django1/django/contrib/comments/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po

333 lines
7.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of django.po to Bulgarian
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-12 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Vladislav <vladislav.mitov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: admin.py:12
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "съдържание"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: admin.py:42
#, fuzzy
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "дата на флагване"
msgstr[1] "дата на флагване"
#: admin.py:43
#, fuzzy
msgid "Flag selected comments"
msgstr "позволяване на коментари"
#: admin.py:47
#, fuzzy
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "одобрен от персонала"
msgstr[1] "одобрен от персонала"
#: admin.py:48
#, fuzzy
msgid "Approve selected comments"
msgstr "свободни коментари"
#: admin.py:52
#, fuzzy
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "е премахнат"
msgstr[1] "е премахнат"
#: admin.py:53
#, fuzzy
msgid "Remove selected comments"
msgstr "позволяване на коментари"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: feeds.py:13
#, fuzzy, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "позволяване на коментари"
#: feeds.py:23
#, fuzzy, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "за Вашия потребителски акаунт в %(site_name)s"
#: forms.py:109
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "име"
#: forms.py:110
#, fuzzy
msgid "Email address"
msgstr "E-mail адрес"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:112
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Коментар:"
#: forms.py:191
#, fuzzy, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Ей-шш! Думичката %s не е позволена тук. "
msgstr[1] "Ей-шш! Думичката %s не е позволена тук. "
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "тип на съдържанието"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "ID на обекта"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "потребител"
#: models.py:52
#, fuzzy
msgid "user's name"
msgstr "потребител"
#: models.py:53
#, fuzzy
msgid "user's email address"
msgstr "e-mail адрес"
#: models.py:54
#, fuzzy
msgid "user's URL"
msgstr "потребители"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "коментар"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "дата и час на подаване"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "IP адрес"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "е публичен"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "е премахнат"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Щтракнете тази кутийка ако коментарът е неподходящ. Вместо съдържанието на "
"коментара, ще се покаже надписът \"Този коментар бе премахнат.\""
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "коментари"
#: models.py:119
#, fuzzy
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Този коментар е от съмнителен потребител:\n"
"\n"
"%(text)s"
#: models.py:128
#, fuzzy
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Този коментар е от съмнителен потребител:\n"
"\n"
"%(text)s"
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Пуснат от %(user)s на %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
#, fuzzy
msgid "flag"
msgstr "дата на флагване"
#: models.py:171
#, fuzzy
msgid "date"
msgstr "Коя-да-е дата"
#: models.py:181
#, fuzzy
msgid "comment flag"
msgstr "коментар"
#: models.py:182
#, fuzzy
msgid "comment flags"
msgstr "коментари"
#: templates/comments/approve.html:4
#, fuzzy
msgid "Approve a comment"
msgstr "свободен коментар"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr ""
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr ""
#: templates/comments/approved.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Много се радваме, че използвате сайта ни!"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:4
#, fuzzy
msgid "Remove a comment"
msgstr "свободен коментар"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:12
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "е премахнат"
#: templates/comments/deleted.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Много се радваме, че използвате сайта ни!"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:12
#, fuzzy
msgid "Flag"
msgstr "Малага"
#: templates/comments/flagged.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Много се радваме, че използвате сайта ни!"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
#, fuzzy
msgid "Post"
msgstr "ви"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "изглед:"
#: templates/comments/posted.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "свободен коментар"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr ""
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
#, fuzzy
msgid "Preview your comment"
msgstr "Преглед на коментара"
#: templates/comments/preview.html:11
#, fuzzy
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Коригирайте долу допуснатата грешка. "
msgstr[1] "Коригирайте долу допуснатата грешка. "
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "и"
#: templates/comments/preview.html:16
#, fuzzy
msgid "Post your comment"
msgstr "Преглед на коментара"
#: templates/comments/preview.html:16
#, fuzzy
msgid "or make changes"
msgstr "Няма променени полета."