django1/django/contrib/admindocs/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po

187 lines
5.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
# Murat Çorlu <muratcorlu@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 20:34+0000\n"
"Last-Translator: Murat Çorlu <muratcorlu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
"tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: views.py:57 views.py:59 views.py:61
msgid "tag:"
msgstr "etiket:"
#: views.py:92 views.py:94 views.py:96
msgid "filter:"
msgstr "filtre:"
#: views.py:155 views.py:157 views.py:159
msgid "view:"
msgstr "görünüm:"
#: views.py:187
#, python-format
msgid "App %r not found"
msgstr "%r uygulaması bulunamadı"
#: views.py:194
#, python-format
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
msgstr "%(app_label)r uygulamasında %(model_name)r modeli bulunamadı"
#: views.py:206
#, python-format
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
msgstr "İlgili `%(app_label)s.%(data_type)s` nesnesi"
#: views.py:206 views.py:225 views.py:230 views.py:244 views.py:258
#: views.py:263
msgid "model:"
msgstr "model:"
#: views.py:221 views.py:253
#, python-format
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
msgstr "ilgili `%(app_label)s.%(object_name)s` nesneleri"
#: views.py:225 views.py:258
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "tüm %s"
#: views.py:230 views.py:263
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "%s sayısı"
#: views.py:268
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "%s nesnesindeki alanlar"
#: views.py:360
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s geçerli bir adres kalıbı değil"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:7 templates/admin_doc/index.html:7
#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:7
#: templates/admin_doc/model_detail.html:15
#: templates/admin_doc/model_index.html:9
#: templates/admin_doc/template_detail.html:7
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:8
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:8
#: templates/admin_doc/view_detail.html:7
#: templates/admin_doc/view_index.html:8
msgid "Home"
msgstr "Anasayfa"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 templates/admin_doc/index.html:8
#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:8
#: templates/admin_doc/model_detail.html:16
#: templates/admin_doc/model_index.html:10
#: templates/admin_doc/template_detail.html:8
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:9
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:9
#: templates/admin_doc/view_detail.html:8
#: templates/admin_doc/view_index.html:9
msgid "Documentation"
msgstr "Dokümantasyon"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Kısayollar"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:12
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Dokümantasyon kısayolları"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:16
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Kısayolları kullanabilmek için, bağlantıyı tarayıcınızdaki "
"araç\n"
"çubuğuna sürükleyin, ya da sağ tıklayıp sık kullanılan adresler listenize "
"ekleyin. \n"
"Bazı kısayollar, uygulamayı çalıştıran sunucu ile aynı adreste bulunan "
"istemciler \n"
"tarafından kullanılabilir.</p>\n"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Bu sayfa için dokümantasyon"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr "Sizi, bu sayfayı üreten betiğin dokümantasyonuna yönlendirir."
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "Show object ID"
msgstr "Nesne numarasını göster"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:30
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Tek bir nesneyi temsil eden sayfaların içerik türünü ve numarasını gösterir."
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:32
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Nesneyi düzenle (aynı pencerede)"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:33
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "Tek bir nesneyi temsil eden sayfaların yönetim sayfasını gösterir."
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:35
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Nesneyi düzenle (yeni pencerede)"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:36
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Yukarıdaki gibi, ancak yönetim sayfasını yeni bir pencerede açar."
#: templates/admin_doc/model_detail.html:17
#: templates/admin_doc/model_index.html:11
msgid "Models"
msgstr "Modeller"
#: templates/admin_doc/template_detail.html:9
msgid "Templates"
msgstr "Şablonlar"
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:10
msgid "Filters"
msgstr "Filtreler"
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:10
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"
#: templates/admin_doc/view_detail.html:9
#: templates/admin_doc/view_index.html:10
msgid "Views"
msgstr "Görünümler"