django1/django/contrib/admin/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po

151 lines
4.0 KiB
Plaintext

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:14+0000\n"
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Japanese <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: media/js/SelectFilter2.js:45
#, perl-format
msgid "Available %s"
msgstr "利用可能 %s"
#: media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Filter"
msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Choose all"
msgstr "全て選択"
#: media/js/SelectFilter2.js:64
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: media/js/SelectFilter2.js:66
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: media/js/SelectFilter2.js:71
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "選択された %s"
#: media/js/SelectFilter2.js:72
msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "選択してクリック"
#: media/js/SelectFilter2.js:77
msgid "Clear all"
msgstr "全てクリア"
#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "%(cnt)s個中%(sel)s個選択"
#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5
msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"フィールドに未保存の変更があります。操作を実行すると未保存の変更は失われま"
"す。"
#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6
msgid ""
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
"action."
msgstr ""
"操作を選択しましたが、フィールドに未保存の変更があります。OKをクリックして保"
"存してください。その後、操作を再度実行する必要があります。"
#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6
msgid ""
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button."
msgstr ""
"操作を選択しましたが、フィールドに変更はありませんでした。もしかして保存ボタ"
"ンではなくて実行ボタンをお探しですか。"
#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr "1月 2月 3月 4月 5月 6月 7月 8月 9月 10月 11月 12月"
#: media/js/calendar.js:25
msgid "S M T W T F S"
msgstr "日 月 火 水 木 金 土"
#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21
#: media/js/collapse.min.js:1
msgid "Show"
msgstr "表示"
#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1
msgid "Hide"
msgstr "非表示"
#: media/js/dateparse.js:33
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
msgstr "日曜 月曜 火曜 水曜 木曜 金曜 土曜"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
msgid "Now"
msgstr "現在"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
msgid "Clock"
msgstr "時計"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
msgid "Choose a time"
msgstr "時間を選択"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
msgid "Midnight"
msgstr "0時"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
msgid "6 a.m."
msgstr "午前 6 時"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
msgid "Noon"
msgstr "12時"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
msgid "Today"
msgstr "今日"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
msgid "Calendar"
msgstr "カレンダー"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
msgid "Yesterday"
msgstr "昨日"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
msgid "Tomorrow"
msgstr "明日"