django1/django/contrib/admin/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po

154 lines
4.0 KiB
Plaintext

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-07 20:45+0000\n"
"Last-Translator: finngruwier <finn@gruwier.dk>\n"
"Language-Team: Danish <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: media/js/SelectFilter2.js:45
#, perl-format
msgid "Available %s"
msgstr "Tilgængelige %s"
#: media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Filter"
msgstr "Filtrér"
#: media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Choose all"
msgstr "Vælg alle"
#: media/js/SelectFilter2.js:64
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: media/js/SelectFilter2.js:66
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: media/js/SelectFilter2.js:71
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "Valgte %s"
#: media/js/SelectFilter2.js:72
msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Foretag dit/dine valg og klik "
#: media/js/SelectFilter2.js:77
msgid "Clear all"
msgstr "Fravælg alle"
#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "%(sel)s af %(cnt)s valgt"
msgstr[1] "%(sel)s af %(cnt)s valgt"
#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5
msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Du har ugemte ændringer af et eller flere redigerbare felter. Hvis du "
"udfører en handling fra drop-down-menuen, vil du miste disse ændringer."
#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6
msgid ""
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
"action."
msgstr ""
"Du har valgt en handling, men du har ikke gemt dine ændringer til et eller "
"flere felter. Klik venligst OK for at gemme og vælg dernæst handlingen igen."
#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6
msgid ""
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button."
msgstr ""
"Du har valgt en handling, og du har ikke udført nogen ændringer på felter. "
"Det, du søger er formentlig Udfør-knappen i stedet for Gem-knappen."
#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
"Januar Februar Marts April Maj Juni Juli August September Oktober November "
"December"
#: media/js/calendar.js:25
msgid "S M T W T F S"
msgstr "S M T O T F L"
#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21
#: media/js/collapse.min.js:1
msgid "Show"
msgstr "Vis"
#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
#: media/js/dateparse.js:33
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
msgstr "Søndag Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag Lørdag"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
msgid "Now"
msgstr "Nu"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
msgid "Clock"
msgstr "Ur"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
msgid "Choose a time"
msgstr "Vælg et tidspunkt"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
msgid "Midnight"
msgstr "Midnat"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
msgid "6 a.m."
msgstr "6 morgen"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
msgid "Noon"
msgstr "Middag"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"