django1/django/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po

1066 lines
24 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django SVN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 21:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-12 08:14+0530\n"
"Last-Translator: Thejaswi Puthraya <thejaswi.puthraya@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Hindi\n"
"X-Poedit-Country: INDIA\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
msgstr "अरबी"
#: conf/global_settings.py:45
msgid "Bulgarian"
msgstr "बलगारियन"
#: conf/global_settings.py:46
msgid "Bengali"
msgstr "बंगाली"
#: conf/global_settings.py:47
#, fuzzy
msgid "Bosnian"
msgstr "एस्टोनियन"
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Catalan"
msgstr "कटलान"
#: conf/global_settings.py:49
msgid "Czech"
msgstr "च्चेक"
#: conf/global_settings.py:50
msgid "Welsh"
msgstr "वेल्श"
#: conf/global_settings.py:51
msgid "Danish"
msgstr "दानिश"
#: conf/global_settings.py:52
msgid "German"
msgstr "जर्मन"
#: conf/global_settings.py:53
msgid "Greek"
msgstr "ग्रीक"
#: conf/global_settings.py:54
msgid "English"
msgstr "अंग्रेज़ी "
#: conf/global_settings.py:55
#, fuzzy
msgid "British English"
msgstr "अंग्रेज़ी "
#: conf/global_settings.py:56
msgid "Spanish"
msgstr "स्पानिश"
#: conf/global_settings.py:57
#, fuzzy
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "अर्जेंटीनी स्पानिश"
#: conf/global_settings.py:58
msgid "Estonian"
msgstr "एस्टोनियन"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Basque"
msgstr "बास्क"
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Persian"
msgstr "पारसी"
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Finnish"
msgstr "फ़िन्निश"
#: conf/global_settings.py:62
msgid "French"
msgstr "फ्रेंच"
#: conf/global_settings.py:63
#, fuzzy
msgid "Frisian"
msgstr "फ्रैस्लान्ड"
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Irish"
msgstr "आयरिश"
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Galician"
msgstr "गलिशियन"
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Hebrew"
msgstr "हि‍ब्रू"
#: conf/global_settings.py:67
#, fuzzy
msgid "Hindi"
msgstr "हैलान्ड"
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Croatian"
msgstr "क्रोयेशियन"
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Hungarian"
msgstr "हंगेरियन"
#: conf/global_settings.py:70
#, fuzzy
msgid "Indonesian"
msgstr "मेसिडोनियन"
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Icelandic"
msgstr "आयिस्लान्डिक"
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Italian"
msgstr "इटैलियन"
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Japanese"
msgstr "जपानी"
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Georgian"
msgstr "ज्योर्जियन"
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Khmer"
msgstr "ख्मेर"
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Kannada"
msgstr "कन्‍नड़"
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Korean"
msgstr "कोरियन"
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Lithuanian"
msgstr "लिथुवेनियन"
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Latvian"
msgstr "लात्वियन"
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Macedonian"
msgstr "मेसिडोनियन"
#: conf/global_settings.py:81
#, fuzzy
msgid "Malayalam"
msgstr "मलगा"
#: conf/global_settings.py:82
#, fuzzy
msgid "Mongolian"
msgstr "मेसिडोनियन"
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Dutch"
msgstr "डच"
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Norwegian"
msgstr "नार्वेजियन"
#: conf/global_settings.py:85
#, fuzzy
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "नार्वेजियन"
#: conf/global_settings.py:86
#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "नार्वेजियन"
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Polish"
msgstr "पोलिश"
#: conf/global_settings.py:89
#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "पुर्तगाली"
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "ब्रजिलियन पुर्तगाली"
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Romanian"
msgstr "रोमानियन"
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Russian"
msgstr "रूसी"
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Slovak"
msgstr "स्लोवाक"
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovenian"
msgstr "स्लोवेनियन"
#: conf/global_settings.py:95
#, fuzzy
msgid "Albanian"
msgstr "अलाकान्ट"
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Serbian"
msgstr "सर्बियन"
#: conf/global_settings.py:97
#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
msgstr "सर्बियन"
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Swedish"
msgstr "स्वीडिश"
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Tamil"
msgstr "तमिल"
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Telugu"
msgstr "तेलुगु"
#: conf/global_settings.py:101
#, fuzzy
msgid "Thai"
msgstr "तमिल"
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Turkish"
msgstr "तुर्किश"
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Ukrainian"
msgstr "यूक्रानियन"
#: conf/global_settings.py:104
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "वियेन्ना"
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "सरल चीनी"
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "पारम्परिक चीनी"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "एक मान्य मूल्य दर्ज करें"
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:572
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "वैध यू.आर.एल भरें ।"
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:573
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr ""
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:447
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "मान्य ईमेल पता भरें"
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:956
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:949
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "वैध आइ.पि वी 4 पता भरें ।"
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "अल्पविराम अंक मात्र ही भरें ।"
#: core/validators.py:135
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr ""
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:274
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
#: core/validators.py:164
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr ""
#: core/validators.py:170
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr ""
#: db/models/base.py:765
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr ""
#: db/models/base.py:780 db/models/base.py:788
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "इस %(field_label)s के साथ एक %(model_name)s पहले से ही उपस्थित है ।"
#: db/models/base.py:787 forms/models.py:581
msgid "and"
msgstr "और"
#: db/models/fields/__init__.py:63
#, python-format
msgid "Value %r is not a valid choice."
msgstr ""
#: db/models/fields/__init__.py:64
msgid "This field cannot be null."
msgstr "यह मूल्य खाली नहीं हो सकता ।"
#: db/models/fields/__init__.py:65
#, fuzzy
msgid "This field cannot be blank."
msgstr "यह मूल्य खाली नहीं हो सकता ।"
#: db/models/fields/__init__.py:70
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr ""
#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
#: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
#: db/models/fields/__init__.py:1018
msgid "Integer"
msgstr "पूर्णांक"
#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869
msgid "This value must be an integer."
msgstr "यह मूल्य पूर्णांक होना चाहिए ।"
#: db/models/fields/__init__.py:493
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "यह मूल्य सही अथवा गलत होना चाहिए ।"
#: db/models/fields/__init__.py:495
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "बूलियन (सही अथ‌वा गलत)"
#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "स्ट्रिंग (अधिकतम लम्बाई %(max_length)s)"
#: db/models/fields/__init__.py:570
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "अल्पविराम सीमांकित संख्या"
#: db/models/fields/__init__.py:584
msgid "Date (without time)"
msgstr "तिथि (बिना समय)"
#: db/models/fields/__init__.py:588
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "वैध तिथि को सससस-मम-दिदि सरूप में भरें"
#: db/models/fields/__init__.py:589
#, python-format
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "अमान्य तिथि : %s"
#: db/models/fields/__init__.py:670
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "वैध तिथि/समय को सससस-मम-दिदि[:सेसे[.सूसूसूसूसूसू]] सुरूप में भरें"
#: db/models/fields/__init__.py:672
msgid "Date (with time)"
msgstr "तिथि (समय के साथ)"
#: db/models/fields/__init__.py:746
msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "यस मूल्य दशांश संख्या मात्र ही हो सकता है ।"
#: db/models/fields/__init__.py:748
msgid "Decimal number"
msgstr "दशमलव संख्या"
#: db/models/fields/__init__.py:803
msgid "E-mail address"
msgstr "ईमेल पता"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
msgid "File path"
msgstr "संचिका पथ"
#: db/models/fields/__init__.py:841
#, fuzzy
msgid "This value must be a float."
msgstr "यह मूल्य पूर्णांक होना चाहिए ।"
#: db/models/fields/__init__.py:843
msgid "Floating point number"
msgstr "चल बिन्दु संख्या"
#: db/models/fields/__init__.py:902
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr ""
#: db/models/fields/__init__.py:915
msgid "IP address"
msgstr "आइ.पि पता"
#: db/models/fields/__init__.py:931
msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "यह मूल्य कोई नहीं, सही अथवा गलत ही हो सकता है ।"
#: db/models/fields/__init__.py:933
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "बूलियन (सही, गलत या कुछ नहीं)"
#: db/models/fields/__init__.py:1024
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
#: db/models/fields/__init__.py:1040
msgid "Time"
msgstr "समय"
#: db/models/fields/__init__.py:1044
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr ""
#: db/models/fields/__init__.py:1120
msgid "URL"
msgstr "यू.आर.एल"
#: db/models/fields/__init__.py:1136
msgid "XML text"
msgstr "एक्स.एम.एल पाठ"
#: db/models/fields/related.py:804
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:806
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:928
msgid "One-to-one relationship"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:990
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:1010
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
#: forms/fields.py:66
msgid "This field is required."
msgstr "यह क्षेत्र अपेक्षित हैं"
#: forms/fields.py:221
msgid "Enter a whole number."
msgstr "एक पूर्ण संख्या दर्ज करें ।"
#: forms/fields.py:252 forms/fields.py:273
msgid "Enter a number."
msgstr "एक संख्या दर्ज करें ।"
#: forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
msgstr ""
#: forms/fields.py:277
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
msgstr ""
#: forms/fields.py:278
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr ""
#: forms/fields.py:340 forms/fields.py:916
msgid "Enter a valid date."
msgstr "वैध तिथि भरें ।"
#: forms/fields.py:368 forms/fields.py:917
msgid "Enter a valid time."
msgstr "वैध समय भरें ।"
#: forms/fields.py:394
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "वैध तिथि/समय भरें ।"
#: forms/fields.py:458
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "कोई संचिका निवेदित नहीं हुई । कृपया कूटलेखन की जाँच करें ।"
#: forms/fields.py:459
msgid "No file was submitted."
msgstr "कोई संचिका निवेदित नहीं हुई ।"
#: forms/fields.py:460
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "निवेदित संचिका खाली है ।"
#: forms/fields.py:461
#, python-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr ""
#: forms/fields.py:462
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr ""
#: forms/fields.py:516
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "वैध चित्र निवेदन करें । आप के द्वारा निवेदित संचिका अमान्य अथवा दूषित है ।"
#: forms/fields.py:648 forms/fields.py:723
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "मान्य इच्छा चयन करें । %(value)s लभ्य इच्छाओं में उप्लब्ध नहीं हैं ।"
#: forms/fields.py:724 forms/fields.py:812 forms/models.py:1018
msgid "Enter a list of values."
msgstr "मूल्य सूची दर्ज करें ।"
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
msgid "Order"
msgstr "छाटें"
#: forms/formsets.py:312
msgid "Delete"
msgstr "मिटाएँ"
#: forms/models.py:575
#, fuzzy, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "कृपया नीचे पायी गयी गलती ठीक करें ।"
#: forms/models.py:579
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
#: forms/models.py:585
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
#: forms/models.py:593
#, fuzzy
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "कृपया नीचे पायी गयी गलती ठीक करें ।"
#: forms/models.py:868
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
#: forms/models.py:929
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "मान्य विकल्प चयन करें । यह विकल्प उपस्थित विकल्पों में नहीं है ।"
#: forms/models.py:1019
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "मान्य विकल्प चयन करें । %s उपस्थित विकल्पों में नहीं है ।"
#: forms/models.py:1021
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr ""
#: forms/widgets.py:299
#, fuzzy
msgid "Currently"
msgstr "प्रचलित रूप में:"
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "बदलें"
#: forms/widgets.py:301
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "साल"
#: forms/widgets.py:547
msgid "Unknown"
msgstr "अनजान"
#: forms/widgets.py:547
msgid "Yes"
msgstr "हाँ"
#: forms/widgets.py:547
msgid "No"
msgstr "नहीं"
#: template/defaultfilters.py:794
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "हाँ, नहीं, शायद"
#: template/defaultfilters.py:825
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d बाइट"
msgstr[1] "%(size)d बाइट"
#: template/defaultfilters.py:827
#, python-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f के.बी"
#: template/defaultfilters.py:829
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f एम.बी"
#: template/defaultfilters.py:831
#, python-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f जी.बी"
#: template/defaultfilters.py:833
#, fuzzy, python-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f के.बी"
#: template/defaultfilters.py:834
#, fuzzy, python-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f के.बी"
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
msgstr "बजे"
#: utils/dateformat.py:43
msgid "a.m."
msgstr "बजे"
#: utils/dateformat.py:48
msgid "PM"
msgstr "बजे"
#: utils/dateformat.py:49
msgid "AM"
msgstr "बजे"
#: utils/dateformat.py:98
msgid "midnight"
msgstr "मध्यरात्री"
#: utils/dateformat.py:100
msgid "noon"
msgstr "दोपहर"
#: utils/dates.py:6
msgid "Monday"
msgstr "सोम‌वार"
#: utils/dates.py:6
msgid "Tuesday"
msgstr "मंगलवार"
#: utils/dates.py:6
msgid "Wednesday"
msgstr "बुधवार"
#: utils/dates.py:6
msgid "Thursday"
msgstr "गुरूवार"
#: utils/dates.py:6
msgid "Friday"
msgstr "शुक्रवार"
#: utils/dates.py:7
msgid "Saturday"
msgstr "शनिवार"
#: utils/dates.py:7
msgid "Sunday"
msgstr "रविवार"
#: utils/dates.py:10
msgid "Mon"
msgstr "सोम"
#: utils/dates.py:10
msgid "Tue"
msgstr "मंगल"
#: utils/dates.py:10
msgid "Wed"
msgstr "बुध"
#: utils/dates.py:10
msgid "Thu"
msgstr "गुरू"
#: utils/dates.py:10
msgid "Fri"
msgstr "शुक्र"
#: utils/dates.py:11
msgid "Sat"
msgstr "शनि"
#: utils/dates.py:11
msgid "Sun"
msgstr "रवि"
#: utils/dates.py:18
msgid "January"
msgstr "जनवरी"
#: utils/dates.py:18
msgid "February"
msgstr "फ़रवरी"
#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
msgid "March"
msgstr "मार्च"
#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
msgid "April"
msgstr "अप्रैल"
#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
msgid "May"
msgstr "मई"
#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
msgid "June"
msgstr "जून"
#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
msgid "July"
msgstr "जुलाई"
#: utils/dates.py:19
msgid "August"
msgstr "अगस्त"
#: utils/dates.py:19
msgid "September"
msgstr "सितमबर"
#: utils/dates.py:19
msgid "October"
msgstr "अक्टूबर"
#: utils/dates.py:19
msgid "November"
msgstr "नवमबर"
#: utils/dates.py:20
msgid "December"
msgstr "दिसमबर"
#: utils/dates.py:23
msgid "jan"
msgstr "जन"
#: utils/dates.py:23
msgid "feb"
msgstr "फ़र"
#: utils/dates.py:23
msgid "mar"
msgstr "मा"
#: utils/dates.py:23
msgid "apr"
msgstr "अप्र"
#: utils/dates.py:23
msgid "may"
msgstr "मई"
#: utils/dates.py:23
msgid "jun"
msgstr "जून"
#: utils/dates.py:24
msgid "jul"
msgstr "जुल"
#: utils/dates.py:24
msgid "aug"
msgstr "अग"
#: utils/dates.py:24
msgid "sep"
msgstr "सित"
#: utils/dates.py:24
msgid "oct"
msgstr "अक्ट"
#: utils/dates.py:24
msgid "nov"
msgstr "नव"
#: utils/dates.py:24
msgid "dec"
msgstr "दिस्"
#: utils/dates.py:31
msgid "Jan."
msgstr "जन."
#: utils/dates.py:31
msgid "Feb."
msgstr "फ़र."
#: utils/dates.py:32
msgid "Aug."
msgstr "अग."
#: utils/dates.py:32
msgid "Sept."
msgstr "सितम्."
#: utils/dates.py:32
msgid "Oct."
msgstr "अक्ट."
#: utils/dates.py:32
msgid "Nov."
msgstr "नव."
#: utils/dates.py:32
msgid "Dec."
msgstr "दिस्."
#: utils/dates.py:35
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "जनवरी"
#: utils/dates.py:36
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "फ़रवरी"
#: utils/dates.py:37
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "मार्च"
#: utils/dates.py:38
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "अप्रैल"
#: utils/dates.py:39
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "मई"
#: utils/dates.py:40
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "जून"
#: utils/dates.py:41
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "जुलाई"
#: utils/dates.py:42
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "अगस्त"
#: utils/dates.py:43
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "सितमबर"
#: utils/dates.py:44
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "अक्टूबर"
#: utils/dates.py:45
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "नवमबर"
#: utils/dates.py:46
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "दिसमबर"
#: utils/text.py:136
msgid "or"
msgstr "अथवा"
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
#: utils/text.py:153
msgid ", "
msgstr ""
#: utils/timesince.py:21
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "साल"
msgstr[1] "साल"
#: utils/timesince.py:22
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "महीना"
msgstr[1] "महीना"
#: utils/timesince.py:23
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "सप्ताह"
msgstr[1] "सप्ताह"
#: utils/timesince.py:24
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "दिन"
msgstr[1] "दिन"
#: utils/timesince.py:25
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "घंटा"
msgstr[1] "घंटा"
#: utils/timesince.py:26
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "मिनट"
msgstr[1] "मिनट"
#: utils/timesince.py:45
msgid "minutes"
msgstr "मिनट"
#: utils/timesince.py:50
#, python-format
msgid "%(number)d %(type)s"
msgstr "%(number)d %(type)s"
#: utils/timesince.py:56
#, python-format
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:560
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "तिथि_प्रारूप"
#: utils/translation/trans_real.py:561
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "तिथिसमय_प्रारूप"
#: utils/translation/trans_real.py:562
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "समय_प्रारूप"
#: utils/translation/trans_real.py:583
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "वर्ष_महीना_प्रारूप"
#: utils/translation/trans_real.py:584
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "महीना_दिन_प्रारूप"
#: views/generic/create_update.py:121
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
msgstr "%(verbose_name)s को कामयाबी से निर्माण किया गया हैं ।"
#: views/generic/create_update.py:164
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
msgstr "%(verbose_name)s को कामयाबी से अद्यतन किया गया हैं ।"
#: views/generic/create_update.py:207
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s को मिटाया गया हैं ।"