django1/django/contrib/auth/locale/be/LC_MESSAGES/django.po

295 lines
8.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 08:51+0000\n"
"Last-Translator: Павал Клёк <yehekim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: admin.py:41
msgid "Personal info"
msgstr "Асабістыя зьвесткі"
#: admin.py:42
msgid "Permissions"
msgstr "Дазволы"
#: admin.py:44
msgid "Important dates"
msgstr "Важныя даты"
#: admin.py:126
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Пароль зьмянілі."
#: admin.py:136
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Зьмяніць пароль: %s"
#: forms.py:31 tests/forms.py:251 tests/forms.py:256 tests/forms.py:384
msgid "No password set."
msgstr ""
#: forms.py:37 tests/forms.py:261 tests/forms.py:267
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
msgstr ""
#: forms.py:67
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Карыстальнік з такім іменем ужо існуе."
#: forms.py:68 forms.py:269 forms.py:329
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Не супадаюць паролі ў двух палях."
#: forms.py:70 forms.py:115
msgid "Username"
msgstr "Імя карыстальніка"
#: forms.py:72 forms.py:116
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
"Абавязковае поле. Да трыццаці знакаў. Толькі лічбы, літары ды знакі «@», "
"«.» (кропка), «+», «-», «_»."
#: forms.py:75 forms.py:119
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr ""
"Дазваляюцца толькі літары, лічбы ды знакі «@», «.» (кропка), «+», «-», «_»."
#: forms.py:77 forms.py:121 forms.py:148 forms.py:331
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: forms.py:79
msgid "Password confirmation"
msgstr "Пацьвердзіце пароль"
#: forms.py:81
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Дзеля пэўнасьці набярыце такі самы пароль яшчэ раз."
#: forms.py:122
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
"form</a>."
msgstr ""
"Паролі не захоўваюцца ў такім выглядзе, як іх набралі, таму ўбачыць пароль "
"карыстальніка нельга, але яго можна зьмяніць <a href=\"password/\">тут</a>."
#: forms.py:151
#, python-format
msgid ""
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
"be case-sensitive."
msgstr ""
#: forms.py:153
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
"Падобна, што сеціўны аглядальнік не дазваляе сьляды («кукі»). Але каб "
"увайсьці, трэба дазволіць «сьляды»."
#: forms.py:155
msgid "This account is inactive."
msgstr "Рахунак ня дзейнічае."
#: forms.py:206
msgid ""
"That email address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr ""
#: forms.py:208 tests/forms.py:374
msgid ""
"The user account associated with this email address cannot reset the "
"password."
msgstr ""
#: forms.py:211
msgid "Email"
msgstr ""
#: forms.py:271
msgid "New password"
msgstr "Новы пароль"
#: forms.py:273
msgid "New password confirmation"
msgstr "Пацьвердзіце новы пароль"
#: forms.py:302
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Пазначылі неадпаведны стары пароль. Набярыце яго зноўку."
#: forms.py:305
msgid "Old password"
msgstr "Стары пароль"
#: forms.py:333
msgid "Password (again)"
msgstr "Пароль (яшчэ раз)"
#: hashers.py:241 hashers.py:292 hashers.py:321 hashers.py:349 hashers.py:378
#: hashers.py:412
msgid "algorithm"
msgstr "альґарытм"
#: hashers.py:242
msgid "iterations"
msgstr "паўтарэньні"
#: hashers.py:243 hashers.py:294 hashers.py:322 hashers.py:350 hashers.py:413
msgid "salt"
msgstr "соль"
#: hashers.py:244 hashers.py:323 hashers.py:351 hashers.py:379 hashers.py:414
msgid "hash"
msgstr "скарот"
#: hashers.py:293
msgid "work factor"
msgstr "множнік працы"
#: hashers.py:295
msgid "checksum"
msgstr "кантрольная сума"
#: models.py:72 models.py:121
msgid "name"
msgstr "назва"
#: models.py:74
msgid "codename"
msgstr "найменьне"
#: models.py:78
msgid "permission"
msgstr "дазвол"
#: models.py:79 models.py:123
msgid "permissions"
msgstr "дазволы"
#: models.py:128
msgid "group"
msgstr "суполка"
#: models.py:129 models.py:301
msgid "groups"
msgstr "суполкі"
#: models.py:200
msgid "password"
msgstr "пароль"
#: models.py:201
msgid "last login"
msgstr "апошні раз уваходзіў"
#: models.py:298
msgid "superuser status"
msgstr "становішча спраўніка"
#: models.py:299
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
"Паказвае, ці мае карыстальнік усе дазволы без таго, каб іх яўна прызначаць."
#: models.py:302
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of his/her group."
msgstr ""
"Суполкі, у якія ўваходзіць карыстальнік. Карыстальнік атрымае дазволы, якія "
"мае кожная ягоная суполка."
#: models.py:306
msgid "user permissions"
msgstr "дазволы карыстальніка"
#: models.py:377
msgid "username"
msgstr "імя карыстальніка"
#: models.py:378
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr ""
"Абавязковае поле. Да трыццаці знакаў. Лічбы, літары ды знакі «@», "
"«.» (кропка), «+», «-», «_»."
#: models.py:381
msgid "Enter a valid username."
msgstr ""
#: models.py:383
msgid "first name"
msgstr "імя"
#: models.py:384
msgid "last name"
msgstr "прозьвішча"
#: models.py:385
msgid "email address"
msgstr ""
#: models.py:386
msgid "staff status"
msgstr "становішча"
#: models.py:387
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Паказвае, ці можа карыстальнік ўваходзіць на кіраўнічую пляцоўку."
#: models.py:389
msgid "active"
msgstr "дзейны"
#: models.py:390
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Паказвае, ці трэба ставіцца да карыстальніка як да дзейнага. Замест таго "
"каб, каб выдаляць рахунак, зраіце карыстальніка нядзейным."
#: models.py:392
msgid "date joined"
msgstr "калі далучылі"
#: models.py:400
msgid "user"
msgstr "карыстальнік"
#: models.py:401
msgid "users"
msgstr "карыстальнікі"
#: views.py:94
msgid "Logged out"
msgstr "Не ўвайшоў"
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "Узнавіць пароль на %(site_name)s"