django1/django/contrib/auth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po

321 lines
8.4 KiB
Plaintext

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# jensadne <jensadne@pvv.ntnu.no>, 2014
# Jon <jonklo@gmail.com>, 2013
# Sigurd Gartmann <sigurdga-transifex@sigurdga.no>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-20 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-04 12:30+0000\n"
"Last-Translator: jensadne <jensadne@pvv.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: contrib/auth/admin.py:44
msgid "Personal info"
msgstr "Personlig informasjon"
#: contrib/auth/admin.py:45
msgid "Permissions"
msgstr "Rettigheter"
#: contrib/auth/admin.py:47
msgid "Important dates"
msgstr "Viktige datoer"
#: contrib/auth/admin.py:134
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Passordet er endret."
#: contrib/auth/admin.py:145
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Endre passord: %s"
#: contrib/auth/apps.py:10
msgid "Authentication and Authorization"
msgstr "Autentisering og autorisasjon"
#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/tests/test_forms.py:316
#: contrib/auth/tests/test_forms.py:321 contrib/auth/tests/test_forms.py:504
msgid "No password set."
msgstr "Passord ikke satt."
#: contrib/auth/forms.py:43 contrib/auth/tests/test_forms.py:326
#: contrib/auth/tests/test_forms.py:332
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
msgstr "Ugyldig passordformat eller ukjent hash-algoritme."
#: contrib/auth/forms.py:76
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Det eksisterer allerede en bruker med dette brukernavnet."
#: contrib/auth/forms.py:77 contrib/auth/forms.py:285
#: contrib/auth/forms.py:349
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "De to passordfeltene er ikke like."
#: contrib/auth/forms.py:79 contrib/auth/forms.py:129
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
#: contrib/auth/forms.py:81 contrib/auth/forms.py:130
#: contrib/auth/models.py:368
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr "Påkrevet. 30 tegn eller færre. Kun bokstaver, tall og @/./+/-/_."
#: contrib/auth/forms.py:84 contrib/auth/forms.py:133
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr "Verdien kan kun inneholde bokstaver, tall og @/./+/-/_."
#: contrib/auth/forms.py:86 contrib/auth/forms.py:135
#: contrib/auth/forms.py:163 contrib/auth/forms.py:351
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: contrib/auth/forms.py:88
msgid "Password confirmation"
msgstr "Passordbekreftelse"
#: contrib/auth/forms.py:90
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Skriv inn det samme passordet som ovenfor, for verifisering."
#: contrib/auth/forms.py:136
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
"form</a>."
msgstr ""
"Selve passordet lagres ikke, så det finnes ingen måte å se denne brukerens "
"passord på. Du kan endre passordet med <a href=\"password/\">dette skjemaet</"
"a>."
#: contrib/auth/forms.py:166
#, python-format
msgid ""
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
"be case-sensitive."
msgstr ""
"Vennligst oppgi korrekt %(username)s og passord. Merk at det kan være "
"forskjell på små og store bokstaver."
#: contrib/auth/forms.py:168
msgid "This account is inactive."
msgstr "Denne kontoen er inaktiv."
#: contrib/auth/forms.py:231
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: contrib/auth/forms.py:287
msgid "New password"
msgstr "Nytt passord"
#: contrib/auth/forms.py:289
msgid "New password confirmation"
msgstr "Bekreft nytt passord"
#: contrib/auth/forms.py:320
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Ditt gamle passord er galt. Vennligst prøv igjen."
#: contrib/auth/forms.py:323
msgid "Old password"
msgstr "Gammelt passord"
#: contrib/auth/forms.py:353
msgid "Password (again)"
msgstr "Passord (gjenta)"
#: contrib/auth/hashers.py:252 contrib/auth/hashers.py:335
#: contrib/auth/hashers.py:383 contrib/auth/hashers.py:411
#: contrib/auth/hashers.py:444 contrib/auth/hashers.py:477
#: contrib/auth/hashers.py:511
msgid "algorithm"
msgstr "algoritme"
#: contrib/auth/hashers.py:253
msgid "iterations"
msgstr "iterasjoner"
#: contrib/auth/hashers.py:254 contrib/auth/hashers.py:337
#: contrib/auth/hashers.py:384 contrib/auth/hashers.py:412
#: contrib/auth/hashers.py:512
msgid "salt"
msgstr "salt"
#: contrib/auth/hashers.py:255 contrib/auth/hashers.py:385
#: contrib/auth/hashers.py:413 contrib/auth/hashers.py:445
#: contrib/auth/hashers.py:478 contrib/auth/hashers.py:513
msgid "hash"
msgstr "hash"
#: contrib/auth/hashers.py:336
msgid "work factor"
msgstr "arbeidsfaktor"
#: contrib/auth/hashers.py:338
msgid "checksum"
msgstr "sjekksum"
#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:112
msgid "name"
msgstr "navn"
#: contrib/auth/models.py:65
msgid "codename"
msgstr "kodenavn"
#: contrib/auth/models.py:69
msgid "permission"
msgstr "rettighet"
#: contrib/auth/models.py:70 contrib/auth/models.py:114
msgid "permissions"
msgstr "rettigheter"
#: contrib/auth/models.py:119
msgid "group"
msgstr "gruppe"
#: contrib/auth/models.py:120 contrib/auth/models.py:293
msgid "groups"
msgstr "grupper"
#: contrib/auth/models.py:192
msgid "password"
msgstr "passord"
#: contrib/auth/models.py:193
msgid "last login"
msgstr "siste innlogging"
#: contrib/auth/models.py:290
msgid "superuser status"
msgstr "superbruker"
#: contrib/auth/models.py:291
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
"Angir at denne brukeren har alle rettigheter uten å eksplisitt sette dem."
#: contrib/auth/models.py:294
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of his/her group."
msgstr ""
"Gruppene denne brukeren er tilknyttet. En bruker vil ha alle rettigheter "
"tilhørende gruppene han/hun er medlem av."
#: contrib/auth/models.py:299
msgid "user permissions"
msgstr "Brukerrettigheter"
#: contrib/auth/models.py:300
msgid "Specific permissions for this user."
msgstr "Spesifikke tilganger for denne brukeren."
#: contrib/auth/models.py:367
msgid "username"
msgstr "brukernavn"
#: contrib/auth/models.py:371
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Oppgi et gyldig brukernavn"
#: contrib/auth/models.py:373
msgid "first name"
msgstr "fornavn"
#: contrib/auth/models.py:374
msgid "last name"
msgstr "etternavn"
#: contrib/auth/models.py:375
msgid "email address"
msgstr "e-postadresse"
#: contrib/auth/models.py:376
msgid "staff status"
msgstr "administrasjonsstatus"
#: contrib/auth/models.py:377
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Angir at brukeren kan logge inn på denne administrasjonssiden."
#: contrib/auth/models.py:379
msgid "active"
msgstr "aktiv"
#: contrib/auth/models.py:380
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Angir at denne brukeren er aktiv. Avmerk denne i stedet for å slette kontoen."
#: contrib/auth/models.py:382
msgid "date joined"
msgstr "registrert"
#: contrib/auth/models.py:390
msgid "user"
msgstr "bruker"
#: contrib/auth/models.py:391
msgid "users"
msgstr "brukere"
#: contrib/auth/templates/registration/password_reset_subject.txt:2
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "Passord-nullstilling på %(site_name)s"
#: contrib/auth/tests/test_forms.py:387
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Oppgi en gyldig epostadresse."
#: contrib/auth/views.py:92
msgid "Logged out"
msgstr "Logget ut"
#: contrib/auth/views.py:169
msgid "Password reset"
msgstr "Tilbakestilling av passord"
#: contrib/auth/views.py:181
msgid "Password reset successful"
msgstr "Tilbakestilling av passord gjennomført"
#: contrib/auth/views.py:216
msgid "Enter new password"
msgstr "Skriv inn nytt passord"
#: contrib/auth/views.py:227
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Tilbakestilling av passord feilet"
#: contrib/auth/views.py:244
msgid "Password reset complete"
msgstr "Tilbakestilling av passord fullført"
#: contrib/auth/views.py:278
msgid "Password change"
msgstr "Passordbytte"
#: contrib/auth/views.py:291
msgid "Password change successful"
msgstr "Passordbytte gjennomført"