96 lines
2.4 KiB
Plaintext
96 lines
2.4 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2012,2015-2016,2019
|
||
# Ernesto Avilés, 2015
|
||
# Ernesto Avilés, 2020
|
||
# Igor Támara <igor@tamarapatino.org>, 2015
|
||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||
# Josue Naaman Nistal Guerra <josuenistal@hotmail.com>, 2014
|
||
# Marc Garcia <garcia.marc@gmail.com>, 2011
|
||
# Uriel Medina <urimeba511@gmail.com>, 2020
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-09-25 17:36+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Uriel Medina <urimeba511@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||
"es/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: es\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
msgid "GIS"
|
||
msgstr "GIS"
|
||
|
||
msgid "The base GIS field."
|
||
msgstr "El campo GIS base."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The base Geometry field — maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
|
||
msgstr ""
|
||
"El campo base Geometry — coincide con el tipo OpenGIS Specification Geometry."
|
||
|
||
msgid "Point"
|
||
msgstr "Punto"
|
||
|
||
msgid "Line string"
|
||
msgstr "Cadena de línea"
|
||
|
||
msgid "Polygon"
|
||
msgstr "Polígono"
|
||
|
||
msgid "Multi-point"
|
||
msgstr "Punto múltiple"
|
||
|
||
msgid "Multi-line string"
|
||
msgstr "Cadena de línea múltiple"
|
||
|
||
msgid "Multi polygon"
|
||
msgstr "Polígono múltiple"
|
||
|
||
msgid "Geometry collection"
|
||
msgstr "Colección de \"Geometry\""
|
||
|
||
msgid "Extent Aggregate Field"
|
||
msgstr "Extensión de campo agregado"
|
||
|
||
msgid "Raster Field"
|
||
msgstr "Campo Raster"
|
||
|
||
msgid "No geometry value provided."
|
||
msgstr "No se indico ningún valor de geometría."
|
||
|
||
msgid "Invalid geometry value."
|
||
msgstr "Valor de geometría inválido."
|
||
|
||
msgid "Invalid geometry type."
|
||
msgstr "Tipo de geometría inválido."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
|
||
"form field."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ocurrió un error al transformar la geometria al SRID de la geometria del "
|
||
"campo de formulario."
|
||
|
||
msgid "Delete all Features"
|
||
msgstr "Borrar todos los elementos"
|
||
|
||
msgid "WKT debugging window:"
|
||
msgstr "Ventana de depuración WKT"
|
||
|
||
msgid "Debugging window (serialized value)"
|
||
msgstr "Ventana de depuración (valores serializados)"
|
||
|
||
msgid "No feeds are registered."
|
||
msgstr "No se han registrado canales de contenido."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Slug %r isn’t registered."
|
||
msgstr "El slug %r no está registrado."
|