153 lines
4.6 KiB
Plaintext
153 lines
4.6 KiB
Plaintext
# Swedish translation of Django
|
|
# Copyright (C) 2005-2007
|
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-05-26 11:15+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Mikko Hellsing <mikko@aino.se>\n"
|
|
"Language-Team: Django I18N <Django-I18N@googlegroups.com>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
|
|
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
|
|
|
|
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
|
msgid "tag:"
|
|
msgstr "tagg:"
|
|
|
|
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
|
msgid "filter:"
|
|
msgstr "filter:"
|
|
|
|
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
|
msgid "view:"
|
|
msgstr "vy:"
|
|
|
|
#: views.py:194
|
|
#, python-format
|
|
msgid "App %r not found"
|
|
msgstr "Applikation %r hittades inte"
|
|
|
|
#: views.py:201
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
|
msgstr "Modell %(model_name)r hittades inte i applikation %(app_label)r"
|
|
|
|
#: views.py:213
|
|
#, python-format
|
|
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
|
msgstr "det relaterade `%(app_label)s.%(data_type)s`-objektet"
|
|
|
|
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
|
#: views.py:270
|
|
msgid "model:"
|
|
msgstr "modell:"
|
|
|
|
#: views.py:228 views.py:260
|
|
#, python-format
|
|
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
|
msgstr "relaterade `%(app_label)s.%(object_name)s`-objekt"
|
|
|
|
#: views.py:232 views.py:265
|
|
#, python-format
|
|
msgid "all %s"
|
|
msgstr "alla %s"
|
|
|
|
#: views.py:237 views.py:270
|
|
#, python-format
|
|
msgid "number of %s"
|
|
msgstr "antal %s"
|
|
|
|
#: views.py:275
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fields on %s objects"
|
|
msgstr "Fält på %s objekt"
|
|
|
|
#: views.py:365
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
|
msgstr "%s verkar inte vara ett urlpattern-objekt"
|
|
|
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Hem"
|
|
|
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentation"
|
|
|
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
|
msgid "Bookmarklets"
|
|
msgstr "Smarta bokmärken"
|
|
|
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
|
msgid "Documentation bookmarklets"
|
|
msgstr "Smarta bokmärken för dokumentation"
|
|
|
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
|
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
|
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
|
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
|
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
|
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"<p class=\"help\">För att installera smarta bokmärken, dra länken till din\n"
|
|
"verktygsrad med bokmärken, eller högerklicka på länken och lägg till den\n"
|
|
"till dina bokmärken. Nu kan du välja det smarta bokmärket från alla sidor\n"
|
|
"på webbplatsen. Observera att några av dessa smarta bokmärken kräver att du "
|
|
"besöker\n"
|
|
"sidan från en dator som är \"intern\" (kontakta din systemadministratör\n"
|
|
"om du inte är säker på om din dator är \"intern\").</p>\n"
|
|
|
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
|
msgid "Documentation for this page"
|
|
msgstr "Dokumentation för denna sida"
|
|
|
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
|
msgid ""
|
|
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
|
"that page."
|
|
msgstr ""
|
|
"Förflyttar dig från valfri sida till dokumentationen för vyn som genererar "
|
|
"den sidan."
|
|
|
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
|
msgid "Show object ID"
|
|
msgstr "Visa objektets ID"
|
|
|
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
|
msgid ""
|
|
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
|
"object."
|
|
msgstr ""
|
|
"Visa innehållstypen och det unika ID-numret för sidor som representerar ett "
|
|
"enskilt objekt."
|
|
|
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
|
msgid "Edit this object (current window)"
|
|
msgstr "Redigera detta objekt (aktuellt fönster)"
|
|
|
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
|
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hoppar till administrationssidan för sidor som representerar ett enskilt "
|
|
"objekt."
|
|
|
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
|
msgid "Edit this object (new window)"
|
|
msgstr "Redigera detta objekt (nytt fönster)"
|
|
|
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
|
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
|
msgstr "Som ovan, men öppnar administrationssidan i ett nytt fönster."
|