django1/django/contrib/admindocs/locale/az/LC_MESSAGES/django.po

190 lines
5.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Ali Ismayilov <ali@ismailov.info>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:06+0000\n"
"Last-Translator: Ali Ismayilov <ali@ismailov.info>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
"language/az/)\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: views.py:57 views.py:59 views.py:61
msgid "tag:"
msgstr "teq:"
#: views.py:92 views.py:94 views.py:96
msgid "filter:"
msgstr "süzgəc:"
#: views.py:155 views.py:157 views.py:159
msgid "view:"
msgstr "baxış:"
#: views.py:187
#, python-format
msgid "App %r not found"
msgstr "%r adlı tətbiqetməni tapa bilmədik"
#: views.py:194
#, python-format
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
msgstr "%(model_name)r modelini %(app_label)r tətbiqetməsində tapa bilmədik"
#: views.py:206
#, python-format
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
msgstr "bağlı \"%(app_label)s.%(data_type)s\" obyekti"
#: views.py:206 views.py:225 views.py:230 views.py:244 views.py:258
#: views.py:263
msgid "model:"
msgstr "model:"
#: views.py:221 views.py:253
#, python-format
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
msgstr "bağlı \"%(app_label)s.%(object_name)s\" obyektləri"
#: views.py:225 views.py:258
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "bütün %s"
#: views.py:230 views.py:263
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "%s-in sayı"
#: views.py:268
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "%s obyektlərindəki sahələr"
#: views.py:360
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s urlpattern obyekti deyil"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:7 templates/admin_doc/index.html:7
#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:7
#: templates/admin_doc/model_detail.html:15
#: templates/admin_doc/model_index.html:9
#: templates/admin_doc/template_detail.html:7
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:8
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:8
#: templates/admin_doc/view_detail.html:7
#: templates/admin_doc/view_index.html:8
msgid "Home"
msgstr "Ev"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 templates/admin_doc/index.html:8
#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:8
#: templates/admin_doc/model_detail.html:16
#: templates/admin_doc/model_index.html:10
#: templates/admin_doc/template_detail.html:8
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:9
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:9
#: templates/admin_doc/view_detail.html:8
#: templates/admin_doc/view_index.html:9
msgid "Documentation"
msgstr "Sənədləşmə"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Əlfəcinciklər (Bookmarklets)"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:12
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Sənədləşmə əlfəcincikləri (bookmarklets)"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:16
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Əlfəcinciyi quraşdırmaq üçün keçidi brauzerinizin "
"əlfəcinlər panelinin\n"
"üstünə dartın və ya üzərinə sağ tıqlayaraq onu əlfəcinlərə əlavə edin. İndi "
"siz\n"
"saytın istənilən səhifəsindən əlfəcin seçə bilərsiniz. Nəzərə alın ki, bəzi "
"əlfəcinlər\n"
"üçün kompüteriniz \"daxili\" kimi təyin olunmuş kompüterdən baxmanızı \n"
"tələb edir. (kompüterinizin \"daxili\" olmasından əmin deyilsinizsə,\n"
"sistem administratoru ilə danışın).</p>\n"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Bu səhifənin sənədləşməsi"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr "Hər hansı səhifəni əmələ gətirən funksiyanın sənədləşməsini göstərir."
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "Show object ID"
msgstr "Obyekt ID göstər"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:30
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Tək obyekt kimi özünü aparan səhifələrin məzmun tipini və xüsusi ID-ni "
"göstərir."
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:32
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Bu obyekti redaktə et (cari pəncərədə)"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:33
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
"Özünü tək obyekt kimi aparan səhifənin admin üçün redaktə səhifəsinə aparır"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:35
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Bu obyekti redaktə et (yeni pəncərədə)"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:36
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Yuxarıdakı kimi, ancaq admin səhifəsini yeni pəncərədə açır."
#: templates/admin_doc/model_detail.html:17
#: templates/admin_doc/model_index.html:11
msgid "Models"
msgstr ""
#: templates/admin_doc/template_detail.html:9
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:10
msgid "Filters"
msgstr ""
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:10
msgid "Tags"
msgstr ""
#: templates/admin_doc/view_detail.html:9
#: templates/admin_doc/view_index.html:10
msgid "Views"
msgstr ""