827 lines
24 KiB
Plaintext
827 lines
24 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Jaehong Kim <mixe@korea.com>, 2011.
|
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jaehong Kim <mixe@korea.com>\n"
|
|
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
|
"ko/)\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
|
#: actions.py:48
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
|
msgstr "%(count)d개의 %(items)s (을)를 성공적으로 삭제하였습니다."
|
|
|
|
#: actions.py:60 options.py:1295
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot delete %(name)s"
|
|
msgstr "%(name)s를 삭제할 수 없습니다."
|
|
|
|
#: actions.py:62 options.py:1297
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "확실합니까?"
|
|
|
|
#: actions.py:83
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
|
msgstr "선택된 %(verbose_name_plural)s (을)를 삭제합니다."
|
|
|
|
#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "모두"
|
|
|
|
#: filters.py:232
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "예"
|
|
|
|
#: filters.py:233
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "아니오"
|
|
|
|
#: filters.py:247
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "알 수 없습니다."
|
|
|
|
#: filters.py:306
|
|
msgid "Any date"
|
|
msgstr "언제나"
|
|
|
|
#: filters.py:307
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "오늘"
|
|
|
|
#: filters.py:311
|
|
msgid "Past 7 days"
|
|
msgstr "지난 7일"
|
|
|
|
#: filters.py:315
|
|
msgid "This month"
|
|
msgstr "이번 달"
|
|
|
|
#: filters.py:319
|
|
msgid "This year"
|
|
msgstr "이번 해"
|
|
|
|
#: forms.py:9
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
|
|
"that both fields are case-sensitive."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms.py:18
|
|
msgid "Please log in again, because your session has expired."
|
|
msgstr "로그인 세션이 끊겼습니다. 다시 로그인 하세요."
|
|
|
|
#: forms.py:37
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
|
msgstr "이메일 주소와 사용자명은 다릅니다. '%s'를 사용하세요."
|
|
|
|
#: helpers.py:20
|
|
msgid "Action:"
|
|
msgstr "액션:"
|
|
|
|
#: models.py:19
|
|
msgid "action time"
|
|
msgstr "액션 타임"
|
|
|
|
#: models.py:22
|
|
msgid "object id"
|
|
msgstr "오브젝트 아이디"
|
|
|
|
#: models.py:23
|
|
msgid "object repr"
|
|
msgstr "오브젝트 표현"
|
|
|
|
#: models.py:24
|
|
msgid "action flag"
|
|
msgstr "액션 플래그"
|
|
|
|
#: models.py:25
|
|
msgid "change message"
|
|
msgstr "메시지 변경"
|
|
|
|
#: models.py:30
|
|
msgid "log entry"
|
|
msgstr "로그 엔트리"
|
|
|
|
#: models.py:31
|
|
msgid "log entries"
|
|
msgstr "로그 엔트리"
|
|
|
|
#: models.py:40
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added \"%(object)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: models.py:42
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: models.py:44
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: models.py:46
|
|
msgid "LogEntry Object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: options.py:150 options.py:166
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "없음"
|
|
|
|
#: options.py:671
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Changed %s."
|
|
msgstr "%s (이)가 변경되었습니다."
|
|
|
|
#: options.py:671 options.py:681
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "또한"
|
|
|
|
#: options.py:676
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
|
|
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" (을)를 추가하였습니다."
|
|
|
|
#: options.py:680
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
|
|
msgstr "%(list)s에 대한 %(name)s \"%(object)s\" (을)를 변경하였습니다."
|
|
|
|
#: options.py:685
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
|
|
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" (을)를 삭제하였습니다."
|
|
|
|
#: options.py:689
|
|
msgid "No fields changed."
|
|
msgstr "변경된 필드가 없습니다."
|
|
|
|
#: options.py:772
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
|
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 추가되었습니다."
|
|
|
|
#: options.py:776 options.py:824
|
|
msgid "You may edit it again below."
|
|
msgstr "계속해서 편집하실 수 있습니다."
|
|
|
|
#: options.py:788 options.py:837
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You may add another %s below."
|
|
msgstr "계속해서 다른 %s (을)를 추가하세요."
|
|
|
|
#: options.py:822
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
|
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 변경되었습니다."
|
|
|
|
#: options.py:830
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
|
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 추가되었습니다. 계속해서 편집하세요."
|
|
|
|
#: options.py:899 options.py:1159
|
|
msgid ""
|
|
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
|
|
"been changed."
|
|
msgstr ""
|
|
"항목들에 액션을 적용하기 위해선 먼저 항목들이 선택되어 있어야 합니다. 아무 항"
|
|
"목도 변경되지 않았습니다."
|
|
|
|
#: options.py:918
|
|
msgid "No action selected."
|
|
msgstr "액션이 선택되지 않았습니다."
|
|
|
|
#: options.py:998
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add %s"
|
|
msgstr "%s 추가"
|
|
|
|
#: options.py:1023 options.py:1267
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
|
|
msgstr "Primary key %(key)r에 대한 오브젝트 %(name)s(이)가 존재하지 않습니다."
|
|
|
|
#: options.py:1089
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Change %s"
|
|
msgstr "%s 변경"
|
|
|
|
#: options.py:1138
|
|
msgid "Database error"
|
|
msgstr "데이터베이스 오류"
|
|
|
|
#: options.py:1201
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
|
|
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
|
|
msgstr[0] "%(count)s개의 %(name)s(이)가 변경되었습니다."
|
|
|
|
#: options.py:1228
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(total_count)s selected"
|
|
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
|
|
msgstr[0] "모두 %(total_count)s개가 선택되었습니다."
|
|
|
|
#: options.py:1233
|
|
#, python-format
|
|
msgid "0 of %(cnt)s selected"
|
|
msgstr "%(cnt)s 중 아무것도 선택되지 않았습니다."
|
|
|
|
#: options.py:1283
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
|
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\"(이)가 삭제되었습니다."
|
|
|
|
#: options.py:1330
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Change history: %s"
|
|
msgstr "변경 히스토리: %s"
|
|
|
|
#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
|
|
#: templates/registration/password_reset_complete.html:20
|
|
#: views/decorators.py:23
|
|
msgid "Log in"
|
|
msgstr "로그인"
|
|
|
|
#: sites.py:380
|
|
msgid "Site administration"
|
|
msgstr "사이트 관리"
|
|
|
|
#: sites.py:432
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s administration"
|
|
msgstr "%s 사이트 관리"
|
|
|
|
#: widgets.py:87
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "날짜:"
|
|
|
|
#: widgets.py:87
|
|
msgid "Time:"
|
|
msgstr "시각:"
|
|
|
|
#: widgets.py:161
|
|
msgid "Lookup"
|
|
msgstr "찾아보기"
|
|
|
|
#: widgets.py:267
|
|
msgid "Add Another"
|
|
msgstr "하나 더 추가하기"
|
|
|
|
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
|
|
msgid "Page not found"
|
|
msgstr "해당 페이지가 없습니다."
|
|
|
|
#: templates/admin/404.html:10
|
|
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
|
msgstr "죄송합니다, 요청하신 페이지를 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
|
|
#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
|
|
#: templates/admin/change_list.html:43
|
|
#: templates/admin/delete_confirmation.html:8
|
|
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
|
|
#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
|
|
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
|
|
#: templates/registration/logged_out.html:5
|
|
#: templates/registration/password_change_done.html:7
|
|
#: templates/registration/password_change_form.html:8
|
|
#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
|
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
|
|
#: templates/registration/password_reset_done.html:7
|
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:7
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "홈"
|
|
|
|
#: templates/admin/500.html:8
|
|
msgid "Server error"
|
|
msgstr "서버 오류"
|
|
|
|
#: templates/admin/500.html:12
|
|
msgid "Server error (500)"
|
|
msgstr "서버 오류 (500)"
|
|
|
|
#: templates/admin/500.html:15
|
|
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
|
msgstr "서버 오류 <em>(500)</em>"
|
|
|
|
#: templates/admin/500.html:16
|
|
msgid ""
|
|
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
|
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
|
msgstr ""
|
|
"오류가 발생했습니다. 사이트 관리자에게 이메일로 에러를 보고 했습니다. 조속히 "
|
|
"수정하도록 하겠습니다. 고맙습니다."
|
|
|
|
#: templates/admin/actions.html:4
|
|
msgid "Run the selected action"
|
|
msgstr "선택한 액션을 실행합니다."
|
|
|
|
#: templates/admin/actions.html:4
|
|
msgid "Go"
|
|
msgstr "실행"
|
|
|
|
#: templates/admin/actions.html:11
|
|
msgid "Click here to select the objects across all pages"
|
|
msgstr "모든 페이지의 항목들을 선택하려면 여기를 클릭하세요."
|
|
|
|
#: templates/admin/actions.html:11
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
|
|
msgstr "%(total_count)s개의 %(module_name)s 모두를 선택합니다."
|
|
|
|
#: templates/admin/actions.html:13
|
|
msgid "Clear selection"
|
|
msgstr "선택을 해제합니다."
|
|
|
|
#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(name)s"
|
|
msgstr "%(name)s"
|
|
|
|
#: templates/admin/base.html:28
|
|
msgid "Welcome,"
|
|
msgstr "환영합니다,"
|
|
|
|
#: templates/admin/base.html:33
|
|
#: templates/registration/password_change_done.html:4
|
|
#: templates/registration/password_change_form.html:5
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "문서"
|
|
|
|
#: templates/admin/base.html:35
|
|
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
|
|
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
|
|
#: templates/registration/password_change_done.html:4
|
|
#: templates/registration/password_change_form.html:5
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr "비밀번호 변경"
|
|
|
|
#: templates/admin/base.html:36
|
|
#: templates/registration/password_change_done.html:4
|
|
#: templates/registration/password_change_form.html:5
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "로그아웃"
|
|
|
|
#: templates/admin/base_site.html:4
|
|
msgid "Django site admin"
|
|
msgstr "Django 사이트 관리"
|
|
|
|
#: templates/admin/base_site.html:7
|
|
msgid "Django administration"
|
|
msgstr "Django 관리"
|
|
|
|
#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "추가"
|
|
|
|
#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "히스토리"
|
|
|
|
#: templates/admin/change_form.html:35
|
|
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
|
|
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
|
|
msgid "View on site"
|
|
msgstr "사이트에서 보기"
|
|
|
|
#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
|
|
#: templates/admin/login.html:18
|
|
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
|
|
#: templates/registration/password_change_form.html:21
|
|
msgid "Please correct the error below."
|
|
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
|
msgstr[0] "아래의 오류를 수정하십시오."
|
|
|
|
#: templates/admin/change_list.html:60
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add %(name)s"
|
|
msgstr "%(name)s 추가"
|
|
|
|
#: templates/admin/change_list.html:80
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "필터"
|
|
|
|
#: templates/admin/change_list_results.html:17
|
|
msgid "Remove from sorting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/change_list_results.html:18
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/change_list_results.html:19
|
|
msgid "Toggle sorting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/delete_confirmation.html:12
|
|
#: templates/admin/submit_line.html:4
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "삭제"
|
|
|
|
#: templates/admin/delete_confirmation.html:19
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
|
|
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
|
|
"following types of objects:"
|
|
msgstr ""
|
|
"%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" (을)를 삭제하면서관련 오브젝트를 제거"
|
|
"하고자 했으나, 지금 사용하시는 계정은 다음 타입의 오브젝트를 제거할 권한이 없"
|
|
"습니다. :"
|
|
|
|
#: templates/admin/delete_confirmation.html:27
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
|
|
"following protected related objects:"
|
|
msgstr ""
|
|
"%(object_name)s '%(escaped_object)s'를 삭제하려면 다음 보호상태의 연관 오브젝"
|
|
"트를 삭제해야 합니다."
|
|
|
|
#: templates/admin/delete_confirmation.html:35
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
|
|
"All of the following related items will be deleted:"
|
|
msgstr ""
|
|
"정말로 %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"(을)를 삭제하시겠습니까? 다음의 "
|
|
"관련 항목들이 모두 삭제됩니다. :"
|
|
|
|
#: templates/admin/delete_confirmation.html:40
|
|
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
|
|
msgid "Yes, I'm sure"
|
|
msgstr "네, 확실합니다."
|
|
|
|
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
|
|
msgid "Delete multiple objects"
|
|
msgstr "여러 개의 오브젝트 삭제"
|
|
|
|
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
|
|
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
|
|
"types of objects:"
|
|
msgstr ""
|
|
"연관 오브젝트 삭제로 선택한 %(objects_name)s의 삭제 중, 그러나 당신의 계정은 "
|
|
"다음 오브젝트의 삭제 권한이 없습니다. "
|
|
|
|
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
|
|
"protected related objects:"
|
|
msgstr ""
|
|
"%(objects_name)s를 삭제하려면 다음 보호상태의 오브젝트를 삭제해야 합니다."
|
|
|
|
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
|
|
"following objects and their related items will be deleted:"
|
|
msgstr ""
|
|
"선택한 %(objects_name)s를 정말 삭제하시겠습니까? 다음의 오브젝트와 연관 아이"
|
|
"템들이 모두 삭제됩니다:"
|
|
|
|
#: templates/admin/filter.html:2
|
|
#, python-format
|
|
msgid " By %(filter_title)s "
|
|
msgstr "%(filter_title)s (으)로"
|
|
|
|
#: templates/admin/index.html:18
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Models available in the %(name)s application."
|
|
msgstr "%(name)s 어플리케이션으로 이용 가능한 모델"
|
|
|
|
#: templates/admin/index.html:35
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "변경"
|
|
|
|
#: templates/admin/index.html:45
|
|
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
|
msgstr "수정할 권한이 없습니다."
|
|
|
|
#: templates/admin/index.html:53
|
|
msgid "Recent Actions"
|
|
msgstr "최근 액션"
|
|
|
|
#: templates/admin/index.html:54
|
|
msgid "My Actions"
|
|
msgstr "나의 액션"
|
|
|
|
#: templates/admin/index.html:58
|
|
msgid "None available"
|
|
msgstr "이용할 수 없습니다."
|
|
|
|
#: templates/admin/index.html:72
|
|
msgid "Unknown content"
|
|
msgstr "내용 형식이 지정되지 않았습니다."
|
|
|
|
#: templates/admin/invalid_setup.html:13
|
|
msgid ""
|
|
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
|
|
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
|
|
"the appropriate user."
|
|
msgstr ""
|
|
"데이터베이스 설정에 문제가 발생했습니다. 해당 데이터베이스 테이블이 생성되었"
|
|
"는지, 해당 유저가 데이터베이스를 읽어 들일 수 있는지 확인하세요."
|
|
|
|
#: templates/admin/login.html:34
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "사용자명"
|
|
|
|
#: templates/admin/login.html:38
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "비밀번호"
|
|
|
|
#: templates/admin/login.html:45
|
|
msgid "Forgotten your password or username?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/object_history.html:24
|
|
msgid "Date/time"
|
|
msgstr "날짜/시간"
|
|
|
|
#: templates/admin/object_history.html:25
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "사용자"
|
|
|
|
#: templates/admin/object_history.html:26
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "액션"
|
|
|
|
#: templates/admin/object_history.html:40
|
|
msgid ""
|
|
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
|
"admin site."
|
|
msgstr ""
|
|
"오브젝트에 변경사항이 없습니다. 이 admin 사이트를 통해 추가된 것이 아닐 수 있"
|
|
"습니다."
|
|
|
|
#: templates/admin/pagination.html:10
|
|
msgid "Show all"
|
|
msgstr "모두 표시"
|
|
|
|
#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "저장"
|
|
|
|
#: templates/admin/search_form.html:7
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "검색"
|
|
|
|
#: templates/admin/search_form.html:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(counter)s result"
|
|
msgid_plural "%(counter)s results"
|
|
msgstr[0] "결과 %(counter)s개 나옴"
|
|
|
|
#: templates/admin/search_form.html:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(full_result_count)s total"
|
|
msgstr "총 %(full_result_count)s건"
|
|
|
|
#: templates/admin/submit_line.html:5
|
|
msgid "Save as new"
|
|
msgstr "새로 저장"
|
|
|
|
#: templates/admin/submit_line.html:6
|
|
msgid "Save and add another"
|
|
msgstr "저장 및 다른 이름으로 추가"
|
|
|
|
#: templates/admin/submit_line.html:7
|
|
msgid "Save and continue editing"
|
|
msgstr "저장 및 편집 계속"
|
|
|
|
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
|
|
msgid ""
|
|
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
|
|
"options."
|
|
msgstr ""
|
|
"사용자명와 비밀번호를 입력하세요.더 많은 사용자 옵션을 사용하실 수 있습니다."
|
|
|
|
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
|
|
msgid "Enter a username and password."
|
|
msgstr "유저명과 암호를 입력하세요."
|
|
|
|
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
|
msgstr "<strong>%(username)s</strong> 새로운 비밀번호를 입력하세요."
|
|
|
|
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "비밀번호"
|
|
|
|
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
|
|
#: templates/registration/password_change_form.html:43
|
|
msgid "Password (again)"
|
|
msgstr "비밀번호 (확인)"
|
|
|
|
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
|
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
|
msgstr "확인을 위해 위와 동일한 비밀번호를 입력하세요. "
|
|
|
|
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
|
|
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add another %(verbose_name)s"
|
|
msgstr "%(verbose_name)s 더 추가하기"
|
|
|
|
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
|
|
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "삭제하기"
|
|
|
|
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
|
|
msgid "Delete?"
|
|
msgstr "삭제"
|
|
|
|
#: templates/registration/logged_out.html:9
|
|
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
|
msgstr "사이트를 이용해 주셔서 고맙습니다."
|
|
|
|
#: templates/registration/logged_out.html:11
|
|
msgid "Log in again"
|
|
msgstr "다시 로그인하기"
|
|
|
|
#: templates/registration/password_change_done.html:8
|
|
#: templates/registration/password_change_form.html:9
|
|
#: templates/registration/password_change_form.html:13
|
|
#: templates/registration/password_change_form.html:25
|
|
msgid "Password change"
|
|
msgstr "비밀번호 변경"
|
|
|
|
#: templates/registration/password_change_done.html:12
|
|
#: templates/registration/password_change_done.html:16
|
|
msgid "Password change successful"
|
|
msgstr "비밀번호를 변경하였습니다."
|
|
|
|
#: templates/registration/password_change_done.html:18
|
|
msgid "Your password was changed."
|
|
msgstr "비밀번호가 변경되었습니다."
|
|
|
|
#: templates/registration/password_change_form.html:27
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
|
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
"보안상 필요하오니 기존에 사용하시던 비밀번호를 입력해 주세요. 새로운 비밀번호"
|
|
"는 정확히 입력했는지 확인할 수 있도록 두 번 입력하시기 바랍니다."
|
|
|
|
#: templates/registration/password_change_form.html:33
|
|
msgid "Old password"
|
|
msgstr "기존 비밀번호:"
|
|
|
|
#: templates/registration/password_change_form.html:38
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "새 비밀번호:"
|
|
|
|
#: templates/registration/password_change_form.html:49
|
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
|
|
msgid "Change my password"
|
|
msgstr "비밀번호 변경"
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
|
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
|
|
#: templates/registration/password_reset_done.html:8
|
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:8
|
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:12
|
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:16
|
|
msgid "Password reset"
|
|
msgstr "비밀번호 초기화"
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
|
|
#: templates/registration/password_reset_complete.html:16
|
|
msgid "Password reset complete"
|
|
msgstr "비밀번호가 초기화 완료"
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_complete.html:18
|
|
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
|
|
msgstr "비밀번호가 설정되었습니다. 이제 로그인하세요."
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
|
|
msgid "Password reset confirmation"
|
|
msgstr "비밀번호 초기화 확인"
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
|
|
msgid "Enter new password"
|
|
msgstr "새 비밀번호 입력"
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
|
|
"correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
"새로운 비밀번호를 정확히 입력했는지 확인할 수 있도록두 번 입력하시기 바랍니"
|
|
"다."
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
|
|
msgid "New password:"
|
|
msgstr "새로운 비밀번호:"
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
|
|
msgid "Confirm password:"
|
|
msgstr "새로운 비밀번호(확인):"
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
|
|
msgid "Password reset unsuccessful"
|
|
msgstr "비밀번호가 초기화를 실패하였습니다."
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
|
|
msgid ""
|
|
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
|
|
"used. Please request a new password reset."
|
|
msgstr ""
|
|
"비밀번호 초기화 링크가 이미 사용되어 올바르지 않습니다.비밀번호 초기화을 다"
|
|
"시 해주세요."
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_done.html:12
|
|
#: templates/registration/password_reset_done.html:16
|
|
msgid "Password reset successful"
|
|
msgstr "비밀번호가 초기화되었습니다."
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_done.html:18
|
|
msgid ""
|
|
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
|
|
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
|
|
msgstr "새로운 비밀번호를 등록하신 이메일로 보내드렸습니다."
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
|
|
"user account at %(site_name)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"당신의 계정 %(site_name)s에 대한 암호 초기화 요구로 본 e-mail을 받으셨습니다."
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_email.html:4
|
|
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
|
msgstr "이어지는 페이지에서 새 비밀번호를 선택하세요."
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_email.html:8
|
|
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
|
msgstr "사용자명:"
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_email.html:10
|
|
msgid "Thanks for using our site!"
|
|
msgstr "사이트를 이용해 주셔서 고맙습니다."
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_email.html:12
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The %(site_name)s team"
|
|
msgstr "%(site_name)s 팀"
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:18
|
|
msgid ""
|
|
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
|
|
"instructions for setting a new one."
|
|
msgstr ""
|
|
"비밀번호를 잊으셨나요? 아래에 메일 주소를 입력하시면, 새 비밀번호 설정 방법"
|
|
"을 안내하는 메일을 보내드립니다."
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
|
|
msgid "E-mail address:"
|
|
msgstr "이메일 주소:"
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
|
|
msgid "Reset my password"
|
|
msgstr "비밀번호 초기화"
|
|
|
|
#: templatetags/admin_list.py:336
|
|
msgid "All dates"
|
|
msgstr "언제나"
|
|
|
|
#: views/main.py:31
|
|
msgid "(None)"
|
|
msgstr "(없음)"
|
|
|
|
#: views/main.py:74
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select %s"
|
|
msgstr "%s 선택"
|
|
|
|
#: views/main.py:76
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select %s to change"
|
|
msgstr "변경할 %s 선택"
|