django1/django/contrib/auth/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po

312 lines
8.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# yun_man_ger <germanilyin@gmail.com>, 2011
# Zhazira <zhazira.mt@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-20 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-21 09:39+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"kk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: kk\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: contrib/auth/admin.py:44
msgid "Personal info"
msgstr "Жеке мағлұмат"
#: contrib/auth/admin.py:45
msgid "Permissions"
msgstr "Рұқсаттар"
#: contrib/auth/admin.py:47
msgid "Important dates"
msgstr "Маңызды даталар"
#: contrib/auth/admin.py:134
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Құпия сөз ойдағыдай өзгертілді."
#: contrib/auth/admin.py:145
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Құпия сөзді өзгерту: %s"
#: contrib/auth/apps.py:10
msgid "Authentication and Authorization"
msgstr ""
#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/tests/test_forms.py:316
#: contrib/auth/tests/test_forms.py:321 contrib/auth/tests/test_forms.py:504
msgid "No password set."
msgstr ""
#: contrib/auth/forms.py:43 contrib/auth/tests/test_forms.py:326
#: contrib/auth/tests/test_forms.py:332
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
msgstr ""
#: contrib/auth/forms.py:76
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Осындай атаумен қолданушы бар."
#: contrib/auth/forms.py:77 contrib/auth/forms.py:285
#: contrib/auth/forms.py:349
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Енгізілген құпия сөздер бірдей емес."
#: contrib/auth/forms.py:79 contrib/auth/forms.py:129
msgid "Username"
msgstr "Қолданушы атауы"
#: contrib/auth/forms.py:81 contrib/auth/forms.py:130
#: contrib/auth/models.py:368
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
"Міндетті. 30 немесе одан кем символ. Тек әріптер, цифрлар және @/./+/-/_."
#: contrib/auth/forms.py:84 contrib/auth/forms.py:133
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr "Бұл мән тек әріптерді, цифрлерді және @/./+/-/_ құрайды."
#: contrib/auth/forms.py:86 contrib/auth/forms.py:135
#: contrib/auth/forms.py:163 contrib/auth/forms.py:351
msgid "Password"
msgstr "Құпия сөз"
#: contrib/auth/forms.py:88
msgid "Password confirmation"
msgstr "Құпия сөз құптамасы"
#: contrib/auth/forms.py:90
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Тексеру үшін құпия сөзді үстіндегідей енгізіңіз."
#: contrib/auth/forms.py:136
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
"form</a>."
msgstr ""
#: contrib/auth/forms.py:166
#, python-format
msgid ""
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
"be case-sensitive."
msgstr ""
#: contrib/auth/forms.py:168
msgid "This account is inactive."
msgstr "Бұл тіркелгі белсенді емес."
#: contrib/auth/forms.py:231
msgid "Email"
msgstr ""
#: contrib/auth/forms.py:287
msgid "New password"
msgstr "Жаңа құпия сөз"
#: contrib/auth/forms.py:289
msgid "New password confirmation"
msgstr "Жаңа құпия сөз құптамасы"
#: contrib/auth/forms.py:320
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Ескі құпия сөз қате енгізілді. Қайтадан енгізіңіз."
#: contrib/auth/forms.py:323
msgid "Old password"
msgstr "Ескі құпия сөз"
#: contrib/auth/forms.py:353
msgid "Password (again)"
msgstr "Құпия сөз (қайтадан)"
#: contrib/auth/hashers.py:252 contrib/auth/hashers.py:335
#: contrib/auth/hashers.py:383 contrib/auth/hashers.py:411
#: contrib/auth/hashers.py:444 contrib/auth/hashers.py:477
#: contrib/auth/hashers.py:511
msgid "algorithm"
msgstr ""
#: contrib/auth/hashers.py:253
msgid "iterations"
msgstr ""
#: contrib/auth/hashers.py:254 contrib/auth/hashers.py:337
#: contrib/auth/hashers.py:384 contrib/auth/hashers.py:412
#: contrib/auth/hashers.py:512
msgid "salt"
msgstr ""
#: contrib/auth/hashers.py:255 contrib/auth/hashers.py:385
#: contrib/auth/hashers.py:413 contrib/auth/hashers.py:445
#: contrib/auth/hashers.py:478 contrib/auth/hashers.py:513
msgid "hash"
msgstr ""
#: contrib/auth/hashers.py:336
msgid "work factor"
msgstr ""
#: contrib/auth/hashers.py:338
msgid "checksum"
msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:112
msgid "name"
msgstr "атау"
#: contrib/auth/models.py:65
msgid "codename"
msgstr "кодтық атау"
#: contrib/auth/models.py:69
msgid "permission"
msgstr "рұқсат"
#: contrib/auth/models.py:70 contrib/auth/models.py:114
msgid "permissions"
msgstr "рұқсаттар"
#: contrib/auth/models.py:119
msgid "group"
msgstr "топ"
#: contrib/auth/models.py:120 contrib/auth/models.py:293
msgid "groups"
msgstr "топтар"
#: contrib/auth/models.py:192
msgid "password"
msgstr "құпия сөз"
#: contrib/auth/models.py:193
msgid "last login"
msgstr "соңғы кіруі"
#: contrib/auth/models.py:290
msgid "superuser status"
msgstr "әкімші мәртебесі"
#: contrib/auth/models.py:291
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr "Бұл қолданушының бүкіл рұқсаттарымен тағайындалатындығын білдіреді."
#: contrib/auth/models.py:294
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of his/her group."
msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:299
msgid "user permissions"
msgstr "қолданушы рұқсаттары"
#: contrib/auth/models.py:300
msgid "Specific permissions for this user."
msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:367
msgid "username"
msgstr "Қолданушы атауы"
#: contrib/auth/models.py:371
msgid "Enter a valid username."
msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:373
msgid "first name"
msgstr "аты"
#: contrib/auth/models.py:374
msgid "last name"
msgstr "жөні"
#: contrib/auth/models.py:375
msgid "email address"
msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:376
msgid "staff status"
msgstr "қызметкер мәртебесі"
#: contrib/auth/models.py:377
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Қолданушының басқарушы сайтына кіре алатындығын білдіреді."
#: contrib/auth/models.py:379
msgid "active"
msgstr "белсенді"
#: contrib/auth/models.py:380
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Қолданушы белсенді болуын білдіреді. Тіркілгіні өшірмей мынаны алып тастаңыз."
#: contrib/auth/models.py:382
msgid "date joined"
msgstr "тіркелген күн-айы"
#: contrib/auth/models.py:390
msgid "user"
msgstr "қолданушы"
#: contrib/auth/models.py:391
msgid "users"
msgstr "қолданушылар"
#: contrib/auth/templates/registration/password_reset_subject.txt:2
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "%(site_name)s торапта құпия сөзді өзгерту"
#: contrib/auth/tests/test_forms.py:387
msgid "Enter a valid email address."
msgstr ""
#: contrib/auth/views.py:92
msgid "Logged out"
msgstr "Шығу орындалды"
#: contrib/auth/views.py:169
msgid "Password reset"
msgstr ""
#: contrib/auth/views.py:181
msgid "Password reset successful"
msgstr ""
#: contrib/auth/views.py:216
msgid "Enter new password"
msgstr ""
#: contrib/auth/views.py:227
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr ""
#: contrib/auth/views.py:244
msgid "Password reset complete"
msgstr ""
#: contrib/auth/views.py:278
msgid "Password change"
msgstr ""
#: contrib/auth/views.py:291
msgid "Password change successful"
msgstr ""