kjobwidgets/po/uz/kjobwidgets5_qt.po

280 lines
6.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kdelibs4.po to Uzbek
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008.
# translation of kdelibs4.po to
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-30 17:29+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
#: kjobtrackerformatters.cpp:27
#, fuzzy, qt-format
#| msgid "Today"
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext"
msgid "%n day(s)"
msgid_plural "%n day(s)"
msgstr[0] "Bugun"
#: kjobtrackerformatters.cpp:34
#, qt-format
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext"
msgid "%n hour(s)"
msgid_plural "%n hour(s)"
msgstr[0] ""
#: kjobtrackerformatters.cpp:41
#, fuzzy, qt-format
#| msgid "%1 minutes"
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext"
msgid "%n minute(s)"
msgid_plural "%n minute(s)"
msgstr[0] "%1 daqiqa"
#: kjobtrackerformatters.cpp:48
#, fuzzy, qt-format
#| msgid "%1 seconds"
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext"
msgid "%n second(s)"
msgid_plural "%n second(s)"
msgstr[0] "%1 soniya"
#: kjobtrackerformatters.cpp:69
#, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "concatenation of dates and time"
#| msgid "%1 %2"
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext days and hours."
msgid "%1 and %2"
msgstr "%1 %2"
#: kjobtrackerformatters.cpp:73
#, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "concatenation of dates and time"
#| msgid "%1 %2"
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext hours and minutes."
msgid "%1 and %2"
msgstr "%1 %2"
#: kjobtrackerformatters.cpp:78
#, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "concatenation of dates and time"
#| msgid "%1 %2"
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext minutes and seconds."
msgid "%1 and %2"
msgstr "%1 %2"
#: kstatusbarjobtracker.cpp:161
#, fuzzy
#| msgid "Stop"
msgctxt "KStatusBarJobTracker|"
msgid "Stop"
msgstr "Toʻxtatish"
#: kstatusbarjobtracker.cpp:240
#, fuzzy
#| msgid "Stalled"
msgctxt "KStatusBarJobTracker|"
msgid " Stalled "
msgstr "Toʻxtab qoldi"
#: kstatusbarjobtracker.cpp:242
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "KStatusBarJobTracker|"
msgid " %1/s "
msgstr "(%1/s)"
#: kwidgetjobtracker.cpp:281 kwidgetjobtracker.cpp:289
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "KWidgetJobTracker|%1 is the label, we add a ':' to it"
msgid "%1:"
msgstr "%1%"
#: kwidgetjobtracker.cpp:349
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "%1 of %2 complete"
msgid_plural "%1 of %2 complete"
msgstr[0] "%1 ( %2 )"
#: kwidgetjobtracker.cpp:368 kwidgetjobtracker.cpp:385
#, qt-format
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "%1 / %n folder(s)"
msgid_plural "%1 / %n folder(s)"
msgstr[0] ""
#: kwidgetjobtracker.cpp:372 kwidgetjobtracker.cpp:390
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "%1 / %n file(s)"
msgid_plural "%1 / %n file(s)"
msgstr[0] "Yangi fayl."
#: kwidgetjobtracker.cpp:401
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "%1 / %n item(s)"
msgid_plural "%1 / %n item(s)"
msgstr[0] "Yangi fayl."
#: kwidgetjobtracker.cpp:412
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "%1% of %2"
msgstr "%1 ( %2 )"
#: kwidgetjobtracker.cpp:416
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "%1% of %n file(s)"
msgid_plural "%1% of %n file(s)"
msgstr[0] "Yangi fayl."
#: kwidgetjobtracker.cpp:418
#, fuzzy, qt-format
#| msgid "%1%"
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: kwidgetjobtracker.cpp:431
#, fuzzy
#| msgid "Stalled"
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "Stalled"
msgstr "Toʻxtab qoldi"
#: kwidgetjobtracker.cpp:438
#, qt-format
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "%1/s (%2 remaining)"
msgid_plural "%1/s (%2 remaining)"
msgstr[0] ""
#: kwidgetjobtracker.cpp:441
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "KWidgetJobTracker|speed in bytes per second"
msgid "%1/s"
msgstr "(%1/s)"
#: kwidgetjobtracker.cpp:449
#, fuzzy
#| msgid "&Close"
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "&Close"
msgstr "Yo&pish"
#: kwidgetjobtracker.cpp:451
#, fuzzy
#| msgid "Close the current window or document"
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "Close the current window or document"
msgstr "Joriy oynani yoki hujjatni yopish"
#: kwidgetjobtracker.cpp:464
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "%1/s (done)"
msgstr "%1 (Bogʻ)"
#: kwidgetjobtracker.cpp:470
#, fuzzy
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "&Resume"
msgstr "Tiklash"
#: kwidgetjobtracker.cpp:476 kwidgetjobtracker.cpp:547
#, fuzzy
#| msgid "Pause"
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "&Pause"
msgstr "Vaqtincha toʻxtatish"
#: kwidgetjobtracker.cpp:500
#, fuzzy
#| msgid "Source:"
msgctxt "KWidgetJobTracker|The source url of a job"
msgid "Source:"
msgstr "Manba:"
#: kwidgetjobtracker.cpp:508
#, fuzzy
#| msgid "Destination:"
msgctxt "KWidgetJobTracker|The destination url of a job"
msgid "Destination:"
msgstr "Manzil:"
#: kwidgetjobtracker.cpp:532 kwidgetjobtracker.cpp:729
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "Click this to expand the dialog, to show details"
msgstr ""
#: kwidgetjobtracker.cpp:567
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
msgstr ""
#: kwidgetjobtracker.cpp:575
#, fuzzy
#| msgid "Open &File"
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "Open &File"
msgstr "Faylni &ochish"
#: kwidgetjobtracker.cpp:581
#, fuzzy
#| msgid "Open &Destination"
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "Open &Destination"
msgstr "M&anzilni ochish"
#: kwidgetjobtracker.cpp:589
#, fuzzy
#| msgid "&Cancel"
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Bekor qilish"
#: kwidgetjobtracker.cpp:597
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "Progress Dialog"
msgstr ""
#: kwidgetjobtracker.cpp:610
#, fuzzy, qt-format
#| msgid "Delete item(s)"
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "%n item(s)"
msgid_plural "%n item(s)"
msgstr[0] "Band(lar)ni oʻchirish"
#: kwidgetjobtracker.cpp:616
#, fuzzy, qt-format
#| msgid "Files"
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "%n folder(s)"
msgid_plural "%n folder(s)"
msgstr[0] "Fayllar"
#: kwidgetjobtracker.cpp:620
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "%n file(s)"
msgid_plural "%n file(s)"
msgstr[0] "Yangi fayl."
#: kwidgetjobtracker.cpp:722
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "Click this to collapse the dialog, to hide details"
msgstr ""