1105 lines
26 KiB
Plaintext
1105 lines
26 KiB
Plaintext
# Kannada translation of Django.
|
|
# Copyright (C) 2007 Translation Team <translation@sampada.info>
|
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
# Kannada Localization Team <translation@sampada.info>, 2007.
|
|
#
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 21:03+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:22+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Kannada Localization Team <translation@sampada.info>\n"
|
|
"Language-Team: Kannada <translation@sampada.info>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:44
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "ಅರೇಬಿಕ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:46
|
|
msgid "Bengali"
|
|
msgstr "ಬೆಂಗಾಲಿ"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bosnian"
|
|
msgstr "ರೋಮೇನಿಯನ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Catalan"
|
|
msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:49
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "ಝೆಕ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:50
|
|
msgid "Welsh"
|
|
msgstr "ವೆಲ್ಷ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:51
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr "ಡ್ಯಾನಿಷ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:52
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "ಜರ್ಮನ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:53
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "ಗ್ರೀಕ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:54
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "ಇಂಗ್ಲಿಷ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "British English"
|
|
msgstr "ಇಂಗ್ಲಿಷ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:56
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Argentinian Spanish"
|
|
msgstr "ಅರ್ಜೆಂಟೈನಾದ ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Estonian"
|
|
msgstr "ರೋಮೇನಿಯನ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:59
|
|
msgid "Basque"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Persian"
|
|
msgstr "ಸೆರ್ಬಿಯನ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:61
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr "ಫಿನ್ನಿಶ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:62
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frisian"
|
|
msgstr "ಬ್ರಾಝಿಲಿಯನ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Irish"
|
|
msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:65
|
|
msgid "Galician"
|
|
msgstr "ಗ್ಯಾಲಿಶಿಯನ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:66
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr "ಹೀಬ್ರೂ"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:67
|
|
msgid "Hindi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Croatian"
|
|
msgstr "ರೋಮೇನಿಯನ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:69
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:70
|
|
msgid "Indonesian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:71
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
msgstr "ಐಸ್ಲ್ಯಾಂಡಿಕ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:72
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:73
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "ಜಪಾನೀಸ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Georgian"
|
|
msgstr "ಜರ್ಮನ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:75
|
|
msgid "Khmer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kannada"
|
|
msgstr "ಮತ್ತು"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:78
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:79
|
|
msgid "Latvian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:80
|
|
msgid "Macedonian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:81
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:82
|
|
msgid "Mongolian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:83
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "ಡಚ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:84
|
|
msgid "Norwegian"
|
|
msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Norwegian Bokmal"
|
|
msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Norwegian Nynorsk"
|
|
msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:87
|
|
msgid "Punjabi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "ಇಂಗ್ಲಿಷ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:89
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Brazilian Portuguese"
|
|
msgstr "ಬ್ರಾಝಿಲಿಯನ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:91
|
|
msgid "Romanian"
|
|
msgstr "ರೋಮೇನಿಯನ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:92
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "ರಶಿಯನ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:93
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr "ಸ್ಲೋವಾಕ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:94
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
msgstr "ಸ್ಲೋವೇನಿಯನ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Albanian"
|
|
msgstr "ರೋಮೇನಿಯನ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:96
|
|
msgid "Serbian"
|
|
msgstr "ಸೆರ್ಬಿಯನ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Serbian Latin"
|
|
msgstr "ಸೆರ್ಬಿಯನ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:98
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "ಸ್ವೀಡಿಷ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:99
|
|
msgid "Tamil"
|
|
msgstr "ತಮಿಳು"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:100
|
|
msgid "Telugu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr "ತಮಿಳು"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:102
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:103
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr "ಯುಕ್ರೇನಿಯನ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
msgstr "ಮೊದಲ ಹೆಸರು"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:105
|
|
msgid "Simplified Chinese"
|
|
msgstr "ಸರಳೀಕೃತ ಚೈನೀಸ್"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:106
|
|
msgid "Traditional Chinese"
|
|
msgstr "ಸಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಚೈನೀಸ್ "
|
|
|
|
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter a valid value."
|
|
msgstr "ಸರಿಯಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ"
|
|
|
|
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:572
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter a valid URL."
|
|
msgstr "ಸರಿಯಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ"
|
|
|
|
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:573
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This URL appears to be a broken link."
|
|
msgstr "%s ಈ URL ಮುರಿದ ಕೊಂಡಿಯಾಗಿದೆ."
|
|
|
|
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:447
|
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
|
msgstr "ಕ್ರಮಬದ್ಧ ವಿ-ವಿಳಾಸವೊಂದನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಬರೆಯಿರಿ"
|
|
|
|
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:956
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಈ ಬೆಲೆಯು ಕೇವಲ ಅಕ್ಷರಗಳು , ಅಂಕೆಗಳು ಮತ್ತು ಅಂಡರ್ಸ್ಕೋರ್(_) ಮತ್ತು ಹೈಫನ್(-)ಗಳನ್ನು "
|
|
"ಒಳಗೊಂಡಿರಬೇಕು"
|
|
|
|
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:949
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
|
msgstr "ಕ್ರಮಬದ್ಧ ವಿ-ವಿಳಾಸವೊಂದನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಬರೆಯಿರಿ"
|
|
|
|
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
|
|
msgid "Enter only digits separated by commas."
|
|
msgstr "ಅಲ್ಪವಿರಾಮ(,)ಗಳಿಂದ ಬೇರ್ಪಟ್ಟ ಅಂಕೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬರೆಯಿರಿ."
|
|
|
|
#: core/validators.py:135
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:274
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:275
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/validators.py:164
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
|
|
"(show_value)d)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/validators.py:170
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
|
|
"(show_value)d)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: db/models/base.py:765
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
|
|
msgstr " %(field)s ಇದು %(value)s ಆಗಿದ್ದರೆ ಈ ಅಂಶವನ್ನು ಕೊಡಲೇಬೇಕು"
|
|
|
|
#: db/models/base.py:780 db/models/base.py:788
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
|
msgstr "ಈ %(fieldname)s ಹೊಂದಿರುವ %(optname)s ಈಗಾಗಲೇ ಇದೆ."
|
|
|
|
#: db/models/base.py:787 forms/models.py:581
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "ಮತ್ತು"
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:63
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Value %r is not a valid choice."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:64
|
|
msgid "This field cannot be null."
|
|
msgstr "ಈ ಅಂಶವನ್ನು ಖಾಲಿ ಬಿಡುವಂತಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This field cannot be blank."
|
|
msgstr "ಈ ಅಂಶವನ್ನು ಖಾಲಿ ಬಿಡುವಂತಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:70
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:1018
|
|
msgid "Integer"
|
|
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869
|
|
msgid "This value must be an integer."
|
|
msgstr "ಈ ಬೆಲೆಯು ಪೂರ್ಣ ಸಂಖ್ಯೆ ಇರಬೇಕು."
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:493
|
|
msgid "This value must be either True or False."
|
|
msgstr "ಈ ಬೆಲೆಯು ಹೌದು ಅಥವಾ ಇಲ್ಲ ಇರಬೇಕು."
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:495
|
|
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
|
msgstr "ಬೂಲಿಯನ್( ನಿಜ ಅಥವಾ ಸುಳ್ಳು)"
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
|
msgstr "(%(maxlength)s ವರೆಗಿನ ) ಅಕ್ಷರಪುಂಜ"
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:570
|
|
msgid "Comma-separated integers"
|
|
msgstr "ಅಲ್ಪವಿರಾಮ(,) ದಿಂದ ಬೇರ್ಪಟ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು"
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:584
|
|
msgid "Date (without time)"
|
|
msgstr "ದಿನಾಂಕ (ಸಮಯರಹಿತ)"
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:588
|
|
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
|
msgstr "ಸರಿಯಾದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ವವವವ-ತಿತಿ-ದಿದಿ ರೀತಿಗೆ ಹೊಂದುವಂತೆ ಸೂಚಿಸಿರಿ."
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:589
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Invalid date: %s"
|
|
msgstr "ತಪ್ಪು ದಿನಾಂಕ: %s."
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:670
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಸರಿಯಾದ ದಿನಾಂಕ/ವೇಳೆಯನ್ನು ವವವವ-ತಿತಿ-ದಿದಿ ಗಗ:ನಿನಿ ರೀತಿಗೆ ಹೊಂದುವಂತೆ ಸೂಚಿಸಿರಿ."
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:672
|
|
msgid "Date (with time)"
|
|
msgstr "ದಿನಾಂಕ(ಸಮಯದೊಂದಿಗೆ)"
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:746
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This value must be a decimal number."
|
|
msgstr "ಈ ಬೆಲೆಯು ಪೂರ್ಣ ಸಂಖ್ಯೆ ಇರಬೇಕು."
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:748
|
|
msgid "Decimal number"
|
|
msgstr "ದಶಮಾನ ಸಂಖ್ಯೆ"
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:803
|
|
msgid "E-mail address"
|
|
msgstr "ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ"
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
|
|
#: db/models/fields/files.py:339
|
|
msgid "File path"
|
|
msgstr "ಕಡತದ ಸ್ಥಾನಪಥ"
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:841
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This value must be a float."
|
|
msgstr "ಈ ಬೆಲೆಯು ಪೂರ್ಣ ಸಂಖ್ಯೆ ಇರಬೇಕು."
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:843
|
|
msgid "Floating point number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:902
|
|
msgid "Big (8 byte) integer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:915
|
|
msgid "IP address"
|
|
msgstr "IP ವಿಳಾಸ"
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:931
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This value must be either None, True or False."
|
|
msgstr "ಈ ಬೆಲೆಯು ಹೌದು ಅಥವಾ ಇಲ್ಲ ಇರಬೇಕು."
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:933
|
|
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
|
msgstr "ಬೂಲಿಯನ್( ನಿಜ ಅಥವಾ ಸುಳ್ಳು ಅಥವಾ ಯಾವುದೂ ಅಲ್ಲ)"
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:1024
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "ಪಠ್ಯ"
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:1040
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "ಸಮಯ"
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:1044
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
|
msgstr "HH:MM ರೂಪದಲ್ಲಿ ಸರಿಯಾದ ಸಮಯವನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ"
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:1120
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:1136
|
|
msgid "XML text"
|
|
msgstr "XML ಪಠ್ಯ"
|
|
|
|
#: db/models/fields/related.py:804
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: db/models/fields/related.py:806
|
|
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: db/models/fields/related.py:928
|
|
msgid "One-to-one relationship"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: db/models/fields/related.py:990
|
|
msgid "Many-to-many relationship"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: db/models/fields/related.py:1010
|
|
msgid ""
|
|
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಲು ಮ್ಯಾಕ್ ಗಣಕದ ಮೇಲೆ \"ಕಂಟ್ರೋಲ್\", ಅಥವಾ \"ಕಮ್ಯಾಂಡ್\" ಅನ್ನು "
|
|
"ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿಯಿರಿ."
|
|
|
|
#: forms/fields.py:66
|
|
msgid "This field is required."
|
|
msgstr "ಈ ಅಂಶ ಅಗತ್ಯ."
|
|
|
|
#: forms/fields.py:221
|
|
msgid "Enter a whole number."
|
|
msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕವೊಂದನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ"
|
|
|
|
#: forms/fields.py:252 forms/fields.py:273
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter a number."
|
|
msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕವೊಂದನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ"
|
|
|
|
#: forms/fields.py:276
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/fields.py:277
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/fields.py:278
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/fields.py:340 forms/fields.py:916
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter a valid date."
|
|
msgstr "ಸರಿಯಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ"
|
|
|
|
#: forms/fields.py:368 forms/fields.py:917
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter a valid time."
|
|
msgstr "ಸರಿಯಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ"
|
|
|
|
#: forms/fields.py:394
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter a valid date/time."
|
|
msgstr "ಸರಿಯಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ"
|
|
|
|
#: forms/fields.py:458
|
|
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
|
msgstr "ಯಾವದೇ ಕಡತವನ್ನೂ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.ನಮೂನೆಯ ಮೇಲಿನ ಸಂಕೇತೀಕರಣ ಬಗೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
|
|
|
|
#: forms/fields.py:459
|
|
msgid "No file was submitted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/fields.py:460
|
|
msgid "The submitted file is empty."
|
|
msgstr "ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಕಡತ ಖಾಲಿ ಇದೆ."
|
|
|
|
#: forms/fields.py:461
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/fields.py:462
|
|
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/fields.py:516
|
|
msgid ""
|
|
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
|
"corrupted image."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಸರಿಯಾದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಏರಿಸಿ. ನೀವು ಏರಿಸಿದ ಕಡತವು ಚಿತ್ರವಲ್ಲ ಅಥವಾ ಅದು ಕೆಟ್ಟು ಹೋಗಿರುವ "
|
|
"ಚಿತ್ರ. "
|
|
|
|
#: forms/fields.py:648 forms/fields.py:723
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
|
msgstr "ಸರಿಯಾದ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿರಿ.'%(data)s' %(choices)s ನಲ್ಲಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: forms/fields.py:724 forms/fields.py:812 forms/models.py:1018
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter a list of values."
|
|
msgstr "ಸರಿಯಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ"
|
|
|
|
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "ಅನುಕ್ರಮ:"
|
|
|
|
#: forms/formsets.py:312
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ"
|
|
|
|
#: forms/models.py:575
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
|
|
msgstr "ದಯಮಾಡಿ ಕೆಳಗಿನ ತಪ್ಪನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ ದಯಮಾಡಿ ಕೆಳಗಿನ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ. "
|
|
|
|
#: forms/models.py:579
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/models.py:585
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
|
|
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/models.py:593
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
|
msgstr "ದಯಮಾಡಿ ಕೆಳಗಿನ ತಪ್ಪನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ ದಯಮಾಡಿ ಕೆಳಗಿನ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ. "
|
|
|
|
#: forms/models.py:868
|
|
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/models.py:929
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
|
msgstr "ಸರಿಯಾದ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿರಿ.'%(data)s' %(choices)s ನಲ್ಲಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: forms/models.py:1019
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
|
msgstr "ಸರಿಯಾದ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿರಿ.'%(data)s' %(choices)s ನಲ್ಲಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: forms/models.py:1021
|
|
#, python-format
|
|
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/widgets.py:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Currently"
|
|
msgstr "ಈಗ:"
|
|
|
|
#: forms/widgets.py:300
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "ಬದಲಿಸಿ/ಬದಲಾವಣೆ"
|
|
|
|
#: forms/widgets.py:301
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "ವರ್ಷ"
|
|
|
|
#: forms/widgets.py:547
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ(ದ/ದ್ದು)"
|
|
|
|
#: forms/widgets.py:547
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "ಹೌದು"
|
|
|
|
#: forms/widgets.py:547
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "ಇಲ್ಲ"
|
|
|
|
#: template/defaultfilters.py:794
|
|
msgid "yes,no,maybe"
|
|
msgstr "ಹೌದು,ಇಲ್ಲ,ಇರಬಹುದು"
|
|
|
|
#: template/defaultfilters.py:825
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(size)d byte"
|
|
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: template/defaultfilters.py:827
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%.1f KB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: template/defaultfilters.py:829
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%.1f MB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: template/defaultfilters.py:831
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%.1f GB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: template/defaultfilters.py:833
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%.1f TB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: template/defaultfilters.py:834
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%.1f PB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: utils/dateformat.py:42
|
|
msgid "p.m."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: utils/dateformat.py:43
|
|
msgid "a.m."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: utils/dateformat.py:48
|
|
msgid "PM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: utils/dateformat.py:49
|
|
msgid "AM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: utils/dateformat.py:98
|
|
msgid "midnight"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: utils/dateformat.py:100
|
|
msgid "noon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: utils/dates.py:6
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "ಸೋಮವಾರ"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:6
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "ಮಂಗಳವಾರ"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:6
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "ಬುಧವಾರ"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:6
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "ಗುರುವಾರ"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:6
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "ಶುಕ್ರವಾರ"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:7
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "ಶನಿವಾರ"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:7
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "ರವಿವಾರ"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mon"
|
|
msgstr "ಸೋಮವಾರ"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tue"
|
|
msgstr "ಮಂಗಳವಾರ"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:10
|
|
msgid "Wed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: utils/dates.py:10
|
|
msgid "Thu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: utils/dates.py:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fri"
|
|
msgstr "ಶುಕ್ರವಾರ"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:11
|
|
msgid "Sat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: utils/dates.py:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "ರವಿವಾರ"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:18
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "ಜನವರಿ"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:18
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "ಫೆಬ್ರುವರಿ"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "ಮಾರ್ಚ್"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "ಎಪ್ರಿಲ್"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "ಮೇ"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "ಜೂನ್"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "ಜುಲೈ"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:19
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "ಆಗಸ್ಟ್"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:19
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:19
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "ಅಕ್ಟೋಬರ್"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:19
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "ನವೆಂಬರ್"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:20
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "ಡಿಸೆಂಬರ್"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:23
|
|
msgid "jan"
|
|
msgstr "ಜನವರಿ"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:23
|
|
msgid "feb"
|
|
msgstr "ಫೆಬ್ರವರಿ"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:23
|
|
msgid "mar"
|
|
msgstr "ಮಾರ್ಚ್"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:23
|
|
msgid "apr"
|
|
msgstr "ಏಪ್ರಿಲ್"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:23
|
|
msgid "may"
|
|
msgstr "ಮೇ"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:23
|
|
msgid "jun"
|
|
msgstr "ಜೂನ್"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:24
|
|
msgid "jul"
|
|
msgstr "ಜುಲೈ"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:24
|
|
msgid "aug"
|
|
msgstr "ಆಗಸ್ಟ್"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:24
|
|
msgid "sep"
|
|
msgstr "ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:24
|
|
msgid "oct"
|
|
msgstr "ಅಕ್ಟೋಬರ್"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:24
|
|
msgid "nov"
|
|
msgstr "ನವೆಂಬರ್"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:24
|
|
msgid "dec"
|
|
msgstr "ಡಿಸೆಂಬರ್"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:31
|
|
msgid "Jan."
|
|
msgstr "ಜನವರಿ."
|
|
|
|
#: utils/dates.py:31
|
|
msgid "Feb."
|
|
msgstr "ಫೆಬ್ರವರಿ."
|
|
|
|
#: utils/dates.py:32
|
|
msgid "Aug."
|
|
msgstr "ಆಗಸ್ಟ್."
|
|
|
|
#: utils/dates.py:32
|
|
msgid "Sept."
|
|
msgstr "ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್."
|
|
|
|
#: utils/dates.py:32
|
|
msgid "Oct."
|
|
msgstr "ಅಕ್ಟೋಬರ್."
|
|
|
|
#: utils/dates.py:32
|
|
msgid "Nov."
|
|
msgstr "ನವೆಂಬರ್."
|
|
|
|
#: utils/dates.py:32
|
|
msgid "Dec."
|
|
msgstr "ಡಿಸೆಂಬರ್."
|
|
|
|
#: utils/dates.py:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "alt. month"
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "ಜನವರಿ"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "alt. month"
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "ಫೆಬ್ರುವರಿ"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "alt. month"
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "ಮಾರ್ಚ್"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "alt. month"
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "ಎಪ್ರಿಲ್"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "alt. month"
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "ಮೇ"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "alt. month"
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "ಜೂನ್"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "alt. month"
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "ಜುಲೈ"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "alt. month"
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "ಆಗಸ್ಟ್"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "alt. month"
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "alt. month"
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "ಅಕ್ಟೋಬರ್"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "alt. month"
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "ನವೆಂಬರ್"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "alt. month"
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "ಡಿಸೆಂಬರ್"
|
|
|
|
#: utils/text.py:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "ಘಂಟೆ"
|
|
|
|
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
|
|
#: utils/text.py:153
|
|
msgid ", "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: utils/timesince.py:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "year"
|
|
msgid_plural "years"
|
|
msgstr[0] "ವರ್ಷ"
|
|
msgstr[1] "ವರ್ಷ"
|
|
|
|
#: utils/timesince.py:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "month"
|
|
msgid_plural "months"
|
|
msgstr[0] "ತಿಂಗಳು"
|
|
msgstr[1] "ತಿಂಗಳು"
|
|
|
|
#: utils/timesince.py:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "week"
|
|
msgid_plural "weeks"
|
|
msgstr[0] "ವಾರ"
|
|
msgstr[1] "ವಾರ"
|
|
|
|
#: utils/timesince.py:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "day"
|
|
msgid_plural "days"
|
|
msgstr[0] "ದಿನ"
|
|
msgstr[1] "ದಿನ"
|
|
|
|
#: utils/timesince.py:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "hour"
|
|
msgid_plural "hours"
|
|
msgstr[0] "ಘಂಟೆ"
|
|
msgstr[1] "ಘಂಟೆ"
|
|
|
|
#: utils/timesince.py:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "minute"
|
|
msgid_plural "minutes"
|
|
msgstr[0] "ನಿಮಿಷ"
|
|
msgstr[1] "ನಿಮಿಷ"
|
|
|
|
#: utils/timesince.py:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "ನಿಮಿಷ"
|
|
|
|
#: utils/timesince.py:50
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(number)d %(type)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: utils/timesince.py:56
|
|
#, python-format
|
|
msgid ", %(number)d %(type)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: utils/translation/trans_real.py:560
|
|
msgid "DATE_FORMAT"
|
|
msgstr "N j, Y"
|
|
|
|
#: utils/translation/trans_real.py:561
|
|
msgid "DATETIME_FORMAT"
|
|
msgstr "N j, Y, P"
|
|
|
|
#: utils/translation/trans_real.py:562
|
|
msgid "TIME_FORMAT"
|
|
msgstr "P"
|
|
|
|
#: utils/translation/trans_real.py:583
|
|
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
|
|
msgstr "F Y"
|
|
|
|
#: utils/translation/trans_real.py:584
|
|
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
|
|
msgstr "F j"
|
|
|
|
#: views/generic/create_update.py:121
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
|
|
msgstr " %(verbose_name)s ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಯಿತು."
|
|
|
|
#: views/generic/create_update.py:164
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
|
|
msgstr " %(verbose_name)s ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಯಿತು."
|
|
|
|
#: views/generic/create_update.py:207
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
|
|
msgstr " %(verbose_name)s ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಯಿತು"
|