django1/django/contrib/localflavor/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po

2563 lines
42 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-01 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:10+0000\n"
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ar/forms.py:28
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
msgstr "Въведете пощенския код във формат NNNN или ANNNNAAA."
#: ar/forms.py:50 br/forms.py:92 br/forms.py:131 pe/forms.py:24 pe/forms.py:52
msgid "This field requires only numbers."
msgstr "Това поле изисква число."
#: ar/forms.py:51
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
msgstr "Това поле изисква 7 или 8 цифри."
#: ar/forms.py:80
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
msgstr ""
"Въведете валиден номер на германска лична карта в формат XX-XXXXXXXX-X или "
"XXXXXXXXXXXX."
#: ar/forms.py:81
msgid "Invalid CUIT."
msgstr "Невалиден CUIT."
#: at/at_states.py:5
msgid "Burgenland"
msgstr ""
#: at/at_states.py:6
msgid "Carinthia"
msgstr ""
#: at/at_states.py:7
msgid "Lower Austria"
msgstr ""
#: at/at_states.py:8
msgid "Upper Austria"
msgstr ""
#: at/at_states.py:9
msgid "Salzburg"
msgstr ""
#: at/at_states.py:10
msgid "Styria"
msgstr ""
#: at/at_states.py:11
msgid "Tyrol"
msgstr ""
#: at/at_states.py:12
msgid "Vorarlberg"
msgstr ""
#: at/at_states.py:13
msgid "Vienna"
msgstr ""
#: at/forms.py:22 ch/forms.py:17 no/forms.py:13
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXX."
#: at/forms.py:50
msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
msgstr ""
#: au/forms.py:17
msgid "Enter a 4 digit post code."
msgstr "Въведете 4 цифрен пощенски код"
#: be/be_provinces.py:5
msgid "Antwerp"
msgstr ""
#: be/be_provinces.py:6
msgid "Brussels"
msgstr ""
#: be/be_provinces.py:7
msgid "East Flanders"
msgstr ""
#: be/be_provinces.py:8
msgid "Flemish Brabant"
msgstr ""
#: be/be_provinces.py:9
msgid "Hainaut"
msgstr ""
#: be/be_provinces.py:10
msgid "Liege"
msgstr ""
#: be/be_provinces.py:11 nl/nl_provinces.py:9
msgid "Limburg"
msgstr ""
#: be/be_provinces.py:12
msgid "Luxembourg"
msgstr ""
#: be/be_provinces.py:13
msgid "Namur"
msgstr ""
#: be/be_provinces.py:14
msgid "Walloon Brabant"
msgstr ""
#: be/be_provinces.py:15
msgid "West Flanders"
msgstr ""
#: be/be_regions.py:5
msgid "Brussels Capital Region"
msgstr ""
#: be/be_regions.py:6
msgid "Flemish Region"
msgstr ""
#: be/be_regions.py:7
msgid "Wallonia"
msgstr ""
#: be/forms.py:23
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX."
msgstr ""
#: be/forms.py:46
msgid ""
"Enter a valid phone number in one of the formats 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, "
"04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx."
"xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx."
msgstr ""
#: br/forms.py:17
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXX-XXX."
#: br/forms.py:26
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
msgstr "Телефонните номера трябва да бъдат в формат XX-XXXX-XXXX. "
#: br/forms.py:54
msgid ""
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
"states."
msgstr "Изберете валиден бразилски щат. Този, не е един отвалидните щати."
#: br/forms.py:90
msgid "Invalid CPF number."
msgstr "Невалиден CPF номер"
#: br/forms.py:91
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
msgstr "Това поле изисква поне 11 цифри или 14 символа."
#: br/forms.py:130
msgid "Invalid CNPJ number."
msgstr "Невалиден CNPJ номер"
#: br/forms.py:132
msgid "This field requires at least 14 digits"
msgstr "Това поле изисква поне 14 цифри."
#: ca/forms.py:25
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
msgstr "Въведете пощенски код в формат XXX XXХ."
#: ca/forms.py:96
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
msgstr ""
"Въведете валиден номер на канадската социална осигуровка в формата XXX-XX-"
"XXXX."
#: ch/ch_states.py:5
msgid "Aargau"
msgstr "Ааргау"
#: ch/ch_states.py:6
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:7
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:8
msgid "Basel-Stadt"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:9
msgid "Basel-Land"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:10
msgid "Berne"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:11
msgid "Fribourg"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:12
msgid "Geneva"
msgstr "Женева"
#: ch/ch_states.py:13
msgid "Glarus"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:14
msgid "Graubuenden"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:15
msgid "Jura"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:16
msgid "Lucerne"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:17
msgid "Neuchatel"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:18
msgid "Nidwalden"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:19
msgid "Obwalden"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:20
msgid "Schaffhausen"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:21
msgid "Schwyz"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:22
msgid "Solothurn"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:23
msgid "St. Gallen"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:24
msgid "Thurgau"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:25
msgid "Ticino"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:26
msgid "Uri"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:27
msgid "Valais"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:28
msgid "Vaud"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:29
msgid "Zug"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:30
msgid "Zurich"
msgstr ""
#: ch/forms.py:65
msgid ""
"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
"1234567890 format."
msgstr ""
"Въведете валиден швейцарски индентификационен номер в X1234567<0 или "
"1234567890 формат"
#: cl/forms.py:30
msgid "Enter a valid Chilean RUT."
msgstr "Въведете валиден чилийски RUT."
#: cl/forms.py:31
msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
msgstr "Въведете валиден чилийски RUT. Форпатът представлява ХХ ХХХ ХХХ-Х."
#: cl/forms.py:32
msgid "The Chilean RUT is not valid."
msgstr "Чилийският RUT не е валиден."
#: cz/cz_regions.py:8
msgid "Prague"
msgstr ""
#: cz/cz_regions.py:9
msgid "Central Bohemian Region"
msgstr ""
#: cz/cz_regions.py:10
msgid "South Bohemian Region"
msgstr ""
#: cz/cz_regions.py:11
msgid "Pilsen Region"
msgstr ""
#: cz/cz_regions.py:12
msgid "Carlsbad Region"
msgstr ""
#: cz/cz_regions.py:13
msgid "Usti Region"
msgstr ""
#: cz/cz_regions.py:14
msgid "Liberec Region"
msgstr ""
#: cz/cz_regions.py:15
msgid "Hradec Region"
msgstr ""
#: cz/cz_regions.py:16
msgid "Pardubice Region"
msgstr ""
#: cz/cz_regions.py:17
msgid "Vysocina Region"
msgstr ""
#: cz/cz_regions.py:18
msgid "South Moravian Region"
msgstr ""
#: cz/cz_regions.py:19
msgid "Olomouc Region"
msgstr ""
#: cz/cz_regions.py:20
msgid "Zlin Region"
msgstr ""
#: cz/cz_regions.py:21
msgid "Moravian-Silesian Region"
msgstr ""
#: cz/forms.py:28 sk/forms.py:30
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXX или XXX XX."
#: cz/forms.py:48
msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
msgstr ""
#: cz/forms.py:49
msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
msgstr ""
#: cz/forms.py:50
msgid "Enter a valid birth number."
msgstr ""
#: cz/forms.py:111
msgid "Enter a valid IC number."
msgstr ""
#: de/de_states.py:5
msgid "Baden-Wuerttemberg"
msgstr ""
#: de/de_states.py:6
msgid "Bavaria"
msgstr "Бавария"
#: de/de_states.py:7
msgid "Berlin"
msgstr "Берлин"
#: de/de_states.py:8
msgid "Brandenburg"
msgstr "Бранденбург"
#: de/de_states.py:9
msgid "Bremen"
msgstr "Бремен"
#: de/de_states.py:10
msgid "Hamburg"
msgstr "Хамбург"
#: de/de_states.py:11
msgid "Hessen"
msgstr "Хесен "
#: de/de_states.py:12
msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
msgstr ""
#: de/de_states.py:13
msgid "Lower Saxony"
msgstr "Долна Саксония "
#: de/de_states.py:14
msgid "North Rhine-Westphalia"
msgstr "North Rhine-Westphalia"
#: de/de_states.py:15
msgid "Rhineland-Palatinate"
msgstr ""
#: de/de_states.py:16
msgid "Saarland"
msgstr ""
#: de/de_states.py:17
msgid "Saxony"
msgstr "Саксония"
#: de/de_states.py:18
msgid "Saxony-Anhalt"
msgstr "Саксония-Анхалт"
#: de/de_states.py:19
msgid "Schleswig-Holstein"
msgstr ""
#: de/de_states.py:20
msgid "Thuringia"
msgstr ""
#: de/forms.py:15 fi/forms.py:13 fr/forms.py:16
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXX."
#: de/forms.py:42
msgid ""
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
"format."
msgstr ""
"Въведете валиден номер на германска лична карта в формат XXXXXXXXXXX-"
"XXXXXXX-XXXXXXX-X."
#: es/es_provinces.py:5
msgid "Arava"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:6
msgid "Albacete"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:7
msgid "Alacant"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:8
msgid "Almeria"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:9
msgid "Avila"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:10
msgid "Badajoz"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:11
msgid "Illes Balears"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:12
msgid "Barcelona"
msgstr "Барселона"
#: es/es_provinces.py:13
msgid "Burgos"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:14
msgid "Caceres"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:15
msgid "Cadiz"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:16
msgid "Castello"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:17
msgid "Ciudad Real"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:18
msgid "Cordoba"
msgstr "Кордоба"
#: es/es_provinces.py:19
msgid "A Coruna"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:20
msgid "Cuenca"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:21
msgid "Girona"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:22
msgid "Granada"
msgstr "Гранада"
#: es/es_provinces.py:23
msgid "Guadalajara"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:24
msgid "Guipuzkoa"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:25
msgid "Huelva"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:26
msgid "Huesca"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:27
msgid "Jaen"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:28
msgid "Leon"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:29
msgid "Lleida"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:30 es/es_regions.py:17
msgid "La Rioja"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:31
msgid "Lugo"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:32 es/es_regions.py:18
msgid "Madrid"
msgstr "Мадрид"
#: es/es_provinces.py:33
msgid "Malaga"
msgstr "Малага"
#: es/es_provinces.py:34
msgid "Murcia"
msgstr "Мурсия "
#: es/es_provinces.py:35
msgid "Navarre"
msgstr "Навара"
#: es/es_provinces.py:36
msgid "Ourense"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:37
msgid "Asturias"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:38
msgid "Palencia"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:39
msgid "Las Palmas"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:40
msgid "Pontevedra"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:41
msgid "Salamanca"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:42
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:43 es/es_regions.py:11
msgid "Cantabria"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:44
msgid "Segovia"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:45
msgid "Seville"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:46
msgid "Soria"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:47
msgid "Tarragona"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:48
msgid "Teruel"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:49
msgid "Toledo"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:50
msgid "Valencia"
msgstr "Валенсия"
#: es/es_provinces.py:51
msgid "Valladolid"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:52
msgid "Bizkaia"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:53
msgid "Zamora"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:54
msgid "Zaragoza"
msgstr "Сарагоса"
#: es/es_provinces.py:55
msgid "Ceuta"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:56
msgid "Melilla"
msgstr ""
#: es/es_regions.py:5
msgid "Andalusia"
msgstr ""
#: es/es_regions.py:6
msgid "Aragon"
msgstr "Арагон"
#: es/es_regions.py:7
msgid "Principality of Asturias"
msgstr ""
#: es/es_regions.py:8
msgid "Balearic Islands"
msgstr "Балеарските острови"
#: es/es_regions.py:9
msgid "Basque Country"
msgstr ""
#: es/es_regions.py:10
msgid "Canary Islands"
msgstr "Канарските острови"
#: es/es_regions.py:12
msgid "Castile-La Mancha"
msgstr ""
#: es/es_regions.py:13
msgid "Castile and Leon"
msgstr ""
#: es/es_regions.py:14
msgid "Catalonia"
msgstr "Каталония"
#: es/es_regions.py:15
msgid "Extremadura"
msgstr ""
#: es/es_regions.py:16
msgid "Galicia"
msgstr ""
#: es/es_regions.py:19
msgid "Region of Murcia"
msgstr ""
#: es/es_regions.py:20
msgid "Foral Community of Navarre"
msgstr ""
#: es/es_regions.py:21
msgid "Valencian Community"
msgstr ""
#: es/forms.py:20
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
msgstr "Въведете валиден пощенски код в интервала 01XXX - 52XXX."
#: es/forms.py:40
msgid ""
"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
"9XXXXXXXX."
msgstr ""
"Въведевалиден телефонен номер в един от форматите 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX или "
"9XXXXXXXX."
#: es/forms.py:67
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
msgstr "Въведете валиден НИФ, НИЕ, или ЦИФ."
#: es/forms.py:68
msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
msgstr "Въведете валиден НИГ или НИЕ."
#: es/forms.py:69
msgid "Invalid checksum for NIF."
msgstr "Невалидна чексума за НИФ"
#: es/forms.py:70
msgid "Invalid checksum for NIE."
msgstr "Невалидна чексума за НИЕ"
#: es/forms.py:71
msgid "Invalid checksum for CIF."
msgstr "Невалидна чексума за ЦИФ"
#: es/forms.py:143
msgid ""
"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
msgstr ""
"Въведете валиден номер на банковата ви сметка във формат XXXX-XXXX-XX-"
"XXXXXXXXXX."
#: es/forms.py:144
msgid "Invalid checksum for bank account number."
msgstr "Невалидна чексума за номер на банковата сметка"
#: fi/forms.py:29
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
msgstr "Въведете валиден финландски номер на социалната осигуровка."
#: fr/forms.py:31
msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
msgstr ""
#: id/forms.py:28
msgid "Enter a valid post code"
msgstr ""
#: id/forms.py:68 nl/forms.py:53
msgid "Enter a valid phone number"
msgstr "Въведете валиден телефонен номер"
#: id/forms.py:107
msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
msgstr ""
#: id/forms.py:170
msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:15
msgid "Aceh"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:16 id/id_choices.py:79
msgid "Bali"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:17 id/id_choices.py:51
msgid "Banten"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:18 id/id_choices.py:60
msgid "Bengkulu"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:19 id/id_choices.py:53
msgid "Yogyakarta"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:20 id/id_choices.py:57
msgid "Jakarta"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:21 id/id_choices.py:81
msgid "Gorontalo"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:22 id/id_choices.py:63
msgid "Jambi"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:23
msgid "Jawa Barat"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:24
msgid "Jawa Tengah"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:25
msgid "Jawa Timur"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:26 id/id_choices.py:94
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:27 id/id_choices.py:72
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:28 id/id_choices.py:95
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:29 id/id_choices.py:96
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:30
msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:31 id/id_choices.py:68
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:32 id/id_choices.py:61
msgid "Lampung"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:33 id/id_choices.py:76
msgid "Maluku"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:34 id/id_choices.py:77
msgid "Maluku Utara"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:35
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:36
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:37
msgid "Papua"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:38
msgid "Papua Barat"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:39 id/id_choices.py:66
msgid "Riau"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:40 id/id_choices.py:74
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:41 id/id_choices.py:75
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:42 id/id_choices.py:82
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:43 id/id_choices.py:85
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:44
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:45 id/id_choices.py:58
msgid "Sumatera Barat"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:46 id/id_choices.py:62
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:47 id/id_choices.py:64
msgid "Sumatera Utara"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:52
msgid "Magelang"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:54
msgid "Surakarta - Solo"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:55
msgid "Madiun"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:56
msgid "Kediri"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:59
msgid "Tapanuli"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:65
msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:67
msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:69
msgid "Corps Consulate"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:70
msgid "Corps Diplomatic"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:71
msgid "Bandung"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:73
msgid "Sulawesi Utara Daratan"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:78
msgid "NTT - Timor"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:80
msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:83
msgid "NTB - Lombok"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:84
msgid "Papua dan Papua Barat"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:86
msgid "Cirebon"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:87
msgid "NTB - Sumbawa"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:88
msgid "NTT - Flores"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:89
msgid "NTT - Sumba"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:90
msgid "Bogor"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:91
msgid "Pekalongan"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:92
msgid "Semarang"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:93
msgid "Pati"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:97
msgid "Surabaya"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:98
msgid "Madura"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:99
msgid "Malang"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:100
msgid "Jember"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:101
msgid "Banyumas"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:102
msgid "Federal Government"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:103
msgid "Bojonegoro"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:104
msgid "Purwakarta"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:105
msgid "Sidoarjo"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:106
msgid "Garut"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:8
msgid "Antrim"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:9
msgid "Armagh"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:10
msgid "Carlow"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:11
msgid "Cavan"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:12
msgid "Clare"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:13
msgid "Cork"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:14
msgid "Derry"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:15
msgid "Donegal"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:16
msgid "Down"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:17
msgid "Dublin"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:18
msgid "Fermanagh"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:19
msgid "Galway"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:20
msgid "Kerry"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:21
msgid "Kildare"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:22
msgid "Kilkenny"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:23
msgid "Laois"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:24
msgid "Leitrim"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:25
msgid "Limerick"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:26
msgid "Longford"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:27
msgid "Louth"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:28
msgid "Mayo"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:29
msgid "Meath"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:30
msgid "Monaghan"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:31
msgid "Offaly"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:32
msgid "Roscommon"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:33
msgid "Sligo"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:34
msgid "Tipperary"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:35
msgid "Tyrone"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:36
msgid "Waterford"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:37
msgid "Westmeath"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:38
msgid "Wexford"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:39
msgid "Wicklow"
msgstr ""
#: il/forms.py:31
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX"
msgstr ""
#: il/forms.py:50
msgid "Enter a valid ID number."
msgstr ""
#: in_/forms.py:15
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXXXX."
#: is_/forms.py:18
msgid ""
"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
msgstr "Въведете валиден исландски номер. Форматът представлява XXXXXX-XXXX."
#: is_/forms.py:19
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
msgstr "Исландския номер за индентификация е невлиден"
#: it/forms.py:15
msgid "Enter a valid zip code."
msgstr "Въведете валиден пощенски код."
#: it/forms.py:44
msgid "Enter a valid Social Security number."
msgstr "Въведете валиден номер на социалната ви осигуровка."
#: it/forms.py:69
msgid "Enter a valid VAT number."
msgstr "Въведете валиден VAT номер."
#: jp/forms.py:16
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXXXX или XXX-XXXX."
#: jp/jp_prefectures.py:4
msgid "Hokkaido"
msgstr "Хокайдо"
#: jp/jp_prefectures.py:5
msgid "Aomori"
msgstr "Амори"
#: jp/jp_prefectures.py:6
msgid "Iwate"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:7
msgid "Miyagi"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:8
msgid "Akita"
msgstr "Акита"
#: jp/jp_prefectures.py:9
msgid "Yamagata"
msgstr "Ямагата"
#: jp/jp_prefectures.py:10
msgid "Fukushima"
msgstr "Фукушима"
#: jp/jp_prefectures.py:11
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ибараки"
#: jp/jp_prefectures.py:12
msgid "Tochigi"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:13
msgid "Gunma"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:14
msgid "Saitama"
msgstr "Сайтама"
#: jp/jp_prefectures.py:15
msgid "Chiba"
msgstr "Чиба"
#: jp/jp_prefectures.py:16
msgid "Tokyo"
msgstr "Токио"
#: jp/jp_prefectures.py:17
msgid "Kanagawa"
msgstr "Канагава"
#: jp/jp_prefectures.py:18
msgid "Yamanashi"
msgstr "Яманаши"
#: jp/jp_prefectures.py:19
msgid "Nagano"
msgstr "Нагано"
#: jp/jp_prefectures.py:20
msgid "Niigata"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:21
msgid "Toyama"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:22
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ишикава"
#: jp/jp_prefectures.py:23
msgid "Fukui"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:24
msgid "Gifu"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:25
msgid "Shizuoka"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:26
msgid "Aichi"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:27
msgid "Mie"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:28
msgid "Shiga"
msgstr "Шига"
#: jp/jp_prefectures.py:29
msgid "Kyoto"
msgstr "Киато"
#: jp/jp_prefectures.py:30
msgid "Osaka"
msgstr "Осака"
#: jp/jp_prefectures.py:31
msgid "Hyogo"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:32
msgid "Nara"
msgstr "Нара"
#: jp/jp_prefectures.py:33
msgid "Wakayama"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:34
msgid "Tottori"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:35
msgid "Shimane"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:36
msgid "Okayama"
msgstr "Окаяма"
#: jp/jp_prefectures.py:37
msgid "Hiroshima"
msgstr "Хирошима"
#: jp/jp_prefectures.py:38
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Ямагучи"
#: jp/jp_prefectures.py:39
msgid "Tokushima"
msgstr "Токушима"
#: jp/jp_prefectures.py:40
msgid "Kagawa"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:41
msgid "Ehime"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:42
msgid "Kochi"
msgstr "Кочи"
#: jp/jp_prefectures.py:43
msgid "Fukuoka"
msgstr "Фукуока"
#: jp/jp_prefectures.py:44
msgid "Saga"
msgstr "Сага"
#: jp/jp_prefectures.py:45
msgid "Nagasaki"
msgstr "Нагазаки"
#: jp/jp_prefectures.py:46
msgid "Kumamoto"
msgstr "Кумамото"
#: jp/jp_prefectures.py:47
msgid "Oita"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:48
msgid "Miyazaki"
msgstr "Миазаки"
#: jp/jp_prefectures.py:49
msgid "Kagoshima"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:50
msgid "Okinawa"
msgstr "Окинава"
#: kw/forms.py:25
msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:12
msgid "Aguascalientes"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:13
msgid "Baja California"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:14
msgid "Baja California Sur"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:15
msgid "Campeche"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:16
msgid "Chihuahua"
msgstr "Чихуахуа"
#: mx/mx_states.py:17
msgid "Chiapas"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:18
msgid "Coahuila"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:19
msgid "Colima"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:20
msgid "Distrito Federal"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:21
msgid "Durango"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:22
msgid "Guerrero"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:23
msgid "Guanajuato"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:24
msgid "Hidalgo"
msgstr "Хидалго"
#: mx/mx_states.py:25
msgid "Jalisco"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:26
msgid "Estado de México"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:27
msgid "Michoacán"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:28
msgid "Morelos"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:29
msgid "Nayarit"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:30
msgid "Nuevo León"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:31
msgid "Oaxaca"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:32
msgid "Puebla"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:33
msgid "Querétaro"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:34
msgid "Quintana Roo"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:35
msgid "Sinaloa"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:36
msgid "San Luis Potosí"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:37
msgid "Sonora"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:38
msgid "Tabasco"
msgstr "Табаско"
#: mx/mx_states.py:39
msgid "Tamaulipas"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:40
msgid "Tlaxcala"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:41
msgid "Veracruz"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:42
msgid "Yucatán"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:43
msgid "Zacatecas"
msgstr ""
#: nl/forms.py:22
msgid "Enter a valid postal code"
msgstr "Въведете валиден пощенски код."
#: nl/forms.py:79
msgid "Enter a valid SoFi number"
msgstr "Въведете валиден SoFi номер"
#: nl/nl_provinces.py:4
msgid "Drenthe"
msgstr ""
#: nl/nl_provinces.py:5
msgid "Flevoland"
msgstr ""
#: nl/nl_provinces.py:6
msgid "Friesland"
msgstr ""
#: nl/nl_provinces.py:7
msgid "Gelderland"
msgstr ""
#: nl/nl_provinces.py:8
msgid "Groningen"
msgstr ""
#: nl/nl_provinces.py:10
msgid "Noord-Brabant"
msgstr ""
#: nl/nl_provinces.py:11
msgid "Noord-Holland"
msgstr ""
#: nl/nl_provinces.py:12
msgid "Overijssel"
msgstr ""
#: nl/nl_provinces.py:13
msgid "Utrecht"
msgstr ""
#: nl/nl_provinces.py:14
msgid "Zeeland"
msgstr ""
#: nl/nl_provinces.py:15
msgid "Zuid-Holland"
msgstr ""
#: no/forms.py:34
msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
msgstr "Въведете валиден норвежки номер на социалната осигуровка."
#: pe/forms.py:25
msgid "This field requires 8 digits."
msgstr "Това поле изисква 8 цифри."
#: pe/forms.py:53
msgid "This field requires 11 digits."
msgstr "Това поле изисква 11 цифри."
#: pl/forms.py:39
msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
msgstr "Националният индентификационен номер се състои от 11 цифри"
#: pl/forms.py:40
msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
msgstr "Грешна чексума за Националния индентификационен номер"
#: pl/forms.py:74
msgid ""
"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
msgstr ""
"Въведете данъчен номер (НИП) във формат XXX-XXX-XX-XX или XX-XX-XXX-XXX."
#: pl/forms.py:75
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
msgstr "Грешна чексума за данъчен номер (НИП)"
#: pl/forms.py:114
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
msgstr ""
#: pl/forms.py:115
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
msgstr "Грешна чексума за Националния Бизнес Регистрационен Номер (REGON)"
#: pl/forms.py:155
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
msgstr "Въведете пощенски код в формат XX-ХXXX."
#: pl/pl_voivodeships.py:8
msgid "Lower Silesia"
msgstr ""
#: pl/pl_voivodeships.py:9
msgid "Kuyavia-Pomerania"
msgstr ""
#: pl/pl_voivodeships.py:10
msgid "Lublin"
msgstr ""
#: pl/pl_voivodeships.py:11
msgid "Lubusz"
msgstr ""
#: pl/pl_voivodeships.py:12
msgid "Lodz"
msgstr ""
#: pl/pl_voivodeships.py:13
msgid "Lesser Poland"
msgstr ""
#: pl/pl_voivodeships.py:14
msgid "Masovia"
msgstr ""
#: pl/pl_voivodeships.py:15
msgid "Opole"
msgstr ""
#: pl/pl_voivodeships.py:16
msgid "Subcarpatia"
msgstr ""
#: pl/pl_voivodeships.py:17
msgid "Podlasie"
msgstr ""
#: pl/pl_voivodeships.py:18
msgid "Pomerania"
msgstr ""
#: pl/pl_voivodeships.py:19
msgid "Silesia"
msgstr ""
#: pl/pl_voivodeships.py:20
msgid "Swietokrzyskie"
msgstr ""
#: pl/pl_voivodeships.py:21
msgid "Warmia-Masuria"
msgstr ""
#: pl/pl_voivodeships.py:22
msgid "Greater Poland"
msgstr ""
#: pl/pl_voivodeships.py:23
msgid "West Pomerania"
msgstr ""
#: pt/forms.py:17
msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
msgstr ""
#: pt/forms.py:37
msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
msgstr ""
#: ro/forms.py:19
msgid "Enter a valid CIF."
msgstr ""
#: ro/forms.py:56
msgid "Enter a valid CNP."
msgstr ""
#: ro/forms.py:143
msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
msgstr ""
#: ro/forms.py:175
msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
msgstr ""
#: ro/forms.py:200
msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
msgstr ""
#: se/forms.py:50
msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
msgstr ""
#: se/forms.py:107
msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
msgstr ""
#: se/forms.py:108
msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
msgstr ""
#: se/forms.py:150
msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
msgstr ""
#: se/se_counties.py:15
msgid "Stockholm"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:16
msgid "Västerbotten"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:17
msgid "Norrbotten"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:18
msgid "Uppsala"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:19
msgid "Södermanland"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:20
msgid "Östergötland"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:21
msgid "Jönköping"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:22
msgid "Kronoberg"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:23
msgid "Kalmar"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:24
msgid "Gotland"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:25
msgid "Blekinge"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:26
msgid "Skåne"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:27
msgid "Halland"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:28
msgid "Västra Götaland"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:29
msgid "Värmland"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:30
msgid "Örebro"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:31
msgid "Västmanland"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:32
msgid "Dalarna"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:33
msgid "Gävleborg"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:34
msgid "Västernorrland"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:35
msgid "Jämtland"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:8
msgid "Banska Bystrica"
msgstr "Банска Бистрица"
#: sk/sk_districts.py:9
msgid "Banska Stiavnica"
msgstr "Банска Стиавница"
#: sk/sk_districts.py:10
msgid "Bardejov"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:11
msgid "Banovce nad Bebravou"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:12
msgid "Brezno"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:13
msgid "Bratislava I"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:14
msgid "Bratislava II"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:15
msgid "Bratislava III"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:16
msgid "Bratislava IV"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:17
msgid "Bratislava V"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:18
msgid "Bytca"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:19
msgid "Cadca"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:20
msgid "Detva"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:21
msgid "Dolny Kubin"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:22
msgid "Dunajska Streda"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:23
msgid "Galanta"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:24
msgid "Gelnica"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:25
msgid "Hlohovec"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:26
msgid "Humenne"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:27
msgid "Ilava"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:28
msgid "Kezmarok"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:29
msgid "Komarno"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:30
msgid "Kosice I"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:31
msgid "Kosice II"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:32
msgid "Kosice III"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:33
msgid "Kosice IV"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:34
msgid "Kosice - okolie"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:35
msgid "Krupina"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:36
msgid "Kysucke Nove Mesto"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:37
msgid "Levice"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:38
msgid "Levoca"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:39
msgid "Liptovsky Mikulas"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:40
msgid "Lucenec"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:41
msgid "Malacky"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:42
msgid "Martin"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:43
msgid "Medzilaborce"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:44
msgid "Michalovce"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:45
msgid "Myjava"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:46
msgid "Namestovo"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:47
msgid "Nitra"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:48
msgid "Nove Mesto nad Vahom"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:49
msgid "Nove Zamky"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:50
msgid "Partizanske"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:51
msgid "Pezinok"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:52
msgid "Piestany"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:53
msgid "Poltar"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:54
msgid "Poprad"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:55
msgid "Povazska Bystrica"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:56
msgid "Presov"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:57
msgid "Prievidza"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:58
msgid "Puchov"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:59
msgid "Revuca"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:60
msgid "Rimavska Sobota"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:61
msgid "Roznava"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:62
msgid "Ruzomberok"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:63
msgid "Sabinov"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:64
msgid "Senec"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:65
msgid "Senica"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:66
msgid "Skalica"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:67
msgid "Snina"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:68
msgid "Sobrance"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:69
msgid "Spisska Nova Ves"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:70
msgid "Stara Lubovna"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:71
msgid "Stropkov"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:72
msgid "Svidnik"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:73
msgid "Sala"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:74
msgid "Topolcany"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:75
msgid "Trebisov"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:76
msgid "Trencin"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:77
msgid "Trnava"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:78
msgid "Turcianske Teplice"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:79
msgid "Tvrdosin"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:80
msgid "Velky Krtis"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:81
msgid "Vranov nad Toplou"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:82
msgid "Zlate Moravce"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:83
msgid "Zvolen"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:84
msgid "Zarnovica"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:85
msgid "Ziar nad Hronom"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:86
msgid "Zilina"
msgstr ""
#: sk/sk_regions.py:8
msgid "Banska Bystrica region"
msgstr ""
#: sk/sk_regions.py:9
msgid "Bratislava region"
msgstr ""
#: sk/sk_regions.py:10
msgid "Kosice region"
msgstr ""
#: sk/sk_regions.py:11
msgid "Nitra region"
msgstr ""
#: sk/sk_regions.py:12
msgid "Presov region"
msgstr ""
#: sk/sk_regions.py:13
msgid "Trencin region"
msgstr ""
#: sk/sk_regions.py:14
msgid "Trnava region"
msgstr ""
#: sk/sk_regions.py:15
msgid "Zilina region"
msgstr ""
#: tr/forms.py:16
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX."
msgstr ""
#: tr/forms.py:37
msgid "Phone numbers must be in 0XXX XXX XXXX format."
msgstr ""
#: tr/forms.py:64
msgid "Enter a valid Turkish Identification number."
msgstr ""
#: tr/forms.py:65
msgid "Turkish Identification number must be 11 digits."
msgstr ""
#: uk/forms.py:21
msgid "Enter a valid postcode."
msgstr "Въведете валиден пощенски код."
#: uk/uk_regions.py:11
msgid "Bedfordshire"
msgstr "Бедфордшър"
#: uk/uk_regions.py:12
msgid "Buckinghamshire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:14
msgid "Cheshire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:15
msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:16
msgid "Cumbria"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:17
msgid "Derbyshire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:18
msgid "Devon"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:19
msgid "Dorset"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:20
msgid "Durham"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:21
msgid "East Sussex"
msgstr "Источен Съсек "
#: uk/uk_regions.py:22
msgid "Essex"
msgstr "Есекс"
#: uk/uk_regions.py:23
msgid "Gloucestershire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:24
msgid "Greater London"
msgstr "Велик Лондон"
#: uk/uk_regions.py:25
msgid "Greater Manchester"
msgstr "Велик Манчестер "
#: uk/uk_regions.py:26
msgid "Hampshire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:27
msgid "Hertfordshire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:28
msgid "Kent"
msgstr "Кент"
#: uk/uk_regions.py:29
msgid "Lancashire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:30
msgid "Leicestershire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:31
msgid "Lincolnshire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:32
msgid "Merseyside"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:33
msgid "Norfolk"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:34
msgid "North Yorkshire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:35
msgid "Northamptonshire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:36
msgid "Northumberland"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:37
msgid "Nottinghamshire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:38
msgid "Oxfordshire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:39
msgid "Shropshire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:40
msgid "Somerset"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:41
msgid "South Yorkshire"
msgstr "Южен Йорксър"
#: uk/uk_regions.py:42
msgid "Staffordshire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:43
msgid "Suffolk"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:44
msgid "Surrey"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:45
msgid "Tyne and Wear"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:46
msgid "Warwickshire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:47
msgid "West Midlands"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:48
msgid "West Sussex"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:49
msgid "West Yorkshire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:50
msgid "Wiltshire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:51
msgid "Worcestershire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:55
msgid "County Antrim"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:56
msgid "County Armagh"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:57
msgid "County Down"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:58
msgid "County Fermanagh"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:59
msgid "County Londonderry"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:60
msgid "County Tyrone"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:64
msgid "Clwyd"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:65
msgid "Dyfed"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:66
msgid "Gwent"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:67
msgid "Gwynedd"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:68
msgid "Mid Glamorgan"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:69
msgid "Powys"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:70
msgid "South Glamorgan"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:71
msgid "West Glamorgan"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:75
msgid "Borders"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:76
msgid "Central Scotland"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:77
msgid "Dumfries and Galloway"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:78
msgid "Fife"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:79
msgid "Grampian"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:80
msgid "Highland"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:81
msgid "Lothian"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:82
msgid "Orkney Islands"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:83
msgid "Shetland Islands"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:84
msgid "Strathclyde"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:85
msgid "Tayside"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:86
msgid "Western Isles"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:90
msgid "England"
msgstr "Англия"
#: uk/uk_regions.py:91
msgid "Northern Ireland"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:92
msgid "Scotland"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:93
msgid "Wales"
msgstr "Уелс"
#: us/forms.py:17
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
msgstr "Въведете zip код в формат XXXXX или XXXXX-XXXX."
#: us/forms.py:26
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
msgstr ""
#: us/forms.py:55
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
msgstr "Въведете валиден номер на социалната осигуровка в формат XXX-XX-XXXX."
#: us/forms.py:88
msgid "Enter a U.S. state or territory."
msgstr ""
#: us/models.py:9
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "американски щат (две главни букви)"
#: us/models.py:18
msgid "U.S. postal code (two uppercase letters)"
msgstr ""
#: us/models.py:27
msgid "Phone number"
msgstr "Телефонен номер"
#: uy/forms.py:28
msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
msgstr ""
#: uy/forms.py:30
msgid "Enter a valid CI number."
msgstr ""
#: za/forms.py:21
msgid "Enter a valid South African ID number"
msgstr "Въведете валиден южно-африкански номер за индентификация"
#: za/forms.py:55
msgid "Enter a valid South African postal code"
msgstr "Въведете валиден пощенски код за Южна Африка"
#: za/za_provinces.py:4
msgid "Eastern Cape"
msgstr ""
#: za/za_provinces.py:5
msgid "Free State"
msgstr ""
#: za/za_provinces.py:6
msgid "Gauteng"
msgstr ""
#: za/za_provinces.py:7
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr ""
#: za/za_provinces.py:8
msgid "Limpopo"
msgstr ""
#: za/za_provinces.py:9
msgid "Mpumalanga"
msgstr ""
#: za/za_provinces.py:10
msgid "Northern Cape"
msgstr ""
#: za/za_provinces.py:11
msgid "North West"
msgstr ""
#: za/za_provinces.py:12
msgid "Western Cape"
msgstr ""