|
|
msgid ""
|
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
|
"form</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms.py:139
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
|
"sensitive."
|
|
msgstr ""
|
|
"Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma "
|
|
"znaczenie."
|
|
|
|
#: forms.py:141
|
|
msgid ""
|
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
|
"required for logging in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Są one wymagane do "
|
|
"zalogowania się."
|
|
|
|
#: forms.py:143
|
|
msgid "This account is inactive."
|
|
msgstr "To konto jest nieaktywne."
|
|
|
|
#: forms.py:187
|
|
msgid ""
|
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
|
"you've registered?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ten adres e-mail nie ma przypisanego konta. Jesteś pewien, że "
|
|
"zarejestrowałeś się?"
|
|
|
|
#: forms.py:189
|
|
msgid ""
|
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
|
"password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Użytkownik, którego konto powiązane jest z tym adresem e-mail nie może "
|
|
"zresetować hasła."
|
|
|
|
#: forms.py:192
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: forms.py:249
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Nowe hasło"
|
|
|
|
#: forms.py:251
|
|
msgid "New password confirmation"
|
|
msgstr "Nowe hasło (powtórz)"
|
|
|
|
#: forms.py:280
|
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
|
msgstr "Podane stare hasło jest niepoprawne. Proszę podać je jeszcze raz."
|
|
|
|
#: forms.py:283
|
|
msgid "Old password"
|
|
msgstr "Stare hasło"
|
|
|
|
#: forms.py:308
|
|
msgid "Password (again)"
|
|
msgstr "Hasło (powtórz)"
|
|
|
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
|
#: hashers.py:389
|
|
msgid "algorithm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: hashers.py:219
|
|
msgid "iterations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
|
msgid "salt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
|
msgid "hash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: hashers.py:270
|
|
msgid "work factor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: hashers.py:272
|
|
msgid "checksum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: models.py:66 models.py:113
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "nazwa"
|
|
|
|
#: models.py:68
|
|
msgid "codename"
|
|
msgstr "nazwa kodowa"
|
|
|
|
#: models.py:72
|
|
msgid "permission"
|
|
msgstr "uprawnienie"
|
|
|
|
#: models.py:73 models.py:115
|
|
msgid "permissions"
|
|
msgstr "uprawnienia"
|
|
|
|
#: models.py:120
|
|
msgid "group"
|
|
msgstr "grupa"
|
|
|
|
#: models.py:121 models.py:250
|
|
msgid "groups"
|
|
msgstr "grupy"
|
|
|
|
#: models.py:232
|
|
msgid "username"
|
|
msgstr "użytkownik"
|
|
|
|
#: models.py:233
|
|
msgid ""
|
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
|
msgstr "Wymagane. 30 znaków lub mniej. Tylko litery, cyfry i znaki @/./+/-/_."
|
|
|
|
#: models.py:235
|
|
msgid "first name"
|
|
msgstr "imię"
|
|
|
|
#: models.py:236
|
|
msgid "last name"
|
|
msgstr "nazwisko"
|
|
|
|
#: models.py:237
|
|
msgid "e-mail address"
|
|
msgstr "adres e-mail"
|
|
|
|
#: models.py:238
|
|
msgid "password"
|
|
msgstr "hasło"
|
|
|
|
#: models.py:239
|
|
msgid "staff status"
|
|
msgstr "w zespole"
|
|
|
|
#: models.py:240
|
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
|
msgstr "Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu admina."
|
|
|
|
#: models.py:242
|
|
msgid "active"
|
|
msgstr "aktywny"
|
|
|
|
#: models.py:243
|
|
msgid ""
|
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
|
"instead of deleting accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz to, zamiast "
|
|
"usuwać konta."
|
|
|
|
#: models.py:245
|
|
msgid "superuser status"
|
|
msgstr "status administratora"
|
|
|
|
#: models.py:246
|
|
msgid ""
|
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
|
"them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Oznacza, że ten użytkownik ma wszystkie uprawnienia bez jawnego "
|
|
"przypisywania ich."
|
|
|
|
#: models.py:248
|
|
msgid "last login"
|
|
msgstr "ostatnio zalogowany"
|
|
|
|
#: models.py:249
|
|
msgid "date joined"
|
|
msgstr "data przyłączenia"
|
|
|
|
#: models.py:251
|
|
msgid ""
|
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
|
"each of his/her group."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: models.py:255
|
|
msgid "user permissions"
|
|
msgstr "uprawnienia użytkownika"
|
|
|
|
#: models.py:260
|
|
msgid "user"
|
|
msgstr "użytkownik"
|
|
|
|
#: models.py:261
|
|
msgid "users"
|
|
msgstr "użytkownicy"
|
|
|
|
#: views.py:93
|
|
msgid "Logged out"
|
|
msgstr "Wylogowany"
|
|
|
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
|
msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail."
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
|
msgstr "Reset hasła dla konta na stronie %(site_name)s"
|