238 lines
7.2 KiB
Plaintext
238 lines
7.2 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# alkuma <alok.kumar@gmail.com>, 2013
|
|
# Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012
|
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
|
# Sandeep Satavlekar <sandysat@gmail.com>, 2011
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 10:30+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
|
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
|
"hi/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: hi\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgid "Personal info"
|
|
msgstr "व्यक्तिगत सूचना"
|
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "अनुमतियाँ"
|
|
|
|
msgid "Important dates"
|
|
msgstr "महत्त्वपूर्ण तिथियाँ"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Password changed successfully."
|
|
msgstr "शब्दकूट बदली कामयाब"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Change password: %s"
|
|
msgstr "शब्दकूट बदलें: %s"
|
|
|
|
msgid "Authentication and Authorization"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No password set."
|
|
msgstr "कोई कूटशब्द नहीं।"
|
|
|
|
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
|
|
msgstr "अवैध कूटशब्द प्रारूप या अज्ञात द्रुतान्वेषण कलन विधि"
|
|
|
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
msgstr "यह दो शब्दकूट क्षेत्रों का मेल नहीं होता "
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "कूटशब्द"
|
|
|
|
msgid "Password confirmation"
|
|
msgstr "कूटशब्द पुष्टि"
|
|
|
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
|
msgstr "सत्याप्ती के लिए ऊपर दर्ज किए शब्दकूट को फिर से प्रवेश करें"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
|
"form</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"अधूरे कूटशब्द का संग्रह नहीं होता है, तो वहाँ इस उपयोगकर्ता के कूटशब्द को देखने के लिए कोई "
|
|
"तरीका नहीं है, लेकिन आप <a href=\"password/\"> इस प्रपत्र</a> का उपयोग करते हुए "
|
|
"कूटशब्द बदल सकते हैं."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
|
|
"be case-sensitive."
|
|
msgstr "कृपया सही %(username)s व कूटशब्द भरें। भरते समय लघु और दीर्घ अक्षरों का ध्यान रखें।"
|
|
|
|
msgid "This account is inactive."
|
|
msgstr "यस खाता सुस्त है"
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "डाक पता"
|
|
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "नया शब्दकूट"
|
|
|
|
msgid "New password confirmation"
|
|
msgstr "नया शब्दकूट पुष्टि"
|
|
|
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
|
msgstr "आपने पुराना शब्दकूट गलत दर्ज किया है । कृपया फिर से दर्ज करें"
|
|
|
|
msgid "Old password"
|
|
msgstr "पुराना शब्दकूट"
|
|
|
|
msgid "Password (again)"
|
|
msgstr "शब्दकूट (दुबारा)"
|
|
|
|
msgid "algorithm"
|
|
msgstr "अलगोरिथम"
|
|
|
|
msgid "iterations"
|
|
msgstr "पुनरूक्तियाँ"
|
|
|
|
msgid "salt"
|
|
msgstr "साल्ट"
|
|
|
|
msgid "hash"
|
|
msgstr "हैश"
|
|
|
|
msgid "work factor"
|
|
msgstr "कार्य फ़ैक्टर"
|
|
|
|
msgid "checksum"
|
|
msgstr "चेकसम"
|
|
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "नाम"
|
|
|
|
msgid "codename"
|
|
msgstr "कोडनेम"
|
|
|
|
msgid "permission"
|
|
msgstr "अनुमति"
|
|
|
|
msgid "permissions"
|
|
msgstr "अनुमतियाँ"
|
|
|
|
msgid "group"
|
|
msgstr "वर्ग"
|
|
|
|
msgid "groups"
|
|
msgstr "वर्गों"
|
|
|
|
msgid "password"
|
|
msgstr "शब्दकूट"
|
|
|
|
msgid "last login"
|
|
msgstr "पिछला लॉगिन"
|
|
|
|
msgid "superuser status"
|
|
msgstr "सर्वोच्च प्रयोक्ता स्थिति"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
|
"them."
|
|
msgstr ""
|
|
"निर्दिष्ट करता है कि जो इस उपयोगकर्ता के पास सभी अनुमतियाँ उन्हें बिना बताए स्पष्ट रूप से "
|
|
"निर्धारित है."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
|
"each of their groups."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user permissions"
|
|
msgstr "प्रयोक्ता अनुमतियाँ"
|
|
|
|
msgid "Specific permissions for this user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "username"
|
|
msgstr "प्रयोक्ता नाम"
|
|
|
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
|
msgstr "जरूरी है | 30 या कम | केवल वर्णों, अक्षर, अंक और @/./+/-/_ |"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers and @/./"
|
|
"+/-/_ characters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "A user with that username already exists."
|
|
msgstr "इस नाम के साथ प्रवोक्ता अस्तित्व है"
|
|
|
|
msgid "first name"
|
|
msgstr "पहला नाम"
|
|
|
|
msgid "last name"
|
|
msgstr "आखिरी नाम"
|
|
|
|
msgid "email address"
|
|
msgstr "डाक पता"
|
|
|
|
msgid "staff status"
|
|
msgstr "कर्मचारी स्थिति"
|
|
|
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
|
msgstr "तय करता हैं की उपयोगकर्ता इस साईट प्रशासन में प्रवेश कर सकता हैं या नहीं |"
|
|
|
|
msgid "active"
|
|
msgstr "सक्रिय"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
|
"instead of deleting accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"निर्दिष्ट करता है कि क्या इस उपयोगकर्ता को सक्रिय माना जाना चाहिए.खातों को हटाने की "
|
|
"बजाय इस अचयनित करे."
|
|
|
|
msgid "date joined"
|
|
msgstr "तिथि भरती"
|
|
|
|
msgid "user"
|
|
msgstr "उपभोक्ता"
|
|
|
|
msgid "users"
|
|
msgstr "उपभोक्ताऐं"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
|
msgstr "%(site_name)s पर कूटशब्द को पुनःठीक करे"
|
|
|
|
msgid "Logged out"
|
|
msgstr "लाग्ड आउट "
|
|
|
|
msgid "Password reset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Password reset sent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enter new password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Password reset unsuccessful"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Password reset complete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Password change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Password change successful"
|
|
msgstr ""
|