154 lines
4.2 KiB
Plaintext
154 lines
4.2 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:13-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-10 16:36+0000\n"
|
|
"Last-Translator: greenfire <hongdiepkien@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Vietnamese <None>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: vi\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
|
#: media/js/SelectFilter2.js:45
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "Available %s"
|
|
msgstr "Có sẵn %s"
|
|
|
|
#: media/js/SelectFilter2.js:52
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Lọc"
|
|
|
|
#: media/js/SelectFilter2.js:59
|
|
msgid "Choose all"
|
|
msgstr "Chọn tất cả"
|
|
|
|
#: media/js/SelectFilter2.js:64
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Thêm"
|
|
|
|
#: media/js/SelectFilter2.js:66
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Xóa"
|
|
|
|
#: media/js/SelectFilter2.js:71
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "Chosen %s"
|
|
msgstr "Chọn %s"
|
|
|
|
#: media/js/SelectFilter2.js:72
|
|
msgid "Select your choice(s) and click "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: media/js/SelectFilter2.js:77
|
|
msgid "Clear all"
|
|
msgstr "Xóa tất cả"
|
|
|
|
#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1
|
|
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
|
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
|
msgstr[0] " %(sel)s của %(cnt)s được chọn"
|
|
|
|
#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5
|
|
msgid ""
|
|
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
|
|
"action, your unsaved changes will be lost."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bạn chưa lưu những trường đã chỉnh sửa. Nếu bạn chọn hành động này, những "
|
|
"chỉnh sửa chưa được lưu sẽ bị mất."
|
|
|
|
#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6
|
|
msgid ""
|
|
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
|
|
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
|
|
"action."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bạn đã lựa chọn một hành động, nhưng bạn không lưu thay đổi của bạn đến các "
|
|
"lĩnh vực cá nhân được nêu ra. Xin vui lòng click OK để lưu lại. Bạn sẽ cần "
|
|
"phải chạy lại các hành động."
|
|
|
|
#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6
|
|
msgid ""
|
|
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
|
|
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
|
|
"button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bạn đã lựa chọn một hành động, và bạn đã không thực hiện bất kỳ thay đổi nào "
|
|
"trên các trường. Có lẽ bạn đang tìm kiếm nút bấm Go thay vì nút bấm Save."
|
|
|
|
#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32
|
|
msgid ""
|
|
"January February March April May June July August September October November "
|
|
"December"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tháng một Tháng hai Tháng ba Tháng tư Tháng năm Tháng sáu Tháng bảy Tháng "
|
|
"tám Tháng chín Tháng mười Tháng mười một Tháng mười hai"
|
|
|
|
#: media/js/calendar.js:25
|
|
msgid "S M T W T F S"
|
|
msgstr "S M T W T F S"
|
|
|
|
#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21
|
|
#: media/js/collapse.min.js:1
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Hiện ra"
|
|
|
|
#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Dấu đi"
|
|
|
|
#: media/js/dateparse.js:33
|
|
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
|
msgstr "Chủ nhật Thứ hai Thứ ba Thứ tư Thứ năm Thứ sáu Thứ bảy"
|
|
|
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
|
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
|
msgid "Now"
|
|
msgstr "Bây giờ"
|
|
|
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
|
|
msgid "Clock"
|
|
msgstr "Đồng hồ"
|
|
|
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
|
|
msgid "Choose a time"
|
|
msgstr "Chọn giờ"
|
|
|
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
|
|
msgid "Midnight"
|
|
msgstr "Nửa đêm"
|
|
|
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
|
|
msgid "6 a.m."
|
|
msgstr "6 giờ sáng"
|
|
|
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
|
|
msgid "Noon"
|
|
msgstr "Buổi trưa"
|
|
|
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
|
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Hủy bỏ"
|
|
|
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
|
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Hôm nay"
|
|
|
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "Lịch"
|
|
|
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
msgstr "Hôm qua"
|
|
|
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
msgstr "Ngày mai"
|