django1/django/conf/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po

1105 lines
26 KiB
Plaintext

# Kannada translation of Django.
# Copyright (C) 2007 Translation Team <translation@sampada.info>
# This file is distributed under the same license as the Django package.
# Kannada Localization Team <translation@sampada.info>, 2007.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:22+0530\n"
"Last-Translator: Kannada Localization Team <translation@sampada.info>\n"
"Language-Team: Kannada <translation@sampada.info>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
msgstr "ಅರೇಬಿಕ್"
#: conf/global_settings.py:45
#, fuzzy
msgid "Bulgarian"
msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್"
#: conf/global_settings.py:46
msgid "Bengali"
msgstr "ಬೆಂಗಾಲಿ"
#: conf/global_settings.py:47
#, fuzzy
msgid "Bosnian"
msgstr "ರೋಮೇನಿಯನ್"
#: conf/global_settings.py:48
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್"
#: conf/global_settings.py:49
msgid "Czech"
msgstr "ಝೆಕ್"
#: conf/global_settings.py:50
msgid "Welsh"
msgstr "ವೆಲ್ಷ್"
#: conf/global_settings.py:51
msgid "Danish"
msgstr "ಡ್ಯಾನಿಷ್"
#: conf/global_settings.py:52
msgid "German"
msgstr "ಜರ್ಮನ್"
#: conf/global_settings.py:53
msgid "Greek"
msgstr "ಗ್ರೀಕ್"
#: conf/global_settings.py:54
msgid "English"
msgstr "ಇಂಗ್ಲಿಷ್"
#: conf/global_settings.py:55
#, fuzzy
msgid "British English"
msgstr "ಇಂಗ್ಲಿಷ್"
#: conf/global_settings.py:56
msgid "Spanish"
msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್"
#: conf/global_settings.py:57
#, fuzzy
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "ಅರ್ಜೆಂಟೈನಾದ ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್"
#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Estonian"
msgstr "ರೋಮೇನಿಯನ್"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Basque"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:60
#, fuzzy
msgid "Persian"
msgstr "ಸೆರ್ಬಿಯನ್"
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Finnish"
msgstr "ಫಿನ್ನಿಶ್"
#: conf/global_settings.py:62
msgid "French"
msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್"
#: conf/global_settings.py:63
#, fuzzy
msgid "Frisian"
msgstr "ಬ್ರಾಝಿಲಿಯನ್"
#: conf/global_settings.py:64
#, fuzzy
msgid "Irish"
msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್"
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Galician"
msgstr "ಗ್ಯಾಲಿಶಿಯನ್"
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Hebrew"
msgstr "ಹೀಬ್ರೂ"
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hindi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:68
#, fuzzy
msgid "Croatian"
msgstr "ರೋಮೇನಿಯನ್"
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Hungarian"
msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್"
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Icelandic"
msgstr "ಐಸ್‍ಲ್ಯಾಂಡಿಕ್"
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Italian"
msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್"
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Japanese"
msgstr "ಜಪಾನೀಸ್"
#: conf/global_settings.py:74
#, fuzzy
msgid "Georgian"
msgstr "ಜರ್ಮನ್"
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Khmer"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:76
#, fuzzy
msgid "Kannada"
msgstr "ಮತ್ತು"
#: conf/global_settings.py:77
#, fuzzy
msgid "Korean"
msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್"
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Latvian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Macedonian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Dutch"
msgstr "ಡಚ್"
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Norwegian"
msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್"
#: conf/global_settings.py:85
#, fuzzy
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್"
#: conf/global_settings.py:86
#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್"
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:88
#, fuzzy
msgid "Polish"
msgstr "ಇಂಗ್ಲಿಷ್"
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:90
#, fuzzy
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "ಬ್ರಾಝಿಲಿಯನ್"
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Romanian"
msgstr "ರೋಮೇನಿಯನ್"
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Russian"
msgstr "ರಶಿಯನ್"
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Slovak"
msgstr "ಸ್ಲೋವಾಕ್"
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovenian"
msgstr "ಸ್ಲೋವೇನಿಯನ್"
#: conf/global_settings.py:95
#, fuzzy
msgid "Albanian"
msgstr "ರೋಮೇನಿಯನ್"
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Serbian"
msgstr "ಸೆರ್ಬಿಯನ್"
#: conf/global_settings.py:97
#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
msgstr "ಸೆರ್ಬಿಯನ್"
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Swedish"
msgstr "ಸ್ವೀಡಿಷ್"
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Tamil"
msgstr "ತಮಿಳು"
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Telugu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:101
#, fuzzy
msgid "Thai"
msgstr "ತಮಿಳು"
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Turkish"
msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್"
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Ukrainian"
msgstr "ಯುಕ್ರೇನಿಯನ್"
#: conf/global_settings.py:104
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "ಮೊದಲ ಹೆಸರು"
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "ಸರಳೀಕೃತ ಚೈನೀಸ್"
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "ಸಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಚೈನೀಸ್ "
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#, fuzzy
msgid "Enter a valid value."
msgstr "ಸರಿಯಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ"
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:572
#, fuzzy
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "ಸರಿಯಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ"
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:573
#, fuzzy
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "%s ಈ URL ಮುರಿದ ಕೊಂಡಿಯಾಗಿದೆ."
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:447
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "ಕ್ರಮಬದ್ಧ ವಿ-ವಿಳಾಸವೊಂದನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಬರೆಯಿರಿ"
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:956
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"ಈ ಬೆಲೆಯು ಕೇವಲ ಅಕ್ಷರಗಳು , ಅಂಕೆಗಳು ಮತ್ತು ಅಂಡರ್ಸ್ಕೋರ್(_) ಮತ್ತು ಹೈಫನ್(-)ಗಳನ್ನು "
"ಒಳಗೊಂಡಿರಬೇಕು"
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:949
#, fuzzy
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "ಕ್ರಮಬದ್ಧ ವಿ-ವಿಳಾಸವೊಂದನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಬರೆಯಿರಿ"
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "ಅಲ್ಪವಿರಾಮ(,)ಗಳಿಂದ ಬೇರ್ಪಟ್ಟ ಅಂಕೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬರೆಯಿರಿ."
#: core/validators.py:135
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr ""
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:274
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
#: core/validators.py:164
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr ""
#: core/validators.py:170
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr ""
#: db/models/base.py:765
#, fuzzy, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr " %(field)s ಇದು %(value)s ಆಗಿದ್ದರೆ ಈ ಅಂಶವನ್ನು ಕೊಡಲೇಬೇಕು"
#: db/models/base.py:780 db/models/base.py:788
#, fuzzy, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "ಈ %(fieldname)s ಹೊಂದಿರುವ %(optname)s ಈಗಾಗಲೇ ಇದೆ."
#: db/models/base.py:787 forms/models.py:581
msgid "and"
msgstr "ಮತ್ತು"
#: db/models/fields/__init__.py:63
#, python-format
msgid "Value %r is not a valid choice."
msgstr ""
#: db/models/fields/__init__.py:64
msgid "This field cannot be null."
msgstr "ಈ ಅಂಶವನ್ನು ಖಾಲಿ ಬಿಡುವಂತಿಲ್ಲ."
#: db/models/fields/__init__.py:65
#, fuzzy
msgid "This field cannot be blank."
msgstr "ಈ ಅಂಶವನ್ನು ಖಾಲಿ ಬಿಡುವಂತಿಲ್ಲ."
#: db/models/fields/__init__.py:70
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr ""
#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
#: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
#: db/models/fields/__init__.py:1018
msgid "Integer"
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869
msgid "This value must be an integer."
msgstr "ಈ ಬೆಲೆಯು ಪೂರ್ಣ ಸಂಖ್ಯೆ ಇರಬೇಕು."
#: db/models/fields/__init__.py:493
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "ಈ ಬೆಲೆಯು ಹೌದು ಅಥವಾ ಇಲ್ಲ ಇರಬೇಕು."
#: db/models/fields/__init__.py:495
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "ಬೂಲಿಯನ್( ನಿಜ ಅಥವಾ ಸುಳ್ಳು)"
#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001
#, fuzzy, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "(%(maxlength)s ವರೆಗಿನ ) ಅಕ್ಷರಪುಂಜ"
#: db/models/fields/__init__.py:570
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "ಅಲ್ಪವಿರಾಮ(,) ದಿಂದ ಬೇರ್ಪಟ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು"
#: db/models/fields/__init__.py:584
msgid "Date (without time)"
msgstr "ದಿನಾಂಕ (ಸಮಯರಹಿತ)"
#: db/models/fields/__init__.py:588
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "ಸರಿಯಾದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ವವವವ-ತಿತಿ-ದಿದಿ ರೀತಿಗೆ ಹೊಂದುವಂತೆ ಸೂಚಿಸಿರಿ."
#: db/models/fields/__init__.py:589
#, fuzzy, python-format
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "ತಪ್ಪು ದಿನಾಂಕ: %s."
#: db/models/fields/__init__.py:670
#, fuzzy
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr ""
"ಸರಿಯಾದ ದಿನಾಂಕ/ವೇಳೆಯನ್ನು ವವವವ-ತಿತಿ-ದಿದಿ ಗಗ:ನಿನಿ ರೀತಿಗೆ ಹೊಂದುವಂತೆ ಸೂಚಿಸಿರಿ."
#: db/models/fields/__init__.py:672
msgid "Date (with time)"
msgstr "ದಿನಾಂಕ(ಸಮಯದೊಂದಿಗೆ)"
#: db/models/fields/__init__.py:746
#, fuzzy
msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "ಈ ಬೆಲೆಯು ಪೂರ್ಣ ಸಂಖ್ಯೆ ಇರಬೇಕು."
#: db/models/fields/__init__.py:748
msgid "Decimal number"
msgstr "ದಶಮಾನ ಸಂಖ್ಯೆ"
#: db/models/fields/__init__.py:803
msgid "E-mail address"
msgstr "ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
msgid "File path"
msgstr "ಕಡತದ ಸ್ಥಾನಪಥ"
#: db/models/fields/__init__.py:841
#, fuzzy
msgid "This value must be a float."
msgstr "ಈ ಬೆಲೆಯು ಪೂರ್ಣ ಸಂಖ್ಯೆ ಇರಬೇಕು."
#: db/models/fields/__init__.py:843
msgid "Floating point number"
msgstr ""
#: db/models/fields/__init__.py:902
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr ""
#: db/models/fields/__init__.py:915
msgid "IP address"
msgstr "IP ವಿಳಾಸ"
#: db/models/fields/__init__.py:931
#, fuzzy
msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "ಈ ಬೆಲೆಯು ಹೌದು ಅಥವಾ ಇಲ್ಲ ಇರಬೇಕು."
#: db/models/fields/__init__.py:933
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "ಬೂಲಿಯನ್( ನಿಜ ಅಥವಾ ಸುಳ್ಳು ಅಥವಾ ಯಾವುದೂ ಅಲ್ಲ)"
#: db/models/fields/__init__.py:1024
msgid "Text"
msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: db/models/fields/__init__.py:1040
msgid "Time"
msgstr "ಸಮಯ"
#: db/models/fields/__init__.py:1044
#, fuzzy
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "HH:MM ರೂಪದಲ್ಲಿ ಸರಿಯಾದ ಸಮಯವನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ"
#: db/models/fields/__init__.py:1120
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: db/models/fields/__init__.py:1136
msgid "XML text"
msgstr "XML ಪಠ್ಯ"
#: db/models/fields/related.py:804
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:806
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:928
msgid "One-to-one relationship"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:990
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:1010
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಲು ಮ್ಯಾಕ್ ಗಣಕದ ಮೇಲೆ \"ಕಂಟ್ರೋಲ್\", ಅಥವಾ \"ಕಮ್ಯಾಂಡ್\" ಅನ್ನು "
"ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿಯಿರಿ."
#: forms/fields.py:66
msgid "This field is required."
msgstr "ಈ ಅಂಶ ಅಗತ್ಯ."
#: forms/fields.py:221
msgid "Enter a whole number."
msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕವೊಂದನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ"
#: forms/fields.py:252 forms/fields.py:273
#, fuzzy
msgid "Enter a number."
msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕವೊಂದನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ"
#: forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
msgstr ""
#: forms/fields.py:277
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
msgstr ""
#: forms/fields.py:278
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr ""
#: forms/fields.py:340 forms/fields.py:916
#, fuzzy
msgid "Enter a valid date."
msgstr "ಸರಿಯಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ"
#: forms/fields.py:368 forms/fields.py:917
#, fuzzy
msgid "Enter a valid time."
msgstr "ಸರಿಯಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ"
#: forms/fields.py:394
#, fuzzy
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "ಸರಿಯಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ"
#: forms/fields.py:458
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "ಯಾವದೇ ಕಡತವನ್ನೂ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.ನಮೂನೆಯ ಮೇಲಿನ ಸಂಕೇತೀಕರಣ ಬಗೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
#: forms/fields.py:459
msgid "No file was submitted."
msgstr ""
#: forms/fields.py:460
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಕಡತ ಖಾಲಿ ಇದೆ."
#: forms/fields.py:461
#, python-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr ""
#: forms/fields.py:462
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr ""
#: forms/fields.py:516
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
"ಸರಿಯಾದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಏರಿಸಿ. ನೀವು ಏರಿಸಿದ ಕಡತವು ಚಿತ್ರವಲ್ಲ ಅಥವಾ ಅದು ಕೆಟ್ಟು ಹೋಗಿರುವ "
"ಚಿತ್ರ. "
#: forms/fields.py:648 forms/fields.py:723
#, fuzzy, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "ಸರಿಯಾದ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿರಿ.'%(data)s' %(choices)s ನಲ್ಲಿಲ್ಲ."
#: forms/fields.py:724 forms/fields.py:812 forms/models.py:1018
#, fuzzy
msgid "Enter a list of values."
msgstr "ಸರಿಯಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ"
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#, fuzzy
msgid "Order"
msgstr "ಅನುಕ್ರಮ:"
#: forms/formsets.py:312
msgid "Delete"
msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ"
#: forms/models.py:575
#, fuzzy, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "ದಯಮಾಡಿ ಕೆಳಗಿನ ತಪ್ಪನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ ದಯಮಾಡಿ ಕೆಳಗಿನ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ. "
#: forms/models.py:579
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
#: forms/models.py:585
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
#: forms/models.py:593
#, fuzzy
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "ದಯಮಾಡಿ ಕೆಳಗಿನ ತಪ್ಪನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ ದಯಮಾಡಿ ಕೆಳಗಿನ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ. "
#: forms/models.py:868
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
#: forms/models.py:929
#, fuzzy
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "ಸರಿಯಾದ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿರಿ.'%(data)s' %(choices)s ನಲ್ಲಿಲ್ಲ."
#: forms/models.py:1019
#, fuzzy, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "ಸರಿಯಾದ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿರಿ.'%(data)s' %(choices)s ನಲ್ಲಿಲ್ಲ."
#: forms/models.py:1021
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr ""
#: forms/widgets.py:299
#, fuzzy
msgid "Currently"
msgstr "ಈಗ:"
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "ಬದಲಿಸಿ/ಬದಲಾವಣೆ"
#: forms/widgets.py:301
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "ವರ್ಷ"
#: forms/widgets.py:547
msgid "Unknown"
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ(ದ/ದ್ದು)"
#: forms/widgets.py:547
msgid "Yes"
msgstr "ಹೌದು"
#: forms/widgets.py:547
msgid "No"
msgstr "ಇಲ್ಲ"
#: template/defaultfilters.py:794
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "ಹೌದು,ಇಲ್ಲ,ಇರಬಹುದು"
#: template/defaultfilters.py:825
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: template/defaultfilters.py:827
#, python-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:829
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:831
#, python-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:833
#, python-format
msgid "%.1f TB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:834
#, python-format
msgid "%.1f PB"
msgstr ""
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
msgstr ""
#: utils/dateformat.py:43
msgid "a.m."
msgstr ""
#: utils/dateformat.py:48
msgid "PM"
msgstr ""
#: utils/dateformat.py:49
msgid "AM"
msgstr ""
#: utils/dateformat.py:98
msgid "midnight"
msgstr ""
#: utils/dateformat.py:100
msgid "noon"
msgstr ""
#: utils/dates.py:6
msgid "Monday"
msgstr "ಸೋಮವಾರ"
#: utils/dates.py:6
msgid "Tuesday"
msgstr "ಮಂಗಳವಾರ"
#: utils/dates.py:6
msgid "Wednesday"
msgstr "ಬುಧವಾರ"
#: utils/dates.py:6
msgid "Thursday"
msgstr "ಗುರುವಾರ"
#: utils/dates.py:6
msgid "Friday"
msgstr "ಶುಕ್ರವಾರ"
#: utils/dates.py:7
msgid "Saturday"
msgstr "ಶನಿವಾರ"
#: utils/dates.py:7
msgid "Sunday"
msgstr "ರವಿವಾರ"
#: utils/dates.py:10
#, fuzzy
msgid "Mon"
msgstr "ಸೋಮವಾರ"
#: utils/dates.py:10
#, fuzzy
msgid "Tue"
msgstr "ಮಂಗಳವಾರ"
#: utils/dates.py:10
msgid "Wed"
msgstr ""
#: utils/dates.py:10
msgid "Thu"
msgstr ""
#: utils/dates.py:10
#, fuzzy
msgid "Fri"
msgstr "ಶುಕ್ರವಾರ"
#: utils/dates.py:11
msgid "Sat"
msgstr ""
#: utils/dates.py:11
#, fuzzy
msgid "Sun"
msgstr "ರವಿವಾರ"
#: utils/dates.py:18
msgid "January"
msgstr "ಜನವರಿ"
#: utils/dates.py:18
msgid "February"
msgstr "ಫೆಬ್ರುವರಿ"
#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
msgid "March"
msgstr "ಮಾರ್ಚ್"
#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
msgid "April"
msgstr "ಎಪ್ರಿಲ್"
#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
msgid "May"
msgstr "ಮೇ"
#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
msgid "June"
msgstr "ಜೂನ್"
#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
msgid "July"
msgstr "ಜುಲೈ"
#: utils/dates.py:19
msgid "August"
msgstr "ಆಗಸ್ಟ್"
#: utils/dates.py:19
msgid "September"
msgstr "ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್"
#: utils/dates.py:19
msgid "October"
msgstr "ಅಕ್ಟೋಬರ್"
#: utils/dates.py:19
msgid "November"
msgstr "ನವೆಂಬರ್"
#: utils/dates.py:20
msgid "December"
msgstr "ಡಿಸೆಂಬರ್"
#: utils/dates.py:23
msgid "jan"
msgstr "ಜನವರಿ"
#: utils/dates.py:23
msgid "feb"
msgstr "ಫೆಬ್ರವರಿ"
#: utils/dates.py:23
msgid "mar"
msgstr "ಮಾರ್ಚ್"
#: utils/dates.py:23
msgid "apr"
msgstr "ಏಪ್ರಿಲ್"
#: utils/dates.py:23
msgid "may"
msgstr "ಮೇ"
#: utils/dates.py:23
msgid "jun"
msgstr "ಜೂನ್"
#: utils/dates.py:24
msgid "jul"
msgstr "ಜುಲೈ"
#: utils/dates.py:24
msgid "aug"
msgstr "ಆಗಸ್ಟ್"
#: utils/dates.py:24
msgid "sep"
msgstr "ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್"
#: utils/dates.py:24
msgid "oct"
msgstr "ಅಕ್ಟೋಬರ್"
#: utils/dates.py:24
msgid "nov"
msgstr "ನವೆಂಬರ್"
#: utils/dates.py:24
msgid "dec"
msgstr "ಡಿಸೆಂಬರ್"
#: utils/dates.py:31
msgid "Jan."
msgstr "ಜನವರಿ."
#: utils/dates.py:31
msgid "Feb."
msgstr "ಫೆಬ್ರವರಿ."
#: utils/dates.py:32
msgid "Aug."
msgstr "ಆಗಸ್ಟ್."
#: utils/dates.py:32
msgid "Sept."
msgstr "ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್."
#: utils/dates.py:32
msgid "Oct."
msgstr "ಅಕ್ಟೋಬರ್."
#: utils/dates.py:32
msgid "Nov."
msgstr "ನವೆಂಬರ್."
#: utils/dates.py:32
msgid "Dec."
msgstr "ಡಿಸೆಂಬರ್."
#: utils/dates.py:35
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "ಜನವರಿ"
#: utils/dates.py:36
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "ಫೆಬ್ರುವರಿ"
#: utils/dates.py:37
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "ಮಾರ್ಚ್"
#: utils/dates.py:38
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "ಎಪ್ರಿಲ್"
#: utils/dates.py:39
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "ಮೇ"
#: utils/dates.py:40
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "ಜೂನ್"
#: utils/dates.py:41
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "ಜುಲೈ"
#: utils/dates.py:42
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "ಆಗಸ್ಟ್"
#: utils/dates.py:43
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್"
#: utils/dates.py:44
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "ಅಕ್ಟೋಬರ್"
#: utils/dates.py:45
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "ನವೆಂಬರ್"
#: utils/dates.py:46
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "ಡಿಸೆಂಬರ್"
#: utils/text.py:136
#, fuzzy
msgid "or"
msgstr "ಘಂಟೆ"
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
#: utils/text.py:153
msgid ", "
msgstr ""
#: utils/timesince.py:21
#, fuzzy
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "ವರ್ಷ"
msgstr[1] "ವರ್ಷ"
#: utils/timesince.py:22
#, fuzzy
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "ತಿಂಗಳು"
msgstr[1] "ತಿಂಗಳು"
#: utils/timesince.py:23
#, fuzzy
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "ವಾರ"
msgstr[1] "ವಾರ"
#: utils/timesince.py:24
#, fuzzy
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "ದಿನ"
msgstr[1] "ದಿನ"
#: utils/timesince.py:25
#, fuzzy
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ಘಂಟೆ"
msgstr[1] "ಘಂಟೆ"
#: utils/timesince.py:26
#, fuzzy
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "ನಿಮಿಷ"
msgstr[1] "ನಿಮಿಷ"
#: utils/timesince.py:45
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "ನಿಮಿಷ"
#: utils/timesince.py:50
#, python-format
msgid "%(number)d %(type)s"
msgstr ""
#: utils/timesince.py:56
#, python-format
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ""
#: utils/translation/trans_real.py:560
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "N j, Y"
#: utils/translation/trans_real.py:561
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "N j, Y, P"
#: utils/translation/trans_real.py:562
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "P"
#: utils/translation/trans_real.py:583
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y"
#: utils/translation/trans_real.py:584
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "F j"
#: views/generic/create_update.py:121
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
msgstr " %(verbose_name)s ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಯಿತು."
#: views/generic/create_update.py:164
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
msgstr " %(verbose_name)s ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಯಿತು."
#: views/generic/create_update.py:207
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr " %(verbose_name)s ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಯಿತು"