commit 20f9b56f78f86c6b83d5363074909a133ef092c1 Author: openKylinBot Date: Sat May 14 03:39:27 2022 +0800 Import Upstream version 1.24.0 diff --git a/.github/FUNDING.yml b/.github/FUNDING.yml new file mode 100644 index 0000000..de64fd1 --- /dev/null +++ b/.github/FUNDING.yml @@ -0,0 +1,9 @@ +# These are supported funding model platforms + +github: # Replace with up to 4 GitHub Sponsors-enabled usernames e.g., [user1, user2] +patreon: # Replace with a single Patreon username +open_collective: # Replace with a single Open Collective username +ko_fi: # Replace with a single Ko-fi username +tidelift: # Replace with a single Tidelift platform-name/package-name e.g., npm/babel +community_bridge: # Replace with a single Community Bridge project-name e.g., cloud-foundry +custom: https://mate-desktop.org/donate/ diff --git a/.github/issue_template.md b/.github/issue_template.md new file mode 100644 index 0000000..831d46d --- /dev/null +++ b/.github/issue_template.md @@ -0,0 +1,19 @@ +#### Expected behaviour + + +#### Actual behaviour + + +#### Steps to reproduce the behaviour + + +#### MATE general version + + +#### Package version + + +#### Linux Distribution + + +#### Link to downstream report of your Distribution diff --git a/.travis.yml b/.travis.yml new file mode 100644 index 0000000..227be7f --- /dev/null +++ b/.travis.yml @@ -0,0 +1,204 @@ +# vim: set ts=2 sts=2 sw=2 expandtab : +dist: xenial +sudo: required +language: bash +services: + - docker + +branches: + except: + - gh-pages + +before_install: + - curl -Ls -o docker-build https://github.com/mate-desktop/mate-dev-scripts/raw/master/travis/docker-build + - curl -Ls -o gen-index https://github.com/mate-desktop/mate-dev-scripts/raw/master/travis/gen-index.sh + - chmod +x docker-build gen-index + +install: + - sudo apt-get install -y python3-pip python3-setuptools + - sudo pip3 install --upgrade pip + - sudo pip install PyGithub + - ./docker-build --name ${DISTRO} --config .travis.yml --install + +script: + - ./docker-build --name ${DISTRO} --verbose --config .travis.yml --build scripts --build meson + +deploy: + - provider: pages + github-token: $GITHUB_TOKEN + #keep-history: true + skip_cleanup: true + committer-from-gh: true + target-branch: gh-pages + local-dir: html-report + on: + all_branches: true + condition: ${DISTRO} =~ ^fedora.*$ + - provider: script + script: ./docker-build --verbose --config .travis.yml --release github + skip_cleanup: true + on: + tags: true + condition: "${TRAVIS_TAG} =~ ^v.*$ && ${DISTRO} =~ ^fedora.*$" + +after_success: + - 'if [[ "$TRAVIS_SECURE_ENV_VARS" == "true" && "$TRAVIS_PULL_REQUEST" != "false" && ${DISTRO} =~ ^fedora.*$ ]]; then + REPO_SLUG_ARRAY=(${TRAVIS_REPO_SLUG//\// }); + REPO_NAME=${REPO_SLUG_ARRAY[1]}; + URL="https://${REPO_NAME}.mate-desktop.dev"; + COMMENT="Code analysis completed"; + curl -H "Authorization: token $GITHUB_TOKEN" -X POST + -d "{\"state\": \"success\", \"description\": \"$COMMENT\", \"context\":\"scan-build\", \"target_url\": \"$URL\"}" + https://api.github.com/repos/${TRAVIS_REPO_SLUG}/statuses/${TRAVIS_PULL_REQUEST_SHA}; + fi' + +env: + - DISTRO="archlinux/base" + - DISTRO="debian:testing" + - DISTRO="fedora:latest" + - DISTRO="ubuntu:19.10" + +########################################################## +# THE FOLLOWING LINES IS USED BY docker-build +########################################################## +requires: + archlinux: + # Useful URL: https://git.archlinux.org/svntogit/community.git/tree/trunk?h=packages/mate-desktop + - clang + - gcc + - git + - gobject-introspection + - gtk3 + - intltool + - iso-codes + - meson + - make + - mate-common + - startup-notification + - which + + debian: + # Useful URL: https://github.com/mate-desktop/debian-packages + # Useful URL: https://salsa.debian.org/debian-mate-team/mate-desktop + - autopoint + - clang + - clang-tools + - cppcheck + - git + - gobject-introspection + - gtk-doc-tools + - intltool + - iso-codes + - libdconf-dev + - libgirepository1.0-dev + - libglib2.0-dev + - libglib2.0-doc + - libgtk-3-dev + - libgtk-3-doc + - libstartup-notification0-dev + - libx11-dev + - libxml2-dev + - libxrandr-dev + - mate-common + - meson + + fedora: + # Useful URL: https://src.fedoraproject.org/cgit/rpms/mate-desktop.git + - cairo-gobject-devel + - clang-analyzer + - clang + - cppcheck-htmlreport + - dconf-devel + - desktop-file-utils + - gcc + - git + - gobject-introspection-devel + - gtk3-devel + - iso-codes-devel + - itstool + - make + - mate-common + - meson + - redhat-rpm-config + - startup-notification-devel + + ubuntu: + - autopoint + - clang + - clang-tools + - git + - gobject-introspection + - gtk-doc-tools + - intltool + - iso-codes + - libdconf-dev + - libgirepository1.0-dev + - libglib2.0-dev + - libglib2.0-doc + - libgtk-3-dev + - libgtk-3-doc + - libstartup-notification0-dev + - libx11-dev + - libxml2-dev + - libxrandr-dev + - mate-common + - meson + +variables: + - CFLAGS="-Wall -Werror=format-security -Wredundant-decls" + - 'CHECKERS=" + -enable-checker deadcode.DeadStores + -enable-checker alpha.deadcode.UnreachableCode + -enable-checker alpha.core.CastSize + -enable-checker alpha.core.CastToStruct + -enable-checker alpha.core.IdenticalExpr + -enable-checker alpha.core.SizeofPtr + -enable-checker alpha.security.ArrayBoundV2 + -enable-checker alpha.security.MallocOverflow + -enable-checker alpha.security.ReturnPtrRange + -enable-checker alpha.unix.SimpleStream + -enable-checker alpha.unix.cstring.BufferOverlap + -enable-checker alpha.unix.cstring.NotNullTerminated + -enable-checker alpha.unix.cstring.OutOfBounds + -enable-checker alpha.core.FixedAddr + -enable-checker security.insecureAPI.strcpy"' + +build_scripts: +# build failed with f30 und using clang patch, fixed in f30? +# - if [ ${DISTRO_NAME} == "fedora" ];then +# - curl -Ls -o fedora.sh https://github.com/mate-desktop/mate-dev-scripts/raw/master/travis/fedora.sh +# - bash ./fedora.sh +# - fi + - ./autogen.sh + - scan-build $CHECKERS ./configure --prefix=/usr --enable-gtk-doc + - if [ $CPU_COUNT -gt 1 ]; then + - scan-build $CHECKERS --keep-cc -o html-report make -j $CPU_COUNT + - else + - scan-build $CHECKERS --keep-cc -o html-report make + - fi + - if [ ${DISTRO_NAME} == "debian" ];then + - cppcheck --enable=warning,style,performance,portability,information,missingInclude . + - fi + +after_scripts: + - if [ ${BUILD_TYPE} == "scripts" ];then + - if [ ${DISTRO_NAME} == "fedora" ];then + - cppcheck --xml --output-file=cppcheck.xml --enable=warning,style,performance,portability,information,missingInclude . + - cppcheck-htmlreport --title=${REPO_NAME} --file=cppcheck.xml --report-dir=cppcheck-htmlreport + - ./gen-index -l 20 -i https://github.com/${OWNER_NAME}/${REPO_NAME}/raw/master/icons/16x16/apps/mate-desktop.png + - fi + - make distcheck + - fi + +releases: + draft: false + prerelease: false + checksum: true + file_glob: true + files: mate-desktop-*.tar.xz + github_release: + tags: true + overwrite: true + base_version: 1.20.0 + notify_servers: + - https://release.mate-desktop.org/release diff --git a/.tx/config b/.tx/config new file mode 100644 index 0000000..f6a5c79 --- /dev/null +++ b/.tx/config @@ -0,0 +1,9 @@ +[main] +host = https://www.transifex.com + +[MATE.master--mate-desktop] +file_filter = po/.po +source_file = po/mate-desktop.pot +source_lang = en +type = PO +minimum_perc = 2 diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS new file mode 100644 index 0000000..78f5718 --- /dev/null +++ b/AUTHORS @@ -0,0 +1,26 @@ +mate-desktop authors +-------------------- + +Perberos +Steve Zesch +Stefano Karapetsas + +libgnome-desktop authors +------------------------ + +Elliot Lee +George Lebl +John Ellis +Havoc Pennington +Vincent Untz +Federico Mena Quintero + +new gnome-about authors +----------------------- + +Guillaume Seguin +Vincent Untz + +original gnome-about authors +---------------------------- +Anders Carlsson diff --git a/COPYING b/COPYING new file mode 100644 index 0000000..d159169 --- /dev/null +++ b/COPYING @@ -0,0 +1,339 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 2, June 1991 + + Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., + 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The licenses for most software are designed to take away your +freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public +License is intended to guarantee your freedom to share and change free +software--to make sure the software is free for all its users. This +General Public License applies to most of the Free Software +Foundation's software and to any other program whose authors commit to +using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by +the GNU Lesser General Public License instead.) You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +this service if you wish), that you receive source code or can get it +if you want it, that you can change the software or use pieces of it +in new free programs; and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to make restrictions that forbid +anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. +These restrictions translate to certain responsibilities for you if you +distribute copies of the software, or if you modify it. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that +you have. You must make sure that they, too, receive or can get the +source code. And you must show them these terms so they know their +rights. + + We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and +(2) offer you this license which gives you legal permission to copy, +distribute and/or modify the software. + + Also, for each author's protection and ours, we want to make certain +that everyone understands that there is no warranty for this free +software. If the software is modified by someone else and passed on, we +want its recipients to know that what they have is not the original, so +that any problems introduced by others will not reflect on the original +authors' reputations. + + Finally, any free program is threatened constantly by software +patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free +program will individually obtain patent licenses, in effect making the +program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any +patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION + + 0. This License applies to any program or other work which contains +a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed +under the terms of this General Public License. The "Program", below, +refers to any such program or work, and a "work based on the Program" +means either the Program or any derivative work under copyright law: +that is to say, a work containing the Program or a portion of it, +either verbatim or with modifications and/or translated into another +language. (Hereinafter, translation is included without limitation in +the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". + +Activities other than copying, distribution and modification are not +covered by this License; they are outside its scope. The act of +running the Program is not restricted, and the output from the Program +is covered only if its contents constitute a work based on the +Program (independent of having been made by running the Program). +Whether that is true depends on what the Program does. + + 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's +source code as you receive it, in any medium, provided that you +conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate +copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the +notices that refer to this License and to the absence of any warranty; +and give any other recipients of the Program a copy of this License +along with the Program. + +You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and +you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. + + 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion +of it, thus forming a work based on the Program, and copy and +distribute such modifications or work under the terms of Section 1 +above, provided that you also meet all of these conditions: + + a) You must cause the modified files to carry prominent notices + stating that you changed the files and the date of any change. + + b) You must cause any work that you distribute or publish, that in + whole or in part contains or is derived from the Program or any + part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third + parties under the terms of this License. + + c) If the modified program normally reads commands interactively + when run, you must cause it, when started running for such + interactive use in the most ordinary way, to print or display an + announcement including an appropriate copyright notice and a + notice that there is no warranty (or else, saying that you provide + a warranty) and that users may redistribute the program under + these conditions, and telling the user how to view a copy of this + License. (Exception: if the Program itself is interactive but + does not normally print such an announcement, your work based on + the Program is not required to print an announcement.) + +These requirements apply to the modified work as a whole. If +identifiable sections of that work are not derived from the Program, +and can be reasonably considered independent and separate works in +themselves, then this License, and its terms, do not apply to those +sections when you distribute them as separate works. But when you +distribute the same sections as part of a whole which is a work based +on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of +this License, whose permissions for other licensees extend to the +entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. + +Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest +your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to +exercise the right to control the distribution of derivative or +collective works based on the Program. + +In addition, mere aggregation of another work not based on the Program +with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of +a storage or distribution medium does not bring the other work under +the scope of this License. + + 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, +under Section 2) in object code or executable form under the terms of +Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: + + a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable + source code, which must be distributed under the terms of Sections + 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, + + b) Accompany it with a written offer, valid for at least three + years, to give any third party, for a charge no more than your + cost of physically performing source distribution, a complete + machine-readable copy of the corresponding source code, to be + distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium + customarily used for software interchange; or, + + c) Accompany it with the information you received as to the offer + to distribute corresponding source code. (This alternative is + allowed only for noncommercial distribution and only if you + received the program in object code or executable form with such + an offer, in accord with Subsection b above.) + +The source code for a work means the preferred form of the work for +making modifications to it. For an executable work, complete source +code means all the source code for all modules it contains, plus any +associated interface definition files, plus the scripts used to +control compilation and installation of the executable. However, as a +special exception, the source code distributed need not include +anything that is normally distributed (in either source or binary +form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the +operating system on which the executable runs, unless that component +itself accompanies the executable. + +If distribution of executable or object code is made by offering +access to copy from a designated place, then offering equivalent +access to copy the source code from the same place counts as +distribution of the source code, even though third parties are not +compelled to copy the source along with the object code. + + 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program +except as expressly provided under this License. Any attempt +otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is +void, and will automatically terminate your rights under this License. +However, parties who have received copies, or rights, from you under +this License will not have their licenses terminated so long as such +parties remain in full compliance. + + 5. You are not required to accept this License, since you have not +signed it. However, nothing else grants you permission to modify or +distribute the Program or its derivative works. These actions are +prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by +modifying or distributing the Program (or any work based on the +Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and +all its terms and conditions for copying, distributing or modifying +the Program or works based on it. + + 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the +Program), the recipient automatically receives a license from the +original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to +these terms and conditions. You may not impose any further +restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. +You are not responsible for enforcing compliance by third parties to +this License. + + 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent +infringement or for any other reason (not limited to patent issues), +conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot +distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you +may not distribute the Program at all. For example, if a patent +license would not permit royalty-free redistribution of the Program by +all those who receive copies directly or indirectly through you, then +the only way you could satisfy both it and this License would be to +refrain entirely from distribution of the Program. + +If any portion of this section is held invalid or unenforceable under +any particular circumstance, the balance of the section is intended to +apply and the section as a whole is intended to apply in other +circumstances. + +It is not the purpose of this section to induce you to infringe any +patents or other property right claims or to contest validity of any +such claims; this section has the sole purpose of protecting the +integrity of the free software distribution system, which is +implemented by public license practices. Many people have made +generous contributions to the wide range of software distributed +through that system in reliance on consistent application of that +system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing +to distribute software through any other system and a licensee cannot +impose that choice. + +This section is intended to make thoroughly clear what is believed to +be a consequence of the rest of this License. + + 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in +certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the +original copyright holder who places the Program under this License +may add an explicit geographical distribution limitation excluding +those countries, so that distribution is permitted only in or among +countries not thus excluded. In such case, this License incorporates +the limitation as if written in the body of this License. + + 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions +of the General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + +Each version is given a distinguishing version number. If the Program +specifies a version number of this License which applies to it and "any +later version", you have the option of following the terms and conditions +either of that version or of any later version published by the Free +Software Foundation. If the Program does not specify a version number of +this License, you may choose any version ever published by the Free Software +Foundation. + + 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free +programs whose distribution conditions are different, write to the author +to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free +Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes +make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals +of preserving the free status of all derivatives of our free software and +of promoting the sharing and reuse of software generally. + + NO WARRANTY + + 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY +FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN +OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES +PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED +OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF +MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS +TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE +PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, +REPAIR OR CORRECTION. + + 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR +REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, +INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING +OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED +TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY +YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER +PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE +POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +convey the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License along + with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., + 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + +If the program is interactive, make it output a short notice like this +when it starts in an interactive mode: + + Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author + Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, the commands you use may +be called something other than `show w' and `show c'; they could even be +mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. + +You should also get your employer (if you work as a programmer) or your +school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if +necessary. Here is a sample; alter the names: + + Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program + `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. + + , 1 April 1989 + Ty Coon, President of Vice + +This General Public License does not permit incorporating your program into +proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may +consider it more useful to permit linking proprietary applications with the +library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General +Public License instead of this License. diff --git a/COPYING-DOCS b/COPYING-DOCS new file mode 100644 index 0000000..1d74223 --- /dev/null +++ b/COPYING-DOCS @@ -0,0 +1,355 @@ + GNU Free Documentation License + Version 1.1, March 2000 + + Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. + 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + +0. PREAMBLE + +The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other +written document "free" in the sense of freedom: to assure everyone +the effective freedom to copy and redistribute it, with or without +modifying it, either commercially or noncommercially. Secondarily, +this License preserves for the author and publisher a way to get +credit for their work, while not being considered responsible for +modifications made by others. + +This License is a kind of "copyleft", which means that derivative +works of the document must themselves be free in the same sense. It +complements the GNU General Public License, which is a copyleft +license designed for free software. + +We have designed this License in order to use it for manuals for free +software, because free software needs free documentation: a free +program should come with manuals providing the same freedoms that the +software does. But this License is not limited to software manuals; +it can be used for any textual work, regardless of subject matter or +whether it is published as a printed book. We recommend this License +principally for works whose purpose is instruction or reference. + + +1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS + +This License applies to any manual or other work that contains a +notice placed by the copyright holder saying it can be distributed +under the terms of this License. The "Document", below, refers to any +such manual or work. Any member of the public is a licensee, and is +addressed as "you". + +A "Modified Version" of the Document means any work containing the +Document or a portion of it, either copied verbatim, or with +modifications and/or translated into another language. + +A "Secondary Section" is a named appendix or a front-matter section of +the Document that deals exclusively with the relationship of the +publishers or authors of the Document to the Document's overall subject +(or to related matters) and contains nothing that could fall directly +within that overall subject. (For example, if the Document is in part a +textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any +mathematics.) The relationship could be a matter of historical +connection with the subject or with related matters, or of legal, +commercial, philosophical, ethical or political position regarding +them. + +The "Invariant Sections" are certain Secondary Sections whose titles +are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice +that says that the Document is released under this License. + +The "Cover Texts" are certain short passages of text that are listed, +as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that +the Document is released under this License. + +A "Transparent" copy of the Document means a machine-readable copy, +represented in a format whose specification is available to the +general public, whose contents can be viewed and edited directly and +straightforwardly with generic text editors or (for images composed of +pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available +drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or +for automatic translation to a variety of formats suitable for input +to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file +format whose markup has been designed to thwart or discourage +subsequent modification by readers is not Transparent. A copy that is +not "Transparent" is called "Opaque". + +Examples of suitable formats for Transparent copies include plain +ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML +or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple +HTML designed for human modification. Opaque formats include +PostScript, PDF, proprietary formats that can be read and edited only +by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or +processing tools are not generally available, and the +machine-generated HTML produced by some word processors for output +purposes only. + +The "Title Page" means, for a printed book, the title page itself, +plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material +this License requires to appear in the title page. For works in +formats which do not have any title page as such, "Title Page" means +the text near the most prominent appearance of the work's title, +preceding the beginning of the body of the text. + + +2. VERBATIM COPYING + +You may copy and distribute the Document in any medium, either +commercially or noncommercially, provided that this License, the +copyright notices, and the license notice saying this License applies +to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other +conditions whatsoever to those of this License. You may not use +technical measures to obstruct or control the reading or further +copying of the copies you make or distribute. However, you may accept +compensation in exchange for copies. If you distribute a large enough +number of copies you must also follow the conditions in section 3. + +You may also lend copies, under the same conditions stated above, and +you may publicly display copies. + + +3. COPYING IN QUANTITY + +If you publish printed copies of the Document numbering more than 100, +and the Document's license notice requires Cover Texts, you must enclose +the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover +Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on +the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify +you as the publisher of these copies. The front cover must present +the full title with all words of the title equally prominent and +visible. You may add other material on the covers in addition. +Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve +the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated +as verbatim copying in other respects. + +If the required texts for either cover are too voluminous to fit +legibly, you should put the first ones listed (as many as fit +reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent +pages. + +If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering +more than 100, you must either include a machine-readable Transparent +copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy +a publicly-accessible computer-network location containing a complete +Transparent copy of the Document, free of added material, which the +general network-using public has access to download anonymously at no +charge using public-standard network protocols. If you use the latter +option, you must take reasonably prudent steps, when you begin +distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this +Transparent copy will remain thus accessible at the stated location +until at least one year after the last time you distribute an Opaque +copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to +the public. + +It is requested, but not required, that you contact the authors of the +Document well before redistributing any large number of copies, to give +them a chance to provide you with an updated version of the Document. + + +4. MODIFICATIONS + +You may copy and distribute a Modified Version of the Document under +the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release +the Modified Version under precisely this License, with the Modified +Version filling the role of the Document, thus licensing distribution +and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy +of it. In addition, you must do these things in the Modified Version: + +A. Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct + from that of the Document, and from those of previous versions + (which should, if there were any, be listed in the History section + of the Document). You may use the same title as a previous version + if the original publisher of that version gives permission. +B. List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities + responsible for authorship of the modifications in the Modified + Version, together with at least five of the principal authors of the + Document (all of its principal authors, if it has less than five). +C. State on the Title page the name of the publisher of the + Modified Version, as the publisher. +D. Preserve all the copyright notices of the Document. +E. Add an appropriate copyright notice for your modifications + adjacent to the other copyright notices. +F. Include, immediately after the copyright notices, a license notice + giving the public permission to use the Modified Version under the + terms of this License, in the form shown in the Addendum below. +G. Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections + and required Cover Texts given in the Document's license notice. +H. Include an unaltered copy of this License. +I. Preserve the section entitled "History", and its title, and add to + it an item stating at least the title, year, new authors, and + publisher of the Modified Version as given on the Title Page. If + there is no section entitled "History" in the Document, create one + stating the title, year, authors, and publisher of the Document as + given on its Title Page, then add an item describing the Modified + Version as stated in the previous sentence. +J. Preserve the network location, if any, given in the Document for + public access to a Transparent copy of the Document, and likewise + the network locations given in the Document for previous versions + it was based on. These may be placed in the "History" section. + You may omit a network location for a work that was published at + least four years before the Document itself, or if the original + publisher of the version it refers to gives permission. +K. In any section entitled "Acknowledgements" or "Dedications", + preserve the section's title, and preserve in the section all the + substance and tone of each of the contributor acknowledgements + and/or dedications given therein. +L. Preserve all the Invariant Sections of the Document, + unaltered in their text and in their titles. Section numbers + or the equivalent are not considered part of the section titles. +M. Delete any section entitled "Endorsements". Such a section + may not be included in the Modified Version. +N. Do not retitle any existing section as "Endorsements" + or to conflict in title with any Invariant Section. + +If the Modified Version includes new front-matter sections or +appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material +copied from the Document, you may at your option designate some or all +of these sections as invariant. To do this, add their titles to the +list of Invariant Sections in the Modified Version's license notice. +These titles must be distinct from any other section titles. + +You may add a section entitled "Endorsements", provided it contains +nothing but endorsements of your Modified Version by various +parties--for example, statements of peer review or that the text has +been approved by an organization as the authoritative definition of a +standard. + +You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a +passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list +of Cover Texts in the Modified Version. Only one passage of +Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or +through arrangements made by) any one entity. If the Document already +includes a cover text for the same cover, previously added by you or +by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, +you may not add another; but you may replace the old one, on explicit +permission from the previous publisher that added the old one. + +The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License +give permission to use their names for publicity for or to assert or +imply endorsement of any Modified Version. + + +5. COMBINING DOCUMENTS + +You may combine the Document with other documents released under this +License, under the terms defined in section 4 above for modified +versions, provided that you include in the combination all of the +Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and +list them all as Invariant Sections of your combined work in its +license notice. + +The combined work need only contain one copy of this License, and +multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single +copy. If there are multiple Invariant Sections with the same name but +different contents, make the title of each such section unique by +adding at the end of it, in parentheses, the name of the original +author or publisher of that section if known, or else a unique number. +Make the same adjustment to the section titles in the list of +Invariant Sections in the license notice of the combined work. + +In the combination, you must combine any sections entitled "History" +in the various original documents, forming one section entitled +"History"; likewise combine any sections entitled "Acknowledgements", +and any sections entitled "Dedications". You must delete all sections +entitled "Endorsements." + + +6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS + +You may make a collection consisting of the Document and other documents +released under this License, and replace the individual copies of this +License in the various documents with a single copy that is included in +the collection, provided that you follow the rules of this License for +verbatim copying of each of the documents in all other respects. + +You may extract a single document from such a collection, and distribute +it individually under this License, provided you insert a copy of this +License into the extracted document, and follow this License in all +other respects regarding verbatim copying of that document. + + +7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS + +A compilation of the Document or its derivatives with other separate +and independent documents or works, in or on a volume of a storage or +distribution medium, does not as a whole count as a Modified Version +of the Document, provided no compilation copyright is claimed for the +compilation. Such a compilation is called an "aggregate", and this +License does not apply to the other self-contained works thus compiled +with the Document, on account of their being thus compiled, if they +are not themselves derivative works of the Document. + +If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these +copies of the Document, then if the Document is less than one quarter +of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on +covers that surround only the Document within the aggregate. +Otherwise they must appear on covers around the whole aggregate. + + +8. TRANSLATION + +Translation is considered a kind of modification, so you may +distribute translations of the Document under the terms of section 4. +Replacing Invariant Sections with translations requires special +permission from their copyright holders, but you may include +translations of some or all Invariant Sections in addition to the +original versions of these Invariant Sections. You may include a +translation of this License provided that you also include the +original English version of this License. In case of a disagreement +between the translation and the original English version of this +License, the original English version will prevail. + + +9. TERMINATION + +You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except +as expressly provided for under this License. Any other attempt to +copy, modify, sublicense or distribute the Document is void, and will +automatically terminate your rights under this License. However, +parties who have received copies, or rights, from you under this +License will not have their licenses terminated so long as such +parties remain in full compliance. + + +10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE + +The Free Software Foundation may publish new, revised versions +of the GNU Free Documentation License from time to time. Such new +versions will be similar in spirit to the present version, but may +differ in detail to address new problems or concerns. See +http://www.gnu.org/copyleft/. + +Each version of the License is given a distinguishing version number. +If the Document specifies that a particular numbered version of this +License "or any later version" applies to it, you have the option of +following the terms and conditions either of that specified version or +of any later version that has been published (not as a draft) by the +Free Software Foundation. If the Document does not specify a version +number of this License, you may choose any version ever published (not +as a draft) by the Free Software Foundation. + + +ADDENDUM: How to use this License for your documents + +To use this License in a document you have written, include a copy of +the License in the document and put the following copyright and +license notices just after the title page: + + Copyright (c) YEAR YOUR NAME. + Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document + under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 + or any later version published by the Free Software Foundation; + with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the + Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST. + A copy of the license is included in the section entitled "GNU + Free Documentation License". + +If you have no Invariant Sections, write "with no Invariant Sections" +instead of saying which ones are invariant. If you have no +Front-Cover Texts, write "no Front-Cover Texts" instead of +"Front-Cover Texts being LIST"; likewise for Back-Cover Texts. + +If your document contains nontrivial examples of program code, we +recommend releasing these examples in parallel under your choice of +free software license, such as the GNU General Public License, +to permit their use in free software. diff --git a/COPYING.LIB b/COPYING.LIB new file mode 100644 index 0000000..5bc8fb2 --- /dev/null +++ b/COPYING.LIB @@ -0,0 +1,481 @@ + GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 2, June 1991 + + Copyright (C) 1991 Free Software Foundation, Inc. + 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + +[This is the first released version of the library GPL. It is + numbered 2 because it goes with version 2 of the ordinary GPL.] + + Preamble + + The licenses for most software are designed to take away your +freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public +Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change +free software--to make sure the software is free for all its users. + + This license, the Library General Public License, applies to some +specially designated Free Software Foundation software, and to any +other libraries whose authors decide to use it. You can use it for +your libraries, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +this service if you wish), that you receive source code or can get it +if you want it, that you can change the software or use pieces of it +in new free programs; and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to make restrictions that forbid +anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. +These restrictions translate to certain responsibilities for you if +you distribute copies of the library, or if you modify it. + + For example, if you distribute copies of the library, whether gratis +or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave +you. You must make sure that they, too, receive or can get the source +code. If you link a program with the library, you must provide +complete object files to the recipients so that they can relink them +with the library, after making changes to the library and recompiling +it. And you must show them these terms so they know their rights. + + Our method of protecting your rights has two steps: (1) copyright +the library, and (2) offer you this license which gives you legal +permission to copy, distribute and/or modify the library. + + Also, for each distributor's protection, we want to make certain +that everyone understands that there is no warranty for this free +library. If the library is modified by someone else and passed on, we +want its recipients to know that what they have is not the original +version, so that any problems introduced by others will not reflect on +the original authors' reputations. + + Finally, any free program is threatened constantly by software +patents. We wish to avoid the danger that companies distributing free +software will individually obtain patent licenses, thus in effect +transforming the program into proprietary software. To prevent this, +we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's +free use or not licensed at all. + + Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary +GNU General Public License, which was designed for utility programs. This +license, the GNU Library General Public License, applies to certain +designated libraries. This license is quite different from the ordinary +one; be sure to read it in full, and don't assume that anything in it is +the same as in the ordinary license. + + The reason we have a separate public license for some libraries is that +they blur the distinction we usually make between modifying or adding to a +program and simply using it. Linking a program with a library, without +changing the library, is in some sense simply using the library, and is +analogous to running a utility program or application program. However, in +a textual and legal sense, the linked executable is a combined work, a +derivative of the original library, and the ordinary General Public License +treats it as such. + + Because of this blurred distinction, using the ordinary General +Public License for libraries did not effectively promote software +sharing, because most developers did not use the libraries. We +concluded that weaker conditions might promote sharing better. + + However, unrestricted linking of non-free programs would deprive the +users of those programs of all benefit from the free status of the +libraries themselves. This Library General Public License is intended to +permit developers of non-free programs to use free libraries, while +preserving your freedom as a user of such programs to change the free +libraries that are incorporated in them. (We have not seen how to achieve +this as regards changes in header files, but we have achieved it as regards +changes in the actual functions of the Library.) The hope is that this +will lead to faster development of free libraries. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. Pay close attention to the difference between a +"work based on the library" and a "work that uses the library". The +former contains code derived from the library, while the latter only +works together with the library. + + Note that it is possible for a library to be covered by the ordinary +General Public License rather than by this special one. + + GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE + TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION + + 0. This License Agreement applies to any software library which +contains a notice placed by the copyright holder or other authorized +party saying it may be distributed under the terms of this Library +General Public License (also called "this License"). Each licensee is +addressed as "you". + + A "library" means a collection of software functions and/or data +prepared so as to be conveniently linked with application programs +(which use some of those functions and data) to form executables. + + The "Library", below, refers to any such software library or work +which has been distributed under these terms. A "work based on the +Library" means either the Library or any derivative work under +copyright law: that is to say, a work containing the Library or a +portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated +straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is +included without limitation in the term "modification".) + + "Source code" for a work means the preferred form of the work for +making modifications to it. For a library, complete source code means +all the source code for all modules it contains, plus any associated +interface definition files, plus the scripts used to control compilation +and installation of the library. + + Activities other than copying, distribution and modification are not +covered by this License; they are outside its scope. The act of +running a program using the Library is not restricted, and output from +such a program is covered only if its contents constitute a work based +on the Library (independent of the use of the Library in a tool for +writing it). Whether that is true depends on what the Library does +and what the program that uses the Library does. + + 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's +complete source code as you receive it, in any medium, provided that +you conspicuously and appropriately publish on each copy an +appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact +all the notices that refer to this License and to the absence of any +warranty; and distribute a copy of this License along with the +Library. + + You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, +and you may at your option offer warranty protection in exchange for a +fee. + + 2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion +of it, thus forming a work based on the Library, and copy and +distribute such modifications or work under the terms of Section 1 +above, provided that you also meet all of these conditions: + + a) The modified work must itself be a software library. + + b) You must cause the files modified to carry prominent notices + stating that you changed the files and the date of any change. + + c) You must cause the whole of the work to be licensed at no + charge to all third parties under the terms of this License. + + d) If a facility in the modified Library refers to a function or a + table of data to be supplied by an application program that uses + the facility, other than as an argument passed when the facility + is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that, + in the event an application does not supply such function or + table, the facility still operates, and performs whatever part of + its purpose remains meaningful. + + (For example, a function in a library to compute square roots has + a purpose that is entirely well-defined independent of the + application. Therefore, Subsection 2d requires that any + application-supplied function or table used by this function must + be optional: if the application does not supply it, the square + root function must still compute square roots.) + +These requirements apply to the modified work as a whole. If +identifiable sections of that work are not derived from the Library, +and can be reasonably considered independent and separate works in +themselves, then this License, and its terms, do not apply to those +sections when you distribute them as separate works. But when you +distribute the same sections as part of a whole which is a work based +on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of +this License, whose permissions for other licensees extend to the +entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote +it. + +Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest +your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to +exercise the right to control the distribution of derivative or +collective works based on the Library. + +In addition, mere aggregation of another work not based on the Library +with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of +a storage or distribution medium does not bring the other work under +the scope of this License. + + 3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public +License instead of this License to a given copy of the Library. To do +this, you must alter all the notices that refer to this License, so +that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2, +instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the +ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify +that version instead if you wish.) Do not make any other change in +these notices. + + Once this change is made in a given copy, it is irreversible for +that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all +subsequent copies and derivative works made from that copy. + + This option is useful when you wish to copy part of the code of +the Library into a program that is not a library. + + 4. You may copy and distribute the Library (or a portion or +derivative of it, under Section 2) in object code or executable form +under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany +it with the complete corresponding machine-readable source code, which +must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a +medium customarily used for software interchange. + + If distribution of object code is made by offering access to copy +from a designated place, then offering equivalent access to copy the +source code from the same place satisfies the requirement to +distribute the source code, even though third parties are not +compelled to copy the source along with the object code. + + 5. A program that contains no derivative of any portion of the +Library, but is designed to work with the Library by being compiled or +linked with it, is called a "work that uses the Library". Such a +work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and +therefore falls outside the scope of this License. + + However, linking a "work that uses the Library" with the Library +creates an executable that is a derivative of the Library (because it +contains portions of the Library), rather than a "work that uses the +library". The executable is therefore covered by this License. +Section 6 states terms for distribution of such executables. + + When a "work that uses the Library" uses material from a header file +that is part of the Library, the object code for the work may be a +derivative work of the Library even though the source code is not. +Whether this is true is especially significant if the work can be +linked without the Library, or if the work is itself a library. The +threshold for this to be true is not precisely defined by law. + + If such an object file uses only numerical parameters, data +structure layouts and accessors, and small macros and small inline +functions (ten lines or less in length), then the use of the object +file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative +work. (Executables containing this object code plus portions of the +Library will still fall under Section 6.) + + Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may +distribute the object code for the work under the terms of Section 6. +Any executables containing that work also fall under Section 6, +whether or not they are linked directly with the Library itself. + + 6. As an exception to the Sections above, you may also compile or +link a "work that uses the Library" with the Library to produce a +work containing portions of the Library, and distribute that work +under terms of your choice, provided that the terms permit +modification of the work for the customer's own use and reverse +engineering for debugging such modifications. + + You must give prominent notice with each copy of the work that the +Library is used in it and that the Library and its use are covered by +this License. You must supply a copy of this License. If the work +during execution displays copyright notices, you must include the +copyright notice for the Library among them, as well as a reference +directing the user to the copy of this License. Also, you must do one +of these things: + + a) Accompany the work with the complete corresponding + machine-readable source code for the Library including whatever + changes were used in the work (which must be distributed under + Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked + with the Library, with the complete machine-readable "work that + uses the Library", as object code and/or source code, so that the + user can modify the Library and then relink to produce a modified + executable containing the modified Library. (It is understood + that the user who changes the contents of definitions files in the + Library will not necessarily be able to recompile the application + to use the modified definitions.) + + b) Accompany the work with a written offer, valid for at + least three years, to give the same user the materials + specified in Subsection 6a, above, for a charge no more + than the cost of performing this distribution. + + c) If distribution of the work is made by offering access to copy + from a designated place, offer equivalent access to copy the above + specified materials from the same place. + + d) Verify that the user has already received a copy of these + materials or that you have already sent this user a copy. + + For an executable, the required form of the "work that uses the +Library" must include any data and utility programs needed for +reproducing the executable from it. However, as a special exception, +the source code distributed need not include anything that is normally +distributed (in either source or binary form) with the major +components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on +which the executable runs, unless that component itself accompanies +the executable. + + It may happen that this requirement contradicts the license +restrictions of other proprietary libraries that do not normally +accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot +use both them and the Library together in an executable that you +distribute. + + 7. You may place library facilities that are a work based on the +Library side-by-side in a single library together with other library +facilities not covered by this License, and distribute such a combined +library, provided that the separate distribution of the work based on +the Library and of the other library facilities is otherwise +permitted, and provided that you do these two things: + + a) Accompany the combined library with a copy of the same work + based on the Library, uncombined with any other library + facilities. This must be distributed under the terms of the + Sections above. + + b) Give prominent notice with the combined library of the fact + that part of it is a work based on the Library, and explaining + where to find the accompanying uncombined form of the same work. + + 8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute +the Library except as expressly provided under this License. Any +attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or +distribute the Library is void, and will automatically terminate your +rights under this License. However, parties who have received copies, +or rights, from you under this License will not have their licenses +terminated so long as such parties remain in full compliance. + + 9. You are not required to accept this License, since you have not +signed it. However, nothing else grants you permission to modify or +distribute the Library or its derivative works. These actions are +prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by +modifying or distributing the Library (or any work based on the +Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and +all its terms and conditions for copying, distributing or modifying +the Library or works based on it. + + 10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the +Library), the recipient automatically receives a license from the +original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library +subject to these terms and conditions. You may not impose any further +restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. +You are not responsible for enforcing compliance by third parties to +this License. + + 11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent +infringement or for any other reason (not limited to patent issues), +conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot +distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you +may not distribute the Library at all. For example, if a patent +license would not permit royalty-free redistribution of the Library by +all those who receive copies directly or indirectly through you, then +the only way you could satisfy both it and this License would be to +refrain entirely from distribution of the Library. + +If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any +particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, +and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. + +It is not the purpose of this section to induce you to infringe any +patents or other property right claims or to contest validity of any +such claims; this section has the sole purpose of protecting the +integrity of the free software distribution system which is +implemented by public license practices. Many people have made +generous contributions to the wide range of software distributed +through that system in reliance on consistent application of that +system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing +to distribute software through any other system and a licensee cannot +impose that choice. + +This section is intended to make thoroughly clear what is believed to +be a consequence of the rest of this License. + + 12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in +certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the +original copyright holder who places the Library under this License may add +an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, +so that distribution is permitted only in or among countries not thus +excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if +written in the body of this License. + + 13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new +versions of the Library General Public License from time to time. +Such new versions will be similar in spirit to the present version, +but may differ in detail to address new problems or concerns. + +Each version is given a distinguishing version number. If the Library +specifies a version number of this License which applies to it and +"any later version", you have the option of following the terms and +conditions either of that version or of any later version published by +the Free Software Foundation. If the Library does not specify a +license version number, you may choose any version ever published by +the Free Software Foundation. + + 14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free +programs whose distribution conditions are incompatible with these, +write to the author to ask for permission. For software which is +copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free +Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our +decision will be guided by the two goals of preserving the free status +of all derivatives of our free software and of promoting the sharing +and reuse of software generally. + + NO WARRANTY + + 15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO +WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. +EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR +OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY +KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE +IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR +PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE +LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME +THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. + + 16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN +WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY +AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU +FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR +CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE +LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING +RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A +FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF +SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGES. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Libraries + + If you develop a new library, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, we recommend making it free software that +everyone can redistribute and change. You can do so by permitting +redistribution under these terms (or, alternatively, under the terms of the +ordinary General Public License). + + To apply these terms, attach the following notices to the library. It is +safest to attach them to the start of each source file to most effectively +convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the +"copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This library is free software; you can redistribute it and/or + modify it under the terms of the GNU Library General Public + License as published by the Free Software Foundation; either + version 2 of the License, or (at your option) any later version. + + This library is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + Library General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU Library General Public + License along with this library; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + +You should also get your employer (if you work as a programmer) or your +school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the library, if +necessary. Here is a sample; alter the names: + + Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the + library `Frob' (a library for tweaking knobs) written by James Random Hacker. + + , 1 April 1990 + Ty Coon, President of Vice + +That's all there is to it! diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog new file mode 100644 index 0000000..019ffa6 --- /dev/null +++ b/ChangeLog @@ -0,0 +1,2 @@ +The ChangeLog is auto-generated when releasing. If you are seeing this, use +'git log' for a detailed list of changes. diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..0009be1 --- /dev/null +++ b/Makefile.am @@ -0,0 +1,50 @@ +SUBDIRS = libmate-desktop man docs schemas tools icons po + +if MATE_ABOUT_ENABLED +SUBDIRS += mate-about +endif + +ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4 ${ACLOCAL_FLAGS} + +DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = \ + --enable-gtk-doc \ + CFLAGS='-Wno-deprecated-declarations' + +EXTRA_DIST = \ + autogen.sh \ + COPYING-DOCS + +CLEANFILES = + +MAINTAINERCLEANFILES = \ + $(srcdir)/aclocal.m4 \ + $(srcdir)/build-aux/config.guess \ + $(srcdir)/build-aux/config.sub \ + $(srcdir)/build-aux/depcomp \ + $(srcdir)/build-aux/install-sh \ + $(srcdir)/build-aux/ltmain.sh \ + $(srcdir)/build-aux/missing \ + $(srcdir)/config.h.in \ + $(srcdir)/configure \ + $(srcdir)/gtk-doc.make \ + $(srcdir)/m4/gtk-doc.m4 \ + $(srcdir)/m4/intltool.m4 \ + $(srcdir)/m4/libtool.m4 \ + $(srcdir)/m4/lt~obsolete.m4 \ + $(srcdir)/m4/ltoptions.m4 \ + $(srcdir)/m4/ltsugar.m4 \ + $(srcdir)/m4/ltversion.m4 \ + $(srcdir)/mkinstalldirs \ + `find "$(srcdir)" -type f -name Makefile.in -print` + +# Build ChangeLog from GIT history +ChangeLog: + $(AM_V_GEN) if test -d $(top_srcdir)/.git; then \ + GIT_DIR="$(top_srcdir)/.git" git log --stat > $@; \ + fi + +dist: ChangeLog + +.PHONY: ChangeLog + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/NEWS b/NEWS new file mode 100644 index 0000000..50e64d3 --- /dev/null +++ b/NEWS @@ -0,0 +1,290 @@ +### mate-desktop 1.24.0 + + * Translations update + * build: show warning flags on configure summary + * build: use warning flags + * autoconf: AC_PROG_CC was called before AX_CHECK_ENABLE_DEBUG + +### mate-desktop 1.23.3 + + * Translations update + * thumbnail: Remove obsolete mate_desktop_thumbnail_md5() + * thumbnail: Remove obsolete pixbuf helper + * thumbnail: Use an array to store the thumbnailer's cmdline + * thumbnail: Use g_strcmp0() and remove a NULL check + * thumbnail: Simplify system includes + * thumbnail: Fix typo in optional + * thumbnail: Remove unused constant SECONDS_BETWEEN_STATS + * thumbnail: Remove unused #define GDK_PIXBUF_ENABLE_BACKEND + * thumbnail: Remove reference to MateIconFactory + * thumbnail: Simplify init_thumbnailers_dirs() + * thumbnail: some code-styling fixes + * Deprecate mate_desktop_thumbnail_scale_down_pixbuf() + * thumbnailer: Always prefer the backend provided preview + * thumbnail: Always use external gdk-pixbuf thumbnailer + * thumbnail: Demote a log message from WARNING to DEBUG + * thumbnail factory: Disconnect signal handlers in finalize + * thumbnail: Move thumbnail generation/saving to a few helper functions + * thumbnail: Clean up path generation code + * thumbnailer: Try harder to create a failed thumbnail + * Add missing cases to switch statement + * lib: Add thumbnail test application + * Increase the size of thumbnails to 256 + * avoid redundant redeclarations + * desktop file: add missing hints for translators + * Treat time_t as gint64 to convert from/to string + * build: introduce RELEASE_YEAR variable for mate-about dialog + +### mate-desktop 1.23.2 + + * Translations update + * Move remaining peripheral schemas to mate-settings-daemon + * schema: Move mouse schemas to mate-settings-daemon + * Replace deprecated gtk_css_provider_get_default + * mate-bg-crossfade: replace tabs with spaces + * make 'rsvg-convert' optional + * mate-colorsel: avoid deprecated 'gtk_hscale_new' + * gettext needs .gmo files to install .mo locale + * Remove trailing whitespaces + * CI: fix make distcheck to remove .gmo files + * CI: use autotoools for creating the tarball again + * CI: fix meson distcheck + +### mate-desktop 1.23.1 + + * Translations update + * schemas: Define schema for a default messenger + * check both {$prefix,/usr}/share/locale dirs for translation + * Add test code for mate-languages. + * Change url project's website + * configure: drop check for itstool + * Create FUNDING.yml + * build: use localedir instead of DATADIRNAME + * add abi check + * treewide: add meson build + +### mate-desktop 1.23.0 + + * Translations update + * [ci] run after_script when use autotools + * enable meson build on travis + * Use mate-desktop icon instead of mate for mate-about + * Simplify icons/Makefile.am + * Use radial gradient (Blur 13.9%, Opacity 73.4%) for MATE logo shadow + * i18n: port from intltool to gettext + * mate-about: subdir mate-version.xml.in.in + * configure.ac: subdir some of the build cruft + * mate-desktop-thumbnail: avoid 'NULL' parameter + * mate-thumbnail-pixbuf-utils: Fix division by zero + * mate-bg: Fix memory leak + * Make translatable the program name in mate about dialog + * Make translatable the copyright info in mate about dialog + * GEN png icons from hicolor_apps_scalable_mate.svg + * [Security] Use 'g_strlcpy' instead of 'strcpy' + * [Security] test-ditem: Use 'g_strlcat' instead of 'strcat' + * mate-hsv: avoid duplicate initialization in variable + * [ci] Enable Clang Static Analyzer + * mate-hsv: avoid deprecated 'gdk_device_grab/ungrab' + * mate-colorsel: avoid deprecated 'GtkHSV', use 'MateHSV' instead + * MateHSV implementation (GtkHSV fork) + + +### mate-desktop 1.22.0 + + * Translations update + * Fixed make distcheck fail on debian. + * mate-colorsel: avoid deprecated 'gtk_widget_modify_bg' + * Initialize travis support + * [mate-rr] Avoid deprecated g_type_class_add_private + * Avoid deprecated g_type_class_add_private + * [mate-colorsel] Avoid deprecated g_type_class_add_private + * mate-bg: avoid deprecated 'g_settings_list_keys' + * update copyright to 2019 + * disable deprecation warnings for distcheck + * mate-bg: Corrected some comments + * schemas: Define schema for a default calculator + +### mate-desktop 1.21.2 + + * Translations update + * Add new setting to control XKB modifier latching + +### mate-desktop 1.21.1 + + * Translations update + * interface: add key to enable/disable primary paste from middlemouse + * mate-desktop-item: replace deprecated gdk_error_trap_push/pop + * mate-rr-config: replace deprecated gdk_flush + * mate-rr: replace deprecated Gdk functions + * mate-bg-crossfade: replace deprecated gdk_error_trap_push/pop + * mate-bg: replace deprecated gdk_error_trap_push/pop + * fix distcheck + * add mate-language apis + +### mate-desktop 1.21.0 + + * Translations update + * drop ancient and unused acinclude.m4 + * Add toggle for synchronizing QT_SCALE_FACTOR to GDK_SCALE_FACTOR + * Change default cursor-size to 24px + * Support background fallback on HiDPI + * mate-rr-labeler: fix font-color for dark themes + +### mate-desktop 1.20.0 + + * Add gsettings for window scaling factor + * drop additional checks for min GLib version + * building: bump required glib version to 2.50.0 + * remove < gtk+-3.22 bits and bump required gtk+ version + +### mate-desktop 1.19.3 + + * Translations update + * update copyright year to 2018 + * schema: drop can-change-accels key, won't work with GTK+3 + +### mate-desktop 1.19.2 + + * Translations update + * WidthOfScreen and HeightOfScreen implementation + +### mate-desktop 1.19.1 + + * Translations update + * drop MateAboutDialog + * mate-about: remove remains of libunique references + * mate-about: switch to GtkAboutDialog + * gtk 3.22: avoid deprecated gdk_screen_get_monitor... functions: + +### mate-desktop 1.19.0 + + * Translations update + * avoid deprecated gdk_screen_get_width/height + * mate-desktop-item: mate-about: avoid deprecated gtk_show_uri + * mate-about: avoid deprecated gtk_show_uri + * avoid deprecated gdk_screen_get_n_monitors + * avoid deprecated gdk_screen_make_display_name + * avoid deprecated gdk_screen_get_number + * Correct little imprecision in man mate-about + * Restore Polish translation credits from GNOME + * Fix broken fallback cursor in mate-colorsel.c + * mate-colorsel: don't use deprecated GTK_STOCK_COLOR_PICKER + * Add Global Menu support + +### mate-desktop 1.18.0 + + * NEWS: use consistent, project wide, markdown-like formatting to make + generating release announcements easier + * Move to GTK+3 (require GTK+ >= 3.14), drop GTK+2 code and --with-gtk + build option + * Drop mpaste tool (won't work without the website anyway) + * Background: fix crossfade issues with recent GTK+ versions + * Background: fix more graphics issues to allow Caja to use background + for directory windows + * Background: fix memleaks and other misc issues + * Color select: fix some GTK+ deprecations + * Schemas: some fixes and cleanups + * mate-about: update copyright year + * mate-about: fix URL centering + * Translations update + +### mate-desktop 1.16.1 + + * mate-bg: fix regression that caused font color in Caja to be + always black (even on dark backgrounds) + * Translations update + +### mate-desktop 1.16.0 + + * mate-bg: remove unneeded ignore-pending-change property + (not needed anymore since font color fix in Caja 1.14) + * GTK+3: fix various deprecations + * distcheck: explicitly use currently selected GTK+ version + * Some minor cleanups + * Translations update + +### mate-desktop 1.14.1 + + * Translations update + * Backgrounds: Take EXIF rotation tags into consideration + * enable installation of mate.svg + +### mate-desktop 1.14.0 + + * Drop MateConf migration script and ancient mate-conf-import tool + * Fix deprecated usage of GtkHBox and GtkVBox in GTK+3 build + * Translations update + * Fix Changelog generation + +### mate-desktop 1.12.1 + + * RR: fix crash + * Fix color select in GTK+3 + * Translations update + +### mate-desktop 1.12.0 + + * Require dconf 0.13.4 + * Require xrandr 1.3 + * Add gsettings key to toggle overlay scrolling in GTK+3 + * Add some icons to fix missing icons in GTK+3 with custom icon theme + * Mouse schema: enable middle-click emulation by default + * RR: implement missing mate_rr_output_get_possible_crtcs function + * RR: fix laptop identification by output name + * RR: show output name in addition to display name + * Retrieve strings directly from gschema (requires intltool 0.50.1) + * Moved docbook user guide to a separate project + * Dropped dependency on yelp (not needed after moving user guide) + * Several fixes + +### mate-desktop 1.10.2 + + * Check for NULL pointers in slideshow + * Fix crash when system date is earlier than start date + * Fix crash when XRRSetCrtcConfig fails + * Drop non-existent mate_rr_screen_create_clone_modes from headers + * Embedded Display Port outputs are considered a laptop built-in + display + * Add annotations and fix documentation syntax warnings + * Update translations + +### mate-desktop 1.10.1 + + * Restore docbook user-guide + +### mate-desktop 1.10.0 + + * Turn MateRRScreen, GnomeRRConfig and GnomeOutputInfo into a GObject. + Thanks to monsta for helping to test this. + * Add gobject introspection + * Many RANDR fixes + * interface: add automatic-mnemonics key for Gtk xsetting + * use GDK_WINDOW_XID for inter-GTK compatibility + * Updated mpaste for website change + * Added org.mate.debug GSettings schema + * Added MateColorButton class to have traditional color selection + dialog with GTK3 + * Removed desktop-docs + * Removed user guide + * Removed libunique optional dependency + * Added MateAboutDialog class to have traditional about dialog with + GTK3 too + +### mate-desktop 1.8.0 + + * Added helpers for dconf and GSettings + * Fix build with GTK3 + * Added MATE user guide + * Added MATE_DESKTOP_CHECK_VERSION function + * Added mpaste tool + * Added replacement for gdk_spawn_command_line_on_screen in GTK3 + +### mate-desktop 1.6.1 + + * Tarball built with 'make dist' + * Added tool to migrate 1.4 settings (mate-conf-import) + +### mate-desktop 1.6.0 + + * Port to new thumbnail spec (code from gnome-desktop 3.x) + * Added gsettings schemas from now deprecated libmate diff --git a/README b/README new file mode 100644 index 0000000..245f666 --- /dev/null +++ b/README @@ -0,0 +1,34 @@ +mate-desktop +============= + +mate-desktop contains the libmate-desktop library, the mate-about +program as well as some desktop-wide documents. + +The libmate-desktop library provides API shared by several applications +on the desktop, but that cannot live in the platform for various +reasons. There is no API or ABI guarantee, although we are doing our +best to provide stability. Documentation for the API is available with +gtk-doc. + +The mate-about program helps find which version of MATE is installed. + +You may download updates to the package from: + + http://pub.mate-desktop.org/releases/ + + +Installation +============ + +If you are not using a released version of mate-desktop (for example, +if you checked out the code from git), you first need to run +'./autogen.sh'. + + +How to report bugs +================== + +Bugs should be reported to the MATE bug tracking system: + + https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/issues + diff --git a/abi-check b/abi-check new file mode 100755 index 0000000..666557b --- /dev/null +++ b/abi-check @@ -0,0 +1,45 @@ +#!/bin/bash +set -eu + +RET=0 + +if ! [[ -f "${LIB}" ]]; then + echo "Test library \"${LIB}\" does not exist" + exit 99; +fi + +if ! [[ -n "${NM}" ]]; then + echo "NM environment variable not set" + exit 99; +fi + +AVAIL_FUNCS="$(${NM} -D --format=bsd --defined-only ${LIB} | awk '{print $3}')" + +REQ_FUNCS="$(cat ${ABI})" + +NEW_ABI=$(echo "$AVAIL_FUNCS" | while read func; do + echo "$func" | grep -q "^_" && continue + echo "${REQ_FUNCS}" | grep -q "^${func}$" && continue + + echo "$func" +done) + +if [[ -n ${NEW_ABI} ]]; then + echo "New ABI detected - If intentional, update ${ABI}." + echo "${NEW_ABI}" + RET=1; +fi + +REMOVED_ABI=$(echo "${REQ_FUNCS}" | while read func; do + echo "${AVAIL_FUNCS}" | grep -q "^${func}$" && continue + + echo "${func}" +done) + +if [[ -n ${REMOVED_ABI} ]]; then + echo "ABI break detected - required symbols no longer exported!" + echo "${REMOVED_ABI}" + RET=1 +fi + +exit ${RET} diff --git a/autogen.sh b/autogen.sh new file mode 100755 index 0000000..9474bf8 --- /dev/null +++ b/autogen.sh @@ -0,0 +1,25 @@ +#!/bin/sh +# Run this to generate all the initial makefiles, etc. + +srcdir=`dirname $0` +test -z "$srcdir" && srcdir=. + +PKG_NAME="mate-desktop" + +(test -f $srcdir/configure.ac) || { + echo -n "**Error**: Directory "\`$srcdir\'" does not look like the" + echo " top-level $PKG_NAME directory" + exit 1 +} + +which mate-autogen || { + echo "You need to install mate-common" + exit 1 +} + +REQUIRED_AUTOMAKE_VERSION=1.9 +USE_MATE2_MACROS=1 +USE_COMMON_DOC_BUILD=yes + +. mate-autogen + diff --git a/config.meson.h b/config.meson.h new file mode 100644 index 0000000..fd5679a --- /dev/null +++ b/config.meson.h @@ -0,0 +1,50 @@ +/* always defined to indicate that i18n is enabled */ +#mesondefine ENABLE_NLS + +/* The gettext translation domain */ +#mesondefine GETTEXT_PACKAGE + +/* Define if the xrandr-$XRANDR_REQUIRED library is present */ +#mesondefine HAVE_RANDR + +/* Building with startup notification support */ +#mesondefine HAVE_STARTUP_NOTIFICATION + +/* Enable additional debugging at the expense of performance and size */ +#mesondefine MATE_ENABLE_DEBUG + +/* Define to the major version */ +#mesondefine MATE_MAJOR + +/* Define to the minor version */ +#mesondefine MATE_MINOR + +/* Define to the micro version */ +#mesondefine MATE_MICRO + +/* Name of package */ +#mesondefine PACKAGE + +/* Define to the address where bug reports for this package should be sent. */ +#mesondefine PACKAGE_BUGREPORT + +/* Define to the full name of this package. */ +#mesondefine PACKAGE_NAME + +/* Define to the full name and version of this package. */ +#mesondefine PACKAGE_STRING + +/* Define to the one symbol short name of this package. */ +#mesondefine PACKAGE_TARNAME + +/* Define to the home page for this package. */ +#mesondefine PACKAGE_URL + +/* Define to the version of this package. */ +#mesondefine PACKAGE_VERSION + +/* Version number of package */ +#mesondefine VERSION + +/* Define to 1 if the X Window System is missing or not being used. */ +#mesondefine X_DISPLAY_MISSING diff --git a/configure.ac b/configure.ac new file mode 100644 index 0000000..af02709 --- /dev/null +++ b/configure.ac @@ -0,0 +1,288 @@ +m4_define([mate_platform], [1]) +m4_define([mate_minor], [24]) +m4_define([mate_micro], [0]) + +m4_define(mate_version, [mate_platform.mate_minor.mate_micro]), + +AC_INIT([mate-desktop], mate_version, [https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/]) +AC_CONFIG_SRCDIR([libmate-desktop]) + +AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux]) +AM_INIT_AUTOMAKE([1.9 foreign no-dist-gzip dist-xz tar-ustar check-news]) +m4_ifdef([AM_SILENT_RULES], [AM_SILENT_RULES([yes])]) + +AC_CONFIG_HEADERS([config.h]) + +AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) + +dnl make sure we keep ACLOCAL_FLAGS around for maintainer builds to work +AC_SUBST(ACLOCAL_AMFLAGS, "\${ACLOCAL_FLAGS}") + +# Before making a release, the LT_VERSION string should be modified. +# The string is of the form C:R:A. +# - If interfaces have been changed or added, but binary compatibility has +# been preserved, change to C+1:0:A+1 +# - If binary compatibility has been broken (eg removed or changed interfaces) +# change to C+1:0:0 +# - If the interface is the same as the previous version, change to C:R+1:A + +LT_VERSION=18:4:1 +AC_SUBST(LT_VERSION) + +AM_MAINTAINER_MODE + +MATE_COMMON_INIT +MATE_DEBUG_CHECK +MATE_COMPILE_WARNINGS([maximum]) +MATE_MAINTAINER_MODE_DEFINES + +AC_PROG_CC +AC_STDC_HEADERS +AC_PROG_LIBTOOL +PKG_PROG_PKG_CONFIG + +MATE_PLATFORM=mate_platform +MATE_MINOR=mate_minor +MATE_MICRO=mate_micro +MATE_DATE=`date +"%Y-%m-%d"` + +MATE_DATE= +MATE_DATE_COMMENT_START="" + +AC_SUBST(MATE_PLATFORM) +AC_SUBST(MATE_MINOR) +AC_SUBST(MATE_MICRO) +AC_SUBST(MATE_DATE) +AC_SUBST(MATE_DATE_COMMENT_START) +AC_SUBST(MATE_DATE_COMMENT_END) + +AC_DEFINE(MATE_MAJOR, [mate_platform], [Define to the major version]) +AC_DEFINE(MATE_MINOR, [mate_minor], [Define to the minor version]) +AC_DEFINE(MATE_MICRO, [mate_micro], [Define to the micro version]) + +RELEASE_YEAR=`date +%Y` +AC_SUBST([RELEASE_YEAR]) + +AC_ARG_ENABLE(deprecation_flags, + [AC_HELP_STRING([--enable-deprecation-flags], + [use *_DISABLE_DEPRECATED flags @<:@default=no@:>@])],, + [enable_deprecation_flags=no]) + +if test "x$enable_deprecation_flags" = "xyes"; then + DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS=$DISABLE_DEPRECATED + AC_SUBST(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS) +fi + +# Whether to build mate-about +AC_ARG_ENABLE([mate-about], + [AS_HELP_STRING([--disable-mate-about],[do not build mate-about])],, + [enable_mate_about=yes]) +AM_CONDITIONAL(MATE_ABOUT_ENABLED, test "x$enable_mate_about" = "xyes") + + +# Path to the pnp.ids file -- to know if we use one shipped with another +# package, or an internal file + +AC_ARG_WITH(pnp-ids-path, + [AC_HELP_STRING([--with-pnp-ids-path], + [Specify the path to pnp.ids @<:@default=(internal)@:>@])],, + [with_pnp_ids_path="\${pnpdatadir}/pnp.ids"]) + +AM_CONDITIONAL(USE_INTERNAL_PNP_IDS, test "x$with_pnp_ids_path" = "x\${pnpdatadir}/pnp.ids") +PNP_IDS=$with_pnp_ids_path +AC_SUBST(PNP_IDS) +if test "x$with_pnp_ids_path" = "x\${pnpdatadir}/pnp.ids"; then + EXTERNAL_PNP_IDS="no (internal)" +else + EXTERNAL_PNP_IDS="$with_pnp_ids_path" +fi + +GDK_PIXBUF_REQUIRED=2.36.5 +GLIB_REQUIRED=2.50.0 +GIO_REQUIRED=2.26.0 +GTK_REQUIRED=3.22.0 +XRANDR_REQUIRED=1.3 + +dnl ---------------------------------------------------------------------------- +dnl DCONF +dnl ---------------------------------------------------------------------------- + +DCONF_REQUIRED=0.13.4 + +PKG_CHECK_MODULES(DCONF, dconf >= $DCONF_REQUIRED) + +AC_SUBST(DCONF_CFLAGS) +AC_SUBST(DCONF_LIBS) + +dnl ---------------------------------------------------------------------------- +dnl startup notification +dnl ---------------------------------------------------------------------------- +STARTUP_NOTIFICATION_VERSION=0.5 +STARTUP_NOTIFICATION_PACKAGE= + +AC_ARG_ENABLE(startup-notification, + AC_HELP_STRING([--disable-startup-notification], [disable startup notification support]),, enable_startup_notification=auto) + +AC_MSG_CHECKING([Startup notification library >= $STARTUP_NOTIFICATION_VERSION]) + +if $PKG_CONFIG --atleast-version $STARTUP_NOTIFICATION_VERSION libstartup-notification-1.0; then + have_startup_notification=yes +else + have_startup_notification=no +fi + +AC_MSG_RESULT($have_startup_notification) + +if test x$enable_startup_notification = xyes; then + have_startup_notification=yes + echo "startup-notification support forced on" +elif test x$enable_startup_notification = xauto; then + true +else + have_startup_notification=no +fi + +if test x$have_startup_notification = xyes; then + echo "Building with libstartup-notification" + STARTUP_NOTIFICATION_PACKAGE=libstartup-notification-1.0 + AC_DEFINE(HAVE_STARTUP_NOTIFICATION,, [Building with startup notification support]) +else + echo "Building without libstartup-notification" +fi + +AC_SUBST(STARTUP_NOTIFICATION_PACKAGE) + +GOBJECT_INTROSPECTION_CHECK([0.9.7]) + +dnl we need x11 for MateBG + +PKG_CHECK_MODULES(XLIB, x11, + X11_PACKAGE=x11, + [X11_PACKAGE= + AC_PATH_XTRA + if test "x$no_x" = xyes; then + AC_MSG_ERROR("no (requires X development libraries)") + else + XLIB_LIBS="$X_PRE_LIBS $X_LIBS -lX11 $X_EXTRA_LIBS" + XLIB_CFLAGS=$X_CFLAGS + fi]) +AC_SUBST(X11_PACKAGE) +AC_SUBST(XLIB_CFLAGS) +AC_SUBST(XLIB_LIBS) + +dnl Checks for X is RANDR extension + +AC_MSG_CHECKING(for xrandr) +if $PKG_CONFIG --atleast-version $XRANDR_REQUIRED xrandr; then + AC_MSG_RESULT(yes) + AC_DEFINE(HAVE_RANDR, 1, + [Define if the xrandr-$XRANDR_REQUIRED library is present]) + have_randr=yes + RANDR_PACKAGE=xrandr +else + AC_MSG_RESULT(no) + have_randr=no + RANDR_PACKAGE= +fi + +AC_SUBST(RANDR_PACKAGE) + +dnl pkg-config dependency checks + +PKG_CHECK_MODULES(MATE_DESKTOP, gdk-pixbuf-2.0 >= $GDK_PIXBUF_REQUIRED gtk+-3.0 >= $GTK_REQUIRED glib-2.0 >= $GLIB_REQUIRED gio-2.0 >= $GIO_REQUIRED $STARTUP_NOTIFICATION_PACKAGE $RANDR_PACKAGE iso-codes) + +ISO_CODES_PREFIX=$($PKG_CONFIG --variable prefix iso-codes) +AC_SUBST(ISO_CODES_PREFIX) + +PKG_CHECK_MODULES(MATE_ABOUT, gtk+-3.0 >= $GTK_REQUIRED) +AC_SUBST(MATE_ABOUT_CFLAGS) +AC_SUBST(MATE_ABOUT_LIBS) + +dnl Language Support +AM_GNU_GETTEXT([external]) +AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.19.8]) + +GETTEXT_PACKAGE=mate-desktop +AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE, "$GETTEXT_PACKAGE", + [The gettext translation domain]) +AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) + +GLIB_GSETTINGS + +dnl Do not use AC_PROG_AWK since we need the full pathname. +AC_PATH_PROGS(AWK, mawk gawk nawk awk, ) +AC_PATH_PROGS(PERL, perl5 perl) + +dnl define a MAINT-like variable REBUILD which is set if Perl +dnl and awk are found, so autogenerated sources can be rebuilt +AC_ARG_ENABLE(rebuilds, [ --disable-rebuilds disable all source autogeneration rules],,enable_rebuilds=yes) +REBUILD=\# +if test "x$enable_rebuilds" = "xyes" && \ + test -n "$PERL" && \ + $PERL -e 'exit !($] >= 5.002)' > /dev/null 2>&1 && \ + test -n "$AWK" ; then + REBUILD= +fi +AC_SUBST(REBUILD) + +AC_SEARCH_LIBS([sqrt], [m]) + +# check for gtk-doc +GTK_DOC_CHECK([1.4]) + +dnl ICONS: convert svg to png +AC_PATH_PROG(RSVG_CONVERT, rsvg-convert) +AM_CONDITIONAL([HAVE_RSVG_CONVERT], [test "x$RSVG_CONVERT" != x]) + +AC_CONFIG_FILES([ +Makefile +mate-about/Makefile +mate-about/mate-about.h +mate-about/mate-version.xml +libmate-desktop/Makefile +libmate-desktop/mate-desktop-2.0.pc +libmate-desktop/mate-desktop-2.0-uninstalled.pc +docs/Makefile +docs/reference/Makefile +docs/reference/mate-desktop/Makefile +po/Makefile.in +schemas/Makefile +schemas/org.mate.background.gschema.xml +man/Makefile +tools/Makefile +icons/Makefile +]) + +AC_OUTPUT + +dnl --------------------------------------------------------------------------- +dnl - Show summary +dnl --------------------------------------------------------------------------- + +echo " +mate-desktop $VERSION +`echo mate-desktop $VERSION | sed "s/./=/g"` + + prefix: ${prefix} + exec_prefix: ${exec_prefix} + libdir: ${libdir} + bindir: ${bindir} + sbindir: ${sbindir} + sysconfdir: ${sysconfdir} + localstatedir: ${localstatedir} + datadir: ${datadir} + source code location: ${srcdir} + compiler: ${CC} + cflags: ${CFLAGS} + warning flags: ${WARN_CFLAGS} + Maintainer mode: ${USE_MAINTAINER_MODE} + Use *_DISABLE_DEPRECATED: ${enable_deprecation_flags} + + Build mate-about: ${enable_mate_about} + Use external pnp.ids: ${EXTERNAL_PNP_IDS} + Startup notification support: ${have_startup_notification} + XRandr support: ${have_randr} + Build introspection support: ${found_introspection} + Build gtk-doc documentation: ${enable_gtk_doc} +" diff --git a/docs/Makefile.am b/docs/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..034926c --- /dev/null +++ b/docs/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +SUBDIRS = reference + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/docs/reference/Makefile.am b/docs/reference/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..e33641c --- /dev/null +++ b/docs/reference/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +SUBDIRS = mate-desktop + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/docs/reference/mate-desktop/Makefile.am b/docs/reference/mate-desktop/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..d7eff4d --- /dev/null +++ b/docs/reference/mate-desktop/Makefile.am @@ -0,0 +1,80 @@ +## Process this file with automake to produce Makefile.in + +# We require automake 1.6 at least. +AUTOMAKE_OPTIONS = 1.6 + +# This is a blank Makefile.am for using gtk-doc. +# Copy this to your project's API docs directory and modify the variables to +# suit your project. See the GTK+ Makefiles in gtk+/docs/reference for examples +# of using the various options. + +# The name of the module, e.g. 'glib'. +DOC_MODULE=mate-desktop + +# The top-level SGML file. You can change this if you want to. +DOC_MAIN_SGML_FILE=$(DOC_MODULE)-docs.sgml + +# The directory containing the source code. Relative to $(srcdir). +# gtk-doc will search all .c & .h files beneath here for inline comments +# documenting the functions and macros. +# e.g. DOC_SOURCE_DIR=../../../gtk +DOC_SOURCE_DIR=../../../libmate-desktop + +# Extra options to pass to gtkdoc-scangobj. Not normally needed. +SCANGOBJ_OPTIONS= + +# Extra options to supply to gtkdoc-scan. +# e.g. SCAN_OPTIONS=--deprecated-guards="GTK_DISABLE_DEPRECATED" +SCAN_OPTIONS=--deprecated-guards="MATE_DISABLE_DEPRECATED" + +# Extra options to supply to gtkdoc-mkdb. +# e.g. MKDB_OPTIONS=--sgml-mode --output-format=xml +MKDB_OPTIONS=--sgml-mode --output-format=xml + +# Extra options to supply to gtkdoc-mktmpl +# e.g. MKTMPL_OPTIONS=--only-section-tmpl +MKTMPL_OPTIONS= + +# Extra options to supply to gtkdoc-fixref. Not normally needed. +# e.g. FIXXREF_OPTIONS=--extra-dir=../gdk-pixbuf/html --extra-dir=../gdk/html +FIXXREF_OPTIONS= + +# Used for dependencies. The docs will be rebuilt if any of these change. +# e.g. HFILE_GLOB=$(top_srcdir)/gtk/*.h +# e.g. CFILE_GLOB=$(top_srcdir)/gtk/*.c +HFILE_GLOB=$(top_srcdir)/libmate-desktop/*.h +CFILE_GLOB=$(top_srcdir)/libmate-desktop/*.c + +# Header files to ignore when scanning. +# e.g. IGNORE_HFILES=gtkdebug.h gtkintl.h +IGNORE_HFILES= + +# Images to copy into HTML directory. +# e.g. HTML_IMAGES=$(top_srcdir)/gtk/stock-icons/stock_about_24.png +HTML_IMAGES= + +# Extra SGML files that are included by $(DOC_MAIN_SGML_FILE). +# e.g. content_files=running.sgml building.sgml changes-2.0.sgml +content_files= + +# SGML files where gtk-doc abbreviations (#GtkWidget) are expanded +# These files must be listed here *and* in content_files +# e.g. expand_content_files=running.sgml +expand_content_files= + +# CFLAGS and LDFLAGS for compiling gtkdoc-scangobj with your library. +# Only needed if you are using gtkdoc-scangobj to dynamically query widget +# signals and properties. +# e.g. AM_CPPFLAGS=-I$(top_srcdir) -I$(top_builddir) $(GTK_DEBUG_FLAGS) +# e.g. GTKDOC_LIBS=$(top_builddir)/gtk/$(gtktargetlib) +AM_CPPFLAGS=$(MATE_DESKTOP_CFLAGS) -I$(top_srcdir)/libmate-desktop -DMATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API +GTKDOC_LIBS=$(MATE_DESKTOP_LIBS) $(top_builddir)/libmate-desktop/libmate-desktop-2.la + +# This includes the standard gtk-doc make rules, copied by gtkdocize. +include $(top_srcdir)/gtk-doc.make + +# Other files to distribute +# e.g. EXTRA_DIST += version.xml.in +EXTRA_DIST += + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/docs/reference/mate-desktop/mate-desktop-docs.sgml b/docs/reference/mate-desktop/mate-desktop-docs.sgml new file mode 100644 index 0000000..a629d8c --- /dev/null +++ b/docs/reference/mate-desktop/mate-desktop-docs.sgml @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + MATE Desktop Library Reference Manual + + + + MATE Desktop Library Overview + + +The libmate-desktop library contains APIs that can be useful for a few applications, but which do not belong to GTK+ because of the limited use case. There is no guarantee of API or ABI stability, so it's recommended to not depend on it if you do not follow the same development cycle as MATE. Use at your own risk. + + + + + + Desktop Background + + + + + Monitor Configuration + + + + + + + + + + Thumbnails + + + + + + Language Utilities + + + + + Miscellaneous + + + + + diff --git a/docs/reference/mate-desktop/mate-desktop-overrides.txt b/docs/reference/mate-desktop/mate-desktop-overrides.txt new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/docs/reference/mate-desktop/mate-desktop-sections.txt b/docs/reference/mate-desktop/mate-desktop-sections.txt new file mode 100644 index 0000000..7145307 --- /dev/null +++ b/docs/reference/mate-desktop/mate-desktop-sections.txt @@ -0,0 +1,310 @@ +
+mate-bg.h +mate-bg +MateBG +MateBG +MateBGColorType +MateBGPlacement +MATE_BG_KEY_DIR +mate_bg_new +mate_bg_load_from_preferences +mate_bg_save_to_preferences +mate_bg_set_filename +mate_bg_set_placement +mate_bg_set_color +mate_bg_get_filename +mate_bg_get_placement +mate_bg_get_color +mate_bg_draw +mate_bg_create_pixmap +mate_bg_get_image_size +mate_bg_create_thumbnail +mate_bg_is_dark +mate_bg_changes_with_size +mate_bg_set_pixmap_as_root + +mate_bg_get_type + +MATE_BG +MATE_IS_BG +MATE_TYPE_BG +MATE_BG_CLASS +MATE_IS_BG_CLASS +MATE_BG_GET_CLASS +MateBGClass +
+ +
+mate-rr.h +mate-rr-screen + +MateRRScreen +MateRRScreenChanged +mate_rr_screen_new +mate_rr_screen_destroy +mate_rr_screen_refresh +mate_rr_screen_list_outputs +mate_rr_screen_list_crtcs +mate_rr_screen_list_modes +mate_rr_screen_list_clone_modes +mate_rr_screen_set_size +mate_rr_screen_get_output_by_id +mate_rr_screen_get_output_by_name +mate_rr_screen_get_crtc_by_id +mate_rr_screen_get_ranges +
+ +
+mate-rr.h +mate-rr-output + +MateRROutput +mate_rr_output_get_id +mate_rr_output_get_name +mate_rr_output_is_connected +mate_rr_output_get_size_inches +mate_rr_output_get_width_mm +mate_rr_output_get_height_mm +mate_rr_output_get_edid_data +mate_rr_output_get_possible_crtcs +mate_rr_output_list_modes +mate_rr_output_get_current_mode +mate_rr_output_get_preferred_mode +mate_rr_output_supports_mode +mate_rr_output_get_crtc +mate_rr_output_get_position +mate_rr_output_can_clone +
+ +
+mate-rr.h +mate-rr-crtc + +MateRRCrtc +MateRRRotation +mate_rr_crtc_get_id +mate_rr_crtc_set_config +mate_rr_crtc_can_drive_output +mate_rr_crtc_get_current_mode +mate_rr_crtc_get_position +mate_rr_crtc_supports_rotation +mate_rr_crtc_get_current_rotation +mate_rr_crtc_get_rotations +
+ +
+mate-rr.h +mate-rr-mode + +MateRRMode +mate_rr_mode_get_id +mate_rr_mode_get_width +mate_rr_mode_get_height +mate_rr_mode_get_freq +
+ +
+mate-rr-config.h +mate-rr-config + +MateOutputInfo +MateRRConfig +mate_rr_config_new_current +mate_rr_config_new_stored +mate_rr_config_free +mate_rr_config_match +mate_rr_config_equal +mate_rr_config_save +mate_rr_config_sanitize +mate_rr_config_apply +mate_rr_config_apply_stored +mate_rr_config_applicable +
+ +
+mate-rr-labeler.h +mate-rr-labeler +MateRRLabeler +MateRRLabeler +mate_rr_labeler_new +mate_rr_labeler_hide +mate_rr_labeler_get_color_for_output + +mate_rr_labeler_get_type + +MATE_RR_LABELER +MATE_IS_RR_LABELER +MATE_TYPE_RR_LABELER +MATE_RR_LABELER_CLASS +MATE_IS_RR_LABELER_CLASS +MATE_RR_LABELER_GET_CLASS +MateRRLabelerClass +
+ +
+mate-desktop-item.h +mate-desktop-item +MateDesktopItem +MateDesktopItemType +MateDesktopItemStatus +MateDesktopItem +MATE_DESKTOP_ITEM_ENCODING +MATE_DESKTOP_ITEM_VERSION +MATE_DESKTOP_ITEM_NAME +MATE_DESKTOP_ITEM_GENERIC_NAME +MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE +MATE_DESKTOP_ITEM_FILE_PATTERN +MATE_DESKTOP_ITEM_TRY_EXEC +MATE_DESKTOP_ITEM_NO_DISPLAY +MATE_DESKTOP_ITEM_COMMENT +MATE_DESKTOP_ITEM_EXEC +MATE_DESKTOP_ITEM_ACTIONS +MATE_DESKTOP_ITEM_ICON +MATE_DESKTOP_ITEM_MINI_ICON +MATE_DESKTOP_ITEM_HIDDEN +MATE_DESKTOP_ITEM_PATH +MATE_DESKTOP_ITEM_TERMINAL +MATE_DESKTOP_ITEM_TERMINAL_OPTIONS +MATE_DESKTOP_ITEM_SWALLOW_TITLE +MATE_DESKTOP_ITEM_SWALLOW_EXEC +MATE_DESKTOP_ITEM_MIME_TYPE +MATE_DESKTOP_ITEM_PATTERNS +MATE_DESKTOP_ITEM_DEFAULT_APP +MATE_DESKTOP_ITEM_DEV +MATE_DESKTOP_ITEM_FS_TYPE +MATE_DESKTOP_ITEM_MOUNT_POINT +MATE_DESKTOP_ITEM_READ_ONLY +MATE_DESKTOP_ITEM_UNMOUNT_ICON +MATE_DESKTOP_ITEM_SORT_ORDER +MATE_DESKTOP_ITEM_URL +MATE_DESKTOP_ITEM_DOC_PATH +MATE_DESKTOP_ITEM_CATEGORIES +MATE_DESKTOP_ITEM_ONLY_SHOW_IN +MateDesktopItemLoadFlags +MateDesktopItemLaunchFlags +MateDesktopItemIconFlags +MateDesktopItemError +MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR +mate_desktop_item_new +mate_desktop_item_new_from_file +mate_desktop_item_new_from_uri +mate_desktop_item_new_from_string +mate_desktop_item_new_from_basename +mate_desktop_item_copy +mate_desktop_item_save +mate_desktop_item_ref +mate_desktop_item_unref +mate_desktop_item_launch +mate_desktop_item_launch_with_env +mate_desktop_item_launch_on_screen +mate_desktop_item_drop_uri_list +mate_desktop_item_drop_uri_list_with_env +mate_desktop_item_exists +mate_desktop_item_get_entry_type +mate_desktop_item_set_entry_type +mate_desktop_item_get_location +mate_desktop_item_set_location +mate_desktop_item_set_location_file +mate_desktop_item_get_file_status +mate_desktop_item_get_icon +mate_desktop_item_find_icon +mate_desktop_item_attr_exists +mate_desktop_item_get_string +mate_desktop_item_set_string +mate_desktop_item_get_attr_locale +mate_desktop_item_get_localestring +mate_desktop_item_get_localestring_lang +mate_desktop_item_get_languages +mate_desktop_item_set_localestring +mate_desktop_item_set_localestring_lang +mate_desktop_item_clear_localestring +mate_desktop_item_get_strings +mate_desktop_item_set_strings +mate_desktop_item_get_boolean +mate_desktop_item_set_boolean +mate_desktop_item_set_launch_time +mate_desktop_item_clear_attr +mate_desktop_item_clear_section + +MATE_TYPE_DESKTOP_ITEM +mate_desktop_item_get_type + +mate_desktop_item_error_quark +
+ +
+mate-thumbnail.h +mate-desktop-thumbnail +Miscellaneous Thumbnail Functions +mate_desktop_thumbnail_has_uri +mate_desktop_thumbnail_is_valid +mate_desktop_thumbnail_path_for_uri +
+ +
+mate-thumbnail.h +mate-desktop-thumbnail-factory +MateDesktopThumbnailFactory +MateDesktopThumbnailFactory +MateDesktopThumbnailSize +mate_desktop_thumbnail_factory_new +mate_desktop_thumbnail_factory_lookup +mate_desktop_thumbnail_factory_has_valid_failed_thumbnail +mate_desktop_thumbnail_factory_can_thumbnail +mate_desktop_thumbnail_factory_generate_thumbnail +mate_desktop_thumbnail_factory_save_thumbnail +mate_desktop_thumbnail_factory_create_failed_thumbnail + +MateDesktopThumbnailFactoryPrivate +mate_desktop_thumbnail_factory_get_type + +MATE_DESKTOP_THUMBNAIL_FACTORY +MATE_DESKTOP_IS_THUMBNAIL_FACTORY +MATE_DESKTOP_TYPE_THUMBNAIL_FACTORY +MATE_DESKTOP_THUMBNAIL_FACTORY_CLASS +MATE_DESKTOP_IS_THUMBNAIL_FACTORY_CLASS +MateDesktopThumbnailFactoryClass +
+ +
+mate-languages +Language Utilities +mate_get_all_locales +mate_get_country_from_code +mate_get_country_from_locale +mate_get_language_from_code +mate_get_language_from_locale +mate_normalize_locale +mate_parse_locale +mate_language_has_translations +
+ +
+mate-desktop-utils.h +mate-desktop-utils +Miscellaneous Functions +mate_desktop_prepend_terminal_to_vector +
+ +
+mate-hsv +MateHSV +MateHSV +mate_hsv_new +mate_hsv_set_color +mate_hsv_get_color +mate_hsv_set_metrics +mate_hsv_get_metrics +mate_hsv_is_adjusting + +MATE_TYPE_HSV +MATE_HSV +MATE_HSV_CLASS +MATE_IS_HSV +MATE_IS_HSV_CLASS +MATE_HSV_GET_CLASS + +MateHSVPrivate +mate_hsv_get_type +
+ diff --git a/docs/reference/mate-desktop/mate-desktop.types b/docs/reference/mate-desktop/mate-desktop.types new file mode 100644 index 0000000..b1707bf --- /dev/null +++ b/docs/reference/mate-desktop/mate-desktop.types @@ -0,0 +1,9 @@ +#include +#include +#include +#include + +mate_desktop_item_get_type +mate_bg_get_type +mate_desktop_thumbnail_factory_get_type +mate_rr_labeler_get_type diff --git a/docs/reference/mate-desktop/meson.build b/docs/reference/mate-desktop/meson.build new file mode 100644 index 0000000..44e249e --- /dev/null +++ b/docs/reference/mate-desktop/meson.build @@ -0,0 +1,7 @@ +gnome.gtkdoc( + 'mate-desktop', + src_dir: 'libmate-desktop', + main_sgml: 'mate-desktop-docs.sgml', + scan_args: '--deprecated-guards="MATE_DISABLE_DEPRECATED"', + mkdb_args: ['--sgml-mode', '--output-format=xml'], +) diff --git a/icons/128x128/apps/mate-desktop.png b/icons/128x128/apps/mate-desktop.png new file mode 100644 index 0000000..78d592e Binary files /dev/null and b/icons/128x128/apps/mate-desktop.png differ diff --git a/icons/16x16/apps/mate-desktop.png b/icons/16x16/apps/mate-desktop.png new file mode 100644 index 0000000..46b0525 Binary files /dev/null and b/icons/16x16/apps/mate-desktop.png differ diff --git a/icons/22x22/apps/mate-desktop.png b/icons/22x22/apps/mate-desktop.png new file mode 100644 index 0000000..0b735cb Binary files /dev/null and b/icons/22x22/apps/mate-desktop.png differ diff --git a/icons/24x24/apps/mate-desktop.png b/icons/24x24/apps/mate-desktop.png new file mode 100644 index 0000000..7aea2dd Binary files /dev/null and b/icons/24x24/apps/mate-desktop.png differ diff --git a/icons/32x32/apps/mate-desktop.png b/icons/32x32/apps/mate-desktop.png new file mode 100644 index 0000000..b3ea1a9 Binary files /dev/null and b/icons/32x32/apps/mate-desktop.png differ diff --git a/icons/48x48/apps/mate-desktop.png b/icons/48x48/apps/mate-desktop.png new file mode 100644 index 0000000..39f9d52 Binary files /dev/null and b/icons/48x48/apps/mate-desktop.png differ diff --git a/icons/Makefile.am b/icons/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b8bc6ad --- /dev/null +++ b/icons/Makefile.am @@ -0,0 +1,43 @@ + +iconsdir = $(datadir)/icons/hicolor + +png_icons = \ + 16x16/apps/mate-desktop.png \ + 22x22/apps/mate-desktop.png \ + 24x24/apps/mate-desktop.png \ + 32x32/apps/mate-desktop.png \ + 48x48/apps/mate-desktop.png \ + 128x128/apps/mate-desktop.png + +nobase_dist_icons_DATA = \ + $(png_icons) \ + scalable/apps/mate-desktop.svg \ + scalable/apps/mate-desktop-symbolic.svg + +gtk_update_icon_cache = gtk-update-icon-cache -f -t $(datadir)/icons/hicolor + +.PHONY: build-png-icons clean-png-icons + +install-data-hook: update-icon-cache +uninstall-hook: update-icon-cache +update-icon-cache: + @-if test -z "$(DESTDIR)"; then \ + echo "Updating Gtk icon cache."; \ + $(gtk_update_icon_cache); \ + else \ + echo "*** Icon cache not updated. After (un)install, run this:"; \ + echo "*** $(gtk_update_icon_cache)"; \ + fi + +if HAVE_RSVG_CONVERT +build-png-icons: + $(RSVG_CONVERT) -w 16 -h 16 scalable/apps/mate-desktop.svg -o 16x16/apps/mate-desktop.png + $(RSVG_CONVERT) -w 22 -h 22 scalable/apps/mate-desktop.svg -o 22x22/apps/mate-desktop.png + $(RSVG_CONVERT) -w 24 -h 24 scalable/apps/mate-desktop.svg -o 24x24/apps/mate-desktop.png + $(RSVG_CONVERT) -w 32 -h 32 scalable/apps/mate-desktop.svg -o 32x32/apps/mate-desktop.png + $(RSVG_CONVERT) -w 48 -h 48 scalable/apps/mate-desktop.svg -o 48x48/apps/mate-desktop.png + $(RSVG_CONVERT) -w 128 -h 128 scalable/apps/mate-desktop.svg -o 128x128/apps/mate-desktop.png +endif + +clean-png-icons: + rm -f $(png_icons) diff --git a/icons/meson.build b/icons/meson.build new file mode 100644 index 0000000..a731eb1 --- /dev/null +++ b/icons/meson.build @@ -0,0 +1,17 @@ +icons = [ + '16x16/apps/mate-desktop.png', + '22x22/apps/mate-desktop.png', + '24x24/apps/mate-desktop.png', + '32x32/apps/mate-desktop.png', + '48x48/apps/mate-desktop.png', + '128x128/apps/mate-desktop.png', + 'scalable/apps/mate-desktop.svg', + 'scalable/apps/mate-desktop-symbolic.svg', +] + +foreach i : icons + dir = i.split('/') + install_data(i, + install_dir: join_paths('share/icons/hicolor', dir[0], dir[1]), + ) +endforeach diff --git a/icons/scalable/apps/mate-desktop-symbolic.svg b/icons/scalable/apps/mate-desktop-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000..776a8dd --- /dev/null +++ b/icons/scalable/apps/mate-desktop-symbolic.svg @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/icons/scalable/apps/mate-desktop.svg b/icons/scalable/apps/mate-desktop.svg new file mode 100644 index 0000000..47dcc6e --- /dev/null +++ b/icons/scalable/apps/mate-desktop.svg @@ -0,0 +1,213 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/libmate-desktop/Makefile.am b/libmate-desktop/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..75d00b4 --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/Makefile.am @@ -0,0 +1,147 @@ +libmate_desktopdir = $(includedir)/mate-desktop-2.0/libmate-desktop +libmate_desktop_HEADERS = \ + mate-desktop.h \ + mate-desktop-utils.h \ + mate-desktop-item.h \ + mate-dconf.h \ + mate-gsettings.h \ + mate-bg.h \ + mate-bg-crossfade.h \ + mate-desktop-thumbnail.h \ + mate-rr.h \ + mate-languages.h \ + mate-rr-config.h \ + mate-rr-labeler.h \ + mate-colorbutton.h \ + mate-colorsel.h \ + mate-hsv.h \ + mate-colorseldialog.h + +lib_LTLIBRARIES = libmate-desktop-2.la + +AM_CPPFLAGS = \ + $(MATE_DESKTOP_CFLAGS) \ + $(XLIB_CFLAGS) \ + $(DCONF_CFLAGS) \ + -DG_LOG_DOMAIN=\"MateDesktop\" \ + -DMATELOCALEDIR=\""$(localedir)\"" \ + -DPNP_IDS=\""$(PNP_IDS)"\" \ + -DISO_CODES_PREFIX=\""$(ISO_CODES_PREFIX)"\" \ + $(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS) + +AM_CFLAGS = $(WARN_CFLAGS) + +noinst_PROGRAMS = test-desktop-thumbnail test-ditem test test-languages + +CLEANFILES = + +introspection_sources = \ + mate-desktop-utils.c \ + mate-desktop-thumbnail.c \ + mate-dconf.c \ + mate-gsettings.c \ + mate-bg.c \ + mate-bg-crossfade.c \ + display-name.c \ + mate-rr.c \ + mate-languages.c \ + mate-rr-config.c \ + mate-rr-output-info.c \ + mate-rr-labeler.c \ + mate-colorbutton.c \ + mate-colorsel.c \ + mate-hsv.c \ + mate-colorseldialog.c \ + edid-parse.c + +libmate_desktop_2_la_SOURCES = \ + $(introspection_sources) \ + mate-desktop-item.c \ + mate-rr-private.h \ + edid.h \ + private.h + +libmate_desktop_2_la_LIBADD = \ + $(XLIB_LIBS) \ + $(MATE_DESKTOP_LIBS) \ + $(DCONF_LIBS) + +libmate_desktop_2_la_LDFLAGS = \ + -version-info $(LT_VERSION) \ + -export-symbols-regex "^mate_.*" \ + -no-undefined + +test_SOURCES = \ + test.c + +test_LDADD = \ + libmate-desktop-2.la \ + $(MATE_DESKTOP_LIBS) + +test_desktop_thumbnail_LDADD = \ + $(lib_LTLIBRARIES) \ + $(MATE_DESKTOP_LIBS) \ + $(XLIB_LIBS) + + +test_ditem_SOURCES = \ + test-ditem.c + +test_ditem_LDADD = \ + libmate-desktop-2.la \ + $(XLIB_LIBS) \ + $(MATE_DESKTOP_LIBS) + +test_languages_SOURCES = test-languages.c + +test_languages_LDADD = \ + libmate-desktop-2.la \ + $(MATE_DESKTOP_LIBS) + +pkgconfigdir = $(libdir)/pkgconfig +pkgconfig_DATA = mate-desktop-2.0.pc + +if USE_INTERNAL_PNP_IDS +pnpdatadir = $(datadir)/libmate-desktop +pnpdata_DATA = pnp.ids +endif +pnpdata_DATA_dist = pnp.ids + +check: + test -s $(top_srcdir)/libmate-desktop/pnp.ids + +-include $(INTROSPECTION_MAKEFILE) +INTROSPECTION_GIRS = +INTROSPECTION_SCANNER_ARGS = --add-include-path=$(srcdir) --warn-all +INTROSPECTION_COMPILER_ARGS = --includedir=$(srcdir) + +if HAVE_INTROSPECTION + +MateDesktop-2.0.gir: libmate-desktop-2.la +MateDesktop_2_0_gir_INCLUDES = GObject-2.0 Gtk-3.0 +MateDesktop_2_0_gir_PACKAGES = gdk-pixbuf-2.0 glib-2.0 gobject-2.0 gio-2.0 gtk+-3.0 +MateDesktop_2_0_gir_CFLAGS = -DMATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API -I$(top_srcdir) +MateDesktop_2_0_gir_LIBS = libmate-desktop-2.la +MateDesktop_2_0_gir_FILES = $(introspection_sources) $(libmate_desktop_HEADERS) +MateDesktop_2_0_gir_SCANNERFLAGS = --identifier-prefix=Mate --symbol-prefix=mate_ +INTROSPECTION_SCANNER_ARGS += $(patsubst %,--c-include='libmate-desktop/%',$(libmate_desktop_HEADERS)) +INTROSPECTION_GIRS += MateDesktop-2.0.gir + +girdir = $(datadir)/gir-1.0 +gir_DATA = $(INTROSPECTION_GIRS) + +typelibdir = $(libdir)/girepository-1.0 +typelib_DATA = $(INTROSPECTION_GIRS:.gir=.typelib) + +CLEANFILES += $(gir_DATA) $(typelib_DATA) +endif + +EXTRA_DIST = \ + mate-desktop-2.0.pc.in \ + mate-desktop-2.0-uninstalled.pc.in \ + $(pnpdata_DATA_dist) + +MAINTAINERCLEANFILES = \ + pnp.ids + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/libmate-desktop/display-name.c b/libmate-desktop/display-name.c new file mode 100644 index 0000000..85971a7 --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/display-name.c @@ -0,0 +1,302 @@ +/* + * Copyright 2007 Red Hat, Inc. + * + * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a + * copy of this software and associated documentation files (the "Software"), + * to deal in the Software without restriction, including without limitation + * on the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sub + * license, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom + * the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: + * + * The above copyright notice and this permission notice (including the next + * paragraph) shall be included in all copies or substantial portions of the + * Software. + * + * THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR + * IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, + * FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NON-INFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL + * THE AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER + * IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN + * CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. + */ + +/* Author: Soren Sandmann */ + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include "edid.h" + +typedef struct Vendor Vendor; + +struct Vendor { + const char vendor_id[4]; + const char vendor_name[28]; +}; + +/* This list of vendor codes derived from lshw + * + * http://ezix.org/project/wiki/HardwareLiSter + * + * Note: we now prefer to use data coming from hwdata (and shipped with + * mate-desktop). See + * http://git.fedorahosted.org/git/?p=hwdata.git;a=blob_plain;f=pnp.ids;hb=HEAD + * All contributions to the list of vendors should go there. + */ +static const struct Vendor vendors[] = { + {"AIC", "AG Neovo"}, + {"ACR", "Acer"}, + {"DEL", "DELL"}, + {"SAM", "SAMSUNG"}, + {"SNY", "SONY"}, + {"SEC", "Epson"}, + {"WAC", "Wacom"}, + {"NEC", "NEC"}, + {"CMO", "CMO"}, /* Chi Mei */ + {"BNQ", "BenQ"}, + + {"ABP", "Advansys"}, + {"ACC", "Accton"}, + {"ACE", "Accton"}, + {"ADP", "Adaptec"}, + {"ADV", "AMD"}, + {"AIR", "AIR"}, + {"AMI", "AMI"}, + {"ASU", "ASUS"}, + {"ATI", "ATI"}, + {"ATK", "Allied Telesyn"}, + {"AZT", "Aztech"}, + {"BAN", "Banya"}, + {"BRI", "Boca Research"}, + {"BUS", "Buslogic"}, + {"CCI", "Cache Computers Inc."}, + {"CHA", "Chase"}, + {"CMD", "CMD Technology, Inc."}, + {"COG", "Cogent"}, + {"CPQ", "Compaq"}, + {"CRS", "Crescendo"}, + {"CSC", "Crystal"}, + {"CSI", "CSI"}, + {"CTL", "Creative Labs"}, + {"DBI", "Digi"}, + {"DEC", "Digital Equipment"}, + {"DBK", "Databook"}, + {"EGL", "Eagle Technology"}, + {"ELS", "ELSA"}, + {"ESS", "ESS"}, + {"FAR", "Farallon"}, + {"FDC", "Future Domain"}, + {"HWP", "Hewlett-Packard"}, + {"IBM", "IBM"}, + {"INT", "Intel"}, + {"ISA", "Iomega"}, + {"LEN", "Lenovo"}, + {"MDG", "Madge"}, + {"MDY", "Microdyne"}, + {"MET", "Metheus"}, + {"MIC", "Micronics"}, + {"MLX", "Mylex"}, + {"NVL", "Novell"}, + {"OLC", "Olicom"}, + {"PRO", "Proteon"}, + {"RII", "Racal"}, + {"RTL", "Realtek"}, + {"SCM", "SCM"}, + {"SKD", "SysKonnect"}, + {"SGI", "SGI"}, + {"SMC", "SMC"}, + {"SNI", "Siemens Nixdorf"}, + {"STL", "Stallion Technologies"}, + {"SUN", "Sun"}, + {"SUP", "SupraExpress"}, + {"SVE", "SVEC"}, + {"TCC", "Thomas-Conrad"}, + {"TCI", "Tulip"}, + {"TCM", "3Com"}, + {"TCO", "Thomas-Conrad"}, + {"TEC", "Tecmar"}, + {"TRU", "Truevision"}, + {"TOS", "Toshiba"}, + {"TYN", "Tyan"}, + {"UBI", "Ungermann-Bass"}, + {"USC", "UltraStor"}, + {"VDM", "Vadem"}, + {"VMI", "Vermont"}, + {"WDC", "Western Digital"}, + {"ZDS", "Zeos"}, + + /* From http://faydoc.tripod.com/structures/01/0136.htm */ + {"ACT", "Targa"}, + {"ADI", "ADI"}, + {"AOC", "AOC Intl"}, + {"API", "Acer America"}, + {"APP", "Apple Computer"}, + {"ART", "ArtMedia"}, + {"AST", "AST Research"}, + {"CPL", "Compal"}, + {"CTX", "Chuntex Electronic Co."}, + {"DPC", "Delta Electronics"}, + {"DWE", "Daewoo"}, + {"ECS", "ELITEGROUP"}, + {"EIZ", "EIZO"}, + {"FCM", "Funai"}, + {"GSM", "LG Electronics"}, + {"GWY", "Gateway 2000"}, + {"HEI", "Hyundai"}, + {"HIT", "Hitachi"}, + {"HSL", "Hansol"}, + {"HTC", "Hitachi"}, + {"ICL", "Fujitsu ICL"}, + {"IVM", "Idek Iiyama"}, + {"KFC", "KFC Computek"}, + {"LKM", "ADLAS"}, + {"LNK", "LINK Tech"}, + {"LTN", "Lite-On"}, + {"MAG", "MAG InnoVision"}, + {"MAX", "Maxdata"}, + {"MEI", "Panasonic"}, + {"MEL", "Mitsubishi"}, + {"MIR", "miro"}, + {"MTC", "MITAC"}, + {"NAN", "NANAO"}, + {"NEC", "NEC Tech"}, + {"NOK", "Nokia"}, + {"OQI", "OPTIQUEST"}, + {"PBN", "Packard Bell"}, + {"PGS", "Princeton"}, + {"PHL", "Philips"}, + {"REL", "Relisys"}, + {"SDI", "Samtron"}, + {"SMI", "Smile"}, + {"SPT", "Sceptre"}, + {"SRC", "Shamrock Technology"}, + {"STP", "Sceptre"}, + {"TAT", "Tatung"}, + {"TRL", "Royal Information Company"}, + {"TSB", "Toshiba, Inc."}, + {"UNM", "Unisys"}, + {"VSC", "ViewSonic"}, + {"WTC", "Wen Tech"}, + {"ZCM", "Zenith Data Systems"}, + + {"???", "Unknown"}, +}; + +static GHashTable* pnp_ids = NULL; + +static void read_pnp_ids(void) +{ + gchar* contents; + gchar** lines; + gchar* line; + gchar* code, *name; + gint i; + + if (pnp_ids) + return; + + pnp_ids = g_hash_table_new_full(g_str_hash, g_str_equal, g_free, NULL); + + if (g_file_get_contents(PNP_IDS, &contents, NULL, NULL)) + { + lines = g_strsplit(contents, "\n", -1); + + for (i = 0; lines[i]; i++) + { + line = lines[i]; + + if (line[0] && line[1] && line[2] && line[3] == '\t' && line[4]) + { + code = line; + line[3] = '\0'; + name = line + 4; + g_hash_table_insert(pnp_ids, code, name); + } + } + + g_free(lines); + g_free(contents); + } +} + + +static const char* find_vendor(const char* code) +{ + const char* vendor_name; + int i; + + read_pnp_ids(); + + vendor_name = g_hash_table_lookup(pnp_ids, code); + + if (vendor_name) + return vendor_name; + + for (i = 0; i < sizeof(vendors) / sizeof(vendors[0]); ++i) + { + const Vendor* v = &(vendors[i]); + + if (strcmp(v->vendor_id, code) == 0) + return v->vendor_name; + } + + return code; +} + +char* make_display_name(const MonitorInfo* info) +{ + const char* vendor; + int width_mm, height_mm, inches; + + if (info) + { + vendor = find_vendor(info->manufacturer_code); + } + else + { + /* Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which + * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the + * vendor is used. */ + vendor = C_("Monitor vendor", "Unknown"); + } + + if (info && info->width_mm != -1 && info->height_mm) + { + width_mm = info->width_mm; + height_mm = info->height_mm; + } + else if (info && info->n_detailed_timings) + { + width_mm = info->detailed_timings[0].width_mm; + height_mm = info->detailed_timings[0].height_mm; + } + else + { + width_mm = -1; + height_mm = -1; + } + + if (width_mm != -1 && height_mm != -1) + { + double d = sqrt (width_mm * width_mm + height_mm * height_mm); + + inches = (int) (d / 25.4 + 0.5); + } + else + { + inches = -1; + } + + if (inches > 0) + { + return g_strdup_printf("%s %d\"", vendor, inches); + } + else + { + return g_strdup(vendor); + } +} diff --git a/libmate-desktop/edid-parse.c b/libmate-desktop/edid-parse.c new file mode 100644 index 0000000..8b2393f --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/edid-parse.c @@ -0,0 +1,536 @@ +/* + * Copyright 2007 Red Hat, Inc. + * + * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a + * copy of this software and associated documentation files (the "Software"), + * to deal in the Software without restriction, including without limitation + * on the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sub + * license, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom + * the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: + * + * The above copyright notice and this permission notice (including the next + * paragraph) shall be included in all copies or substantial portions of the + * Software. + * + * THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR + * IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, + * FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NON-INFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL + * THE AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER + * IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN + * CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. + */ + +/* Author: Soren Sandmann */ + +#include "edid.h" +#include +#include +#include +#include + +static int get_bit(int in, int bit) +{ + return (in & (1 << bit)) >> bit; +} + +static int get_bits(int in, int begin, int end) +{ + int mask = (1 << (end - begin + 1)) - 1; + + return (in >> begin) & mask; +} + +static int decode_header(const uchar* edid) +{ + if (memcmp(edid, "\x00\xff\xff\xff\xff\xff\xff\x00", 8) == 0) + { + return TRUE; + } + + return FALSE; +} + +static int decode_vendor_and_product_identification(const uchar* edid, MonitorInfo* info) +{ + int is_model_year; + + /* Manufacturer Code */ + info->manufacturer_code[0] = get_bits(edid[0x08], 2, 6); + info->manufacturer_code[1] = get_bits(edid[0x08], 0, 1) << 3; + info->manufacturer_code[1] |= get_bits(edid[0x09], 5, 7); + info->manufacturer_code[2] = get_bits(edid[0x09], 0, 4); + info->manufacturer_code[3] = '\0'; + + info->manufacturer_code[0] += 'A' - 1; + info->manufacturer_code[1] += 'A' - 1; + info->manufacturer_code[2] += 'A' - 1; + + /* Product Code */ + info->product_code = edid[0x0b] << 8 | edid[0x0a]; + + /* Serial Number */ + info->serial_number = edid[0x0c] | edid[0x0d] << 8 | edid[0x0e] << 16 | edid[0x0f] << 24; + + /* Week and Year */ + is_model_year = FALSE; + + switch (edid[0x10]) + { + case 0x00: + info->production_week = -1; + break; + + case 0xff: + info->production_week = -1; + is_model_year = TRUE; + break; + + default: + info->production_week = edid[0x10]; + break; + } + + if (is_model_year) + { + info->production_year = -1; + info->model_year = 1990 + edid[0x11]; + } + else + { + info->production_year = 1990 + edid[0x11]; + info->model_year = -1; + } + + return TRUE; +} + +static int decode_edid_version(const uchar* edid, MonitorInfo* info) +{ + info->major_version = edid[0x12]; + info->minor_version = edid[0x13]; + + return TRUE; +} + +static int decode_display_parameters(const uchar* edid, MonitorInfo* info) +{ + /* Digital vs Analog */ + info->is_digital = get_bit(edid[0x14], 7); + + if (info->is_digital) + { + int bits; + + static const int bit_depth[8] = { + -1, 6, 8, 10, 12, 14, 16, -1 + }; + + static const Interface interfaces[6] = { + UNDEFINED, DVI, HDMI_A, HDMI_B, MDDI, DISPLAY_PORT + }; + + bits = get_bits(edid[0x14], 4, 6); + info->connector.digital.bits_per_primary = bit_depth[bits]; + + bits = get_bits(edid[0x14], 0, 3); + + if (bits <= 5) + { + info->connector.digital.interface = interfaces[bits]; + } + else + { + info->connector.digital.interface = UNDEFINED; + } + } + else + { + int bits = get_bits (edid[0x14], 5, 6); + + static const double levels[][3] = { + { 0.7, 0.3, 1.0 }, + { 0.714, 0.286, 1.0 }, + { 1.0, 0.4, 1.4 }, + { 0.7, 0.0, 0.7 }, + }; + + info->connector.analog.video_signal_level = levels[bits][0]; + info->connector.analog.sync_signal_level = levels[bits][1]; + info->connector.analog.total_signal_level = levels[bits][2]; + + info->connector.analog.blank_to_black = get_bit (edid[0x14], 4); + + info->connector.analog.separate_hv_sync = get_bit (edid[0x14], 3); + info->connector.analog.composite_sync_on_h = get_bit (edid[0x14], 2); + info->connector.analog.composite_sync_on_green = get_bit (edid[0x14], 1); + + info->connector.analog.serration_on_vsync = get_bit (edid[0x14], 0); + } + + /* Screen Size / Aspect Ratio */ + if (edid[0x15] == 0 && edid[0x16] == 0) + { + info->width_mm = -1; + info->height_mm = -1; + info->aspect_ratio = -1.0; + } + else if (edid[0x16] == 0) + { + info->width_mm = -1; + info->height_mm = -1; + info->aspect_ratio = 100.0 / (edid[0x15] + 99); + } + else if (edid[0x15] == 0) + { + info->width_mm = -1; + info->height_mm = -1; + info->aspect_ratio = 100.0 / (edid[0x16] + 99); + info->aspect_ratio = 1/info->aspect_ratio; /* portrait */ + } + else + { + info->width_mm = 10 * edid[0x15]; + info->height_mm = 10 * edid[0x16]; + } + + /* Gamma */ + if (edid[0x17] == 0xFF) + info->gamma = -1.0; + else + info->gamma = (edid[0x17] + 100.0) / 100.0; + + /* Features */ + info->standby = get_bit(edid[0x18], 7); + info->suspend = get_bit(edid[0x18], 6); + info->active_off = get_bit(edid[0x18], 5); + + if (info->is_digital) + { + info->connector.digital.rgb444 = TRUE; + + if (get_bit(edid[0x18], 3)) + info->connector.digital.ycrcb444 = 1; + if (get_bit(edid[0x18], 4)) + info->connector.digital.ycrcb422 = 1; + } + else + { + int bits = get_bits(edid[0x18], 3, 4); + + ColorType color_type[4] = { + MONOCHROME, RGB, OTHER_COLOR, UNDEFINED_COLOR + }; + + info->connector.analog.color_type = color_type[bits]; + } + + info->srgb_is_standard = get_bit(edid[0x18], 2); + + /* In 1.3 this is called "has preferred timing" */ + info->preferred_timing_includes_native = get_bit(edid[0x18], 1); + + /* FIXME: In 1.3 this indicates whether the monitor accepts GTF */ + info->continuous_frequency = get_bit(edid[0x18], 0); + + return TRUE; +} + +static double decode_fraction(int high, int low) +{ + double result = 0.0; + int i; + + high = (high << 2) | low; + + for (i = 0; i < 10; ++i) + { + result += get_bit (high, i) * pow (2, i - 10); + } + + return result; +} + +static int decode_color_characteristics(const uchar* edid, MonitorInfo* info) +{ + info->red_x = decode_fraction(edid[0x1b], get_bits(edid[0x19], 6, 7)); + info->red_y = decode_fraction(edid[0x1c], get_bits(edid[0x19], 5, 4)); + info->green_x = decode_fraction(edid[0x1d], get_bits(edid[0x19], 2, 3)); + info->green_y = decode_fraction(edid[0x1e], get_bits(edid[0x19], 0, 1)); + info->blue_x = decode_fraction(edid[0x1f], get_bits(edid[0x1a], 6, 7)); + info->blue_y = decode_fraction(edid[0x20], get_bits(edid[0x1a], 4, 5)); + info->white_x = decode_fraction(edid[0x21], get_bits(edid[0x1a], 2, 3)); + info->white_y = decode_fraction(edid[0x22], get_bits(edid[0x1a], 0, 1)); + + return TRUE; +} + +static int decode_established_timings(const uchar* edid, MonitorInfo* info) +{ + static const Timing established[][8] = { + { + {800, 600, 60}, + {800, 600, 56}, + {640, 480, 75}, + {640, 480, 72}, + {640, 480, 67}, + {640, 480, 60}, + {720, 400, 88}, + {720, 400, 70} + }, + { + {1280, 1024, 75}, + {1024, 768, 75}, + {1024, 768, 70}, + {1024, 768, 60}, + {1024, 768, 87}, + {832, 624, 75}, + {800, 600, 75}, + {800, 600, 72} + }, + { + {0, 0, 0}, + {0, 0, 0}, + {0, 0, 0}, + {0, 0, 0}, + {0, 0, 0}, + {0, 0, 0}, + {0, 0, 0}, + {1152, 870, 75} + }, + }; + + int i, j, idx; + + idx = 0; + + for (i = 0; i < 3; ++i) + { + for (j = 0; j < 8; ++j) + { + int byte = edid[0x23 + i]; + + if (get_bit (byte, j) && established[i][j].frequency != 0) + { + info->established[idx++] = established[i][j]; + } + } + } + + return TRUE; +} + +static int decode_standard_timings(const uchar* edid, MonitorInfo* info) +{ + int i; + + for (i = 0; i < 8; i++) + { + int first = edid[0x26 + 2 * i]; + int second = edid[0x27 + 2 * i]; + + if (first != 0x01 && second != 0x01) + { + int w = 8 * (first + 31); + int h = 0; + + switch (get_bits(second, 6, 7)) + { + case 0x00: + h = (w / 16) * 10; + break; + case 0x01: + h = (w / 4) * 3; + break; + case 0x02: + h = (w / 5) * 4; + break; + case 0x03: + h = (w / 16) * 9; + break; + } + + info->standard[i].width = w; + info->standard[i].height = h; + info->standard[i].frequency = get_bits(second, 0, 5) + 60; + } + } + + return TRUE; +} + +static void decode_lf_string(const uchar* s, int n_chars, char* result) +{ + int i; + + for (i = 0; i < n_chars; ++i) + { + if (s[i] == 0x0a) + { + *result++ = '\0'; + break; + } + else if (s[i] == 0x00) + { + /* Convert embedded 0's to spaces */ + *result++ = ' '; + } + else + { + *result++ = s[i]; + } + } +} + +static void decode_display_descriptor(const uchar* desc, MonitorInfo* info) +{ + switch (desc[0x03]) + { + case 0xFC: + decode_lf_string (desc + 5, 13, info->dsc_product_name); + break; + case 0xFF: + decode_lf_string (desc + 5, 13, info->dsc_serial_number); + break; + case 0xFE: + decode_lf_string (desc + 5, 13, info->dsc_string); + break; + case 0xFD: + /* Range Limits */ + break; + case 0xFB: + /* Color Point */ + break; + case 0xFA: + /* Timing Identifications */ + break; + case 0xF9: + /* Color Management */ + break; + case 0xF8: + /* Timing Codes */ + break; + case 0xF7: + /* Established Timings */ + break; + case 0x10: + break; + } +} + +static void decode_detailed_timing(const uchar* timing, DetailedTiming* detailed) +{ + int bits; + + StereoType stereo[] = { + NO_STEREO, NO_STEREO, FIELD_RIGHT, FIELD_LEFT, + TWO_WAY_RIGHT_ON_EVEN, TWO_WAY_LEFT_ON_EVEN, + FOUR_WAY_INTERLEAVED, SIDE_BY_SIDE + }; + + detailed->pixel_clock = (timing[0x00] | timing[0x01] << 8) * 10000; + detailed->h_addr = timing[0x02] | ((timing[0x04] & 0xf0) << 4); + detailed->h_blank = timing[0x03] | ((timing[0x04] & 0x0f) << 8); + detailed->v_addr = timing[0x05] | ((timing[0x07] & 0xf0) << 4); + detailed->v_blank = timing[0x06] | ((timing[0x07] & 0x0f) << 8); + detailed->h_front_porch = timing[0x08] | get_bits(timing[0x0b], 6, 7) << 8; + detailed->h_sync = timing[0x09] | get_bits(timing[0x0b], 4, 5) << 8; + detailed->v_front_porch = + get_bits (timing[0x0a], 4, 7) | get_bits(timing[0x0b], 2, 3) << 4; + detailed->v_sync = + get_bits (timing[0x0a], 0, 3) | get_bits(timing[0x0b], 0, 1) << 4; + detailed->width_mm = timing[0x0c] | get_bits(timing[0x0e], 4, 7) << 8; + detailed->height_mm = timing[0x0d] | get_bits(timing[0x0e], 0, 3) << 8; + detailed->right_border = timing[0x0f]; + detailed->top_border = timing[0x10]; + + detailed->interlaced = get_bit(timing[0x11], 7); + + /* Stereo */ + bits = get_bits (timing[0x11], 5, 6) << 1 | get_bit(timing[0x11], 0); + detailed->stereo = stereo[bits]; + + /* Sync */ + bits = timing[0x11]; + + detailed->digital_sync = get_bit(bits, 4); + + if (detailed->digital_sync) + { + detailed->connector.digital.composite = !get_bit(bits, 3); + + if (detailed->connector.digital.composite) + { + detailed->connector.digital.serrations = get_bit(bits, 2); + detailed->connector.digital.negative_vsync = FALSE; + } + else + { + detailed->connector.digital.serrations = FALSE; + detailed->connector.digital.negative_vsync = !get_bit(bits, 2); + } + + detailed->connector.digital.negative_hsync = !get_bit(bits, 0); + } + else + { + detailed->connector.analog.bipolar = get_bit(bits, 3); + detailed->connector.analog.serrations = get_bit(bits, 2); + detailed->connector.analog.sync_on_green = !get_bit(bits, 1); + } +} + +static int decode_descriptors(const uchar* edid, MonitorInfo* info) +{ + int i; + int timing_idx; + + timing_idx = 0; + + for (i = 0; i < 4; ++i) + { + int index = 0x36 + i * 18; + + if (edid[index + 0] == 0x00 && edid[index + 1] == 0x00) + { + decode_display_descriptor(edid + index, info); + } + else + { + decode_detailed_timing(edid + index, &(info->detailed_timings[timing_idx++])); + } + } + + info->n_detailed_timings = timing_idx; + + return TRUE; +} + +static void decode_check_sum(const uchar* edid, MonitorInfo* info) +{ + int i; + uchar check = 0; + + for (i = 0; i < 128; ++i) + { + check += edid[i]; + } + + info->checksum = check; +} + +MonitorInfo* decode_edid(const uchar* edid) +{ + MonitorInfo* info = g_new0(MonitorInfo, 1); + + decode_check_sum(edid, info); + + if (decode_header(edid) && decode_vendor_and_product_identification(edid, info) && decode_edid_version(edid, info) && decode_display_parameters(edid, info) && decode_color_characteristics(edid, info) && decode_established_timings(edid, info) && decode_standard_timings(edid, info) && decode_descriptors(edid, info)) + { + return info; + } + else + { + g_free(info); + return NULL; + } +} diff --git a/libmate-desktop/edid.h b/libmate-desktop/edid.h new file mode 100644 index 0000000..c7f7e20 --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/edid.h @@ -0,0 +1,184 @@ +/* edid.h + * + * Copyright 2007, 2008, Red Hat, Inc. + * + * This file is part of the Mate Library. + * + * The Mate Library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Library General Public License as + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the + * License, or (at your option) any later version. + * + * The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Library General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Library General Public + * License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not, + * write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + * + * Author: Soren Sandmann + */ + +#ifndef EDID_H +#define EDID_H + +typedef unsigned char uchar; +typedef struct MonitorInfo MonitorInfo; +typedef struct Timing Timing; +typedef struct DetailedTiming DetailedTiming; + +typedef enum { + UNDEFINED, + DVI, + HDMI_A, + HDMI_B, + MDDI, + DISPLAY_PORT +} Interface; + +typedef enum { + UNDEFINED_COLOR, + MONOCHROME, + RGB, + OTHER_COLOR +} ColorType; + +typedef enum { + NO_STEREO, + FIELD_RIGHT, + FIELD_LEFT, + TWO_WAY_RIGHT_ON_EVEN, + TWO_WAY_LEFT_ON_EVEN, + FOUR_WAY_INTERLEAVED, + SIDE_BY_SIDE +} StereoType; + +struct Timing { + int width; + int height; + int frequency; +}; + +struct DetailedTiming { + int pixel_clock; + int h_addr; + int h_blank; + int h_sync; + int h_front_porch; + int v_addr; + int v_blank; + int v_sync; + int v_front_porch; + int width_mm; + int height_mm; + int right_border; + int top_border; + int interlaced; + StereoType stereo; + + int digital_sync; + + union { + struct { + int bipolar; + int serrations; + int sync_on_green; + } analog; + + struct { + int composite; + int serrations; + int negative_vsync; + int negative_hsync; + } digital; + } connector; +}; + +struct MonitorInfo { + int checksum; + char manufacturer_code[4]; + int product_code; + unsigned int serial_number; + + int production_week; /* -1 if not specified */ + int production_year; /* -1 if not specified */ + int model_year; /* -1 if not specified */ + + int major_version; + int minor_version; + + int is_digital; + + union { + struct { + int bits_per_primary; + Interface interface; + int rgb444; + int ycrcb444; + int ycrcb422; + } digital; + + struct { + double video_signal_level; + double sync_signal_level; + double total_signal_level; + + int blank_to_black; + + int separate_hv_sync; + int composite_sync_on_h; + int composite_sync_on_green; + int serration_on_vsync; + ColorType color_type; + } analog; + } connector; + + int width_mm; /* -1 if not specified */ + int height_mm; /* -1 if not specified */ + double aspect_ratio; /* -1.0 if not specififed */ + + double gamma; /* -1.0 if not specified */ + + int standby; + int suspend; + int active_off; + + int srgb_is_standard; + int preferred_timing_includes_native; + int continuous_frequency; + + double red_x; + double red_y; + double green_x; + double green_y; + double blue_x; + double blue_y; + double white_x; + double white_y; + + Timing established[24]; /* Terminated by 0x0x0 */ + Timing standard[8]; + + int n_detailed_timings; + DetailedTiming detailed_timings[4]; + /* If monitor has a preferred + * mode, it is the first one + * (whether it has, is + * determined by the + * preferred_timing_includes + * bit. + */ + + /* Optional product description */ + char dsc_serial_number[14]; + char dsc_product_name[14]; + char dsc_string[14]; /* Unspecified ASCII data */ +}; + +MonitorInfo* decode_edid(const uchar* data); +char* make_display_name(const MonitorInfo* info); + +#endif /* !EDID_H */ diff --git a/libmate-desktop/mate-bg-crossfade.c b/libmate-desktop/mate-bg-crossfade.c new file mode 100644 index 0000000..fa083bb --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/mate-bg-crossfade.c @@ -0,0 +1,753 @@ +/* mate-bg-crossfade.h - fade window background between two surfaces + * + * Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc. + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Library General Public License + * as published by the Free Software Foundation; either version 2 of + * the License, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, but + * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Library General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Library General Public + * License along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA + * 02110-1301, USA. + * + * Author: Ray Strode +*/ +#include +#include +#include + +#include + +#include +#include +#include +#include +#include + +#include +#include + +#define MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API +#include +#include "mate-bg-crossfade.h" + +struct _MateBGCrossfadePrivate +{ + GdkWindow *window; + GtkWidget *widget; + int width; + int height; + cairo_surface_t *fading_surface; + cairo_surface_t *start_surface; + cairo_surface_t *end_surface; + gdouble start_time; + gdouble total_duration; + guint timeout_id; + guint is_first_frame : 1; +}; + +enum { + PROP_0, + PROP_WIDTH, + PROP_HEIGHT, +}; + +enum { + FINISHED, + NUMBER_OF_SIGNALS +}; + +static guint signals[NUMBER_OF_SIGNALS] = { 0 }; + +G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE (MateBGCrossfade, mate_bg_crossfade, G_TYPE_OBJECT) + +static void +mate_bg_crossfade_set_property (GObject *object, + guint property_id, + const GValue *value, + GParamSpec *pspec) +{ + MateBGCrossfade *fade; + + g_assert (MATE_IS_BG_CROSSFADE (object)); + + fade = MATE_BG_CROSSFADE (object); + + switch (property_id) + { + case PROP_WIDTH: + fade->priv->width = g_value_get_int (value); + break; + case PROP_HEIGHT: + fade->priv->height = g_value_get_int (value); + break; + default: + G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, property_id, pspec); + break; + } +} + +static void +mate_bg_crossfade_get_property (GObject *object, + guint property_id, + GValue *value, + GParamSpec *pspec) +{ + MateBGCrossfade *fade; + + g_assert (MATE_IS_BG_CROSSFADE (object)); + + fade = MATE_BG_CROSSFADE (object); + + switch (property_id) + { + case PROP_WIDTH: + g_value_set_int (value, fade->priv->width); + break; + case PROP_HEIGHT: + g_value_set_int (value, fade->priv->height); + break; + + default: + G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, property_id, pspec); + break; + } +} + +static void +mate_bg_crossfade_finalize (GObject *object) +{ + MateBGCrossfade *fade; + + fade = MATE_BG_CROSSFADE (object); + + mate_bg_crossfade_stop (fade); + + if (fade->priv->fading_surface != NULL) { + cairo_surface_destroy (fade->priv->fading_surface); + fade->priv->fading_surface = NULL; + } + + if (fade->priv->start_surface != NULL) { + cairo_surface_destroy (fade->priv->start_surface); + fade->priv->start_surface = NULL; + } + + if (fade->priv->end_surface != NULL) { + cairo_surface_destroy (fade->priv->end_surface); + fade->priv->end_surface = NULL; + } +} + +static void +mate_bg_crossfade_class_init (MateBGCrossfadeClass *fade_class) +{ + GObjectClass *gobject_class; + + gobject_class = G_OBJECT_CLASS (fade_class); + + gobject_class->get_property = mate_bg_crossfade_get_property; + gobject_class->set_property = mate_bg_crossfade_set_property; + gobject_class->finalize = mate_bg_crossfade_finalize; + + /** + * MateBGCrossfade:width: + * + * When a crossfade is running, this is width of the fading + * surface. + */ + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_WIDTH, + g_param_spec_int ("width", + "Window Width", + "Width of window to fade", + 0, G_MAXINT, 0, + G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY | G_PARAM_READWRITE)); + + /** + * MateBGCrossfade:height: + * + * When a crossfade is running, this is height of the fading + * surface. + */ + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_HEIGHT, + g_param_spec_int ("height", "Window Height", + "Height of window to fade on", + 0, G_MAXINT, 0, + G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY | G_PARAM_READWRITE)); + + /** + * MateBGCrossfade::finished: + * @fade: the #MateBGCrossfade that received the signal + * @window: the #GdkWindow the crossfade happend on. + * + * When a crossfade finishes, @window will have a copy + * of the end surface as its background, and this signal will + * get emitted. + */ + signals[FINISHED] = g_signal_new ("finished", + G_OBJECT_CLASS_TYPE (gobject_class), + G_SIGNAL_RUN_LAST, 0, NULL, NULL, + g_cclosure_marshal_VOID__OBJECT, + G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_OBJECT); +} + +static void +mate_bg_crossfade_init (MateBGCrossfade *fade) +{ + fade->priv = mate_bg_crossfade_get_instance_private (fade); + + fade->priv->window = NULL; + fade->priv->widget = NULL; + fade->priv->fading_surface = NULL; + fade->priv->start_surface = NULL; + fade->priv->end_surface = NULL; + fade->priv->timeout_id = 0; +} + +/** + * mate_bg_crossfade_new: + * @width: The width of the crossfading window + * @height: The height of the crossfading window + * + * Creates a new object to manage crossfading a + * window background between two #cairo_surface_ts. + * + * Return value: the new #MateBGCrossfade + **/ +MateBGCrossfade* mate_bg_crossfade_new (int width, int height) +{ + GObject* object; + + object = g_object_new(MATE_TYPE_BG_CROSSFADE, + "width", width, + "height", height, + NULL); + + return (MateBGCrossfade*) object; +} + +static cairo_surface_t * +tile_surface (cairo_surface_t *surface, + int width, + int height) +{ + cairo_surface_t *copy; + cairo_t *cr; + + if (surface == NULL) + { + copy = gdk_window_create_similar_surface (gdk_get_default_root_window (), + CAIRO_CONTENT_COLOR, + width, height); + } + else + { + copy = cairo_surface_create_similar (surface, + cairo_surface_get_content (surface), + width, height); + } + + cr = cairo_create (copy); + + if (surface != NULL) + { + cairo_pattern_t *pattern; + cairo_set_source_surface (cr, surface, 0.0, 0.0); + pattern = cairo_get_source (cr); + cairo_pattern_set_extend (pattern, CAIRO_EXTEND_REPEAT); + } + else + { + static GtkCssProvider *provider = NULL; + GtkStyleContext *context; + GdkRGBA bg; + + if (provider == NULL) + provider = gtk_css_provider_new (); + + context = gtk_style_context_new (); + gtk_style_context_add_provider (context, + GTK_STYLE_PROVIDER (provider), + GTK_STYLE_PROVIDER_PRIORITY_THEME); + gtk_style_context_get_background_color (context, GTK_STATE_FLAG_NORMAL, &bg); + gdk_cairo_set_source_rgba(cr, &bg); + g_object_unref (G_OBJECT (context)); + } + + cairo_paint (cr); + + if (cairo_status (cr) != CAIRO_STATUS_SUCCESS) + { + cairo_surface_destroy (copy); + copy = NULL; + } + + cairo_destroy(cr); + + return copy; +} + +/** + * mate_bg_crossfade_set_start_surface: + * @fade: a #MateBGCrossfade + * @surface: The cairo surface to fade from + * + * Before initiating a crossfade with mate_bg_crossfade_start() + * a start and end surface have to be set. This function sets + * the surface shown at the beginning of the crossfade effect. + * + * Return value: %TRUE if successful, or %FALSE if the surface + * could not be copied. + **/ +gboolean +mate_bg_crossfade_set_start_surface (MateBGCrossfade* fade, cairo_surface_t *surface) +{ + g_return_val_if_fail (MATE_IS_BG_CROSSFADE (fade), FALSE); + + if (fade->priv->start_surface != NULL) + { + cairo_surface_destroy (fade->priv->start_surface); + fade->priv->start_surface = NULL; + } + + fade->priv->start_surface = tile_surface (surface, + fade->priv->width, + fade->priv->height); + + return fade->priv->start_surface != NULL; +} + +static gdouble +get_current_time (void) +{ + const double microseconds_per_second = (double) G_USEC_PER_SEC; + double timestamp; + GTimeVal now; + + g_get_current_time (&now); + + timestamp = ((microseconds_per_second * now.tv_sec) + now.tv_usec) / + microseconds_per_second; + + return timestamp; +} + +/** + * mate_bg_crossfade_set_end_surface: + * @fade: a #MateBGCrossfade + * @surface: The cairo surface to fade to + * + * Before initiating a crossfade with mate_bg_crossfade_start() + * a start and end surface have to be set. This function sets + * the surface shown at the end of the crossfade effect. + * + * Return value: %TRUE if successful, or %FALSE if the surface + * could not be copied. + **/ +gboolean +mate_bg_crossfade_set_end_surface (MateBGCrossfade* fade, cairo_surface_t *surface) +{ + g_return_val_if_fail (MATE_IS_BG_CROSSFADE (fade), FALSE); + + if (fade->priv->end_surface != NULL) { + cairo_surface_destroy (fade->priv->end_surface); + fade->priv->end_surface = NULL; + } + + fade->priv->end_surface = tile_surface (surface, + fade->priv->width, + fade->priv->height); + + /* Reset timer in case we're called while animating + */ + fade->priv->start_time = get_current_time (); + return fade->priv->end_surface != NULL; +} + +static gboolean +animations_are_disabled (MateBGCrossfade *fade) +{ + GtkSettings *settings; + GdkScreen *screen; + gboolean are_enabled; + + g_assert (fade->priv->window != NULL); + + screen = gdk_window_get_screen(fade->priv->window); + + settings = gtk_settings_get_for_screen (screen); + + g_object_get (settings, "gtk-enable-animations", &are_enabled, NULL); + + return !are_enabled; +} + +static void +send_root_property_change_notification (MateBGCrossfade *fade) +{ + long zero_length_pixmap = 0; + + /* We do a zero length append to force a change notification, + * without changing the value */ + XChangeProperty (GDK_WINDOW_XDISPLAY (fade->priv->window), + GDK_WINDOW_XID (fade->priv->window), + gdk_x11_get_xatom_by_name ("_XROOTPMAP_ID"), + XA_PIXMAP, 32, PropModeAppend, + (unsigned char *) &zero_length_pixmap, 0); +} + +static void +draw_background (MateBGCrossfade *fade) +{ + if (fade->priv->widget != NULL) { + gtk_widget_queue_draw (fade->priv->widget); + } else if (gdk_window_get_window_type (fade->priv->window) != GDK_WINDOW_ROOT) { + cairo_t *cr; + cairo_region_t *region; + GdkDrawingContext *draw_context; + + region = gdk_window_get_visible_region (fade->priv->window); + draw_context = gdk_window_begin_draw_frame (fade->priv->window, + region); + cr = gdk_drawing_context_get_cairo_context (draw_context); + cairo_set_operator (cr, CAIRO_OPERATOR_OVER); + cairo_set_source_surface (cr, fade->priv->fading_surface, 0, 0); + cairo_paint (cr); + gdk_window_end_draw_frame (fade->priv->window, draw_context); + cairo_region_destroy (region); + } else { + Display *xdisplay = GDK_WINDOW_XDISPLAY (fade->priv->window); + GdkDisplay *display; + display = gdk_display_get_default (); + gdk_x11_display_error_trap_push (display); + XGrabServer (xdisplay); + XClearWindow (xdisplay, GDK_WINDOW_XID (fade->priv->window)); + send_root_property_change_notification (fade); + XFlush (xdisplay); + XUngrabServer (xdisplay); + gdk_x11_display_error_trap_pop_ignored (display); + } +} + +static gboolean +on_widget_draw (GtkWidget *widget, + cairo_t *cr, + MateBGCrossfade *fade) +{ + g_assert (fade->priv->fading_surface != NULL); + + cairo_set_source_surface (cr, fade->priv->fading_surface, 0, 0); + cairo_pattern_set_extend (cairo_get_source (cr), CAIRO_EXTEND_REPEAT); + cairo_paint (cr); + + return FALSE; +} + +static gboolean +on_tick (MateBGCrossfade *fade) +{ + gdouble now, percent_done; + cairo_t *cr; + cairo_status_t status; + + g_return_val_if_fail (MATE_IS_BG_CROSSFADE (fade), FALSE); + + now = get_current_time (); + + percent_done = (now - fade->priv->start_time) / fade->priv->total_duration; + percent_done = CLAMP (percent_done, 0.0, 1.0); + + /* If it's taking a long time to get to the first frame, + * then lengthen the duration, so the user will get to see + * the effect. + */ + if (fade->priv->is_first_frame && percent_done > .33) { + fade->priv->is_first_frame = FALSE; + fade->priv->total_duration *= 1.5; + return on_tick (fade); + } + + if (fade->priv->fading_surface == NULL || + fade->priv->end_surface == NULL) { + return FALSE; + } + + if (animations_are_disabled (fade)) { + return FALSE; + } + + /* We accumulate the results in place for performance reasons. + * + * This means 1) The fade is exponential, not linear (looks good!) + * 2) The rate of fade is not independent of frame rate. Slower machines + * will get a slower fade (but never longer than .75 seconds), and + * even the fastest machines will get *some* fade because the framerate + * is capped. + */ + cr = cairo_create (fade->priv->fading_surface); + + cairo_set_source_surface (cr, fade->priv->end_surface, + 0.0, 0.0); + cairo_paint_with_alpha (cr, percent_done); + + status = cairo_status (cr); + cairo_destroy (cr); + + if (status == CAIRO_STATUS_SUCCESS) { + draw_background (fade); + } + return percent_done <= .99; +} + +static void +on_finished (MateBGCrossfade *fade) +{ + cairo_t *cr; + + if (fade->priv->timeout_id == 0) + return; + + g_assert (fade->priv->fading_surface != NULL); + g_assert (fade->priv->end_surface != NULL); + + cr = cairo_create (fade->priv->fading_surface); + cairo_set_source_surface (cr, fade->priv->end_surface, 0, 0); + cairo_paint (cr); + cairo_destroy (cr); + draw_background (fade); + + cairo_surface_destroy (fade->priv->fading_surface); + fade->priv->fading_surface = NULL; + + cairo_surface_destroy (fade->priv->end_surface); + fade->priv->end_surface = NULL; + + g_assert (fade->priv->start_surface != NULL); + + cairo_surface_destroy (fade->priv->start_surface); + fade->priv->start_surface = NULL; + + if (fade->priv->widget != NULL) { + g_signal_handlers_disconnect_by_func (fade->priv->widget, + (GCallback) on_widget_draw, + fade); + } + fade->priv->widget = NULL; + + fade->priv->timeout_id = 0; + g_signal_emit (fade, signals[FINISHED], 0, fade->priv->window); +} + +/* This function queries the _XROOTPMAP_ID property from the root window + * to determine the current root window background pixmap and returns a + * surface to draw directly to it. + * If _XROOTPMAP_ID is not set, then NULL returned. + */ +static cairo_surface_t * +get_root_pixmap_id_surface (GdkDisplay *display) +{ + GdkScreen *screen; + Display *xdisplay; + Visual *xvisual; + Window xroot; + Atom type; + int format, result; + unsigned long nitems, bytes_after; + unsigned char *data; + cairo_surface_t *surface = NULL; + + g_return_val_if_fail (display != NULL, NULL); + + screen = gdk_display_get_default_screen (display); + xdisplay = GDK_DISPLAY_XDISPLAY (display); + xvisual = GDK_VISUAL_XVISUAL (gdk_screen_get_system_visual (screen)); + xroot = RootWindow (xdisplay, GDK_SCREEN_XNUMBER (screen)); + + result = XGetWindowProperty (xdisplay, xroot, + gdk_x11_get_xatom_by_name ("_XROOTPMAP_ID"), + 0L, 1L, False, XA_PIXMAP, + &type, &format, &nitems, &bytes_after, + &data); + + if (result != Success || type != XA_PIXMAP || + format != 32 || nitems != 1) { + XFree (data); + data = NULL; + } + + if (data != NULL) { + Pixmap pixmap = *(Pixmap *) data; + Window root_ret; + int x_ret, y_ret; + unsigned int w_ret, h_ret, bw_ret, depth_ret; + + gdk_x11_display_error_trap_push (display); + if (XGetGeometry (xdisplay, pixmap, &root_ret, + &x_ret, &y_ret, &w_ret, &h_ret, + &bw_ret, &depth_ret)) + { + surface = cairo_xlib_surface_create (xdisplay, + pixmap, xvisual, + w_ret, h_ret); + } + + gdk_x11_display_error_trap_pop_ignored (display); + XFree (data); + } + + gdk_display_flush (display); + return surface; +} + +/** + * mate_bg_crossfade_start: + * @fade: a #MateBGCrossfade + * @window: The #GdkWindow to draw crossfade on + * + * This function initiates a quick crossfade between two surfaces on + * the background of @window. Before initiating the crossfade both + * mate_bg_crossfade_set_start_surface() and + * mate_bg_crossfade_set_end_surface() need to be called. If animations + * are disabled, the crossfade is skipped, and the window background is + * set immediately to the end surface. + **/ +void +mate_bg_crossfade_start (MateBGCrossfade *fade, + GdkWindow *window) +{ + GSource *source; + GMainContext *context; + + g_return_if_fail (MATE_IS_BG_CROSSFADE (fade)); + g_return_if_fail (window != NULL); + g_return_if_fail (fade->priv->start_surface != NULL); + g_return_if_fail (fade->priv->end_surface != NULL); + g_return_if_fail (!mate_bg_crossfade_is_started (fade)); + g_return_if_fail (gdk_window_get_window_type (window) != GDK_WINDOW_FOREIGN); + + /* If drawing is done on the root window, + * it is essential to have the root pixmap. + */ + if (gdk_window_get_window_type (window) == GDK_WINDOW_ROOT) { + GdkDisplay *display = gdk_window_get_display (window); + cairo_surface_t *surface = get_root_pixmap_id_surface (display); + + g_return_if_fail (surface != NULL); + cairo_surface_destroy (surface); + } + + if (fade->priv->fading_surface != NULL) { + cairo_surface_destroy (fade->priv->fading_surface); + fade->priv->fading_surface = NULL; + } + + fade->priv->window = window; + if (gdk_window_get_window_type (fade->priv->window) != GDK_WINDOW_ROOT) { + fade->priv->fading_surface = tile_surface (fade->priv->start_surface, + fade->priv->width, + fade->priv->height); + if (fade->priv->widget != NULL) { + g_signal_connect (fade->priv->widget, "draw", + (GCallback) on_widget_draw, fade); + } + } else { + cairo_t *cr; + GdkDisplay *display = gdk_window_get_display (fade->priv->window); + + fade->priv->fading_surface = get_root_pixmap_id_surface (display); + cr = cairo_create (fade->priv->fading_surface); + cairo_set_source_surface (cr, fade->priv->start_surface, 0, 0); + cairo_paint (cr); + cairo_destroy (cr); + } + draw_background (fade); + + source = g_timeout_source_new (1000 / 60.0); + g_source_set_callback (source, + (GSourceFunc) on_tick, + fade, + (GDestroyNotify) on_finished); + context = g_main_context_default (); + fade->priv->timeout_id = g_source_attach (source, context); + g_source_unref (source); + + fade->priv->is_first_frame = TRUE; + fade->priv->total_duration = .75; + fade->priv->start_time = get_current_time (); +} + +/** + * mate_bg_crossfade_start_widget: + * @fade: a #MateBGCrossfade + * @widget: The #GtkWidget to draw crossfade on + * + * This function initiates a quick crossfade between two surfaces on + * the background of @widget. Before initiating the crossfade both + * mate_bg_crossfade_set_start_surface() and + * mate_bg_crossfade_set_end_surface() need to be called. If animations + * are disabled, the crossfade is skipped, and the window background is + * set immediately to the end surface. + **/ +void +mate_bg_crossfade_start_widget (MateBGCrossfade *fade, + GtkWidget *widget) +{ + GdkWindow *window; + + g_return_if_fail (MATE_IS_BG_CROSSFADE (fade)); + g_return_if_fail (widget != NULL); + + fade->priv->widget = widget; + gtk_widget_realize (fade->priv->widget); + window = gtk_widget_get_window (fade->priv->widget); + + mate_bg_crossfade_start (fade, window); +} + +/** + * mate_bg_crossfade_is_started: + * @fade: a #MateBGCrossfade + * + * This function reveals whether or not @fade is currently + * running on a window. See mate_bg_crossfade_start() for + * information on how to initiate a crossfade. + * + * Return value: %TRUE if fading, or %FALSE if not fading + **/ +gboolean +mate_bg_crossfade_is_started (MateBGCrossfade *fade) +{ + g_return_val_if_fail (MATE_IS_BG_CROSSFADE (fade), FALSE); + + return fade->priv->timeout_id != 0; +} + +/** + * mate_bg_crossfade_stop: + * @fade: a #MateBGCrossfade + * + * This function stops any in progress crossfades that may be + * happening. It's harmless to call this function if @fade is + * already stopped. + **/ +void +mate_bg_crossfade_stop (MateBGCrossfade *fade) +{ + g_return_if_fail (MATE_IS_BG_CROSSFADE (fade)); + + if (!mate_bg_crossfade_is_started (fade)) + return; + + g_assert (fade->priv->timeout_id != 0); + g_source_remove (fade->priv->timeout_id); + fade->priv->timeout_id = 0; +} diff --git a/libmate-desktop/mate-bg-crossfade.h b/libmate-desktop/mate-bg-crossfade.h new file mode 100644 index 0000000..51a9241 --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/mate-bg-crossfade.h @@ -0,0 +1,80 @@ +/* mate-bg-crossfade.h - fade window background between two pixmaps + + Copyright 2008, Red Hat, Inc. + + This file is part of the Mate Library. + + The Mate Library is free software; you can redistribute it and/or + modify it under the terms of the GNU Library General Public License as + published by the Free Software Foundation; either version 2 of the + License, or (at your option) any later version. + + The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + Library General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU Library General Public + License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not, + write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth + Floor, Boston, MA 02110-1301 US. + + Author: Ray Strode +*/ + +#ifndef __MATE_BG_CROSSFADE_H__ +#define __MATE_BG_CROSSFADE_H__ + +#ifndef MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API +#error MateBGCrossfade is unstable API. You must define MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API before including mate-bg-crossfade.h +#endif + +#include +#include +#include + +G_BEGIN_DECLS + +#define MATE_TYPE_BG_CROSSFADE (mate_bg_crossfade_get_type ()) +#define MATE_BG_CROSSFADE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), MATE_TYPE_BG_CROSSFADE, MateBGCrossfade)) +#define MATE_BG_CROSSFADE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), MATE_TYPE_BG_CROSSFADE, MateBGCrossfadeClass)) +#define MATE_IS_BG_CROSSFADE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), MATE_TYPE_BG_CROSSFADE)) +#define MATE_IS_BG_CROSSFADE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), MATE_TYPE_BG_CROSSFADE)) +#define MATE_BG_CROSSFADE_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), MATE_TYPE_BG_CROSSFADE, MateBGCrossfadeClass)) + +typedef struct _MateBGCrossfadePrivate MateBGCrossfadePrivate; +typedef struct _MateBGCrossfade MateBGCrossfade; +typedef struct _MateBGCrossfadeClass MateBGCrossfadeClass; + +struct _MateBGCrossfade +{ + GObject parent_object; + + MateBGCrossfadePrivate *priv; +}; + +struct _MateBGCrossfadeClass +{ + GObjectClass parent_class; + + void (* finished) (MateBGCrossfade *fade, GdkWindow *window); +}; + +GType mate_bg_crossfade_get_type (void); +MateBGCrossfade *mate_bg_crossfade_new (int width, int height); + +gboolean mate_bg_crossfade_set_start_surface (MateBGCrossfade *fade, + cairo_surface_t *surface); +gboolean mate_bg_crossfade_set_end_surface (MateBGCrossfade *fade, + cairo_surface_t *surface); + +void mate_bg_crossfade_start (MateBGCrossfade *fade, + GdkWindow *window); +void mate_bg_crossfade_start_widget (MateBGCrossfade *fade, + GtkWidget *widget); +gboolean mate_bg_crossfade_is_started (MateBGCrossfade *fade); +void mate_bg_crossfade_stop (MateBGCrossfade *fade); + +G_END_DECLS + +#endif diff --git a/libmate-desktop/mate-bg.c b/libmate-desktop/mate-bg.c new file mode 100644 index 0000000..3ced320 --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/mate-bg.c @@ -0,0 +1,3271 @@ +/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- + +matebg.c: Object for the desktop background. + +Copyright (C) 2000 Eazel, Inc. +Copyright (C) 2007-2008 Red Hat, Inc. +Copyright (C) 2012 Jasmine Hassan + +This program is free software; you can redistribute it and/or +modify it under the terms of the GNU Library General Public License as +published by the Free Software Foundation; either version 2 of the +License, or (at your option) any later version. + +This program is distributed in the hope that it will be useful, +but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +Library General Public License for more details. + +You should have received a copy of the GNU Library General Public +License along with this program; if not, write to the +Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, +Boston, MA 02110-1301, USA. + +Derived from eel-background.c and eel-gdk-pixbuf-extensions.c by +Darin Adler and Ramiro Estrugo + +Authors: Soren Sandmann + Jasmine Hassan + +*/ + +#include +#include +#include +#include + +#include +#include + +#include +#include +#include + +#include + +#define MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API +#include +#include + +# include + +#define MATE_BG_CACHE_DIR "mate/background" + +/* We keep the large pixbufs around if the next update + in the slideshow is less than 60 seconds away */ +#define KEEP_EXPENSIVE_CACHE_SECS 60 + +typedef struct _SlideShow SlideShow; +typedef struct _Slide Slide; + +struct _Slide { + double duration; /* in seconds */ + gboolean fixed; + + GSList* file1; + GSList* file2; /* NULL if fixed is TRUE */ +}; + +typedef struct _FileSize FileSize; +struct _FileSize { + gint width; + gint height; + + char* file; +}; + +/* This is the size of the GdkRGB dither matrix, in order to avoid + * bad dithering when tiling the gradient + */ +#define GRADIENT_PIXMAP_TILE_SIZE 128 +#define THUMBNAIL_SIZE 256 + +typedef struct FileCacheEntry FileCacheEntry; +#define CACHE_SIZE 4 + +/* + * Implementation of the MateBG class + */ +struct _MateBG { + GObject parent_instance; + char *filename; + MateBGPlacement placement; + MateBGColorType color_type; + GdkRGBA primary; + GdkRGBA secondary; + gboolean is_enabled; + + GFileMonitor* file_monitor; + + guint changed_id; + guint transitioned_id; + guint blow_caches_id; + + /* Cached information, only access through cache accessor functions */ + SlideShow* slideshow; + time_t file_mtime; + GdkPixbuf* pixbuf_cache; + int timeout_id; + + GList* file_cache; +}; + +struct _MateBGClass { + GObjectClass parent_class; +}; + +enum { + CHANGED, + TRANSITIONED, + N_SIGNALS +}; + +static guint signals[N_SIGNALS] = {0}; + +G_DEFINE_TYPE(MateBG, mate_bg, G_TYPE_OBJECT) + +static cairo_surface_t *make_root_pixmap (GdkWindow *window, + gint width, + gint height); + +/* Pixbuf utils */ +static void pixbuf_average_value (GdkPixbuf *pixbuf, + GdkRGBA *result); +static GdkPixbuf *pixbuf_scale_to_fit (GdkPixbuf *src, + int max_width, + int max_height); +static GdkPixbuf *pixbuf_scale_to_min (GdkPixbuf *src, + int min_width, + int min_height); + +static void pixbuf_draw_gradient (GdkPixbuf *pixbuf, + gboolean horizontal, + GdkRGBA *c1, + GdkRGBA *c2, + GdkRectangle *rect); + +static void pixbuf_tile (GdkPixbuf *src, + GdkPixbuf *dest); +static void pixbuf_blend (GdkPixbuf *src, + GdkPixbuf *dest, + int src_x, + int src_y, + int width, + int height, + int dest_x, + int dest_y, + double alpha); + +/* Thumbnail utilities */ +static GdkPixbuf *create_thumbnail_for_filename (MateDesktopThumbnailFactory *factory, + const char *filename); +static gboolean get_thumb_annotations (GdkPixbuf *thumb, + int *orig_width, + int *orig_height); + +/* Cache */ +static GdkPixbuf *get_pixbuf_for_size (MateBG *bg, + gint num_monitor, + int width, + int height); +static void clear_cache (MateBG *bg); +static gboolean is_different (MateBG *bg, + const char *filename); +static time_t get_mtime (const char *filename); +static GdkPixbuf *create_img_thumbnail (MateBG *bg, + MateDesktopThumbnailFactory *factory, + GdkScreen *screen, + int dest_width, + int dest_height, + int frame_num); +static SlideShow * get_as_slideshow (MateBG *bg, + const char *filename); +static Slide * get_current_slide (SlideShow *show, + double *alpha); +static gboolean slideshow_has_multiple_sizes (SlideShow *show); + +static SlideShow *read_slideshow_file (const char *filename, + GError **err); +static SlideShow *slideshow_ref (SlideShow *show); +static void slideshow_unref (SlideShow *show); + +static FileSize *find_best_size (GSList *sizes, + gint width, + gint height); + +static void +color_from_string (const char *string, + GdkRGBA *colorp) +{ + /* If all else fails use black */ + gdk_rgba_parse (colorp, "#000000"); + + if (!string) + return; + + gdk_rgba_parse (colorp, string); +} + +static char * +color_to_string (const GdkRGBA *color) +{ + return g_strdup_printf ("#%02x%02x%02x", + ((guint) (color->red * 65535)) >> 8, + ((guint) (color->green * 65535)) >> 8, + ((guint) (color->blue * 65535)) >> 8); +} + +static gboolean +do_changed (MateBG *bg) +{ + bg->changed_id = 0; + + g_signal_emit (G_OBJECT (bg), signals[CHANGED], 0); + + return FALSE; +} + +static void +queue_changed (MateBG *bg) +{ + if (bg->changed_id > 0) { + g_source_remove (bg->changed_id); + } + + bg->changed_id = g_timeout_add_full (G_PRIORITY_LOW, + 100, + (GSourceFunc)do_changed, + bg, + NULL); +} + +static gboolean +do_transitioned (MateBG *bg) +{ + bg->transitioned_id = 0; + + if (bg->pixbuf_cache) { + g_object_unref (bg->pixbuf_cache); + bg->pixbuf_cache = NULL; + } + + g_signal_emit (G_OBJECT (bg), signals[TRANSITIONED], 0); + + return FALSE; +} + +static void +queue_transitioned (MateBG *bg) +{ + if (bg->transitioned_id > 0) { + g_source_remove (bg->transitioned_id); + } + + bg->transitioned_id = g_timeout_add_full (G_PRIORITY_LOW, + 100, + (GSourceFunc)do_transitioned, + bg, + NULL); +} + +/* This function loads the user's preferences */ +void +mate_bg_load_from_preferences (MateBG *bg) +{ + GSettings *settings; + settings = g_settings_new (MATE_BG_SCHEMA); + + mate_bg_load_from_gsettings (bg, settings); + g_object_unref (settings); + + /* Queue change to force background redraw */ + queue_changed (bg); +} + +/* This function loads default system settings */ +void +mate_bg_load_from_system_preferences (MateBG *bg) +{ + GSettings *settings; + + /* FIXME: we need to bind system settings instead of user but + * that's currently impossible, not implemented yet. + * Hence, reset to system default values. + */ + settings = g_settings_new (MATE_BG_SCHEMA); + + mate_bg_load_from_system_gsettings (bg, settings, FALSE); + + g_object_unref (settings); +} + +/* This function loads (and optionally resets to) default system settings */ +void +mate_bg_load_from_system_gsettings (MateBG *bg, + GSettings *settings, + gboolean reset_apply) +{ + GSettingsSchema *schema; + gchar **keys; + gchar **k; + + g_return_if_fail (MATE_IS_BG (bg)); + g_return_if_fail (G_IS_SETTINGS (settings)); + + g_settings_delay (settings); + + g_object_get (settings, "settings-schema", &schema, NULL); + keys = g_settings_schema_list_keys (schema); + g_settings_schema_unref (schema); + + for (k = keys; *k; k++) { + g_settings_reset (settings, *k); + } + g_strfreev (keys); + + if (reset_apply) { + /* Apply changes atomically. */ + g_settings_apply (settings); + } else { + mate_bg_load_from_gsettings (bg, settings); + g_settings_revert (settings); + } +} + +void +mate_bg_load_from_gsettings (MateBG *bg, + GSettings *settings) +{ + char *tmp; + char *filename; + MateBGColorType ctype; + GdkRGBA c1, c2; + MateBGPlacement placement; + + g_return_if_fail (MATE_IS_BG (bg)); + g_return_if_fail (G_IS_SETTINGS (settings)); + + bg->is_enabled = g_settings_get_boolean (settings, MATE_BG_KEY_DRAW_BACKGROUND); + + /* Filename */ + filename = NULL; + tmp = g_settings_get_string (settings, MATE_BG_KEY_PICTURE_FILENAME); + if (tmp && *tmp != '\0') { + /* FIXME: UTF-8 checks should go away. + * picture-filename is of type string, which can only be used for + * UTF-8 strings, and some filenames are not, dependending on the + * locale used. + * It would be better (and simpler) to change to a URI instead, + * as URIs are UTF-8 encoded strings. + */ + if (g_utf8_validate (tmp, -1, NULL) && + g_file_test (tmp, G_FILE_TEST_EXISTS)) { + filename = g_strdup (tmp); + } else { + filename = g_filename_from_utf8 (tmp, -1, NULL, NULL, NULL); + } + + /* Fallback to default BG if the filename set is non-existent */ + if (filename != NULL && !g_file_test (filename, G_FILE_TEST_EXISTS)) { + + g_free (filename); + + g_settings_delay (settings); + g_settings_reset (settings, MATE_BG_KEY_PICTURE_FILENAME); + filename = g_settings_get_string (settings, MATE_BG_KEY_PICTURE_FILENAME); + g_settings_revert (settings); + + //* Check if default background exists, also */ + if (filename != NULL && !g_file_test (filename, G_FILE_TEST_EXISTS)) { + g_free (filename); + filename = NULL; + } + } + } + g_free (tmp); + + /* Colors */ + tmp = g_settings_get_string (settings, MATE_BG_KEY_PRIMARY_COLOR); + color_from_string (tmp, &c1); + g_free (tmp); + + tmp = g_settings_get_string (settings, MATE_BG_KEY_SECONDARY_COLOR); + color_from_string (tmp, &c2); + g_free (tmp); + + /* Color type */ + ctype = g_settings_get_enum (settings, MATE_BG_KEY_COLOR_TYPE); + + /* Placement */ + placement = g_settings_get_enum (settings, MATE_BG_KEY_PICTURE_PLACEMENT); + + mate_bg_set_color (bg, ctype, &c1, &c2); + mate_bg_set_placement (bg, placement); + mate_bg_set_filename (bg, filename); + + if (filename != NULL) + g_free (filename); +} + +void +mate_bg_save_to_preferences (MateBG *bg) +{ + GSettings *settings; + settings = g_settings_new (MATE_BG_SCHEMA); + + mate_bg_save_to_gsettings (bg, settings); + g_object_unref (settings); +} + +void +mate_bg_save_to_gsettings (MateBG *bg, + GSettings *settings) +{ + gchar *primary; + gchar *secondary; + + g_return_if_fail (MATE_IS_BG (bg)); + g_return_if_fail (G_IS_SETTINGS (settings)); + + primary = color_to_string (&bg->primary); + secondary = color_to_string (&bg->secondary); + + g_settings_delay (settings); + + g_settings_set_boolean (settings, MATE_BG_KEY_DRAW_BACKGROUND, bg->is_enabled); + g_settings_set_string (settings, MATE_BG_KEY_PICTURE_FILENAME, bg->filename); + g_settings_set_enum (settings, MATE_BG_KEY_PICTURE_PLACEMENT, bg->placement); + g_settings_set_string (settings, MATE_BG_KEY_PRIMARY_COLOR, primary); + g_settings_set_string (settings, MATE_BG_KEY_SECONDARY_COLOR, secondary); + g_settings_set_enum (settings, MATE_BG_KEY_COLOR_TYPE, bg->color_type); + + /* Apply changes atomically. */ + g_settings_apply (settings); + + g_free (primary); + g_free (secondary); +} + + +static void +mate_bg_init (MateBG *bg) +{ +} + +static void +mate_bg_dispose (GObject *object) +{ + MateBG *bg = MATE_BG (object); + + if (bg->file_monitor) { + g_object_unref (bg->file_monitor); + bg->file_monitor = NULL; + } + + clear_cache (bg); + + G_OBJECT_CLASS (mate_bg_parent_class)->dispose (object); +} + +static void +mate_bg_finalize (GObject *object) +{ + MateBG *bg = MATE_BG (object); + + if (bg->changed_id != 0) { + g_source_remove (bg->changed_id); + bg->changed_id = 0; + } + + if (bg->transitioned_id != 0) { + g_source_remove (bg->transitioned_id); + bg->transitioned_id = 0; + } + + if (bg->blow_caches_id != 0) { + g_source_remove (bg->blow_caches_id); + bg->blow_caches_id = 0; + } + + g_free (bg->filename); + bg->filename = NULL; + + G_OBJECT_CLASS (mate_bg_parent_class)->finalize (object); +} + +static void +mate_bg_class_init (MateBGClass *klass) +{ + GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); + + object_class->dispose = mate_bg_dispose; + object_class->finalize = mate_bg_finalize; + + signals[CHANGED] = g_signal_new ("changed", + G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), + G_SIGNAL_RUN_LAST, + 0, + NULL, NULL, + g_cclosure_marshal_VOID__VOID, + G_TYPE_NONE, 0); + + signals[TRANSITIONED] = g_signal_new ("transitioned", + G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), + G_SIGNAL_RUN_LAST, + 0, + NULL, NULL, + g_cclosure_marshal_VOID__VOID, + G_TYPE_NONE, 0); +} + +MateBG * +mate_bg_new (void) +{ + return g_object_new (MATE_TYPE_BG, NULL); +} + +void +mate_bg_set_color (MateBG *bg, + MateBGColorType type, + GdkRGBA *primary, + GdkRGBA *secondary) +{ + g_return_if_fail (bg != NULL); + g_return_if_fail (primary != NULL); + + if (bg->color_type != type || + !gdk_rgba_equal (&bg->primary, primary) || + (secondary && !gdk_rgba_equal (&bg->secondary, secondary))) { + bg->color_type = type; + bg->primary = *primary; + if (secondary) { + bg->secondary = *secondary; + } + + queue_changed (bg); + } +} + +void +mate_bg_set_placement (MateBG *bg, + MateBGPlacement placement) +{ + g_return_if_fail (bg != NULL); + + if (bg->placement != placement) { + bg->placement = placement; + + queue_changed (bg); + } +} + +MateBGPlacement +mate_bg_get_placement (MateBG *bg) +{ + g_return_val_if_fail (bg != NULL, -1); + + return bg->placement; +} + +void +mate_bg_get_color (MateBG *bg, + MateBGColorType *type, + GdkRGBA *primary, + GdkRGBA *secondary) +{ + g_return_if_fail (bg != NULL); + + if (type) + *type = bg->color_type; + + if (primary) + *primary = bg->primary; + + if (secondary) + *secondary = bg->secondary; +} + +void +mate_bg_set_draw_background (MateBG *bg, + gboolean draw_background) +{ + g_return_if_fail (bg != NULL); + + if (bg->is_enabled != draw_background) { + bg->is_enabled = draw_background; + + queue_changed (bg); + } +} + +gboolean +mate_bg_get_draw_background (MateBG *bg) +{ + g_return_val_if_fail (bg != NULL, FALSE); + + return bg->is_enabled; +} + +const gchar * +mate_bg_get_filename (MateBG *bg) +{ + g_return_val_if_fail (bg != NULL, NULL); + + return bg->filename; +} + +static inline gchar * +get_wallpaper_cache_dir () +{ + return g_build_filename (g_get_user_cache_dir(), MATE_BG_CACHE_DIR, NULL); +} + +static inline gchar * +get_wallpaper_cache_prefix_name (gint num_monitor, + MateBGPlacement placement, + gint width, + gint height) +{ + return g_strdup_printf ("%i_%i_%i_%i", num_monitor, (gint) placement, width, height); +} + +static char * +get_wallpaper_cache_filename (const char *filename, + gint num_monitor, + MateBGPlacement placement, + gint width, + gint height) +{ + gchar *cache_filename; + gchar *cache_prefix_name; + gchar *md5_filename; + gchar *cache_basename; + gchar *cache_dir; + + md5_filename = g_compute_checksum_for_data (G_CHECKSUM_MD5, (const guchar *) filename, + strlen (filename)); + cache_prefix_name = get_wallpaper_cache_prefix_name (num_monitor, placement, width, height); + cache_basename = g_strdup_printf ("%s_%s", cache_prefix_name, md5_filename); + cache_dir = get_wallpaper_cache_dir (); + cache_filename = g_build_filename (cache_dir, cache_basename, NULL); + + g_free (cache_prefix_name); + g_free (md5_filename); + g_free (cache_basename); + g_free (cache_dir); + + return cache_filename; +} + +static void +cleanup_cache_for_monitor (gchar *cache_dir, + gint num_monitor) +{ + GDir *g_cache_dir; + gchar *monitor_prefix; + const gchar *file; + + g_cache_dir = g_dir_open (cache_dir, 0, NULL); + monitor_prefix = g_strdup_printf ("%i_", num_monitor); + + file = g_dir_read_name (g_cache_dir); + while (file != NULL) { + gchar *path = g_build_filename (cache_dir, file, NULL); + + /* purge files with same monitor id */ + if (g_str_has_prefix (file, monitor_prefix) && + g_file_test (path, G_FILE_TEST_IS_REGULAR)) + g_unlink (path); + + g_free (path); + + file = g_dir_read_name (g_cache_dir); + } + + g_free (monitor_prefix); + g_dir_close (g_cache_dir); +} + +static gboolean +cache_file_is_valid (const char *filename, + const char *cache_filename) +{ + time_t mtime; + time_t cache_mtime; + + if (!g_file_test (cache_filename, G_FILE_TEST_IS_REGULAR)) + return FALSE; + + mtime = get_mtime (filename); + cache_mtime = get_mtime (cache_filename); + + return (mtime < cache_mtime); +} + +static void +refresh_cache_file (MateBG *bg, + GdkPixbuf *new_pixbuf, + gint num_monitor, + gint width, + gint height) +{ + gchar *cache_filename; + gchar *cache_dir; + GdkPixbufFormat *format; + gchar *format_name; + + if ((num_monitor == -1) || (width <= 300) || (height <= 300)) + return; + + cache_filename = get_wallpaper_cache_filename (bg->filename, num_monitor, + bg->placement, width, height); + cache_dir = get_wallpaper_cache_dir (); + + /* Only refresh scaled file on disk if useful (and don't cache slideshow) */ + if (!cache_file_is_valid (bg->filename, cache_filename)) { + format = gdk_pixbuf_get_file_info (bg->filename, NULL, NULL); + + if (format != NULL) { + if (!g_file_test (cache_dir, G_FILE_TEST_IS_DIR)) { + g_mkdir_with_parents (cache_dir, 0700); + } else { + cleanup_cache_for_monitor (cache_dir, num_monitor); + } + + format_name = gdk_pixbuf_format_get_name (format); + + if (strcmp (format_name, "jpeg") == 0) + gdk_pixbuf_save (new_pixbuf, cache_filename, format_name, + NULL, "quality", "100", NULL); + else + gdk_pixbuf_save (new_pixbuf, cache_filename, format_name, + NULL, NULL); + + g_free (format_name); + } + } + + g_free (cache_filename); + g_free (cache_dir); +} + +static void +file_changed (GFileMonitor *file_monitor, + GFile *child, + GFile *other_file, + GFileMonitorEvent event_type, + gpointer user_data) +{ + MateBG *bg = MATE_BG (user_data); + + clear_cache (bg); + queue_changed (bg); +} + +void +mate_bg_set_filename (MateBG *bg, + const char *filename) +{ + g_return_if_fail (bg != NULL); + + if (is_different (bg, filename)) { + g_free (bg->filename); + + bg->filename = g_strdup (filename); + bg->file_mtime = get_mtime (bg->filename); + + if (bg->file_monitor) { + g_object_unref (bg->file_monitor); + bg->file_monitor = NULL; + } + + if (bg->filename) { + GFile *f = g_file_new_for_path (bg->filename); + + bg->file_monitor = g_file_monitor_file (f, 0, NULL, NULL); + g_signal_connect (bg->file_monitor, "changed", + G_CALLBACK (file_changed), bg); + + g_object_unref (f); + } + + clear_cache (bg); + + queue_changed (bg); + } +} + +static void +draw_color_area (MateBG *bg, + GdkPixbuf *dest, + GdkRectangle *rect) +{ + guint32 pixel; + GdkRectangle extent; + + extent.x = 0; + extent.y = 0; + extent.width = gdk_pixbuf_get_width (dest); + extent.height = gdk_pixbuf_get_height (dest); + + gdk_rectangle_intersect (rect, &extent, rect); + + switch (bg->color_type) { + case MATE_BG_COLOR_SOLID: + /* not really a big deal to ignore the area of interest */ + pixel = ((guint) (bg->primary.red * 0xff) << 24) | + ((guint) (bg->primary.green * 0xff) << 16) | + ((guint) (bg->primary.blue * 0xff) << 8) | + (0xff); + + gdk_pixbuf_fill (dest, pixel); + break; + + case MATE_BG_COLOR_H_GRADIENT: + pixbuf_draw_gradient (dest, TRUE, &(bg->primary), &(bg->secondary), rect); + break; + + case MATE_BG_COLOR_V_GRADIENT: + pixbuf_draw_gradient (dest, FALSE, &(bg->primary), &(bg->secondary), rect); + break; + + default: + break; + } +} + +static void +draw_color (MateBG *bg, + GdkPixbuf *dest) +{ + GdkRectangle rect; + + rect.x = 0; + rect.y = 0; + rect.width = gdk_pixbuf_get_width (dest); + rect.height = gdk_pixbuf_get_height (dest); + draw_color_area (bg, dest, &rect); +} + +static void +draw_color_each_monitor (MateBG *bg, + GdkPixbuf *dest, + GdkScreen *screen) +{ + GdkDisplay *display; + GdkRectangle rect; + gint num_monitors; + int monitor; + + display = gdk_screen_get_display (screen); + num_monitors = gdk_display_get_n_monitors (display); + for (monitor = 0; monitor < num_monitors; monitor++) { + gdk_monitor_get_geometry (gdk_display_get_monitor (display, monitor), &rect); + draw_color_area (bg, dest, &rect); + } +} + +static GdkPixbuf * +pixbuf_clip_to_fit (GdkPixbuf *src, + int max_width, + int max_height) +{ + int src_width, src_height; + int w, h; + int src_x, src_y; + GdkPixbuf *pixbuf; + + src_width = gdk_pixbuf_get_width (src); + src_height = gdk_pixbuf_get_height (src); + + if (src_width < max_width && src_height < max_height) + return g_object_ref (src); + + w = MIN(src_width, max_width); + h = MIN(src_height, max_height); + + pixbuf = gdk_pixbuf_new (GDK_COLORSPACE_RGB, + gdk_pixbuf_get_has_alpha (src), + 8, w, h); + + src_x = (src_width - w) / 2; + src_y = (src_height - h) / 2; + gdk_pixbuf_copy_area (src, + src_x, src_y, + w, h, + pixbuf, + 0, 0); + return pixbuf; +} + +static GdkPixbuf * +get_scaled_pixbuf (MateBGPlacement placement, + GdkPixbuf *pixbuf, + int width, int height, + int *x, int *y, + int *w, int *h) +{ + GdkPixbuf *new; + +#if 0 + g_print ("original_width: %d %d\n", + gdk_pixbuf_get_width (pixbuf), + gdk_pixbuf_get_height (pixbuf)); +#endif + + switch (placement) { + case MATE_BG_PLACEMENT_SPANNED: + new = pixbuf_scale_to_fit (pixbuf, width, height); + break; + case MATE_BG_PLACEMENT_ZOOMED: + new = pixbuf_scale_to_min (pixbuf, width, height); + break; + + case MATE_BG_PLACEMENT_FILL_SCREEN: + new = gdk_pixbuf_scale_simple (pixbuf, width, height, + GDK_INTERP_BILINEAR); + break; + + case MATE_BG_PLACEMENT_SCALED: + new = pixbuf_scale_to_fit (pixbuf, width, height); + break; + + case MATE_BG_PLACEMENT_CENTERED: + case MATE_BG_PLACEMENT_TILED: + default: + new = pixbuf_clip_to_fit (pixbuf, width, height); + break; + } + + *w = gdk_pixbuf_get_width (new); + *h = gdk_pixbuf_get_height (new); + *x = (width - *w) / 2; + *y = (height - *h) / 2; + + return new; +} + + +static void +draw_image_area (MateBG *bg, + gint num_monitor, + GdkPixbuf *pixbuf, + GdkPixbuf *dest, + GdkRectangle *area) +{ + int dest_width = area->width; + int dest_height = area->height; + int x, y, w, h; + GdkPixbuf *scaled; + + if (!pixbuf) + return; + + scaled = get_scaled_pixbuf (bg->placement, pixbuf, dest_width, dest_height, &x, &y, &w, &h); + + switch (bg->placement) { + case MATE_BG_PLACEMENT_TILED: + pixbuf_tile (scaled, dest); + break; + case MATE_BG_PLACEMENT_ZOOMED: + case MATE_BG_PLACEMENT_CENTERED: + case MATE_BG_PLACEMENT_FILL_SCREEN: + case MATE_BG_PLACEMENT_SCALED: + pixbuf_blend (scaled, dest, 0, 0, w, h, x + area->x, y + area->y, 1.0); + break; + case MATE_BG_PLACEMENT_SPANNED: + pixbuf_blend (scaled, dest, 0, 0, w, h, x, y, 1.0); + break; + default: + g_assert_not_reached (); + break; + } + + refresh_cache_file (bg, scaled, num_monitor, dest_width, dest_height); + + g_object_unref (scaled); +} + +static void +draw_image_for_thumb (MateBG *bg, + GdkPixbuf *pixbuf, + GdkPixbuf *dest) +{ + GdkRectangle rect; + + rect.x = 0; + rect.y = 0; + rect.width = gdk_pixbuf_get_width (dest); + rect.height = gdk_pixbuf_get_height (dest); + + draw_image_area (bg, -1, pixbuf, dest, &rect); +} + +static void +draw_once (MateBG *bg, + GdkPixbuf *dest, + gboolean is_root) +{ + GdkRectangle rect; + GdkPixbuf *pixbuf; + gint monitor; + + /* whether we're drawing on root window or normal (Caja) window */ + monitor = (is_root) ? 0 : -1; + + rect.x = 0; + rect.y = 0; + rect.width = gdk_pixbuf_get_width (dest); + rect.height = gdk_pixbuf_get_height (dest); + + pixbuf = get_pixbuf_for_size (bg, monitor, rect.width, rect.height); + if (pixbuf) { + draw_image_area (bg, monitor, pixbuf, dest, &rect); + + g_object_unref (pixbuf); + } +} + +static void +draw_each_monitor (MateBG *bg, + GdkPixbuf *dest, + GdkScreen *screen) +{ + GdkDisplay *display; + + display = gdk_screen_get_display (screen); + gint num_monitors = gdk_display_get_n_monitors (display); + gint monitor = 0; + + for (; monitor < num_monitors; monitor++) { + GdkRectangle rect; + GdkPixbuf *pixbuf; + + gdk_monitor_get_geometry (gdk_display_get_monitor (display, monitor), &rect); + + pixbuf = get_pixbuf_for_size (bg, monitor, rect.width, rect.height); + if (pixbuf) { + draw_image_area (bg, monitor, pixbuf, dest, &rect); + + g_object_unref (pixbuf); + } + } +} + +void +mate_bg_draw (MateBG *bg, + GdkPixbuf *dest, + GdkScreen *screen, + gboolean is_root) +{ + if (!bg) + return; + + if (is_root && (bg->placement != MATE_BG_PLACEMENT_SPANNED)) { + draw_color_each_monitor (bg, dest, screen); + if (bg->filename) { + draw_each_monitor (bg, dest, screen); + } + } else { + draw_color (bg, dest); + if (bg->filename) { + draw_once (bg, dest, is_root); + } + } +} + +gboolean +mate_bg_has_multiple_sizes (MateBG *bg) +{ + SlideShow *show; + gboolean ret; + + g_return_val_if_fail (bg != NULL, FALSE); + + ret = FALSE; + + show = get_as_slideshow (bg, bg->filename); + if (show) { + ret = slideshow_has_multiple_sizes (show); + slideshow_unref (show); + } + + return ret; +} + +static void +mate_bg_get_pixmap_size (MateBG *bg, + int width, + int height, + int *pixmap_width, + int *pixmap_height) +{ + int dummy; + + if (!pixmap_width) + pixmap_width = &dummy; + if (!pixmap_height) + pixmap_height = &dummy; + + *pixmap_width = width; + *pixmap_height = height; + + if (!bg->filename) { + switch (bg->color_type) { + case MATE_BG_COLOR_SOLID: + *pixmap_width = 1; + *pixmap_height = 1; + break; + + case MATE_BG_COLOR_H_GRADIENT: + case MATE_BG_COLOR_V_GRADIENT: + break; + } + + return; + } +} + +/** + * mate_bg_create_surface: + * @bg: MateBG + * @window: + * @width: + * @height: + * @root: + * + * Create a surface that can be set as background for @window. If @root is + * TRUE, the surface created will be created by a temporary X server connection + * so that if someone calls XKillClient on it, it won't affect the application + * who created it. + **/ +cairo_surface_t * +mate_bg_create_surface (MateBG *bg, + GdkWindow *window, + int width, + int height, + gboolean root) +{ + return mate_bg_create_surface_scale (bg, + window, + width, + height, + 1, + root); +} + +/** + * mate_bg_create_surface_scale: + * @bg: MateBG + * @window: + * @width: + * @height: + * @scale: + * @root: + * + * Create a scaled surface that can be set as background for @window. If @root is + * TRUE, the surface created will be created by a temporary X server connection + * so that if someone calls XKillClient on it, it won't affect the application + * who created it. + **/ +cairo_surface_t * +mate_bg_create_surface_scale (MateBG *bg, + GdkWindow *window, + int width, + int height, + int scale, + gboolean root) +{ + int pm_width, pm_height; + + cairo_surface_t *surface; + cairo_t *cr; + + g_return_val_if_fail (bg != NULL, NULL); + g_return_val_if_fail (window != NULL, NULL); + + if (bg->pixbuf_cache && + (gdk_pixbuf_get_width (bg->pixbuf_cache) != width || + gdk_pixbuf_get_height (bg->pixbuf_cache) != height)) + { + g_object_unref (bg->pixbuf_cache); + bg->pixbuf_cache = NULL; + } + + mate_bg_get_pixmap_size (bg, width, height, &pm_width, &pm_height); + + if (root) + { + surface = make_root_pixmap (window, pm_width * scale, pm_height * scale); + } + else + { + surface = gdk_window_create_similar_surface (window, CAIRO_CONTENT_COLOR, + pm_width, pm_height); + } + + cr = cairo_create (surface); + cairo_scale (cr, (double)scale, (double)scale); + + if (!bg->filename && bg->color_type == MATE_BG_COLOR_SOLID) { + gdk_cairo_set_source_rgba (cr, &(bg->primary)); + } + else + { + GdkPixbuf *pixbuf; + + pixbuf = gdk_pixbuf_new (GDK_COLORSPACE_RGB, FALSE, 8, + width, height); + mate_bg_draw (bg, pixbuf, gdk_window_get_screen (window), root); + gdk_cairo_set_source_pixbuf (cr, pixbuf, 0, 0); + g_object_unref (pixbuf); + } + + cairo_paint (cr); + + cairo_destroy (cr); + + return surface; +} + + +/* determine if a background is darker or lighter than average, to help + * clients know what colors to draw on top with + */ +gboolean +mate_bg_is_dark (MateBG *bg, + int width, + int height) +{ + GdkRGBA color; + int intensity; + GdkPixbuf *pixbuf; + + g_return_val_if_fail (bg != NULL, FALSE); + + if (bg->color_type == MATE_BG_COLOR_SOLID) { + color = bg->primary; + } else { + color.red = (bg->primary.red + bg->secondary.red) / 2; + color.green = (bg->primary.green + bg->secondary.green) / 2; + color.blue = (bg->primary.blue + bg->secondary.blue) / 2; + } + pixbuf = get_pixbuf_for_size (bg, -1, width, height); + if (pixbuf) { + GdkRGBA argb; + guchar a, r, g, b; + + pixbuf_average_value (pixbuf, &argb); + a = argb.alpha * 0xff; + r = argb.red * 0xff; + g = argb.green * 0xff; + b = argb.blue * 0xff; + + color.red = (color.red * (0xFF - a) + r * 0x101 * a) / 0xFF; + color.green = (color.green * (0xFF - a) + g * 0x101 * a) / 0xFF; + color.blue = (color.blue * (0xFF - a) + b * 0x101 * a) / 0xFF; + g_object_unref (pixbuf); + } + + intensity = ((guint) (color.red * 65535) * 77 + + (guint) (color.green * 65535) * 150 + + (guint) (color.blue * 65535) * 28) >> 16; + + return intensity < 160; /* biased slightly to be dark */ +} + +/* + * Create a persistent pixmap. We create a separate display + * and set the closedown mode on it to RetainPermanent. + */ +static cairo_surface_t * +make_root_pixmap (GdkWindow *window, gint width, gint height) +{ + GdkScreen *screen = gdk_window_get_screen(window); + char *disp_name = DisplayString (GDK_WINDOW_XDISPLAY (window)); + Display *display; + Pixmap xpixmap; + cairo_surface_t *surface; + int depth; + + /* Desktop background pixmap should be created from dummy X client since most + * applications will try to kill it with XKillClient later when changing pixmap + */ + display = XOpenDisplay (disp_name); + + if (display == NULL) { + g_warning ("Unable to open display '%s' when setting background pixmap\n", + (disp_name) ? disp_name : "NULL"); + return NULL; + } + + depth = DefaultDepth (display, gdk_x11_screen_get_screen_number (screen)); + xpixmap = XCreatePixmap (display, GDK_WINDOW_XID (window), width, height, depth); + + XFlush (display); + XSetCloseDownMode (display, RetainPermanent); + XCloseDisplay (display); + + surface = cairo_xlib_surface_create (GDK_SCREEN_XDISPLAY (screen), xpixmap, + GDK_VISUAL_XVISUAL (gdk_screen_get_system_visual (screen)), + width, height); + + return surface; +} + +static gboolean +get_original_size (const char *filename, + int *orig_width, + int *orig_height) +{ + gboolean result; + + if (gdk_pixbuf_get_file_info (filename, orig_width, orig_height)) + result = TRUE; + else + result = FALSE; + + return result; +} + +static const char * +get_filename_for_size (MateBG *bg, gint best_width, gint best_height) +{ + SlideShow *show; + Slide *slide; + FileSize *size; + + if (!bg->filename) + return NULL; + + show = get_as_slideshow (bg, bg->filename); + if (!show) { + return bg->filename; + } + + slide = get_current_slide (show, NULL); + slideshow_unref (show); + size = find_best_size (slide->file1, best_width, best_height); + return size->file; +} + +gboolean +mate_bg_get_image_size (MateBG *bg, + MateDesktopThumbnailFactory *factory, + int best_width, + int best_height, + int *width, + int *height) +{ + GdkPixbuf *thumb; + gboolean result = FALSE; + const gchar *filename; + + g_return_val_if_fail (bg != NULL, FALSE); + g_return_val_if_fail (factory != NULL, FALSE); + + if (!bg->filename) + return FALSE; + + filename = get_filename_for_size (bg, best_width, best_height); + thumb = create_thumbnail_for_filename (factory, filename); + if (thumb) { + if (get_thumb_annotations (thumb, width, height)) + result = TRUE; + + g_object_unref (thumb); + } + + if (!result) { + if (get_original_size (filename, width, height)) + result = TRUE; + } + + return result; +} + +static double +fit_factor (int from_width, int from_height, + int to_width, int to_height) +{ + return MIN (to_width / (double) from_width, to_height / (double) from_height); +} + +/** + * mate_bg_create_thumbnail: + * + * Returns: (transfer full): a #GdkPixbuf showing the background as a thumbnail + */ +GdkPixbuf * +mate_bg_create_thumbnail (MateBG *bg, + MateDesktopThumbnailFactory *factory, + GdkScreen *screen, + int dest_width, + int dest_height) +{ + GdkPixbuf *result; + GdkPixbuf *thumb; + + g_return_val_if_fail (bg != NULL, NULL); + + result = gdk_pixbuf_new (GDK_COLORSPACE_RGB, FALSE, 8, dest_width, dest_height); + + draw_color (bg, result); + + if (bg->filename) { + thumb = create_img_thumbnail (bg, factory, screen, dest_width, dest_height, -1); + + if (thumb) { + draw_image_for_thumb (bg, thumb, result); + g_object_unref (thumb); + } + } + + return result; +} + +/** + * mate_bg_get_surface_from_root: + * @screen: a #GdkScreen + * + * This function queries the _XROOTPMAP_ID property from + * the root window associated with @screen to determine + * the current root window background surface and returns + * a copy of it. If the _XROOTPMAP_ID is not set, then + * a black surface is returned. + * + * Return value: a #cairo_surface_t if successful or %NULL + **/ +cairo_surface_t * +mate_bg_get_surface_from_root (GdkScreen *screen) +{ + int result; + gint format; + gulong nitems; + gulong bytes_after; + guchar *data; + Atom type; + Display *display; + int screen_num; + cairo_surface_t *surface; + cairo_surface_t *source_pixmap; + GdkDisplay *gdkdisplay; + int width, height; + cairo_t *cr; + + display = GDK_DISPLAY_XDISPLAY (gdk_screen_get_display (screen)); + screen_num = gdk_x11_screen_get_screen_number (screen); + + result = XGetWindowProperty (display, + RootWindow (display, screen_num), + gdk_x11_get_xatom_by_name ("_XROOTPMAP_ID"), + 0L, 1L, False, XA_PIXMAP, + &type, &format, &nitems, &bytes_after, + &data); + surface = NULL; + source_pixmap = NULL; + + if (result != Success || type != XA_PIXMAP || + format != 32 || nitems != 1) { + XFree (data); + data = NULL; + } + + if (data != NULL) { + gdkdisplay = gdk_screen_get_display (screen); + gdk_x11_display_error_trap_push (gdkdisplay); + + Pixmap xpixmap = *(Pixmap *) data; + Window root_return; + int x_ret, y_ret; + unsigned int w_ret, h_ret, bw_ret, depth_ret; + + if (XGetGeometry (GDK_SCREEN_XDISPLAY (screen), + xpixmap, + &root_return, + &x_ret, &y_ret, &w_ret, &h_ret, &bw_ret, &depth_ret)) + { + source_pixmap = cairo_xlib_surface_create (GDK_SCREEN_XDISPLAY (screen), + xpixmap, + GDK_VISUAL_XVISUAL (gdk_screen_get_system_visual (screen)), + w_ret, h_ret); + } + + gdk_x11_display_error_trap_pop_ignored (gdkdisplay); + } + + width = WidthOfScreen (gdk_x11_screen_get_xscreen (screen)); + height = HeightOfScreen (gdk_x11_screen_get_xscreen (screen)); + + if (source_pixmap) { + surface = cairo_surface_create_similar (source_pixmap, + CAIRO_CONTENT_COLOR, + width, height); + + cr = cairo_create (surface); + cairo_set_source_surface (cr, source_pixmap, 0, 0); + cairo_paint (cr); + + if (cairo_status (cr) != CAIRO_STATUS_SUCCESS) { + cairo_surface_destroy (surface); + surface = NULL; + } + + cairo_destroy (cr); + } + + if (surface == NULL) { + surface = gdk_window_create_similar_surface (gdk_screen_get_root_window (screen), + CAIRO_CONTENT_COLOR, + width, height); + } + + if (source_pixmap != NULL) + cairo_surface_destroy (source_pixmap); + + if (data != NULL) + XFree (data); + + return surface; +} + +/* Sets the "ESETROOT_PMAP_ID" property to later be used to free the pixmap, + */ +static void +mate_bg_set_root_pixmap_id (GdkScreen *screen, + Display *display, + Pixmap xpixmap) +{ + Window xroot = RootWindow (display, gdk_x11_screen_get_screen_number (screen)); + char *atom_names[] = {"_XROOTPMAP_ID", "ESETROOT_PMAP_ID"}; + Atom atoms[G_N_ELEMENTS(atom_names)] = {0}; + + Atom type; + int format, result; + unsigned long nitems, after; + unsigned char *data_root, *data_esetroot; + GdkDisplay *gdkdisplay; + + /* Get atoms for both properties in an array, only if they exist. + * This method is to avoid multiple round-trips to Xserver + */ + if (XInternAtoms (display, atom_names, G_N_ELEMENTS(atom_names), True, atoms) && + atoms[0] != None && atoms[1] != None) { + result = XGetWindowProperty (display, xroot, atoms[0], 0L, 1L, + False, AnyPropertyType, + &type, &format, &nitems, &after, + &data_root); + + if (data_root != NULL && result == Success && + type == XA_PIXMAP && format == 32 && nitems == 1) { + result = XGetWindowProperty (display, xroot, atoms[1], + 0L, 1L, False, + AnyPropertyType, + &type, &format, &nitems, + &after, &data_esetroot); + + if (data_esetroot != NULL && result == Success && + type == XA_PIXMAP && format == 32 && nitems == 1) { + Pixmap xrootpmap = *((Pixmap *) data_root); + Pixmap esetrootpmap = *((Pixmap *) data_esetroot); + + gdkdisplay = gdk_screen_get_display (screen); + gdk_x11_display_error_trap_push (gdkdisplay); + if (xrootpmap && xrootpmap == esetrootpmap) { + XKillClient (display, xrootpmap); + } + if (esetrootpmap && esetrootpmap != xrootpmap) { + XKillClient (display, esetrootpmap); + } + gdk_x11_display_error_trap_pop_ignored (gdkdisplay); + } + if (data_esetroot != NULL) { + XFree (data_esetroot); + } + } + if (data_root != NULL) { + XFree (data_root); + } + } + + /* Get atoms for both properties in an array, create them if needed. + * This method is to avoid multiple round-trips to Xserver + */ + if (!XInternAtoms (display, atom_names, G_N_ELEMENTS(atom_names), False, atoms) || + atoms[0] == None || atoms[1] == None) { + g_warning ("Could not create atoms needed to set root pixmap id/properties.\n"); + return; + } + + /* Set new _XROOTMAP_ID and ESETROOT_PMAP_ID properties */ + XChangeProperty (display, xroot, atoms[0], XA_PIXMAP, 32, + PropModeReplace, (unsigned char *) &xpixmap, 1); + + XChangeProperty (display, xroot, atoms[1], XA_PIXMAP, 32, + PropModeReplace, (unsigned char *) &xpixmap, 1); +} + +/** + * mate_bg_set_surface_as_root: + * @screen: the #GdkScreen to change root background on + * @surface: the #cairo_surface_t to set root background from. + * Must be an xlib surface backing a pixmap. + * + * Set the root pixmap, and properties pointing to it. We + * do this atomically with a server grab to make sure that + * we won't leak the pixmap if somebody else it setting + * it at the same time. (This assumes that they follow the + * same conventions we do). @surface should come from a call + * to mate_bg_create_surface(). + **/ +void +mate_bg_set_surface_as_root (GdkScreen *screen, cairo_surface_t *surface) +{ + g_return_if_fail (screen != NULL); + g_return_if_fail (cairo_surface_get_type (surface) == CAIRO_SURFACE_TYPE_XLIB); + + /* Desktop background pixmap should be created from dummy X client since most + * applications will try to kill it with XKillClient later when changing pixmap + */ + Display *display = GDK_DISPLAY_XDISPLAY (gdk_screen_get_display (screen)); + Pixmap pixmap_id = cairo_xlib_surface_get_drawable (surface); + Window xroot = RootWindow (display, gdk_x11_screen_get_screen_number (screen)); + + XGrabServer (display); + mate_bg_set_root_pixmap_id (screen, display, pixmap_id); + + XSetWindowBackgroundPixmap (display, xroot, pixmap_id); + XClearWindow (display, xroot); + + XFlush (display); + XUngrabServer (display); +} + +/** + * mate_bg_set_surface_as_root_with_crossfade: + * @screen: the #GdkScreen to change root background on + * @surface: the cairo xlib surface to set root background from + * + * Set the root pixmap, and properties pointing to it. + * This function differs from mate_bg_set_surface_as_root() + * in that it adds a subtle crossfade animation from the + * current root pixmap to the new one. + * + * Return value: (transfer full): a #MateBGCrossfade object + **/ +MateBGCrossfade * +mate_bg_set_surface_as_root_with_crossfade (GdkScreen *screen, + cairo_surface_t *surface) +{ + GdkWindow *root_window; + int width, height; + MateBGCrossfade *fade; + cairo_t *cr; + cairo_surface_t *old_surface; + + g_return_val_if_fail (screen != NULL, NULL); + g_return_val_if_fail (surface != NULL, NULL); + + root_window = gdk_screen_get_root_window (screen); + width = gdk_window_get_width (root_window); + height = gdk_window_get_height (root_window); + fade = mate_bg_crossfade_new (width, height); + old_surface = mate_bg_get_surface_from_root (screen); + + mate_bg_crossfade_set_start_surface (fade, old_surface); + mate_bg_crossfade_set_end_surface (fade, surface); + + /* Before setting the surface as a root pixmap, let's have it draw + * the old stuff, just so it won't be noticable + * (crossfade will later get it back) + */ + cr = cairo_create (surface); + cairo_set_source_surface (cr, old_surface, 0, 0); + cairo_pattern_set_extend (cairo_get_source (cr), CAIRO_EXTEND_REPEAT); + cairo_paint (cr); + cairo_destroy (cr); + cairo_surface_destroy (old_surface); + + mate_bg_set_surface_as_root (screen, surface); + mate_bg_crossfade_start (fade, root_window); + + return fade; +} + +/* Implementation of the pixbuf cache */ +struct _SlideShow +{ + gint ref_count; + double start_time; + double total_duration; + + GQueue *slides; + + gboolean has_multiple_sizes; + + /* used during parsing */ + struct tm start_tm; + GQueue *stack; +}; + + +static double +now (void) +{ + GTimeVal tv; + + g_get_current_time (&tv); + + return (double)tv.tv_sec + (tv.tv_usec / 1000000.0); +} + +static Slide * +get_current_slide (SlideShow *show, + double *alpha) +{ + double delta = fmod (now() - show->start_time, show->total_duration); + GList *list; + double elapsed; + int i; + + if (delta < 0) + delta += show->total_duration; + + elapsed = 0; + i = 0; + for (list = show->slides->head; list != NULL; list = list->next) { + Slide *slide = list->data; + + if (elapsed + slide->duration > delta) { + if (alpha) + *alpha = (delta - elapsed) / (double)slide->duration; + return slide; + } + + i++; + elapsed += slide->duration; + } + + /* this should never happen since we have slides and we should always + * find a current slide for the elapsed time since beginning -- we're + * looping with fmod() */ + g_assert_not_reached (); + + return NULL; +} + +static GdkPixbuf * +blend (GdkPixbuf *p1, + GdkPixbuf *p2, + double alpha) +{ + GdkPixbuf *result = gdk_pixbuf_copy (p1); + GdkPixbuf *tmp; + + if (gdk_pixbuf_get_width (p2) != gdk_pixbuf_get_width (p1) || + gdk_pixbuf_get_height (p2) != gdk_pixbuf_get_height (p1)) { + tmp = gdk_pixbuf_scale_simple (p2, + gdk_pixbuf_get_width (p1), + gdk_pixbuf_get_height (p1), + GDK_INTERP_BILINEAR); + } + else { + tmp = g_object_ref (p2); + } + + pixbuf_blend (tmp, result, 0, 0, -1, -1, 0, 0, alpha); + + g_object_unref (tmp); + + return result; +} + +typedef enum { + PIXBUF, + SLIDESHOW, + THUMBNAIL +} FileType; + +struct FileCacheEntry +{ + FileType type; + char *filename; + union { + GdkPixbuf *pixbuf; + SlideShow *slideshow; + GdkPixbuf *thumbnail; + } u; +}; + +static void +file_cache_entry_delete (FileCacheEntry *ent) +{ + g_free (ent->filename); + + switch (ent->type) { + case PIXBUF: + g_object_unref (ent->u.pixbuf); + break; + case SLIDESHOW: + slideshow_unref (ent->u.slideshow); + break; + case THUMBNAIL: + g_object_unref (ent->u.thumbnail); + break; + } + + g_free (ent); +} + +static void +bound_cache (MateBG *bg) +{ + while (g_list_length (bg->file_cache) >= CACHE_SIZE) { + GList *last_link = g_list_last (bg->file_cache); + FileCacheEntry *ent = last_link->data; + + file_cache_entry_delete (ent); + + bg->file_cache = g_list_delete_link (bg->file_cache, last_link); + } +} + +static const FileCacheEntry * +file_cache_lookup (MateBG *bg, FileType type, const char *filename) +{ + GList *list; + + for (list = bg->file_cache; list != NULL; list = list->next) { + FileCacheEntry *ent = list->data; + + if (ent && ent->type == type && + strcmp (ent->filename, filename) == 0) { + return ent; + } + } + + return NULL; +} + +static FileCacheEntry * +file_cache_entry_new (MateBG *bg, + FileType type, + const char *filename) +{ + FileCacheEntry *ent = g_new0 (FileCacheEntry, 1); + + g_assert (!file_cache_lookup (bg, type, filename)); + + ent->type = type; + ent->filename = g_strdup (filename); + + bg->file_cache = g_list_prepend (bg->file_cache, ent); + + bound_cache (bg); + + return ent; +} + +static void +file_cache_add_pixbuf (MateBG *bg, + const char *filename, + GdkPixbuf *pixbuf) +{ + FileCacheEntry *ent = file_cache_entry_new (bg, PIXBUF, filename); + ent->u.pixbuf = g_object_ref (pixbuf); +} + +static void +file_cache_add_thumbnail (MateBG *bg, + const char *filename, + GdkPixbuf *pixbuf) +{ + FileCacheEntry *ent = file_cache_entry_new (bg, THUMBNAIL, filename); + ent->u.thumbnail = g_object_ref (pixbuf); +} + +static void +file_cache_add_slide_show (MateBG *bg, + const char *filename, + SlideShow *show) +{ + FileCacheEntry *ent = file_cache_entry_new (bg, SLIDESHOW, filename); + ent->u.slideshow = slideshow_ref (show); +} + +static GdkPixbuf * +load_from_cache_file (MateBG *bg, + const char *filename, + gint num_monitor, + gint best_width, + gint best_height) +{ + GdkPixbuf *pixbuf = NULL; + gchar *cache_filename; + + cache_filename = get_wallpaper_cache_filename (filename, num_monitor, bg->placement, + best_width, best_height); + + if (cache_file_is_valid (filename, cache_filename)) + pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (cache_filename, NULL); + + g_free (cache_filename); + + return pixbuf; +} + +static GdkPixbuf * +get_as_pixbuf_for_size (MateBG *bg, + const char *filename, + gint monitor, + gint best_width, + gint best_height) +{ + const FileCacheEntry *ent; + if ((ent = file_cache_lookup (bg, PIXBUF, filename))) { + return g_object_ref (ent->u.pixbuf); + } else { + GdkPixbufFormat *format; + GdkPixbuf *pixbuf = NULL; + gchar *tmp = NULL; + GdkPixbuf *tmp_pixbuf; + + /* Try to hit local cache first if relevant */ + if (monitor != -1) + pixbuf = load_from_cache_file (bg, filename, monitor, + best_width, best_height); + + if (!pixbuf) { + /* If scalable choose maximum size */ + format = gdk_pixbuf_get_file_info (filename, NULL, NULL); + if (format != NULL) + tmp = gdk_pixbuf_format_get_name (format); + + if (g_strcmp0 (tmp, "svg") == 0 && + (best_width > 0 && best_height > 0) && + (bg->placement == MATE_BG_PLACEMENT_FILL_SCREEN || + bg->placement == MATE_BG_PLACEMENT_SCALED || + bg->placement == MATE_BG_PLACEMENT_ZOOMED)) + { + pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file_at_size (filename, + best_width, + best_height, NULL); + } else { + pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (filename, NULL); + } + + if (tmp != NULL) + g_free (tmp); + } + + if (pixbuf) { + tmp_pixbuf = gdk_pixbuf_apply_embedded_orientation (pixbuf); + g_object_unref (pixbuf); + pixbuf = tmp_pixbuf; + file_cache_add_pixbuf (bg, filename, pixbuf); + } + + return pixbuf; + } +} + +static SlideShow * +get_as_slideshow (MateBG *bg, const char *filename) +{ + const FileCacheEntry *ent; + if ((ent = file_cache_lookup (bg, SLIDESHOW, filename))) { + return slideshow_ref (ent->u.slideshow); + } + else { + SlideShow *show = read_slideshow_file (filename, NULL); + + if (show) + file_cache_add_slide_show (bg, filename, show); + + return show; + } +} + +static GdkPixbuf * +get_as_thumbnail (MateBG *bg, MateDesktopThumbnailFactory *factory, const char *filename) +{ + const FileCacheEntry *ent; + if ((ent = file_cache_lookup (bg, THUMBNAIL, filename))) { + return g_object_ref (ent->u.thumbnail); + } + else { + GdkPixbuf *thumb = create_thumbnail_for_filename (factory, filename); + + if (thumb) + file_cache_add_thumbnail (bg, filename, thumb); + + return thumb; + } +} + +static gboolean +blow_expensive_caches (gpointer data) +{ + MateBG *bg = data; + GList *list; + + bg->blow_caches_id = 0; + + if (bg->file_cache) { + for (list = bg->file_cache; list != NULL; list = list->next) { + FileCacheEntry *ent = list->data; + + if (ent->type == PIXBUF) { + file_cache_entry_delete (ent); + bg->file_cache = g_list_delete_link (bg->file_cache, + list); + } + } + } + + if (bg->pixbuf_cache) { + g_object_unref (bg->pixbuf_cache); + bg->pixbuf_cache = NULL; + } + + return FALSE; +} + +static void +blow_expensive_caches_in_idle (MateBG *bg) +{ + if (bg->blow_caches_id == 0) { + bg->blow_caches_id = + g_idle_add (blow_expensive_caches, + bg); + } +} + + +static gboolean +on_timeout (gpointer data) +{ + MateBG *bg = data; + + bg->timeout_id = 0; + + queue_transitioned (bg); + + return FALSE; +} + +static double +get_slide_timeout (Slide *slide) +{ + double timeout; + if (slide->fixed) { + timeout = slide->duration; + } else { + /* Maybe the number of steps should be configurable? */ + + /* In the worst case we will do a fade from 0 to 256, which mean + * we will never use more than 255 steps, however in most cases + * the first and last value are similar and users can't percieve + * changes in pixel values as small as 1/255th. So, lets not waste + * CPU cycles on transitioning to often. + * + * 64 steps is enough for each step to be just detectable in a 16bit + * color mode in the worst case, so we'll use this as an approximation + * of whats detectable. + */ + timeout = slide->duration / 64.0; + } + return timeout; +} + +static void +ensure_timeout (MateBG *bg, + Slide *slide) +{ + if (!bg->timeout_id) { + double timeout = get_slide_timeout (slide); + + /* G_MAXUINT means "only one slide" */ + if (timeout < G_MAXUINT) { + bg->timeout_id = g_timeout_add_full ( + G_PRIORITY_LOW, + timeout * 1000, on_timeout, bg, NULL); + } + + } +} + +static time_t +get_mtime (const char *filename) +{ + GFile *file; + GFileInfo *info; + time_t mtime; + + mtime = (time_t)-1; + + if (filename) { + file = g_file_new_for_path (filename); + info = g_file_query_info (file, G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_MODIFIED, + G_FILE_QUERY_INFO_NONE, NULL, NULL); + if (info) { + mtime = g_file_info_get_attribute_uint64 (info, + G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_MODIFIED); + g_object_unref (info); + } + g_object_unref (file); + } + + return mtime; +} + +static GdkPixbuf * +scale_thumbnail (MateBGPlacement placement, + const char *filename, + GdkPixbuf *thumb, + GdkScreen *screen, + int dest_width, + int dest_height) +{ + int o_width; + int o_height; + + if (placement != MATE_BG_PLACEMENT_TILED && + placement != MATE_BG_PLACEMENT_CENTERED) { + + /* In this case, the pixbuf will be scaled to fit the screen anyway, + * so just return the pixbuf here + */ + return g_object_ref (thumb); + } + + if (get_thumb_annotations (thumb, &o_width, &o_height) || + (filename && get_original_size (filename, &o_width, &o_height))) { + + int scr_height = HeightOfScreen (gdk_x11_screen_get_xscreen (screen)); + int scr_width = WidthOfScreen (gdk_x11_screen_get_xscreen (screen)); + int thumb_width = gdk_pixbuf_get_width (thumb); + int thumb_height = gdk_pixbuf_get_height (thumb); + double screen_to_dest = fit_factor (scr_width, scr_height, + dest_width, dest_height); + double thumb_to_orig = fit_factor (thumb_width, thumb_height, + o_width, o_height); + double f = thumb_to_orig * screen_to_dest; + int new_width, new_height; + + new_width = floor (thumb_width * f + 0.5); + new_height = floor (thumb_height * f + 0.5); + + if (placement == MATE_BG_PLACEMENT_TILED) { + /* Heuristic to make sure tiles don't become so small that + * they turn into a blur. + * + * This is strictly speaking incorrect, but the resulting + * thumbnail gives a much better idea what the background + * will actually look like. + */ + + if ((new_width < 32 || new_height < 32) && + (new_width < o_width / 4 || new_height < o_height / 4)) { + new_width = o_width / 4; + new_height = o_height / 4; + } + } + + thumb = gdk_pixbuf_scale_simple (thumb, new_width, new_height, + GDK_INTERP_BILINEAR); + } + else + g_object_ref (thumb); + + return thumb; +} + +/* frame_num determines which slide to thumbnail. + * -1 means 'current slide'. + */ +static GdkPixbuf * +create_img_thumbnail (MateBG *bg, + MateDesktopThumbnailFactory *factory, + GdkScreen *screen, + int dest_width, + int dest_height, + int frame_num) +{ + if (bg->filename) { + GdkPixbuf *thumb; + + thumb = get_as_thumbnail (bg, factory, bg->filename); + + if (thumb) { + GdkPixbuf *result; + result = scale_thumbnail (bg->placement, + bg->filename, + thumb, + screen, + dest_width, + dest_height); + g_object_unref (thumb); + return result; + } + else { + SlideShow *show = get_as_slideshow (bg, bg->filename); + + if (show) { + double alpha; + Slide *slide; + + if (frame_num == -1) + slide = get_current_slide (show, &alpha); + else + slide = g_queue_peek_nth (show->slides, frame_num); + + if (slide->fixed) { + GdkPixbuf *tmp; + FileSize *fs; + fs = find_best_size (slide->file1, dest_width, dest_height); + tmp = get_as_thumbnail (bg, factory, fs->file); + if (tmp) { + thumb = scale_thumbnail (bg->placement, + fs->file, + tmp, + screen, + dest_width, + dest_height); + g_object_unref (tmp); + } + } + else { + FileSize *fs1, *fs2; + GdkPixbuf *p1, *p2; + fs1 = find_best_size (slide->file1, dest_width, dest_height); + p1 = get_as_thumbnail (bg, factory, fs1->file); + + fs2 = find_best_size (slide->file2, dest_width, dest_height); + p2 = get_as_thumbnail (bg, factory, fs2->file); + + if (p1 && p2) { + GdkPixbuf *thumb1, *thumb2; + + thumb1 = scale_thumbnail (bg->placement, + fs1->file, + p1, + screen, + dest_width, + dest_height); + + thumb2 = scale_thumbnail (bg->placement, + fs2->file, + p2, + screen, + dest_width, + dest_height); + + thumb = blend (thumb1, thumb2, alpha); + + g_object_unref (thumb1); + g_object_unref (thumb2); + } + if (p1) + g_object_unref (p1); + if (p2) + g_object_unref (p2); + } + + ensure_timeout (bg, slide); + + slideshow_unref (show); + } + } + + return thumb; + } + + return NULL; +} + +/* + * Find the FileSize that best matches the given size. + * Do two passes; the first pass only considers FileSizes + * that are larger than the given size. + * We are looking for the image that best matches the aspect ratio. + * When two images have the same aspect ratio, prefer the one whose + * width is closer to the given width. + */ +static FileSize * +find_best_size (GSList *sizes, gint width, gint height) +{ + GSList *s; + gdouble a, d, distance; + FileSize *best = NULL; + gint pass; + + a = width/(gdouble)height; + distance = 10000.0; + + for (pass = 0; pass < 2; pass++) { + for (s = sizes; s; s = s->next) { + FileSize *size = s->data; + + if (pass == 0 && (size->width < width || size->height < height)) + continue; + + d = fabs (a - size->width/(gdouble)size->height); + if (d < distance) { + distance = d; + best = size; + } + else if (d == distance) { + if (abs (size->width - width) < abs (best->width - width)) { + best = size; + } + } + } + + if (best) + break; + } + + return best; +} + +static GdkPixbuf * +get_pixbuf_for_size (MateBG *bg, + gint monitor, + gint best_width, + gint best_height) +{ + guint time_until_next_change; + gboolean hit_cache = FALSE; + + /* only hit the cache if the aspect ratio matches */ + if (bg->pixbuf_cache) { + int width, height; + width = gdk_pixbuf_get_width (bg->pixbuf_cache); + height = gdk_pixbuf_get_height (bg->pixbuf_cache); + hit_cache = 0.2 > fabs ((best_width / (double)best_height) - (width / (double)height)); + if (!hit_cache) { + g_object_unref (bg->pixbuf_cache); + bg->pixbuf_cache = NULL; + } + } + + if (!hit_cache && bg->filename) { + bg->file_mtime = get_mtime (bg->filename); + + bg->pixbuf_cache = get_as_pixbuf_for_size (bg, bg->filename, monitor, + best_width, best_height); + time_until_next_change = G_MAXUINT; + if (!bg->pixbuf_cache) { + SlideShow *show = get_as_slideshow (bg, bg->filename); + + if (show) { + double alpha; + Slide *slide; + + slideshow_ref (show); + + slide = get_current_slide (show, &alpha); + time_until_next_change = (guint)get_slide_timeout (slide); + if (slide->fixed) { + FileSize *size = find_best_size (slide->file1, + best_width, best_height); + bg->pixbuf_cache = + get_as_pixbuf_for_size (bg, size->file, monitor, + best_width, best_height); + } else { + FileSize *size; + GdkPixbuf *p1, *p2; + + size = find_best_size (slide->file1, + best_width, best_height); + p1 = get_as_pixbuf_for_size (bg, size->file, monitor, + best_width, best_height); + + size = find_best_size (slide->file2, + best_width, best_height); + p2 = get_as_pixbuf_for_size (bg, size->file, monitor, + best_width, best_height); + + if (p1 && p2) + bg->pixbuf_cache = blend (p1, p2, alpha); + if (p1) + g_object_unref (p1); + if (p2) + g_object_unref (p2); + } + + ensure_timeout (bg, slide); + + slideshow_unref (show); + } + } + + /* If the next slideshow step is a long time away then + we blow away the expensive stuff (large pixbufs) from + the cache */ + if (time_until_next_change > KEEP_EXPENSIVE_CACHE_SECS) + blow_expensive_caches_in_idle (bg); + } + + if (bg->pixbuf_cache) + g_object_ref (bg->pixbuf_cache); + + return bg->pixbuf_cache; +} + +static gboolean +is_different (MateBG *bg, + const char *filename) +{ + if (!filename && bg->filename) { + return TRUE; + } + else if (filename && !bg->filename) { + return TRUE; + } + else if (!filename && !bg->filename) { + return FALSE; + } + else { + time_t mtime = get_mtime (filename); + + if (mtime != bg->file_mtime) + return TRUE; + + if (strcmp (filename, bg->filename) != 0) + return TRUE; + + return FALSE; + } +} + +static void +clear_cache (MateBG *bg) +{ + GList *list; + + if (bg->file_cache) { + for (list = bg->file_cache; list != NULL; list = list->next) { + FileCacheEntry *ent = list->data; + + file_cache_entry_delete (ent); + } + g_list_free (bg->file_cache); + bg->file_cache = NULL; + } + + if (bg->pixbuf_cache) { + g_object_unref (bg->pixbuf_cache); + + bg->pixbuf_cache = NULL; + } + + if (bg->timeout_id) { + g_source_remove (bg->timeout_id); + + bg->timeout_id = 0; + } +} + +/* Pixbuf utilities */ +static void +pixbuf_average_value (GdkPixbuf *pixbuf, + GdkRGBA *result) +{ + guint64 a_total, r_total, g_total, b_total; + guint row, column; + int row_stride; + const guchar *pixels, *p; + int r, g, b, a; + guint64 dividend; + guint width, height; + gdouble dd; + + width = gdk_pixbuf_get_width (pixbuf); + height = gdk_pixbuf_get_height (pixbuf); + row_stride = gdk_pixbuf_get_rowstride (pixbuf); + pixels = gdk_pixbuf_get_pixels (pixbuf); + + /* iterate through the pixbuf, counting up each component */ + a_total = 0; + r_total = 0; + g_total = 0; + b_total = 0; + + if (gdk_pixbuf_get_has_alpha (pixbuf)) { + for (row = 0; row < height; row++) { + p = pixels + (row * row_stride); + for (column = 0; column < width; column++) { + r = *p++; + g = *p++; + b = *p++; + a = *p++; + + a_total += a; + r_total += r * a; + g_total += g * a; + b_total += b * a; + } + } + dividend = height * width * 0xFF; + a_total *= 0xFF; + } else { + for (row = 0; row < height; row++) { + p = pixels + (row * row_stride); + for (column = 0; column < width; column++) { + r = *p++; + g = *p++; + b = *p++; + + r_total += r; + g_total += g; + b_total += b; + } + } + dividend = height * width; + a_total = dividend * 0xFF; + } + + dd = dividend * 0xFF; + result->alpha = a_total / dd; + result->red = r_total / dd; + result->green = g_total / dd; + result->blue = b_total / dd; +} + +static GdkPixbuf * +pixbuf_scale_to_fit (GdkPixbuf *src, int max_width, int max_height) +{ + double factor; + int src_width, src_height; + int new_width, new_height; + + src_width = gdk_pixbuf_get_width (src); + src_height = gdk_pixbuf_get_height (src); + + factor = MIN (max_width / (double) src_width, max_height / (double) src_height); + + new_width = floor (src_width * factor + 0.5); + new_height = floor (src_height * factor + 0.5); + + return gdk_pixbuf_scale_simple (src, new_width, new_height, GDK_INTERP_BILINEAR); +} + +static GdkPixbuf * +pixbuf_scale_to_min (GdkPixbuf *src, int min_width, int min_height) +{ + double factor; + int src_width, src_height; + int new_width, new_height; + GdkPixbuf *dest; + + src_width = gdk_pixbuf_get_width (src); + src_height = gdk_pixbuf_get_height (src); + + factor = MAX (min_width / (double) src_width, min_height / (double) src_height); + + new_width = floor (src_width * factor + 0.5); + new_height = floor (src_height * factor + 0.5); + + dest = gdk_pixbuf_new (GDK_COLORSPACE_RGB, + gdk_pixbuf_get_has_alpha (src), + 8, min_width, min_height); + if (!dest) + return NULL; + + /* crop the result */ + gdk_pixbuf_scale (src, dest, + 0, 0, + min_width, min_height, + (new_width - min_width) / -2, + (new_height - min_height) / -2, + factor, + factor, + GDK_INTERP_BILINEAR); + return dest; +} + +static guchar * +create_gradient (const GdkRGBA *primary, + const GdkRGBA *secondary, + int n_pixels) +{ + guchar *result = g_malloc (n_pixels * 3); + int i; + + for (i = 0; i < n_pixels; ++i) { + double ratio = (i + 0.5) / n_pixels; + + result[3 * i + 0] = (guchar) ((primary->red * (1 - ratio) + secondary->red * ratio) * 0x100); + result[3 * i + 1] = (guchar) ((primary->green * (1 - ratio) + secondary->green * ratio) * 0x100); + result[3 * i + 2] = (guchar) ((primary->blue * (1 - ratio) + secondary->blue * ratio) * 0x100); + } + + return result; +} + +static void +pixbuf_draw_gradient (GdkPixbuf *pixbuf, + gboolean horizontal, + GdkRGBA *primary, + GdkRGBA *secondary, + GdkRectangle *rect) +{ + int width; + int height; + int rowstride; + guchar *dst; + int n_channels = 3; + + rowstride = gdk_pixbuf_get_rowstride (pixbuf); + width = rect->width; + height = rect->height; + dst = gdk_pixbuf_get_pixels (pixbuf) + rect->x * n_channels + rowstride * rect->y; + + if (horizontal) { + guchar *gradient = create_gradient (primary, secondary, width); + int copy_bytes_per_row = width * n_channels; + int i; + + for (i = 0; i < height; i++) { + guchar *d; + d = dst + rowstride * i; + memcpy (d, gradient, copy_bytes_per_row); + } + g_free (gradient); + } else { + guchar *gb, *gradient; + int i; + + gradient = create_gradient (primary, secondary, height); + for (i = 0; i < height; i++) { + int j; + guchar *d; + + d = dst + rowstride * i; + gb = gradient + n_channels * i; + for (j = width; j > 0; j--) { + int k; + + for (k = 0; k < n_channels; k++) { + *(d++) = gb[k]; + } + } + } + + g_free (gradient); + } +} + +static void +pixbuf_blend (GdkPixbuf *src, + GdkPixbuf *dest, + int src_x, + int src_y, + int src_width, + int src_height, + int dest_x, + int dest_y, + double alpha) +{ + int dest_width = gdk_pixbuf_get_width (dest); + int dest_height = gdk_pixbuf_get_height (dest); + int offset_x = dest_x - src_x; + int offset_y = dest_y - src_y; + + if (src_width < 0) + src_width = gdk_pixbuf_get_width (src); + + if (src_height < 0) + src_height = gdk_pixbuf_get_height (src); + + if (dest_x < 0) + dest_x = 0; + + if (dest_y < 0) + dest_y = 0; + + if (dest_x + src_width > dest_width) { + src_width = dest_width - dest_x; + } + + if (dest_y + src_height > dest_height) { + src_height = dest_height - dest_y; + } + + gdk_pixbuf_composite (src, dest, + dest_x, dest_y, + src_width, src_height, + offset_x, offset_y, + 1, 1, GDK_INTERP_NEAREST, + alpha * 0xFF + 0.5); +} + +static void +pixbuf_tile (GdkPixbuf *src, GdkPixbuf *dest) +{ + int x, y; + int tile_width, tile_height; + int dest_width = gdk_pixbuf_get_width (dest); + int dest_height = gdk_pixbuf_get_height (dest); + + tile_width = gdk_pixbuf_get_width (src); + tile_height = gdk_pixbuf_get_height (src); + + for (y = 0; y < dest_height; y += tile_height) { + for (x = 0; x < dest_width; x += tile_width) { + pixbuf_blend (src, dest, 0, 0, + tile_width, tile_height, x, y, 1.0); + } + } +} + +static gboolean stack_is (SlideShow *parser, const char *s1, ...); + +/* Parser for fading background */ +static void +handle_start_element (GMarkupParseContext *context, + const gchar *name, + const gchar **attr_names, + const gchar **attr_values, + gpointer user_data, + GError **err) +{ + SlideShow *parser = user_data; + gint i; + + if (strcmp (name, "static") == 0 || strcmp (name, "transition") == 0) { + Slide *slide = g_new0 (Slide, 1); + + if (strcmp (name, "static") == 0) + slide->fixed = TRUE; + + g_queue_push_tail (parser->slides, slide); + } + else if (strcmp (name, "size") == 0) { + Slide *slide = parser->slides->tail->data; + FileSize *size = g_new0 (FileSize, 1); + for (i = 0; attr_names[i]; i++) { + if (strcmp (attr_names[i], "width") == 0) + size->width = atoi (attr_values[i]); + else if (strcmp (attr_names[i], "height") == 0) + size->height = atoi (attr_values[i]); + } + if (parser->stack->tail && + (strcmp (parser->stack->tail->data, "file") == 0 || + strcmp (parser->stack->tail->data, "from") == 0)) { + slide->file1 = g_slist_prepend (slide->file1, size); + } + else if (parser->stack->tail && + strcmp (parser->stack->tail->data, "to") == 0) { + slide->file2 = g_slist_prepend (slide->file2, size); + } + else + g_free (size); + } + g_queue_push_tail (parser->stack, g_strdup (name)); +} + +static void +handle_end_element (GMarkupParseContext *context, + const gchar *name, + gpointer user_data, + GError **err) +{ + SlideShow *parser = user_data; + + g_free (g_queue_pop_tail (parser->stack)); +} + +static gboolean +stack_is (SlideShow *parser, + const char *s1, + ...) +{ + GList *stack = NULL; + const char *s; + GList *l1, *l2; + va_list args; + + stack = g_list_prepend (stack, (gpointer)s1); + + va_start (args, s1); + + s = va_arg (args, const char *); + while (s) { + stack = g_list_prepend (stack, (gpointer)s); + s = va_arg (args, const char *); + } + + va_end (args); + + l1 = stack; + l2 = parser->stack->head; + + while (l1 && l2) { + if (strcmp (l1->data, l2->data) != 0) { + g_list_free (stack); + return FALSE; + } + + l1 = l1->next; + l2 = l2->next; + } + + g_list_free (stack); + + return (!l1 && !l2); +} + +static int +parse_int (const char *text) +{ + return strtol (text, NULL, 0); +} + +static void +handle_text (GMarkupParseContext *context, + const gchar *text, + gsize text_len, + gpointer user_data, + GError **err) +{ + SlideShow *parser = user_data; + FileSize *fs; + gint i; + + g_return_if_fail (parser != NULL); + g_return_if_fail (parser->slides != NULL); + + Slide *slide = parser->slides->tail ? parser->slides->tail->data : NULL; + + if (stack_is (parser, "year", "starttime", "background", NULL)) { + parser->start_tm.tm_year = parse_int (text) - 1900; + } + else if (stack_is (parser, "month", "starttime", "background", NULL)) { + parser->start_tm.tm_mon = parse_int (text) - 1; + } + else if (stack_is (parser, "day", "starttime", "background", NULL)) { + parser->start_tm.tm_mday = parse_int (text); + } + else if (stack_is (parser, "hour", "starttime", "background", NULL)) { + parser->start_tm.tm_hour = parse_int (text) - 1; + } + else if (stack_is (parser, "minute", "starttime", "background", NULL)) { + parser->start_tm.tm_min = parse_int (text); + } + else if (stack_is (parser, "second", "starttime", "background", NULL)) { + parser->start_tm.tm_sec = parse_int (text); + } + else if (stack_is (parser, "duration", "static", "background", NULL) || + stack_is (parser, "duration", "transition", "background", NULL)) { + g_return_if_fail (slide != NULL); + + slide->duration = g_strtod (text, NULL); + parser->total_duration += slide->duration; + } + else if (stack_is (parser, "file", "static", "background", NULL) || + stack_is (parser, "from", "transition", "background", NULL)) { + g_return_if_fail (slide != NULL); + + for (i = 0; text[i]; i++) { + if (!g_ascii_isspace (text[i])) + break; + } + if (text[i] == 0) + return; + fs = g_new (FileSize, 1); + fs->width = -1; + fs->height = -1; + fs->file = g_strdup (text); + slide->file1 = g_slist_prepend (slide->file1, fs); + if (slide->file1->next != NULL) + parser->has_multiple_sizes = TRUE; + } + else if (stack_is (parser, "size", "file", "static", "background", NULL) || + stack_is (parser, "size", "from", "transition", "background", NULL)) { + g_return_if_fail (slide != NULL); + + fs = slide->file1->data; + fs->file = g_strdup (text); + if (slide->file1->next != NULL) + parser->has_multiple_sizes = TRUE; + } + else if (stack_is (parser, "to", "transition", "background", NULL)) { + g_return_if_fail (slide != NULL); + + for (i = 0; text[i]; i++) { + if (!g_ascii_isspace (text[i])) + break; + } + if (text[i] == 0) + return; + fs = g_new (FileSize, 1); + fs->width = -1; + fs->height = -1; + fs->file = g_strdup (text); + slide->file2 = g_slist_prepend (slide->file2, fs); + if (slide->file2->next != NULL) + parser->has_multiple_sizes = TRUE; + } + else if (stack_is (parser, "size", "to", "transition", "background", NULL)) { + g_return_if_fail (slide != NULL); + + fs = slide->file2->data; + fs->file = g_strdup (text); + if (slide->file2->next != NULL) + parser->has_multiple_sizes = TRUE; + } +} + +static SlideShow * +slideshow_ref (SlideShow *show) +{ + show->ref_count++; + return show; +} + +static void +slideshow_unref (SlideShow *show) +{ + GList *list; + GSList *slist; + FileSize *size; + + show->ref_count--; + if (show->ref_count > 0) + return; + + for (list = show->slides->head; list != NULL; list = list->next) { + Slide *slide = list->data; + + for (slist = slide->file1; slist != NULL; slist = slist->next) { + size = slist->data; + g_free (size->file); + g_free (size); + } + g_slist_free (slide->file1); + + for (slist = slide->file2; slist != NULL; slist = slist->next) { + size = slist->data; + g_free (size->file); + g_free (size); + } + g_slist_free (slide->file2); + + g_free (slide); + } + + g_queue_free (show->slides); + + g_list_foreach (show->stack->head, (GFunc) g_free, NULL); + g_queue_free (show->stack); + + g_free (show); +} + +static void +dump_bg (SlideShow *show) +{ +#if 0 + GList *list; + GSList *slist; + + for (list = show->slides->head; list != NULL; list = list->next) + { + Slide *slide = list->data; + + g_print ("\nSlide: %s\n", slide->fixed? "fixed" : "transition"); + g_print ("duration: %f\n", slide->duration); + g_print ("File1:\n"); + for (slist = slide->file1; slist != NULL; slist = slist->next) { + FileSize *size = slist->data; + g_print ("\t%s (%dx%d)\n", + size->file, size->width, size->height); + } + g_print ("File2:\n"); + for (slist = slide->file2; slist != NULL; slist = slist->next) { + FileSize *size = slist->data; + g_print ("\t%s (%dx%d)\n", + size->file, size->width, size->height); + } + } +#endif +} + +static void +threadsafe_localtime (time_t time, struct tm *tm) +{ + struct tm *res; + + G_LOCK_DEFINE_STATIC (localtime_mutex); + + G_LOCK (localtime_mutex); + + res = localtime (&time); + if (tm) { + *tm = *res; + } + + G_UNLOCK (localtime_mutex); +} + +static SlideShow * +read_slideshow_file (const char *filename, + GError **err) +{ + GMarkupParser parser = { + handle_start_element, + handle_end_element, + handle_text, + NULL, /* passthrough */ + NULL, /* error */ + }; + + GFile *file; + char *contents = NULL; + gsize len; + SlideShow *show = NULL; + GMarkupParseContext *context = NULL; + time_t t; + + if (!filename) + return NULL; + + file = g_file_new_for_path (filename); + if (!g_file_load_contents (file, NULL, &contents, &len, NULL, NULL)) { + g_object_unref (file); + return NULL; + } + g_object_unref (file); + + show = g_new0 (SlideShow, 1); + show->ref_count = 1; + threadsafe_localtime ((time_t)0, &show->start_tm); + show->stack = g_queue_new (); + show->slides = g_queue_new (); + + context = g_markup_parse_context_new (&parser, 0, show, NULL); + + if (!g_markup_parse_context_parse (context, contents, len, err)) { + slideshow_unref (show); + show = NULL; + } + + + if (show) { + if (!g_markup_parse_context_end_parse (context, err)) { + slideshow_unref (show); + show = NULL; + } + } + + g_markup_parse_context_free (context); + + if (show) { + int len; + + t = mktime (&show->start_tm); + + show->start_time = (double)t; + + dump_bg (show); + + len = g_queue_get_length (show->slides); + + /* no slides, that's not a slideshow */ + if (len == 0) { + slideshow_unref (show); + show = NULL; + /* one slide, there's no transition */ + } else if (len == 1) { + Slide *slide = show->slides->head->data; + slide->duration = show->total_duration = G_MAXUINT; + } + } + + g_free (contents); + + return show; +} + +/* Thumbnail utilities */ +static GdkPixbuf * +create_thumbnail_for_filename (MateDesktopThumbnailFactory *factory, + const char *filename) +{ + char *thumb; + time_t mtime; + GdkPixbuf *orig, *result = NULL; + char *uri; + + mtime = get_mtime (filename); + + if (mtime == (time_t)-1) + return NULL; + + uri = g_filename_to_uri (filename, NULL, NULL); + + if (uri == NULL) + return NULL; + + thumb = mate_desktop_thumbnail_factory_lookup (factory, uri, mtime); + + if (thumb) { + result = gdk_pixbuf_new_from_file (thumb, NULL); + g_free (thumb); + } + else { + orig = gdk_pixbuf_new_from_file (filename, NULL); + if (orig) { + int orig_width = gdk_pixbuf_get_width (orig); + int orig_height = gdk_pixbuf_get_height (orig); + + result = pixbuf_scale_to_fit (orig, THUMBNAIL_SIZE, THUMBNAIL_SIZE); + + + g_object_set_data_full (G_OBJECT (result), "mate-thumbnail-height", + g_strdup_printf ("%d", orig_height), g_free); + g_object_set_data_full (G_OBJECT (result), "mate-thumbnail-width", + g_strdup_printf ("%d", orig_width), g_free); + + g_object_unref (orig); + + mate_desktop_thumbnail_factory_save_thumbnail (factory, result, uri, mtime); + } + else { + mate_desktop_thumbnail_factory_create_failed_thumbnail (factory, uri, mtime); + } + } + + g_free (uri); + + return result; +} + +static gboolean +get_thumb_annotations (GdkPixbuf *thumb, + int *orig_width, + int *orig_height) +{ + char *end; + const char *wstr, *hstr; + + wstr = gdk_pixbuf_get_option (thumb, "tEXt::Thumb::Image::Width"); + hstr = gdk_pixbuf_get_option (thumb, "tEXt::Thumb::Image::Height"); + + if (hstr && wstr) { + *orig_width = strtol (wstr, &end, 10); + if (*end != 0) + return FALSE; + + *orig_height = strtol (hstr, &end, 10); + if (*end != 0) + return FALSE; + + return TRUE; + } + + return FALSE; +} + +static gboolean +slideshow_has_multiple_sizes (SlideShow *show) +{ + return show->has_multiple_sizes; +} + +/* + * Returns whether the background is a slideshow. + */ +gboolean +mate_bg_changes_with_time (MateBG *bg) +{ + SlideShow *show; + + g_return_val_if_fail (bg != NULL, FALSE); + + if (!bg->filename) + return FALSE; + + show = get_as_slideshow (bg, bg->filename); + if (show) + return g_queue_get_length (show->slides) > 1; + + return FALSE; +} + +/** + * mate_bg_create_frame_thumbnail: + * + * Creates a thumbnail for a certain frame, where 'frame' is somewhat + * vaguely defined as 'suitable point to show while single-stepping + * through the slideshow'. + * + * Returns: (transfer full): the newly created thumbnail or + * or NULL if frame_num is out of bounds. + */ +GdkPixbuf * +mate_bg_create_frame_thumbnail (MateBG *bg, + MateDesktopThumbnailFactory *factory, + GdkScreen *screen, + int dest_width, + int dest_height, + int frame_num) +{ + SlideShow *show; + GdkPixbuf *result; + GdkPixbuf *thumb; + GList *l; + int i, skipped; + gboolean found; + + g_return_val_if_fail (bg != NULL, FALSE); + + show = get_as_slideshow (bg, bg->filename); + + if (!show) + return NULL; + + + if (frame_num < 0 || frame_num >= g_queue_get_length (show->slides)) + return NULL; + + i = 0; + skipped = 0; + found = FALSE; + for (l = show->slides->head; l; l = l->next) { + Slide *slide = l->data; + if (!slide->fixed) { + skipped++; + continue; + } + if (i == frame_num) { + found = TRUE; + break; + } + i++; + } + if (!found) + return NULL; + + + result = gdk_pixbuf_new (GDK_COLORSPACE_RGB, FALSE, 8, dest_width, dest_height); + + draw_color (bg, result); + + if (bg->filename) { + thumb = create_img_thumbnail (bg, factory, screen, + dest_width, dest_height, + frame_num + skipped); + + if (thumb) { + draw_image_for_thumb (bg, thumb, result); + g_object_unref (thumb); + } + } + + return result; +} + diff --git a/libmate-desktop/mate-bg.h b/libmate-desktop/mate-bg.h new file mode 100644 index 0000000..16fda8c --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/mate-bg.h @@ -0,0 +1,172 @@ +/* mate-bg.h - + + Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. + Copyright (C) 2012 Jasmine Hassan + + This file is part of the Mate Library. + + The Mate Library is free software; you can redistribute it and/or + modify it under the terms of the GNU Library General Public License as + published by the Free Software Foundation; either version 2 of the + License, or (at your option) any later version. + + The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + Library General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU Library General Public + License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not, + write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + Boston, MA 02110-1301, USA. + + Authors: Soren Sandmann + Jasmine Hassan +*/ + +#ifndef __MATE_BG_H__ +#define __MATE_BG_H__ + +#ifndef MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API +#error MateBG is unstable API. You must define MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API before including mate-bg.h +#endif + +#include +#include +#include +#include "mate-desktop-thumbnail.h" +#include "mate-bg-crossfade.h" + +G_BEGIN_DECLS + +#define MATE_TYPE_BG (mate_bg_get_type ()) +#define MATE_BG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), MATE_TYPE_BG, MateBG)) +#define MATE_BG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), MATE_TYPE_BG, MateBGClass)) +#define MATE_IS_BG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), MATE_TYPE_BG)) +#define MATE_IS_BG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), MATE_TYPE_BG)) +#define MATE_BG_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), MATE_TYPE_BG, MateBGClass)) + +#define MATE_BG_SCHEMA "org.mate.background" + +/* whether to draw the desktop bg */ +#define MATE_BG_KEY_DRAW_BACKGROUND "draw-background" + +/* whether Caja or mate-settings-daemon draw the desktop */ +#define MATE_BG_KEY_SHOW_DESKTOP "show-desktop-icons" + +/* whether to fade when changing background (By Caja/m-s-d) */ +#define MATE_BG_KEY_BACKGROUND_FADE "background-fade" + +#define MATE_BG_KEY_PRIMARY_COLOR "primary-color" +#define MATE_BG_KEY_SECONDARY_COLOR "secondary-color" +#define MATE_BG_KEY_COLOR_TYPE "color-shading-type" +#define MATE_BG_KEY_PICTURE_PLACEMENT "picture-options" +#define MATE_BG_KEY_PICTURE_OPACITY "picture-opacity" +#define MATE_BG_KEY_PICTURE_FILENAME "picture-filename" + +typedef struct _MateBG MateBG; +typedef struct _MateBGClass MateBGClass; + +typedef enum { + MATE_BG_COLOR_SOLID, + MATE_BG_COLOR_H_GRADIENT, + MATE_BG_COLOR_V_GRADIENT +} MateBGColorType; + +typedef enum { + MATE_BG_PLACEMENT_TILED, + MATE_BG_PLACEMENT_ZOOMED, + MATE_BG_PLACEMENT_CENTERED, + MATE_BG_PLACEMENT_SCALED, + MATE_BG_PLACEMENT_FILL_SCREEN, + MATE_BG_PLACEMENT_SPANNED +} MateBGPlacement; + +GType mate_bg_get_type (void); +MateBG * mate_bg_new (void); +void mate_bg_load_from_preferences (MateBG *bg); +void mate_bg_load_from_system_preferences (MateBG *bg); +void mate_bg_load_from_system_gsettings (MateBG *bg, + GSettings *settings, + gboolean reset_apply); +void mate_bg_load_from_gsettings (MateBG *bg, + GSettings *settings); +void mate_bg_save_to_preferences (MateBG *bg); +void mate_bg_save_to_gsettings (MateBG *bg, + GSettings *settings); + +/* Setters */ +void mate_bg_set_filename (MateBG *bg, + const char *filename); +void mate_bg_set_placement (MateBG *bg, + MateBGPlacement placement); +void mate_bg_set_color (MateBG *bg, + MateBGColorType type, + GdkRGBA *primary, + GdkRGBA *secondary); +void mate_bg_set_draw_background (MateBG *bg, + gboolean draw_background); +/* Getters */ +gboolean mate_bg_get_draw_background (MateBG *bg); +MateBGPlacement mate_bg_get_placement (MateBG *bg); +void mate_bg_get_color (MateBG *bg, + MateBGColorType *type, + GdkRGBA *primary, + GdkRGBA *secondary); +const gchar * mate_bg_get_filename (MateBG *bg); + +/* Drawing and thumbnailing */ +void mate_bg_draw (MateBG *bg, + GdkPixbuf *dest, + GdkScreen *screen, + gboolean is_root); + +cairo_surface_t *mate_bg_create_surface (MateBG *bg, + GdkWindow *window, + int width, + int height, + gboolean root); + +cairo_surface_t *mate_bg_create_surface_scale (MateBG *bg, + GdkWindow *window, + int width, + int height, + int scale, + gboolean root); + +gboolean mate_bg_get_image_size (MateBG *bg, + MateDesktopThumbnailFactory *factory, + int best_width, + int best_height, + int *width, + int *height); +GdkPixbuf * mate_bg_create_thumbnail (MateBG *bg, + MateDesktopThumbnailFactory *factory, + GdkScreen *screen, + int dest_width, + int dest_height); +gboolean mate_bg_is_dark (MateBG *bg, + int dest_width, + int dest_height); +gboolean mate_bg_has_multiple_sizes (MateBG *bg); +gboolean mate_bg_changes_with_time (MateBG *bg); +GdkPixbuf * mate_bg_create_frame_thumbnail (MateBG *bg, + MateDesktopThumbnailFactory *factory, + GdkScreen *screen, + int dest_width, + int dest_height, + int frame_num); + +/* Set a surface as root - not a MateBG method. At some point + * if we decide to stabilize the API then we may want to make + * these object methods, drop mate_bg_create_surface, etc. + */ +void mate_bg_set_surface_as_root (GdkScreen *screen, + cairo_surface_t *surface); +MateBGCrossfade *mate_bg_set_surface_as_root_with_crossfade (GdkScreen *screen, + cairo_surface_t *surface); +cairo_surface_t *mate_bg_get_surface_from_root (GdkScreen *screen); + +G_END_DECLS + +#endif diff --git a/libmate-desktop/mate-colorbutton.c b/libmate-desktop/mate-colorbutton.c new file mode 100644 index 0000000..249860a --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/mate-colorbutton.c @@ -0,0 +1,895 @@ +/* + * GTK - The GIMP Toolkit + * Copyright (C) 1998, 1999 Red Hat, Inc. + * All rights reserved. + * + * This Library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Library General Public License as + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the + * License, or (at your option) any later version. + * + * This Library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Library General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Library General Public + * License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not, + * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, + * Boston, MA 02111-1307, USA. + */ +/* Color picker button for GNOME + * + * Author: Federico Mena + * + * Modified by the GTK+ Team and others 2003. See the AUTHORS + * file for a list of people on the GTK+ Team. See the ChangeLog + * files for a list of changes. These files are distributed with + * GTK+ at ftp://ftp.gtk.org/pub/gtk/. + */ + +#include "config.h" +#include "private.h" + +#include "mate-colorbutton.h" +#include "mate-colorsel.h" +#include "mate-colorseldialog.h" +#include +#include +#include +#include + +/* Size of checks and gray levels for alpha compositing checkerboard */ +#define CHECK_SIZE 4 +#define CHECK_DARK (1.0 / 3.0) +#define CHECK_LIGHT (2.0 / 3.0) + +struct _MateColorButtonPrivate +{ + GtkWidget *draw_area; /* Widget where we draw the color sample */ + GtkWidget *cs_dialog; /* Color selection dialog */ + + gchar *title; /* Title for the color selection window */ + + GdkColor color; + guint16 alpha; + + guint use_alpha : 1; /* Use alpha or not */ +}; + +/* Properties */ +enum +{ + PROP_0, + PROP_USE_ALPHA, + PROP_TITLE, + PROP_COLOR, + PROP_ALPHA +}; + +/* Signals */ +enum +{ + COLOR_SET, + LAST_SIGNAL +}; + +/* gobject signals */ +static void mate_color_button_finalize (GObject *object); +static void mate_color_button_set_property (GObject *object, + guint param_id, + const GValue *value, + GParamSpec *pspec); +static void mate_color_button_get_property (GObject *object, + guint param_id, + GValue *value, + GParamSpec *pspec); + +/* gtkwidget signals */ +static void mate_color_button_state_changed (GtkWidget *widget, + GtkStateType previous_state); + +/* gtkbutton signals */ +static void mate_color_button_clicked (GtkButton *button); + +/* source side drag signals */ +static void mate_color_button_drag_begin (GtkWidget *widget, + GdkDragContext *context, + gpointer data); +static void mate_color_button_drag_data_get (GtkWidget *widget, + GdkDragContext *context, + GtkSelectionData *selection_data, + guint info, + guint time, + MateColorButton *color_button); + +/* target side drag signals */ +static void mate_color_button_drag_data_received (GtkWidget *widget, + GdkDragContext *context, + gint x, + gint y, + GtkSelectionData *selection_data, + guint info, + guint32 time, + MateColorButton *color_button); + + +static guint color_button_signals[LAST_SIGNAL] = { 0 }; + +static const GtkTargetEntry drop_types[] = { { "application/x-color", 0, 0 } }; + +G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE (MateColorButton, mate_color_button, GTK_TYPE_BUTTON) + +static void +mate_color_button_class_init (MateColorButtonClass *klass) +{ + GObjectClass *gobject_class; + GtkWidgetClass *widget_class; + GtkButtonClass *button_class; + + gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass); + widget_class = GTK_WIDGET_CLASS (klass); + button_class = GTK_BUTTON_CLASS (klass); + + gobject_class->get_property = mate_color_button_get_property; + gobject_class->set_property = mate_color_button_set_property; + gobject_class->finalize = mate_color_button_finalize; + widget_class->state_changed = mate_color_button_state_changed; + button_class->clicked = mate_color_button_clicked; + klass->color_set = NULL; + + /** + * MateColorButton:use-alpha: + * + * If this property is set to %TRUE, the color swatch on the button is rendered against a + * checkerboard background to show its opacity and the opacity slider is displayed in the + * color selection dialog. + * + * Since: 1.9.1 + */ + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_USE_ALPHA, + g_param_spec_boolean ("use-alpha", _("Use alpha"), + _("Whether or not to give the color an alpha value"), + FALSE, + G_PARAM_READWRITE)); + + /** + * MateColorButton:title: + * + * The title of the color selection dialog + * + * Since: 1.9.1 + */ + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_TITLE, + g_param_spec_string ("title", + _("Title"), + _("The title of the color selection dialog"), + _("Pick a Color"), + G_PARAM_READWRITE)); + + /** + * MateColorButton:color: + * + * The selected color. + * + * Since: 1.9.1 + */ + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_COLOR, + g_param_spec_boxed ("color", + _("Current Color"), + _("The selected color"), + GDK_TYPE_COLOR, + G_PARAM_READWRITE)); + + /** + * MateColorButton:alpha: + * + * The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque). + * + * Since: 1.9.1 + */ + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_ALPHA, + g_param_spec_uint ("alpha", + _("Current Alpha"), + _("The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"), + 0, 65535, 65535, + G_PARAM_READWRITE)); + + /** + * MateColorButton::color-set: + * @widget: the object which received the signal. + * + * The ::color-set signal is emitted when the user selects a color. + * When handling this signal, use mate_color_button_get_color() and + * mate_color_button_get_alpha() to find out which color was just selected. + * + * Note that this signal is only emitted when the user + * changes the color. If you need to react to programmatic color changes + * as well, use the notify::color signal. + * + * Since: 1.9.1 + */ + color_button_signals[COLOR_SET] = g_signal_new ("color-set", + G_TYPE_FROM_CLASS (gobject_class), + G_SIGNAL_RUN_FIRST, + G_STRUCT_OFFSET (MateColorButtonClass, color_set), + NULL, NULL, + g_cclosure_marshal_VOID__VOID, + G_TYPE_NONE, 0); +} + +static gboolean +mate_color_button_has_alpha (MateColorButton *color_button) +{ + return color_button->priv->use_alpha && + color_button->priv->alpha < 65535; +} + +static cairo_pattern_t * +mate_color_button_get_checkered (void) +{ + /* need to respect pixman's stride being a multiple of 4 */ + static unsigned char data[8] = { 0xFF, 0x00, 0x00, 0x00, + 0x00, 0xFF, 0x00, 0x00 }; + static cairo_surface_t *checkered = NULL; + cairo_pattern_t *pattern; + + if (checkered == NULL) + { + checkered = cairo_image_surface_create_for_data (data, + CAIRO_FORMAT_A8, + 2, 2, 4); + } + + pattern = cairo_pattern_create_for_surface (checkered); + cairo_pattern_set_extend (pattern, CAIRO_EXTEND_REPEAT); + cairo_pattern_set_filter (pattern, CAIRO_FILTER_NEAREST); + + return pattern; +} + +/* Handle exposure events for the color picker's drawing area */ +static gboolean +draw (GtkWidget *widget, + cairo_t *cr, + gpointer data) +{ + MateColorButton *color_button = MATE_COLOR_BUTTON (data); + cairo_pattern_t *checkered; + + if (mate_color_button_has_alpha (color_button)) + { + cairo_save (cr); + + cairo_set_source_rgb (cr, CHECK_DARK, CHECK_DARK, CHECK_DARK); + cairo_paint (cr); + + cairo_set_source_rgb (cr, CHECK_LIGHT, CHECK_LIGHT, CHECK_LIGHT); + cairo_scale (cr, CHECK_SIZE, CHECK_SIZE); + + checkered = mate_color_button_get_checkered (); + cairo_mask (cr, checkered); + cairo_pattern_destroy (checkered); + + cairo_restore (cr); + + cairo_set_source_rgba (cr, + color_button->priv->color.red / 65535., + color_button->priv->color.green / 65535., + color_button->priv->color.blue / 65535., + color_button->priv->alpha / 65535.); + } + else + { + gdk_cairo_set_source_color (cr, &color_button->priv->color); + } + + cairo_paint (cr); + + if (!gtk_widget_is_sensitive (GTK_WIDGET (color_button))) + { + gdk_cairo_set_source_color (cr, >k_widget_get_style (GTK_WIDGET(color_button))->bg[GTK_STATE_INSENSITIVE]); + checkered = mate_color_button_get_checkered (); + cairo_mask (cr, checkered); + cairo_pattern_destroy (checkered); + } + + return FALSE; +} + +static void +mate_color_button_state_changed (GtkWidget *widget, + GtkStateType previous_state) +{ + gtk_widget_queue_draw (widget); +} + +static void +mate_color_button_drag_data_received (GtkWidget *widget, + GdkDragContext *context, + gint x, + gint y, + GtkSelectionData *selection_data, + guint info, + guint32 time, + MateColorButton *color_button) +{ + guint16 *dropped; + + if (gtk_selection_data_get_length (selection_data) < 0) + return; + + /* We accept drops with the wrong format, since the KDE color + * chooser incorrectly drops application/x-color with format 8. + */ + if (gtk_selection_data_get_length (selection_data) != 8) + { + g_warning (_("Received invalid color data\n")); + return; + } + + + dropped = (guint16 *)gtk_selection_data_get_data (selection_data); + + color_button->priv->color.red = dropped[0]; + color_button->priv->color.green = dropped[1]; + color_button->priv->color.blue = dropped[2]; + color_button->priv->alpha = dropped[3]; + + gtk_widget_queue_draw (color_button->priv->draw_area); + + g_signal_emit (color_button, color_button_signals[COLOR_SET], 0); + + g_object_freeze_notify (G_OBJECT (color_button)); + g_object_notify (G_OBJECT (color_button), "color"); + g_object_notify (G_OBJECT (color_button), "alpha"); + g_object_thaw_notify (G_OBJECT (color_button)); +} + +static void +set_color_icon (GdkDragContext *context, + GdkColor *color) +{ + GdkPixbuf *pixbuf; + guint32 pixel; + + pixbuf = gdk_pixbuf_new (GDK_COLORSPACE_RGB, FALSE, + 8, 48, 32); + + pixel = ((color->red & 0xff00) << 16) | + ((color->green & 0xff00) << 8) | + (color->blue & 0xff00); + + gdk_pixbuf_fill (pixbuf, pixel); + + gtk_drag_set_icon_pixbuf (context, pixbuf, -2, -2); + g_object_unref (pixbuf); +} + +static void +mate_color_button_drag_begin (GtkWidget *widget, + GdkDragContext *context, + gpointer data) +{ + MateColorButton *color_button = data; + + set_color_icon (context, &color_button->priv->color); +} + +static void +mate_color_button_drag_data_get (GtkWidget *widget, + GdkDragContext *context, + GtkSelectionData *selection_data, + guint info, + guint time, + MateColorButton *color_button) +{ + guint16 dropped[4]; + + dropped[0] = color_button->priv->color.red; + dropped[1] = color_button->priv->color.green; + dropped[2] = color_button->priv->color.blue; + dropped[3] = color_button->priv->alpha; + + gtk_selection_data_set (selection_data, gtk_selection_data_get_target (selection_data), + 16, (guchar *)dropped, 8); +} + +static void +mate_color_button_init (MateColorButton *color_button) +{ + GtkWidget *alignment; + GtkWidget *frame; + PangoLayout *layout; + PangoRectangle rect; + + _mate_desktop_init_i18n (); + + /* Create the widgets */ + color_button->priv = mate_color_button_get_instance_private (color_button); + + alignment = gtk_alignment_new (0.5, 0.5, 0.5, 1.0); + gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (alignment), 1); + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (color_button), alignment); + gtk_widget_show (alignment); + + frame = gtk_frame_new (NULL); + gtk_frame_set_shadow_type (GTK_FRAME (frame), GTK_SHADOW_ETCHED_OUT); + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (alignment), frame); + gtk_widget_show (frame); + + /* Just some widget we can hook to expose-event on */ + color_button->priv->draw_area = gtk_alignment_new (0.5, 0.5, 0.0, 0.0); + + layout = gtk_widget_create_pango_layout (GTK_WIDGET (color_button), "Black"); + pango_layout_get_pixel_extents (layout, NULL, &rect); + g_object_unref (layout); + + gtk_widget_set_size_request (color_button->priv->draw_area, rect.width - 2, rect.height - 2); + g_signal_connect (color_button->priv->draw_area, "draw", + G_CALLBACK (draw), color_button); + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (frame), color_button->priv->draw_area); + gtk_widget_show (color_button->priv->draw_area); + + color_button->priv->title = g_strdup (_("Pick a Color")); /* default title */ + + /* Start with opaque black, alpha disabled */ + + color_button->priv->color.red = 0; + color_button->priv->color.green = 0; + color_button->priv->color.blue = 0; + color_button->priv->alpha = 65535; + color_button->priv->use_alpha = FALSE; + + gtk_drag_dest_set (GTK_WIDGET (color_button), + GTK_DEST_DEFAULT_MOTION | + GTK_DEST_DEFAULT_HIGHLIGHT | + GTK_DEST_DEFAULT_DROP, + drop_types, 1, GDK_ACTION_COPY); + gtk_drag_source_set (GTK_WIDGET(color_button), + GDK_BUTTON1_MASK|GDK_BUTTON3_MASK, + drop_types, 1, + GDK_ACTION_COPY); + g_signal_connect (color_button, "drag-begin", + G_CALLBACK (mate_color_button_drag_begin), color_button); + g_signal_connect (color_button, "drag-data-received", + G_CALLBACK (mate_color_button_drag_data_received), color_button); + g_signal_connect (color_button, "drag-data-get", + G_CALLBACK (mate_color_button_drag_data_get), color_button); +} + +static void +mate_color_button_finalize (GObject *object) +{ + MateColorButton *color_button = MATE_COLOR_BUTTON (object); + + if (color_button->priv->cs_dialog != NULL) + gtk_widget_destroy (color_button->priv->cs_dialog); + color_button->priv->cs_dialog = NULL; + + g_free (color_button->priv->title); + color_button->priv->title = NULL; + + G_OBJECT_CLASS (mate_color_button_parent_class)->finalize (object); +} + + +/** + * mate_color_button_new: + * + * Creates a new color button. This returns a widget in the form of + * a small button containing a swatch representing the current selected + * color. When the button is clicked, a color-selection dialog will open, + * allowing the user to select a color. The swatch will be updated to reflect + * the new color when the user finishes. + * + * Returns: a new color button. + * + * Since: 1.9.1 + */ +GtkWidget * +mate_color_button_new (void) +{ + return g_object_new (MATE_TYPE_COLOR_BUTTON, NULL); +} + +/** + * mate_color_button_new_with_color: + * @color: A #GdkColor to set the current color with. + * + * Creates a new color button. + * + * Returns: a new color button. + * + * Since: 1.9.1 + */ +GtkWidget * +mate_color_button_new_with_color (const GdkColor *color) +{ + return g_object_new (MATE_TYPE_COLOR_BUTTON, "color", color, NULL); +} + +static void +dialog_ok_clicked (GtkWidget *widget, + gpointer data) +{ + MateColorButton *color_button = MATE_COLOR_BUTTON (data); + MateColorSelection *color_selection; + + color_selection = MATE_COLOR_SELECTION (MATE_COLOR_SELECTION_DIALOG (color_button->priv->cs_dialog)->colorsel); + + mate_color_selection_get_current_color (color_selection, &color_button->priv->color); + color_button->priv->alpha = mate_color_selection_get_current_alpha (color_selection); + + gtk_widget_hide (color_button->priv->cs_dialog); + + gtk_widget_queue_draw (color_button->priv->draw_area); + + g_signal_emit (color_button, color_button_signals[COLOR_SET], 0); + + g_object_freeze_notify (G_OBJECT (color_button)); + g_object_notify (G_OBJECT (color_button), "color"); + g_object_notify (G_OBJECT (color_button), "alpha"); + g_object_thaw_notify (G_OBJECT (color_button)); +} + +static gboolean +dialog_destroy (GtkWidget *widget, + gpointer data) +{ + MateColorButton *color_button = MATE_COLOR_BUTTON (data); + + color_button->priv->cs_dialog = NULL; + + return FALSE; +} + +static void +dialog_cancel_clicked (GtkWidget *widget, + gpointer data) +{ + MateColorButton *color_button = MATE_COLOR_BUTTON (data); + + gtk_widget_hide (color_button->priv->cs_dialog); +} + +static void +mate_color_button_clicked (GtkButton *button) +{ + MateColorButton *color_button = MATE_COLOR_BUTTON (button); + MateColorSelectionDialog *color_dialog; + + /* if dialog already exists, make sure it's shown and raised */ + if (!color_button->priv->cs_dialog) + { + /* Create the dialog and connects its buttons */ + GtkWidget *parent; + + parent = gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (color_button)); + + color_button->priv->cs_dialog = mate_color_selection_dialog_new (color_button->priv->title); + + color_dialog = MATE_COLOR_SELECTION_DIALOG (color_button->priv->cs_dialog); + + if (gtk_widget_is_toplevel (parent) && GTK_IS_WINDOW (parent)) + { + if (GTK_WINDOW (parent) != gtk_window_get_transient_for (GTK_WINDOW (color_dialog))) + gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW (color_dialog), GTK_WINDOW (parent)); + + gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (color_dialog), + gtk_window_get_modal (GTK_WINDOW (parent))); + } + + g_signal_connect (color_dialog->ok_button, "clicked", + G_CALLBACK (dialog_ok_clicked), color_button); + g_signal_connect (color_dialog->cancel_button, "clicked", + G_CALLBACK (dialog_cancel_clicked), color_button); + g_signal_connect (color_dialog, "destroy", + G_CALLBACK (dialog_destroy), color_button); + } + + color_dialog = MATE_COLOR_SELECTION_DIALOG (color_button->priv->cs_dialog); + + mate_color_selection_set_has_opacity_control (MATE_COLOR_SELECTION (color_dialog->colorsel), + color_button->priv->use_alpha); + + mate_color_selection_set_has_palette (MATE_COLOR_SELECTION (color_dialog->colorsel), TRUE); + + mate_color_selection_set_previous_color (MATE_COLOR_SELECTION (color_dialog->colorsel), + &color_button->priv->color); + mate_color_selection_set_previous_alpha (MATE_COLOR_SELECTION (color_dialog->colorsel), + color_button->priv->alpha); + + mate_color_selection_set_current_color (MATE_COLOR_SELECTION (color_dialog->colorsel), + &color_button->priv->color); + mate_color_selection_set_current_alpha (MATE_COLOR_SELECTION (color_dialog->colorsel), + color_button->priv->alpha); + + gtk_window_present (GTK_WINDOW (color_button->priv->cs_dialog)); +} + +/** + * mate_color_button_set_color: + * @color_button: a #MateColorButton. + * @color: A #GdkColor to set the current color with. + * + * Sets the current color to be @color. + * + * Since: 1.9.1 + **/ +void +mate_color_button_set_color (MateColorButton *color_button, + const GdkColor *color) +{ + g_return_if_fail (MATE_IS_COLOR_BUTTON (color_button)); + g_return_if_fail (color != NULL); + + color_button->priv->color.red = color->red; + color_button->priv->color.green = color->green; + color_button->priv->color.blue = color->blue; + + gtk_widget_queue_draw (color_button->priv->draw_area); + + g_object_notify (G_OBJECT (color_button), "color"); +} + +/** + * mate_color_button_set_rgba: + * @color_button: a #MateColorButton. + * @color: A #GdkRGBA to set the current color with. + * + * Sets the current color to be @color. + * + * Since: 1.9.1 + **/ +void +mate_color_button_set_rgba (MateColorButton *color_button, + const GdkRGBA *color) +{ + g_return_if_fail (MATE_IS_COLOR_BUTTON (color_button)); + g_return_if_fail (color != NULL); + + color_button->priv->color.red = color->red * 65535; + color_button->priv->color.green = color->green * 65535; + color_button->priv->color.blue = color->blue * 65535; + color_button->priv->alpha = color->alpha * 65535; + + gtk_widget_queue_draw (color_button->priv->draw_area); + + g_object_notify (G_OBJECT (color_button), "color"); +} + +/** + * mate_color_button_set_alpha: + * @color_button: a #MateColorButton. + * @alpha: an integer between 0 and 65535. + * + * Sets the current opacity to be @alpha. + * + * Since: 1.9.1 + **/ +void +mate_color_button_set_alpha (MateColorButton *color_button, + guint16 alpha) +{ + g_return_if_fail (MATE_IS_COLOR_BUTTON (color_button)); + + color_button->priv->alpha = alpha; + + gtk_widget_queue_draw (color_button->priv->draw_area); + + g_object_notify (G_OBJECT (color_button), "alpha"); +} + +/** + * mate_color_button_get_color: + * @color_button: a #MateColorButton. + * @color: a #GdkColor to fill in with the current color. + * + * Sets @color to be the current color in the #MateColorButton widget. + * + * Since: 1.9.1 + **/ +void +mate_color_button_get_color (MateColorButton *color_button, + GdkColor *color) +{ + g_return_if_fail (MATE_IS_COLOR_BUTTON (color_button)); + + color->red = color_button->priv->color.red; + color->green = color_button->priv->color.green; + color->blue = color_button->priv->color.blue; +} + +/** + * mate_color_button_get_rgba: + * @color_button: a #MateColorButton. + * @color: a #GdkRGBA to fill in with the current color. + * + * Sets @color to be the current color in the #MateColorButton widget. + * + * Since: 1.9.1 + **/ +void +mate_color_button_get_rgba (MateColorButton *color_button, + GdkRGBA *color) +{ + g_return_if_fail (MATE_IS_COLOR_BUTTON (color_button)); + + color->red = color_button->priv->color.red / 65535.; + color->green = color_button->priv->color.green / 65535.; + color->blue = color_button->priv->color.blue / 65535.; + color->alpha = color_button->priv->alpha / 65535.; +} + +/** + * mate_color_button_get_alpha: + * @color_button: a #MateColorButton. + * + * Returns the current alpha value. + * + * Return value: an integer between 0 and 65535. + * + * Since: 1.9.1 + **/ +guint16 +mate_color_button_get_alpha (MateColorButton *color_button) +{ + g_return_val_if_fail (MATE_IS_COLOR_BUTTON (color_button), 0); + + return color_button->priv->alpha; +} + +/** + * mate_color_button_set_use_alpha: + * @color_button: a #MateColorButton. + * @use_alpha: %TRUE if color button should use alpha channel, %FALSE if not. + * + * Sets whether or not the color button should use the alpha channel. + * + * Since: 1.9.1 + */ +void +mate_color_button_set_use_alpha (MateColorButton *color_button, + gboolean use_alpha) +{ + g_return_if_fail (MATE_IS_COLOR_BUTTON (color_button)); + + use_alpha = (use_alpha != FALSE); + + if (color_button->priv->use_alpha != use_alpha) + { + color_button->priv->use_alpha = use_alpha; + + gtk_widget_queue_draw (color_button->priv->draw_area); + + g_object_notify (G_OBJECT (color_button), "use-alpha"); + } +} + +/** + * mate_color_button_get_use_alpha: + * @color_button: a #MateColorButton. + * + * Does the color selection dialog use the alpha channel? + * + * Returns: %TRUE if the color sample uses alpha channel, %FALSE if not. + * + * Since: 1.9.1 + */ +gboolean +mate_color_button_get_use_alpha (MateColorButton *color_button) +{ + g_return_val_if_fail (MATE_IS_COLOR_BUTTON (color_button), FALSE); + + return color_button->priv->use_alpha; +} + + +/** + * mate_color_button_set_title: + * @color_button: a #MateColorButton + * @title: String containing new window title. + * + * Sets the title for the color selection dialog. + * + * Since: 1.9.1 + */ +void +mate_color_button_set_title (MateColorButton *color_button, + const gchar *title) +{ + gchar *old_title; + + g_return_if_fail (MATE_IS_COLOR_BUTTON (color_button)); + + old_title = color_button->priv->title; + color_button->priv->title = g_strdup (title); + g_free (old_title); + + if (color_button->priv->cs_dialog) + gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (color_button->priv->cs_dialog), + color_button->priv->title); + + g_object_notify (G_OBJECT (color_button), "title"); +} + +/** + * mate_color_button_get_title: + * @color_button: a #MateColorButton + * + * Gets the title of the color selection dialog. + * + * Returns: An internal string, do not free the return value + * + * Since: 1.9.1 + */ +const gchar * +mate_color_button_get_title (MateColorButton *color_button) +{ + g_return_val_if_fail (MATE_IS_COLOR_BUTTON (color_button), NULL); + + return color_button->priv->title; +} + +static void +mate_color_button_set_property (GObject *object, + guint param_id, + const GValue *value, + GParamSpec *pspec) +{ + MateColorButton *color_button = MATE_COLOR_BUTTON (object); + + switch (param_id) + { + case PROP_USE_ALPHA: + mate_color_button_set_use_alpha (color_button, g_value_get_boolean (value)); + break; + case PROP_TITLE: + mate_color_button_set_title (color_button, g_value_get_string (value)); + break; + case PROP_COLOR: + mate_color_button_set_color (color_button, g_value_get_boxed (value)); + break; + case PROP_ALPHA: + mate_color_button_set_alpha (color_button, g_value_get_uint (value)); + break; + default: + G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, param_id, pspec); + break; + } +} + +static void +mate_color_button_get_property (GObject *object, + guint param_id, + GValue *value, + GParamSpec *pspec) +{ + MateColorButton *color_button = MATE_COLOR_BUTTON (object); + GdkColor color; + + switch (param_id) + { + case PROP_USE_ALPHA: + g_value_set_boolean (value, mate_color_button_get_use_alpha (color_button)); + break; + case PROP_TITLE: + g_value_set_string (value, mate_color_button_get_title (color_button)); + break; + case PROP_COLOR: + mate_color_button_get_color (color_button, &color); + g_value_set_boxed (value, &color); + break; + case PROP_ALPHA: + g_value_set_uint (value, mate_color_button_get_alpha (color_button)); + break; + default: + G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, param_id, pspec); + break; + } +} diff --git a/libmate-desktop/mate-colorbutton.h b/libmate-desktop/mate-colorbutton.h new file mode 100644 index 0000000..2670e03 --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/mate-colorbutton.h @@ -0,0 +1,103 @@ +/* + * GTK - The GIMP Toolkit + * Copyright (C) 1998, 1999 Red Hat, Inc. + * All rights reserved. + * + * This Library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Library General Public License as + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the + * License, or (at your option) any later version. + * + * This Library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Library General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Library General Public + * License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not, + * write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +/* Color picker button for GNOME + * + * Author: Federico Mena + * + * Modified by the GTK+ Team and others 2003. See the AUTHORS + * file for a list of people on the GTK+ Team. See the ChangeLog + * files for a list of changes. These files are distributed with + * GTK+ at ftp://ftp.gtk.org/pub/gtk/. + */ + +#ifndef __MATE_COLOR_BUTTON_H__ +#define __MATE_COLOR_BUTTON_H__ + +#include +#include + +G_BEGIN_DECLS + + +/* The MateColorButton widget is a simple color picker in a button. + * The button displays a sample of the currently selected color. When + * the user clicks on the button, a color selection dialog pops up. + * The color picker emits the "color_set" signal when the color is set. + */ + +#define MATE_TYPE_COLOR_BUTTON (mate_color_button_get_type ()) +#define MATE_COLOR_BUTTON(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), MATE_TYPE_COLOR_BUTTON, MateColorButton)) +#define MATE_COLOR_BUTTON_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), MATE_TYPE_COLOR_BUTTON, MateColorButtonClass)) +#define MATE_IS_COLOR_BUTTON(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), MATE_TYPE_COLOR_BUTTON)) +#define MATE_IS_COLOR_BUTTON_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), MATE_TYPE_COLOR_BUTTON)) +#define MATE_COLOR_BUTTON_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), MATE_TYPE_COLOR_BUTTON, MateColorButtonClass)) + +typedef struct _MateColorButton MateColorButton; +typedef struct _MateColorButtonClass MateColorButtonClass; +typedef struct _MateColorButtonPrivate MateColorButtonPrivate; + +struct _MateColorButton { + GtkButton button; + + /*< private >*/ + + MateColorButtonPrivate *priv; +}; + +struct _MateColorButtonClass { + GtkButtonClass parent_class; + + void (* color_set) (MateColorButton *cp); + + /* Padding for future expansion */ + void (*_gtk_reserved1) (void); + void (*_gtk_reserved2) (void); + void (*_gtk_reserved3) (void); + void (*_gtk_reserved4) (void); +}; + + +GType mate_color_button_get_type (void) G_GNUC_CONST; +GtkWidget *mate_color_button_new (void); +GtkWidget *mate_color_button_new_with_color (const GdkColor *color); +void mate_color_button_set_color (MateColorButton *color_button, + const GdkColor *color); +void mate_color_button_set_rgba (MateColorButton *color_button, + const GdkRGBA *color); +void mate_color_button_set_alpha (MateColorButton *color_button, + guint16 alpha); +void mate_color_button_get_color (MateColorButton *color_button, + GdkColor *color); +void mate_color_button_get_rgba (MateColorButton *color_button, + GdkRGBA *color); +guint16 mate_color_button_get_alpha (MateColorButton *color_button); +void mate_color_button_set_use_alpha (MateColorButton *color_button, + gboolean use_alpha); +gboolean mate_color_button_get_use_alpha (MateColorButton *color_button); +void mate_color_button_set_title (MateColorButton *color_button, + const gchar *title); +const gchar *mate_color_button_get_title (MateColorButton *color_button); + + +G_END_DECLS + +#endif /* __MATE_COLOR_BUTTON_H__ */ diff --git a/libmate-desktop/mate-colorsel.c b/libmate-desktop/mate-colorsel.c new file mode 100644 index 0000000..19806b4 --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/mate-colorsel.c @@ -0,0 +1,2902 @@ +/* GTK - The GIMP Toolkit + * Copyright (C) 2000 Red Hat, Inc. + * Copyright (C) 1995-1997 Peter Mattis, Spencer Kimball and Josh MacDonald + * + * This library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 2 of the License, or (at your option) any later version. + * + * This library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Lesser General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public + * License along with this library; if not, write to the + * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, + * Boston, MA 02111-1307, USA. + */ + +/* + * Modified by the GTK+ Team and others 1997-2001. See the AUTHORS + * file for a list of people on the GTK+ Team. See the ChangeLog + * files for a list of changes. These files are distributed with + * GTK+ at ftp://ftp.gtk.org/pub/gtk/. + */ + +#include "config.h" +#include "private.h" +#include +#include + +#include +#include +#include +#include +#include "mate-colorsel.h" +#include "mate-hsv.h" + +#define DEFAULT_COLOR_PALETTE "#ef2929:#fcaf3e:#fce94f:#8ae234:#729fcf:#ad7fa8:#e9b96e:#888a85:#eeeeec:#cc0000:#f57900:#edd400:#73d216:#3465a4:#75507b:#c17d11:#555753:#d3d7cf:#a40000:#ce5c00:#c4a000:#4e9a06:#204a87:#5c3566:#8f5902:#2e3436:#babdb6:#000000:#2e3436:#555753:#888a85:#babdb6:#d3d7cf:#eeeeec:#f3f3f3:#ffffff" + +/* Number of elements in the custom palatte */ +#define GTK_CUSTOM_PALETTE_WIDTH 9 +#define GTK_CUSTOM_PALETTE_HEIGHT 4 + +#define CUSTOM_PALETTE_ENTRY_WIDTH 20 +#define CUSTOM_PALETTE_ENTRY_HEIGHT 20 + +/* The cursor for the dropper */ +#define DROPPER_WIDTH 16 +#define DROPPER_HEIGHT 16 +#define DROPPER_STRIDE 64 +#define DROPPER_X_HOT 2 +#define DROPPER_Y_HOT 16 + +#define SAMPLE_WIDTH 64 +#define SAMPLE_HEIGHT 28 +#define CHECK_SIZE 16 +#define BIG_STEP 20 + +/* Conversion between 0->1 double and and guint16. See + * scale_round() below for more general conversions + */ +#define SCALE(i) (i / 65535.) +#define UNSCALE(d) ((guint16)(d * 65535 + 0.5)) +#define INTENSITY(r, g, b) ((r) * 0.30 + (g) * 0.59 + (b) * 0.11) + +enum { + COLOR_CHANGED, + LAST_SIGNAL +}; + +enum { + PROP_0, + PROP_HAS_PALETTE, + PROP_HAS_OPACITY_CONTROL, + PROP_CURRENT_COLOR, + PROP_CURRENT_ALPHA, + PROP_HEX_STRING +}; + +enum { + COLORSEL_RED = 0, + COLORSEL_GREEN = 1, + COLORSEL_BLUE = 2, + COLORSEL_OPACITY = 3, + COLORSEL_HUE, + COLORSEL_SATURATION, + COLORSEL_VALUE, + COLORSEL_NUM_CHANNELS +}; + +struct _MateColorSelectionPrivate +{ + guint has_opacity : 1; + guint has_palette : 1; + guint changing : 1; + guint default_set : 1; + guint default_alpha_set : 1; + guint has_grab : 1; + + gdouble color[COLORSEL_NUM_CHANNELS]; + gdouble old_color[COLORSEL_NUM_CHANNELS]; + + GtkWidget *triangle_colorsel; + GtkWidget *hue_spinbutton; + GtkWidget *sat_spinbutton; + GtkWidget *val_spinbutton; + GtkWidget *red_spinbutton; + GtkWidget *green_spinbutton; + GtkWidget *blue_spinbutton; + GtkWidget *opacity_slider; + GtkWidget *opacity_label; + GtkWidget *opacity_entry; + GtkWidget *palette_frame; + GtkWidget *hex_entry; + + /* The Palette code */ + GtkWidget *custom_palette [GTK_CUSTOM_PALETTE_WIDTH][GTK_CUSTOM_PALETTE_HEIGHT]; + + /* The color_sample stuff */ + GtkWidget *sample_area; + GtkWidget *old_sample; + GtkWidget *cur_sample; + GtkWidget *colorsel; + + /* Window for grabbing on */ + GtkWidget *dropper_grab_widget; + guint32 grab_time; + + /* Connection to settings */ + gulong settings_connection; +}; + + +static void mate_color_selection_dispose (GObject *object); +static void mate_color_selection_finalize (GObject *object); +static void update_color (MateColorSelection *colorsel); +static void mate_color_selection_set_property (GObject *object, + guint prop_id, + const GValue *value, + GParamSpec *pspec); +static void mate_color_selection_get_property (GObject *object, + guint prop_id, + GValue *value, + GParamSpec *pspec); + +static void mate_color_selection_realize (GtkWidget *widget); +static void mate_color_selection_unrealize (GtkWidget *widget); +static void mate_color_selection_show_all (GtkWidget *widget); +static gboolean mate_color_selection_grab_broken (GtkWidget *widget, + GdkEventGrabBroken *event); + +static void mate_color_selection_set_palette_color (MateColorSelection *colorsel, + gint index, + GdkColor *color); +static void default_noscreen_change_palette_func (const GdkColor *colors, + gint n_colors); +static void default_change_palette_func (GdkScreen *screen, + const GdkColor *colors, + gint n_colors); +static void make_control_relations (AtkObject *atk_obj, + GtkWidget *widget); +static void make_all_relations (AtkObject *atk_obj, + MateColorSelectionPrivate *priv); + +static void hsv_changed (GtkWidget *hsv, + gpointer data); +static void get_screen_color (GtkWidget *button); +static void adjustment_changed (GtkAdjustment *adjustment, + gpointer data); +static void opacity_entry_changed (GtkWidget *opacity_entry, + gpointer data); +static void hex_changed (GtkWidget *hex_entry, + gpointer data); +static gboolean hex_focus_out (GtkWidget *hex_entry, + GdkEventFocus *event, + gpointer data); +static void color_sample_new (MateColorSelection *colorsel); +static void make_label_spinbutton (MateColorSelection *colorsel, + GtkWidget **spinbutton, + gchar *text, + GtkWidget *grid, + gint i, + gint j, + gint channel_type, + const gchar *tooltip); +static void make_palette_frame (MateColorSelection *colorsel, + GtkWidget *grid, + gint i, + gint j); +static void set_selected_palette (MateColorSelection *colorsel, + int x, + int y); +static void set_focus_line_attributes (GtkWidget *drawing_area, + cairo_t *cr, + gint *focus_width); +static gboolean mouse_press (GtkWidget *invisible, + GdkEventButton *event, + gpointer data); +static void palette_change_notify_instance (GObject *object, + GParamSpec *pspec, + gpointer data); +static void update_palette (MateColorSelection *colorsel); +static void shutdown_eyedropper (GtkWidget *widget); + +static guint color_selection_signals[LAST_SIGNAL] = { 0 }; + +static MateColorSelectionChangePaletteFunc noscreen_change_palette_hook = default_noscreen_change_palette_func; +static MateColorSelectionChangePaletteWithScreenFunc change_palette_hook = default_change_palette_func; + +static const guchar dropper_bits[] = { +"\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0" + "\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0" + "\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0" + "\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0" + "\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0" + "\0U\35\35\35\373\40\40\40\350\0\0\0""6\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0" + "\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\"\0\0\0\265" + "\0\0\0\373\233\233\233\377\233\233\233\377\0\0\0\351\0\0\0\0\0\0\0\0" + "\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0" + "\0y\0\0\0\377\0\0\0\377\0\0\0\377\0\0\0\377\0\0\0\375\0\0\0\0\0\0\0\0" + "\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0" + "\0U555\374\0\0\0\377\0\0\0\377\0\0\0\366\0\0\0t\0\0\0\15\0\0\0\0\0\0" + "\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0=EEE\377\362" + "\362\362\377HHH\377\0\0\0\377\0\0\0\332\0\0\0.\0\0\0\6\0\0\0\0\0\0\0" + "\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0=ddd\370\352\352\352" + "\377xxx\377\5\5\5\305\0\0\0\256\0\0\0q\0\0\0\15\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0" + "\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0=EEE\377\353\353\353\377\206" + "\206\206\377\2\2\2\311\1\1\1=\0\0\0@\0\0\0-\0\0\0\4\0\0\0\0\0\0\0\0\0" + "\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0=ddd\370\354\354\354\377xxx\377\2" + "\2\2\311\0\0\0\77\0\0\0\21\0\0\0\14\0\0\0\10\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0" + "\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0finalize = mate_color_selection_finalize; + gobject_class->set_property = mate_color_selection_set_property; + gobject_class->get_property = mate_color_selection_get_property; + + gobject_class->dispose = mate_color_selection_dispose; + + widget_class = GTK_WIDGET_CLASS (klass); + widget_class->realize = mate_color_selection_realize; + widget_class->unrealize = mate_color_selection_unrealize; + widget_class->show_all = mate_color_selection_show_all; + widget_class->grab_broken_event = mate_color_selection_grab_broken; + + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_HAS_OPACITY_CONTROL, + g_param_spec_boolean ("has-opacity-control", + _("Has Opacity Control"), + _("Whether the color selector should allow setting opacity"), + FALSE, + G_PARAM_READWRITE)); + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_HAS_PALETTE, + g_param_spec_boolean ("has-palette", + _("Has palette"), + _("Whether a palette should be used"), + FALSE, + G_PARAM_READWRITE)); + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_CURRENT_COLOR, + g_param_spec_boxed ("current-color", + _("Current Color"), + _("The current color"), + GDK_TYPE_COLOR, + G_PARAM_READWRITE)); + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_CURRENT_ALPHA, + g_param_spec_uint ("current-alpha", + _("Current Alpha"), + _("The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"), + 0, 65535, 65535, + G_PARAM_READWRITE)); + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_HEX_STRING, + g_param_spec_string ("hex-string", + _("HEX String"), + _("The hexadecimal string of current color"), + "", + G_PARAM_READABLE)); + + + color_selection_signals[COLOR_CHANGED] = + g_signal_new ("color-changed", + G_OBJECT_CLASS_TYPE (gobject_class), + G_SIGNAL_RUN_FIRST, + G_STRUCT_OFFSET (MateColorSelectionClass, color_changed), + NULL, NULL, + g_cclosure_marshal_VOID__VOID, + G_TYPE_NONE, 0); +} + +static void +mate_color_selection_init (MateColorSelection *colorsel) +{ + GtkWidget *top_hbox; + GtkWidget *top_right_vbox; + GtkWidget *grid, *label, *hbox, *frame, *vbox, *button; + GtkAdjustment *adjust; + GtkWidget *picker_image; + gint i, j; + MateColorSelectionPrivate *priv; + AtkObject *atk_obj; + GList *focus_chain = NULL; + + _mate_desktop_init_i18n (); + + priv = colorsel->private_data = mate_color_selection_get_instance_private (colorsel); + priv->changing = FALSE; + priv->default_set = FALSE; + priv->default_alpha_set = FALSE; + + top_hbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 12); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (colorsel), top_hbox, FALSE, FALSE, 0); + + vbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_VERTICAL, 6); + priv->triangle_colorsel = mate_hsv_new (); + g_signal_connect (priv->triangle_colorsel, "changed", + G_CALLBACK (hsv_changed), colorsel); + mate_hsv_set_metrics (MATE_HSV (priv->triangle_colorsel), 174, 15); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (top_hbox), vbox, FALSE, FALSE, 0); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), priv->triangle_colorsel, FALSE, FALSE, 0); + gtk_widget_set_tooltip_text (priv->triangle_colorsel, + _("Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle.")); + + hbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 6); + gtk_box_pack_end (GTK_BOX (vbox), hbox, FALSE, FALSE, 0); + + frame = gtk_frame_new (NULL); + gtk_widget_set_size_request (frame, -1, 30); + gtk_frame_set_shadow_type (GTK_FRAME (frame), GTK_SHADOW_IN); + color_sample_new (colorsel); + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (frame), priv->sample_area); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), frame, TRUE, TRUE, 0); + + button = gtk_button_new (); + + gtk_widget_set_events (button, GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK); + g_object_set_data (G_OBJECT (button), "COLORSEL", colorsel); + g_signal_connect (button, "clicked", + G_CALLBACK (get_screen_color), NULL); + picker_image = gtk_image_new_from_icon_name ("gtk-color-picker", GTK_ICON_SIZE_BUTTON); + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (button), picker_image); + gtk_widget_show (GTK_WIDGET (picker_image)); + gtk_box_pack_end (GTK_BOX (hbox), button, FALSE, FALSE, 0); + + gtk_widget_set_tooltip_text (button, + _("Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color.")); + + top_right_vbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_VERTICAL, 6); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (top_hbox), top_right_vbox, FALSE, FALSE, 0); + grid = gtk_grid_new (); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (top_right_vbox), grid, FALSE, FALSE, 0); + gtk_grid_set_row_spacing (GTK_GRID (grid), 6); + gtk_grid_set_column_spacing (GTK_GRID (grid), 12); + + make_label_spinbutton (colorsel, &priv->hue_spinbutton, _("_Hue:"), grid, 0, 0, COLORSEL_HUE, + _("Position on the color wheel.")); + gtk_spin_button_set_wrap (GTK_SPIN_BUTTON (priv->hue_spinbutton), TRUE); + make_label_spinbutton (colorsel, &priv->sat_spinbutton, _("_Saturation:"), grid, 0, 1, COLORSEL_SATURATION, + _("\"Deepness\" of the color.")); + make_label_spinbutton (colorsel, &priv->val_spinbutton, _("_Value:"), grid, 0, 2, COLORSEL_VALUE, + _("Brightness of the color.")); + make_label_spinbutton (colorsel, &priv->red_spinbutton, _("_Red:"), grid, 6, 0, COLORSEL_RED, + _("Amount of red light in the color.")); + make_label_spinbutton (colorsel, &priv->green_spinbutton, _("_Green:"), grid, 6, 1, COLORSEL_GREEN, + _("Amount of green light in the color.")); + make_label_spinbutton (colorsel, &priv->blue_spinbutton, _("_Blue:"), grid, 6, 2, COLORSEL_BLUE, + _("Amount of blue light in the color.")); + gtk_grid_attach (GTK_GRID (grid), gtk_separator_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL), 0, 3, 8, 1); + + priv->opacity_label = gtk_label_new_with_mnemonic (_("Op_acity:")); + gtk_label_set_xalign (GTK_LABEL (priv->opacity_label), 0.0); + gtk_grid_attach (GTK_GRID (grid), priv->opacity_label, 0, 4, 1, 1); + adjust = GTK_ADJUSTMENT (gtk_adjustment_new (0.0, 0.0, 255.0, 1.0, 1.0, 0.0)); + g_object_set_data (G_OBJECT (adjust), "COLORSEL", colorsel); + priv->opacity_slider = gtk_scale_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, adjust); + gtk_widget_set_tooltip_text (priv->opacity_slider, + _("Transparency of the color.")); + gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (priv->opacity_label), + priv->opacity_slider); + gtk_scale_set_draw_value (GTK_SCALE (priv->opacity_slider), FALSE); + g_signal_connect (adjust, "value-changed", + G_CALLBACK (adjustment_changed), + GINT_TO_POINTER (COLORSEL_OPACITY)); + gtk_grid_attach (GTK_GRID (grid), priv->opacity_slider, 1, 4, 6, 1); + priv->opacity_entry = gtk_entry_new (); + gtk_widget_set_tooltip_text (priv->opacity_entry, + _("Transparency of the color.")); + gtk_widget_set_size_request (priv->opacity_entry, 40, -1); + + g_signal_connect (priv->opacity_entry, "activate", + G_CALLBACK (opacity_entry_changed), colorsel); + gtk_grid_attach (GTK_GRID (grid), priv->opacity_entry, 7, 4, 1, 1); + + label = gtk_label_new_with_mnemonic (_("Color _name:")); + gtk_grid_attach (GTK_GRID (grid), label, 0, 5, 1, 1); + gtk_label_set_xalign (GTK_LABEL (label), 0.0); + priv->hex_entry = gtk_entry_new (); + + gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (label), priv->hex_entry); + + g_signal_connect (priv->hex_entry, "activate", + G_CALLBACK (hex_changed), colorsel); + + g_signal_connect (priv->hex_entry, "focus-out-event", + G_CALLBACK (hex_focus_out), colorsel); + + gtk_widget_set_tooltip_text (priv->hex_entry, + _("You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry.")); + + gtk_entry_set_width_chars (GTK_ENTRY (priv->hex_entry), 7); + gtk_grid_attach (GTK_GRID (grid), priv->hex_entry, 1, 5, 4, 1); + + focus_chain = g_list_append (focus_chain, priv->hue_spinbutton); + focus_chain = g_list_append (focus_chain, priv->sat_spinbutton); + focus_chain = g_list_append (focus_chain, priv->val_spinbutton); + focus_chain = g_list_append (focus_chain, priv->red_spinbutton); + focus_chain = g_list_append (focus_chain, priv->green_spinbutton); + focus_chain = g_list_append (focus_chain, priv->blue_spinbutton); + focus_chain = g_list_append (focus_chain, priv->opacity_slider); + focus_chain = g_list_append (focus_chain, priv->opacity_entry); + focus_chain = g_list_append (focus_chain, priv->hex_entry); + gtk_container_set_focus_chain (GTK_CONTAINER (grid), focus_chain); + g_list_free (focus_chain); + + /* Set up the palette */ + grid = gtk_grid_new (); + gtk_grid_set_row_spacing (GTK_GRID (grid), 1); + gtk_grid_set_column_spacing (GTK_GRID (grid), 1); + for (i = 0; i < GTK_CUSTOM_PALETTE_WIDTH; i++) + { + for (j = 0; j < GTK_CUSTOM_PALETTE_HEIGHT; j++) + { + make_palette_frame (colorsel, grid, i, j); + } + } + set_selected_palette (colorsel, 0, 0); + priv->palette_frame = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_VERTICAL, 6); + label = gtk_label_new_with_mnemonic (_("_Palette:")); + + gtk_label_set_xalign (GTK_LABEL (label), 0.0); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (priv->palette_frame), label, FALSE, FALSE, 0); + + gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (label), + priv->custom_palette[0][0]); + + gtk_box_pack_end (GTK_BOX (top_right_vbox), priv->palette_frame, FALSE, FALSE, 0); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (priv->palette_frame), grid, FALSE, FALSE, 0); + + gtk_widget_show_all (top_hbox); + + /* hide unused stuff */ + + if (priv->has_opacity == FALSE) + { + gtk_widget_hide (priv->opacity_label); + gtk_widget_hide (priv->opacity_slider); + gtk_widget_hide (priv->opacity_entry); + } + + if (priv->has_palette == FALSE) + { + gtk_widget_hide (priv->palette_frame); + } + + atk_obj = gtk_widget_get_accessible (priv->triangle_colorsel); + if (GTK_IS_ACCESSIBLE (atk_obj)) + { + atk_object_set_name (atk_obj, _("Color Wheel")); + atk_object_set_role (gtk_widget_get_accessible (GTK_WIDGET (colorsel)), ATK_ROLE_COLOR_CHOOSER); + make_all_relations (atk_obj, priv); + } +} + +/* GObject methods */ +static void +mate_color_selection_finalize (GObject *object) +{ + G_OBJECT_CLASS (mate_color_selection_parent_class)->finalize (object); +} + +static void +mate_color_selection_set_property (GObject *object, + guint prop_id, + const GValue *value, + GParamSpec *pspec) +{ + MateColorSelection *colorsel = MATE_COLOR_SELECTION (object); + + switch (prop_id) + { + case PROP_HAS_OPACITY_CONTROL: + mate_color_selection_set_has_opacity_control (colorsel, + g_value_get_boolean (value)); + break; + case PROP_HAS_PALETTE: + mate_color_selection_set_has_palette (colorsel, + g_value_get_boolean (value)); + break; + case PROP_CURRENT_COLOR: + mate_color_selection_set_current_color (colorsel, g_value_get_boxed (value)); + break; + case PROP_CURRENT_ALPHA: + mate_color_selection_set_current_alpha (colorsel, g_value_get_uint (value)); + break; + default: + G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); + break; + } + +} + +static void +mate_color_selection_get_property (GObject *object, + guint prop_id, + GValue *value, + GParamSpec *pspec) +{ + MateColorSelection *colorsel = MATE_COLOR_SELECTION (object); + MateColorSelectionPrivate *priv = colorsel->private_data; + GdkColor color; + + switch (prop_id) + { + case PROP_HAS_OPACITY_CONTROL: + g_value_set_boolean (value, mate_color_selection_get_has_opacity_control (colorsel)); + break; + case PROP_HAS_PALETTE: + g_value_set_boolean (value, mate_color_selection_get_has_palette (colorsel)); + break; + case PROP_CURRENT_COLOR: + mate_color_selection_get_current_color (colorsel, &color); + g_value_set_boxed (value, &color); + break; + case PROP_CURRENT_ALPHA: + g_value_set_uint (value, mate_color_selection_get_current_alpha (colorsel)); + break; + case PROP_HEX_STRING: + g_value_set_string (value, gtk_editable_get_chars (GTK_EDITABLE (priv->hex_entry), 0, -1)); + break; + default: + G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); + break; + } +} + +static void +mate_color_selection_dispose (GObject *object) +{ + MateColorSelection *cselection = MATE_COLOR_SELECTION (object); + MateColorSelectionPrivate *priv = cselection->private_data; + + if (priv->dropper_grab_widget) + { + gtk_widget_destroy (priv->dropper_grab_widget); + priv->dropper_grab_widget = NULL; + } + + G_OBJECT_CLASS (mate_color_selection_parent_class)->dispose (object); +} + +/* GtkWidget methods */ + +static void +mate_color_selection_realize (GtkWidget *widget) +{ + MateColorSelection *colorsel = MATE_COLOR_SELECTION (widget); + MateColorSelectionPrivate *priv = colorsel->private_data; + GtkSettings *settings = gtk_widget_get_settings (widget); + + priv->settings_connection = g_signal_connect (settings, + "notify::gtk-color-palette", + G_CALLBACK (palette_change_notify_instance), + widget); + update_palette (colorsel); + + GTK_WIDGET_CLASS (mate_color_selection_parent_class)->realize (widget); +} + +static void +mate_color_selection_unrealize (GtkWidget *widget) +{ + MateColorSelection *colorsel = MATE_COLOR_SELECTION (widget); + MateColorSelectionPrivate *priv = colorsel->private_data; + GtkSettings *settings = gtk_widget_get_settings (widget); + + g_signal_handler_disconnect (settings, priv->settings_connection); + + GTK_WIDGET_CLASS (mate_color_selection_parent_class)->unrealize (widget); +} + +/* We override show-all since we have internal widgets that + * shouldn't be shown when you call show_all(), like the + * palette and opacity sliders. + */ +static void +mate_color_selection_show_all (GtkWidget *widget) +{ + gtk_widget_show (widget); +} + +static gboolean +mate_color_selection_grab_broken (GtkWidget *widget, + GdkEventGrabBroken *event) +{ + shutdown_eyedropper (widget); + + return TRUE; +} + +/* + * + * The Sample Color + * + */ + +static void color_sample_draw_sample (MateColorSelection *colorsel, cairo_t *cr, int which); +static void color_sample_update_samples (MateColorSelection *colorsel); + +static void +set_color_internal (MateColorSelection *colorsel, + gdouble *color) +{ + MateColorSelectionPrivate *priv; + gint i; + + priv = colorsel->private_data; + priv->changing = TRUE; + priv->color[COLORSEL_RED] = color[0]; + priv->color[COLORSEL_GREEN] = color[1]; + priv->color[COLORSEL_BLUE] = color[2]; + priv->color[COLORSEL_OPACITY] = color[3]; + gtk_rgb_to_hsv (priv->color[COLORSEL_RED], + priv->color[COLORSEL_GREEN], + priv->color[COLORSEL_BLUE], + &priv->color[COLORSEL_HUE], + &priv->color[COLORSEL_SATURATION], + &priv->color[COLORSEL_VALUE]); + if (priv->default_set == FALSE) + { + for (i = 0; i < COLORSEL_NUM_CHANNELS; i++) + priv->old_color[i] = priv->color[i]; + } + priv->default_set = TRUE; + priv->default_alpha_set = TRUE; + update_color (colorsel); +} + +static void +set_color_icon (GdkDragContext *context, + gdouble *colors) +{ + GdkPixbuf *pixbuf; + guint32 pixel; + + pixbuf = gdk_pixbuf_new (GDK_COLORSPACE_RGB, FALSE, + 8, 48, 32); + + pixel = (((UNSCALE (colors[COLORSEL_RED]) & 0xff00) << 16) | + ((UNSCALE (colors[COLORSEL_GREEN]) & 0xff00) << 8) | + ((UNSCALE (colors[COLORSEL_BLUE]) & 0xff00))); + + gdk_pixbuf_fill (pixbuf, pixel); + + gtk_drag_set_icon_pixbuf (context, pixbuf, -2, -2); + g_object_unref (pixbuf); +} + +static void +color_sample_drag_begin (GtkWidget *widget, + GdkDragContext *context, + gpointer data) +{ + MateColorSelection *colorsel = data; + MateColorSelectionPrivate *priv; + gdouble *colsrc; + + priv = colorsel->private_data; + + if (widget == priv->old_sample) + colsrc = priv->old_color; + else + colsrc = priv->color; + + set_color_icon (context, colsrc); +} + +static void +color_sample_drag_end (GtkWidget *widget, + GdkDragContext *context, + gpointer data) +{ + g_object_set_data (G_OBJECT (widget), "gtk-color-selection-drag-window", NULL); +} + +static void +color_sample_drop_handle (GtkWidget *widget, + GdkDragContext *context, + gint x, + gint y, + GtkSelectionData *selection_data, + guint info, + guint time, + gpointer data) +{ + MateColorSelection *colorsel = data; + MateColorSelectionPrivate *priv; + guint16 *vals; + gdouble color[4]; + priv = colorsel->private_data; + + /* This is currently a guint16 array of the format: + * R + * G + * B + * opacity + */ + + if (gtk_selection_data_get_length (selection_data) < 0) + return; + + /* We accept drops with the wrong format, since the KDE color + * chooser incorrectly drops application/x-color with format 8. + */ + if (gtk_selection_data_get_length (selection_data) != 8) + { + g_warning ("Received invalid color data\n"); + return; + } + + vals = (guint16 *) gtk_selection_data_get_data (selection_data); + + if (widget == priv->cur_sample) + { + color[0] = (gdouble)vals[0] / 0xffff; + color[1] = (gdouble)vals[1] / 0xffff; + color[2] = (gdouble)vals[2] / 0xffff; + color[3] = (gdouble)vals[3] / 0xffff; + + set_color_internal (colorsel, color); + } +} + +static void +color_sample_drag_handle (GtkWidget *widget, + GdkDragContext *context, + GtkSelectionData *selection_data, + guint info, + guint time, + gpointer data) +{ + MateColorSelection *colorsel = data; + MateColorSelectionPrivate *priv; + guint16 vals[4]; + gdouble *colsrc; + + priv = colorsel->private_data; + + if (widget == priv->old_sample) + colsrc = priv->old_color; + else + colsrc = priv->color; + + vals[0] = colsrc[COLORSEL_RED] * 0xffff; + vals[1] = colsrc[COLORSEL_GREEN] * 0xffff; + vals[2] = colsrc[COLORSEL_BLUE] * 0xffff; + vals[3] = priv->has_opacity ? colsrc[COLORSEL_OPACITY] * 0xffff : 0xffff; + + gtk_selection_data_set (selection_data, + gdk_atom_intern_static_string ("application/x-color"), + 16, (guchar *)vals, 8); +} + +/* which = 0 means draw old sample, which = 1 means draw new */ +static void +color_sample_draw_sample (MateColorSelection *colorsel, cairo_t *cr, int which) +{ + GtkWidget *da; + gint x, y, wid, heig, goff; + MateColorSelectionPrivate *priv; + GtkAllocation allocation; + + g_return_if_fail (colorsel != NULL); + priv = colorsel->private_data; + + g_return_if_fail (priv->sample_area != NULL); + if (!gtk_widget_is_drawable (priv->sample_area)) + return; + + if (which == 0) + { + da = priv->old_sample; + goff = 0; + } + else + { + da = priv->cur_sample; + gtk_widget_get_allocation (priv->old_sample, &allocation); + goff = allocation.width % 32; + } + + gtk_widget_get_allocation (da, &allocation); + wid = allocation.width; + heig = allocation.height; + + /* Below needs tweaking for non-power-of-two */ + + if (priv->has_opacity) + { + /* Draw checks in background */ + + cairo_set_source_rgb (cr, 0.5, 0.5, 0.5); + cairo_rectangle (cr, 0, 0, wid, heig); + cairo_fill (cr); + + cairo_set_source_rgb (cr, 0.75, 0.75, 0.75); + for (x = goff & -CHECK_SIZE; x < goff + wid; x += CHECK_SIZE) + for (y = 0; y < heig; y += CHECK_SIZE) + if ((x / CHECK_SIZE + y / CHECK_SIZE) % 2 == 0) + cairo_rectangle (cr, x - goff, y, CHECK_SIZE, CHECK_SIZE); + cairo_fill (cr); + } + + if (which == 0) + { + cairo_set_source_rgba (cr, + priv->old_color[COLORSEL_RED], + priv->old_color[COLORSEL_GREEN], + priv->old_color[COLORSEL_BLUE], + priv->has_opacity ? + priv->old_color[COLORSEL_OPACITY] : 1.0); + } + else + { + cairo_set_source_rgba (cr, + priv->color[COLORSEL_RED], + priv->color[COLORSEL_GREEN], + priv->color[COLORSEL_BLUE], + priv->has_opacity ? + priv->color[COLORSEL_OPACITY] : 1.0); + } + + cairo_rectangle (cr, 0, 0, wid, heig); + cairo_fill (cr); +} + + +static void +color_sample_update_samples (MateColorSelection *colorsel) +{ + MateColorSelectionPrivate *priv = colorsel->private_data; + gtk_widget_queue_draw (priv->old_sample); + gtk_widget_queue_draw (priv->cur_sample); +} + +static gboolean +color_old_sample_draw (GtkWidget *da, + cairo_t *cr, + MateColorSelection *colorsel) +{ + color_sample_draw_sample (colorsel, cr, 0); + return FALSE; +} + + +static gboolean +color_cur_sample_draw (GtkWidget *da, + cairo_t *cr, + MateColorSelection *colorsel) +{ + color_sample_draw_sample (colorsel, cr, 1); + return FALSE; +} + +static void +color_sample_setup_dnd (MateColorSelection *colorsel, GtkWidget *sample) +{ + static const GtkTargetEntry targets[] = { + { "application/x-color", 0 } + }; + MateColorSelectionPrivate *priv; + priv = colorsel->private_data; + + gtk_drag_source_set (sample, + GDK_BUTTON1_MASK | GDK_BUTTON3_MASK, + targets, 1, + GDK_ACTION_COPY | GDK_ACTION_MOVE); + + g_signal_connect (sample, "drag-begin", + G_CALLBACK (color_sample_drag_begin), + colorsel); + if (sample == priv->cur_sample) + { + + gtk_drag_dest_set (sample, + GTK_DEST_DEFAULT_HIGHLIGHT | + GTK_DEST_DEFAULT_MOTION | + GTK_DEST_DEFAULT_DROP, + targets, 1, + GDK_ACTION_COPY); + + g_signal_connect (sample, "drag-end", + G_CALLBACK (color_sample_drag_end), + colorsel); + } + + g_signal_connect (sample, "drag-data-get", + G_CALLBACK (color_sample_drag_handle), + colorsel); + g_signal_connect (sample, "drag-data-received", + G_CALLBACK (color_sample_drop_handle), + colorsel); + +} + +static void +update_tooltips (MateColorSelection *colorsel) +{ + MateColorSelectionPrivate *priv; + + priv = colorsel->private_data; + + if (priv->has_palette == TRUE) + { + gtk_widget_set_tooltip_text (priv->old_sample, + _("The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside.")); + + gtk_widget_set_tooltip_text (priv->cur_sample, + _("The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future.")); + } + else + { + gtk_widget_set_tooltip_text (priv->old_sample, + _("The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now.")); + + gtk_widget_set_tooltip_text (priv->cur_sample, + _("The color you've chosen.")); + } +} + +static void +color_sample_new (MateColorSelection *colorsel) +{ + MateColorSelectionPrivate *priv; + + priv = colorsel->private_data; + + priv->sample_area = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 0); + priv->old_sample = gtk_drawing_area_new (); + priv->cur_sample = gtk_drawing_area_new (); + + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (priv->sample_area), priv->old_sample, + TRUE, TRUE, 0); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (priv->sample_area), priv->cur_sample, + TRUE, TRUE, 0); + + g_signal_connect (priv->old_sample, "draw", + G_CALLBACK (color_old_sample_draw), + colorsel); + g_signal_connect (priv->cur_sample, "draw", + G_CALLBACK (color_cur_sample_draw), + colorsel); + + color_sample_setup_dnd (colorsel, priv->old_sample); + color_sample_setup_dnd (colorsel, priv->cur_sample); + + update_tooltips (colorsel); + + gtk_widget_show_all (priv->sample_area); +} + + +/* + * + * The palette area code + * + */ + +static void +palette_get_color (GtkWidget *drawing_area, gdouble *color) +{ + gdouble *color_val; + + g_return_if_fail (color != NULL); + + color_val = g_object_get_data (G_OBJECT (drawing_area), "color_val"); + if (color_val == NULL) + { + /* Default to white for no good reason */ + color[0] = 1.0; + color[1] = 1.0; + color[2] = 1.0; + color[3] = 1.0; + return; + } + + color[0] = color_val[0]; + color[1] = color_val[1]; + color[2] = color_val[2]; + color[3] = 1.0; +} + +static void +palette_paint (GtkWidget *drawing_area, + cairo_t *cr, + gpointer data) +{ + gint focus_width; + GtkAllocation allocation; + + if (gtk_widget_get_window (drawing_area) == NULL) + return; + + gtk_widget_get_allocation (drawing_area, &allocation); + + gdk_cairo_set_source_color (cr, >k_widget_get_style (drawing_area)->bg[GTK_STATE_NORMAL]); + cairo_rectangle (cr, 0, 0, allocation.width, allocation.height); + cairo_fill (cr); + + if (gtk_widget_has_focus (drawing_area)) + { + set_focus_line_attributes (drawing_area, cr, &focus_width); + + cairo_rectangle (cr, + focus_width / 2., focus_width / 2., + allocation.width - focus_width, + allocation.height - focus_width); + cairo_stroke (cr); + } +} + +static void +set_focus_line_attributes (GtkWidget *drawing_area, + cairo_t *cr, + gint *focus_width) +{ + gdouble color[4]; + gint8 *dash_list; + + gtk_widget_style_get (drawing_area, + "focus-line-width", focus_width, + "focus-line-pattern", (gchar *)&dash_list, + NULL); + + palette_get_color (drawing_area, color); + + if (INTENSITY (color[0], color[1], color[2]) > 0.5) + cairo_set_source_rgb (cr, 0., 0., 0.); + else + cairo_set_source_rgb (cr, 1., 1., 1.); + + cairo_set_line_width (cr, *focus_width); + + if (dash_list[0]) + { + gint n_dashes = strlen ((gchar *)dash_list); + gdouble *dashes = g_new (gdouble, n_dashes); + gdouble total_length = 0; + gdouble dash_offset; + gint i; + + for (i = 0; i < n_dashes; i++) + { + dashes[i] = dash_list[i]; + total_length += dash_list[i]; + } + + /* The dash offset here aligns the pattern to integer pixels + * by starting the dash at the right side of the left border + * Negative dash offsets in cairo don't work + * (https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=2729) + */ + dash_offset = - *focus_width / 2.; + while (dash_offset < 0) + dash_offset += total_length; + + cairo_set_dash (cr, dashes, n_dashes, dash_offset); + g_free (dashes); + } + + g_free (dash_list); +} + +static void +palette_drag_begin (GtkWidget *widget, + GdkDragContext *context, + gpointer data) +{ + gdouble colors[4]; + + palette_get_color (widget, colors); + set_color_icon (context, colors); +} + +static void +palette_drag_handle (GtkWidget *widget, + GdkDragContext *context, + GtkSelectionData *selection_data, + guint info, + guint time, + gpointer data) +{ + guint16 vals[4]; + gdouble colsrc[4]; + + palette_get_color (widget, colsrc); + + vals[0] = colsrc[COLORSEL_RED] * 0xffff; + vals[1] = colsrc[COLORSEL_GREEN] * 0xffff; + vals[2] = colsrc[COLORSEL_BLUE] * 0xffff; + vals[3] = 0xffff; + + gtk_selection_data_set (selection_data, + gdk_atom_intern_static_string ("application/x-color"), + 16, (guchar *)vals, 8); +} + +static void +palette_drag_end (GtkWidget *widget, + GdkDragContext *context, + gpointer data) +{ + g_object_set_data (G_OBJECT (widget), "gtk-color-selection-drag-window", NULL); +} + +static GdkColor * +get_current_colors (MateColorSelection *colorsel) +{ + GdkColor *colors = NULL; + gint n_colors = 0; + + mate_color_selection_palette_from_string (DEFAULT_COLOR_PALETTE, + &colors, + &n_colors); + + /* make sure that we fill every slot */ + g_assert (n_colors == GTK_CUSTOM_PALETTE_WIDTH * GTK_CUSTOM_PALETTE_HEIGHT); + + return colors; +} + +/* Changes the model color */ +static void +palette_change_color (GtkWidget *drawing_area, + MateColorSelection *colorsel, + gdouble *color) +{ + gint x, y; + MateColorSelectionPrivate *priv; + GdkColor gdk_color; + GdkColor *current_colors; + GdkScreen *screen; + + g_return_if_fail (MATE_IS_COLOR_SELECTION (colorsel)); + g_return_if_fail (GTK_IS_DRAWING_AREA (drawing_area)); + + priv = colorsel->private_data; + + gdk_color.red = UNSCALE (color[0]); + gdk_color.green = UNSCALE (color[1]); + gdk_color.blue = UNSCALE (color[2]); + gdk_color.pixel = 0; + + x = 0; + y = 0; /* Quiet GCC */ + while (x < GTK_CUSTOM_PALETTE_WIDTH) + { + y = 0; + while (y < GTK_CUSTOM_PALETTE_HEIGHT) + { + if (priv->custom_palette[x][y] == drawing_area) + goto out; + + ++y; + } + + ++x; + } + + out: + + g_assert (x < GTK_CUSTOM_PALETTE_WIDTH || y < GTK_CUSTOM_PALETTE_HEIGHT); + + current_colors = get_current_colors (colorsel); + current_colors[y * GTK_CUSTOM_PALETTE_WIDTH + x] = gdk_color; + + screen = gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (colorsel)); + if (change_palette_hook != default_change_palette_func) + (* change_palette_hook) (screen, current_colors, + GTK_CUSTOM_PALETTE_WIDTH * GTK_CUSTOM_PALETTE_HEIGHT); + else if (noscreen_change_palette_hook != default_noscreen_change_palette_func) + { + if (screen != gdk_screen_get_default ()) + g_warning ("mate_color_selection_set_change_palette_hook used by widget is not on the default screen."); + (* noscreen_change_palette_hook) (current_colors, + GTK_CUSTOM_PALETTE_WIDTH * GTK_CUSTOM_PALETTE_HEIGHT); + } + else + (* change_palette_hook) (screen, current_colors, + GTK_CUSTOM_PALETTE_WIDTH * GTK_CUSTOM_PALETTE_HEIGHT); + + g_free (current_colors); +} + +static void +override_background_color (GtkWidget *widget, + GdkRGBA *rgba) +{ + gchar *css; + GtkCssProvider *provider; + + provider = gtk_css_provider_new (); + + css = g_strdup_printf ("* { background-color: %s;}", + gdk_rgba_to_string (rgba)); + gtk_css_provider_load_from_data (provider, css, -1, NULL); + g_free (css); + + gtk_style_context_add_provider (gtk_widget_get_style_context (widget), + GTK_STYLE_PROVIDER (provider), + GTK_STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION); + g_object_unref (provider); +} + +/* Changes the view color */ +static void +palette_set_color (GtkWidget *drawing_area, + MateColorSelection *colorsel, + gdouble *color) +{ + gdouble *new_color = g_new (double, 4); + GdkRGBA box_color; + + box_color.red = color[0]; + box_color.green = color[1]; + box_color.blue = color[2]; + box_color.alpha = 1; + + override_background_color (drawing_area, &box_color); + + if (GPOINTER_TO_INT (g_object_get_data (G_OBJECT (drawing_area), "color_set")) == 0) + { + static const GtkTargetEntry targets[] = { + { "application/x-color", 0 } + }; + gtk_drag_source_set (drawing_area, + GDK_BUTTON1_MASK | GDK_BUTTON3_MASK, + targets, 1, + GDK_ACTION_COPY | GDK_ACTION_MOVE); + + g_signal_connect (drawing_area, "drag-begin", + G_CALLBACK (palette_drag_begin), + colorsel); + g_signal_connect (drawing_area, "drag-data-get", + G_CALLBACK (palette_drag_handle), + colorsel); + + g_object_set_data (G_OBJECT (drawing_area), "color_set", + GINT_TO_POINTER (1)); + } + + new_color[0] = color[0]; + new_color[1] = color[1]; + new_color[2] = color[2]; + new_color[3] = 1.0; + + g_object_set_data_full (G_OBJECT (drawing_area), "color_val", new_color, (GDestroyNotify)g_free); +} + +static gboolean +palette_draw (GtkWidget *drawing_area, + cairo_t *cr, + gpointer data) +{ + if (gtk_widget_get_window (drawing_area) == NULL) + return FALSE; + + palette_paint (drawing_area, cr, data); + + return FALSE; +} + +static void +popup_position_func (GtkMenu *menu, + gint *x, + gint *y, + gboolean *push_in, + gpointer user_data) +{ + GtkWidget *widget; + GtkRequisition req; + gint root_x, root_y; + GdkScreen *screen; + GtkAllocation allocation; + + widget = GTK_WIDGET (user_data); + + g_return_if_fail (gtk_widget_get_realized (widget)); + + gdk_window_get_origin (gtk_widget_get_window (widget), &root_x, &root_y); + + gtk_widget_get_preferred_size (GTK_WIDGET (menu), &req, NULL); + + /* Put corner of menu centered on color cell */ + gtk_widget_get_allocation (widget, &allocation); + *x = root_x + allocation.width / 2; + *y = root_y + allocation.height / 2; + + /* Ensure sanity */ + screen = gtk_widget_get_screen (widget); + *x = CLAMP (*x, 0, MAX (0, WidthOfScreen (gdk_x11_screen_get_xscreen (screen)) - req.width)); + *y = CLAMP (*y, 0, MAX (0, HeightOfScreen (gdk_x11_screen_get_xscreen (screen)) - req.height)); +} + +static void +save_color_selected (GtkWidget *menuitem, + gpointer data) +{ + MateColorSelection *colorsel; + GtkWidget *drawing_area; + MateColorSelectionPrivate *priv; + + drawing_area = GTK_WIDGET (data); + + colorsel = MATE_COLOR_SELECTION (g_object_get_data (G_OBJECT (drawing_area), + "gtk-color-sel")); + + priv = colorsel->private_data; + + palette_change_color (drawing_area, colorsel, priv->color); +} + +static void +do_popup (MateColorSelection *colorsel, + GtkWidget *drawing_area, + guint32 timestamp) +{ + GtkWidget *menu; + GtkWidget *mi; + + g_object_set_data (G_OBJECT (drawing_area), + _("gtk-color-sel"), + colorsel); + + menu = gtk_menu_new (); + + mi = gtk_menu_item_new_with_mnemonic (_("_Save color here")); + + g_signal_connect (mi, "activate", + G_CALLBACK (save_color_selected), + drawing_area); + + gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), mi); + + gtk_widget_show_all (mi); + + gtk_menu_popup (GTK_MENU (menu), NULL, NULL, + popup_position_func, drawing_area, + 3, timestamp); +} + + +static gboolean +palette_enter (GtkWidget *drawing_area, + GdkEventCrossing *event, + gpointer data) +{ + g_object_set_data (G_OBJECT (drawing_area), + "gtk-colorsel-have-pointer", + GUINT_TO_POINTER (TRUE)); + + return FALSE; +} + +static gboolean +palette_leave (GtkWidget *drawing_area, + GdkEventCrossing *event, + gpointer data) +{ + g_object_set_data (G_OBJECT (drawing_area), + "gtk-colorsel-have-pointer", + NULL); + + return FALSE; +} + +/* private function copied from gtk2/gtkmain.c */ +static gboolean +_gtk_button_event_triggers_context_menu (GdkEventButton *event) +{ + if (event->type == GDK_BUTTON_PRESS) + { + if (event->button == 3 && + ! (event->state & (GDK_BUTTON1_MASK | GDK_BUTTON2_MASK))) + return TRUE; + +#ifdef GDK_WINDOWING_QUARTZ + if (event->button == 1 && + ! (event->state & (GDK_BUTTON2_MASK | GDK_BUTTON3_MASK)) && + (event->state & GDK_CONTROL_MASK)) + return TRUE; +#endif + } + + return FALSE; +} + +static gboolean +palette_press (GtkWidget *drawing_area, + GdkEventButton *event, + gpointer data) +{ + MateColorSelection *colorsel = MATE_COLOR_SELECTION (data); + + gtk_widget_grab_focus (drawing_area); + + if (_gtk_button_event_triggers_context_menu (event)) + { + do_popup (colorsel, drawing_area, event->time); + return TRUE; + } + + return FALSE; +} + +static gboolean +palette_release (GtkWidget *drawing_area, + GdkEventButton *event, + gpointer data) +{ + MateColorSelection *colorsel = MATE_COLOR_SELECTION (data); + + gtk_widget_grab_focus (drawing_area); + + if (event->button == 1 && + g_object_get_data (G_OBJECT (drawing_area), + "gtk-colorsel-have-pointer") != NULL) + { + if (GPOINTER_TO_INT (g_object_get_data (G_OBJECT (drawing_area), "color_set")) != 0) + { + gdouble color[4]; + palette_get_color (drawing_area, color); + set_color_internal (colorsel, color); + } + } + + return FALSE; +} + +static void +palette_drop_handle (GtkWidget *widget, + GdkDragContext *context, + gint x, + gint y, + GtkSelectionData *selection_data, + guint info, + guint time, + gpointer data) +{ + MateColorSelection *colorsel = MATE_COLOR_SELECTION (data); + guint16 *vals; + gdouble color[4]; + + if (gtk_selection_data_get_length (selection_data) < 0) + return; + + /* We accept drops with the wrong format, since the KDE color + * chooser incorrectly drops application/x-color with format 8. + */ + if (gtk_selection_data_get_length (selection_data) != 8) + { + g_warning ("Received invalid color data\n"); + return; + } + + vals = (guint16 *) gtk_selection_data_get_data (selection_data); + + color[0] = (gdouble)vals[0] / 0xffff; + color[1] = (gdouble)vals[1] / 0xffff; + color[2] = (gdouble)vals[2] / 0xffff; + color[3] = (gdouble)vals[3] / 0xffff; + palette_change_color (widget, colorsel, color); + set_color_internal (colorsel, color); +} + +static gint +palette_activate (GtkWidget *widget, + GdkEventKey *event, + gpointer data) +{ + /* should have a drawing area subclass with an activate signal */ + if ((event->keyval == GDK_KEY_space) || + (event->keyval == GDK_KEY_Return) || + (event->keyval == GDK_KEY_ISO_Enter) || + (event->keyval == GDK_KEY_KP_Enter) || + (event->keyval == GDK_KEY_KP_Space)) + { + if (GPOINTER_TO_INT (g_object_get_data (G_OBJECT (widget), "color_set")) != 0) + { + gdouble color[4]; + palette_get_color (widget, color); + set_color_internal (MATE_COLOR_SELECTION (data), color); + } + return TRUE; + } + + return FALSE; +} + +static gboolean +palette_popup (GtkWidget *widget, + gpointer data) +{ + MateColorSelection *colorsel = MATE_COLOR_SELECTION (data); + + do_popup (colorsel, widget, GDK_CURRENT_TIME); + return TRUE; +} + + +static GtkWidget* +palette_new (MateColorSelection *colorsel) +{ + static const GtkTargetEntry targets[] = { + { "application/x-color", 0 } + }; + + GtkWidget *retval = gtk_drawing_area_new (); + + gtk_widget_set_can_focus (retval, TRUE); + + g_object_set_data (G_OBJECT (retval), "color_set", GINT_TO_POINTER (0)); + gtk_widget_set_events (retval, GDK_BUTTON_PRESS_MASK + | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK + | GDK_EXPOSURE_MASK + | GDK_ENTER_NOTIFY_MASK + | GDK_LEAVE_NOTIFY_MASK); + + g_signal_connect (retval, "draw", + G_CALLBACK (palette_draw), colorsel); + g_signal_connect (retval, "button-press-event", + G_CALLBACK (palette_press), colorsel); + g_signal_connect (retval, "button-release-event", + G_CALLBACK (palette_release), colorsel); + g_signal_connect (retval, "enter-notify-event", + G_CALLBACK (palette_enter), colorsel); + g_signal_connect (retval, "leave-notify-event", + G_CALLBACK (palette_leave), colorsel); + g_signal_connect (retval, "key-press-event", + G_CALLBACK (palette_activate), colorsel); + g_signal_connect (retval, "popup-menu", + G_CALLBACK (palette_popup), colorsel); + + gtk_drag_dest_set (retval, + GTK_DEST_DEFAULT_HIGHLIGHT | + GTK_DEST_DEFAULT_MOTION | + GTK_DEST_DEFAULT_DROP, + targets, 1, + GDK_ACTION_COPY); + + g_signal_connect (retval, "drag-end", + G_CALLBACK (palette_drag_end), NULL); + g_signal_connect (retval, "drag-data-received", + G_CALLBACK (palette_drop_handle), colorsel); + + gtk_widget_set_tooltip_text (retval, + _("Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"")); + return retval; +} + + +/* + * + * The actual MateColorSelection widget + * + */ + +static GdkCursor * +make_picker_cursor (GdkScreen *screen) +{ + GdkCursor *cursor; + + cursor = gdk_cursor_new_from_name (gdk_screen_get_display (screen), + "color-picker"); + + if (!cursor) + { + GdkPixbuf *pixbuf; + + pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_data (dropper_bits, + GDK_COLORSPACE_RGB, TRUE, 8, + DROPPER_WIDTH, DROPPER_HEIGHT, + DROPPER_STRIDE, + NULL, NULL); + + cursor = gdk_cursor_new_from_pixbuf (gdk_screen_get_display (screen), + pixbuf, + DROPPER_X_HOT, DROPPER_Y_HOT); + g_object_unref (pixbuf); + } + + return cursor; +} + +static void +grab_color_at_mouse (GdkScreen *screen, + gint x_root, + gint y_root, + gpointer data) +{ + GdkPixbuf *pixbuf; + guchar *pixels; + MateColorSelection *colorsel = data; + MateColorSelectionPrivate *priv; + GdkColor color; + GdkWindow *root_window = gdk_screen_get_root_window (screen); + + priv = colorsel->private_data; + + pixbuf = gdk_pixbuf_get_from_window (root_window, + x_root, y_root, + 1, 1); + if (!pixbuf) + { + gint x, y; + GdkDisplay *display = gdk_screen_get_display (screen); + GdkWindow *window = gdk_display_get_window_at_pointer (display, &x, &y); + if (!window) + return; + pixbuf = gdk_pixbuf_get_from_window (window, + x, y, + 1, 1); + if (!pixbuf) + return; + } + pixels = gdk_pixbuf_get_pixels (pixbuf); + color.red = pixels[0] * 0x101; + color.green = pixels[1] * 0x101; + color.blue = pixels[2] * 0x101; + g_object_unref (pixbuf); + + priv->color[COLORSEL_RED] = SCALE (color.red); + priv->color[COLORSEL_GREEN] = SCALE (color.green); + priv->color[COLORSEL_BLUE] = SCALE (color.blue); + + gtk_rgb_to_hsv (priv->color[COLORSEL_RED], + priv->color[COLORSEL_GREEN], + priv->color[COLORSEL_BLUE], + &priv->color[COLORSEL_HUE], + &priv->color[COLORSEL_SATURATION], + &priv->color[COLORSEL_VALUE]); + + update_color (colorsel); +} + +static void +shutdown_eyedropper (GtkWidget *widget) +{ + MateColorSelection *colorsel; + MateColorSelectionPrivate *priv; + GdkDisplay *display = gtk_widget_get_display (widget); + + colorsel = MATE_COLOR_SELECTION (widget); + priv = colorsel->private_data; + + if (priv->has_grab) + { + gdk_display_keyboard_ungrab (display, priv->grab_time); + gdk_display_pointer_ungrab (display, priv->grab_time); + gtk_grab_remove (priv->dropper_grab_widget); + + priv->has_grab = FALSE; + } +} + +static void +mouse_motion (GtkWidget *invisible, + GdkEventMotion *event, + gpointer data) +{ + grab_color_at_mouse (gdk_event_get_screen ((GdkEvent *)event), + event->x_root, event->y_root, data); +} + +static gboolean +mouse_release (GtkWidget *invisible, + GdkEventButton *event, + gpointer data) +{ + /* MateColorSelection *colorsel = data; */ + + if (event->button != 1) + return FALSE; + + grab_color_at_mouse (gdk_event_get_screen ((GdkEvent *)event), + event->x_root, event->y_root, data); + + shutdown_eyedropper (GTK_WIDGET (data)); + + g_signal_handlers_disconnect_by_func (invisible, + mouse_motion, + data); + g_signal_handlers_disconnect_by_func (invisible, + mouse_release, + data); + + return TRUE; +} + +/* Helper Functions */ + +static gboolean +key_press (GtkWidget *invisible, + GdkEventKey *event, + gpointer data) +{ + GdkDisplay *display = gtk_widget_get_display (invisible); + GdkScreen *screen = gdk_event_get_screen ((GdkEvent *)event); + guint state = event->state & gtk_accelerator_get_default_mod_mask (); + gint x, y; + gint dx, dy; + + gdk_display_get_pointer (display, NULL, &x, &y, NULL); + + dx = 0; + dy = 0; + + switch (event->keyval) + { + case GDK_KEY_space: + case GDK_KEY_Return: + case GDK_KEY_ISO_Enter: + case GDK_KEY_KP_Enter: + case GDK_KEY_KP_Space: + grab_color_at_mouse (screen, x, y, data); + /* fall through */ + + case GDK_KEY_Escape: + shutdown_eyedropper (data); + + g_signal_handlers_disconnect_by_func (invisible, + mouse_press, + data); + g_signal_handlers_disconnect_by_func (invisible, + key_press, + data); + + return TRUE; + +#if defined GDK_WINDOWING_X11 + case GDK_KEY_Up: + case GDK_KEY_KP_Up: + dy = state == GDK_MOD1_MASK ? -BIG_STEP : -1; + break; + + case GDK_KEY_Down: + case GDK_KEY_KP_Down: + dy = state == GDK_MOD1_MASK ? BIG_STEP : 1; + break; + + case GDK_KEY_Left: + case GDK_KEY_KP_Left: + dx = state == GDK_MOD1_MASK ? -BIG_STEP : -1; + break; + + case GDK_KEY_Right: + case GDK_KEY_KP_Right: + dx = state == GDK_MOD1_MASK ? BIG_STEP : 1; + break; +#endif + + default: + return FALSE; + } + + gdk_display_warp_pointer (display, screen, x + dx, y + dy); + + return TRUE; + +} + +static gboolean +mouse_press (GtkWidget *invisible, + GdkEventButton *event, + gpointer data) +{ + /* MateColorSelection *colorsel = data; */ + + if (event->type == GDK_BUTTON_PRESS && + event->button == 1) + { + g_signal_connect (invisible, "motion-notify-event", + G_CALLBACK (mouse_motion), + data); + g_signal_connect (invisible, "button-release-event", + G_CALLBACK (mouse_release), + data); + g_signal_handlers_disconnect_by_func (invisible, + mouse_press, + data); + g_signal_handlers_disconnect_by_func (invisible, + key_press, + data); + return TRUE; + } + + return FALSE; +} + +/* when the button is clicked */ +static void +get_screen_color (GtkWidget *button) +{ + MateColorSelection *colorsel = g_object_get_data (G_OBJECT (button), "COLORSEL"); + MateColorSelectionPrivate *priv = colorsel->private_data; + GdkScreen *screen = gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (button)); + GdkCursor *picker_cursor; + GdkGrabStatus grab_status; + GtkWidget *grab_widget, *toplevel; + + guint32 time = gtk_get_current_event_time (); + + if (priv->dropper_grab_widget == NULL) + { + grab_widget = gtk_window_new (GTK_WINDOW_POPUP); + gtk_window_set_screen (GTK_WINDOW (grab_widget), screen); + gtk_window_resize (GTK_WINDOW (grab_widget), 1, 1); + gtk_window_move (GTK_WINDOW (grab_widget), -100, -100); + gtk_widget_show (grab_widget); + + gtk_widget_add_events (grab_widget, + GDK_BUTTON_RELEASE_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_POINTER_MOTION_MASK); + + toplevel = gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (colorsel)); + + if (GTK_IS_WINDOW (toplevel)) + { + if (gtk_window_get_group (GTK_WINDOW (toplevel))) + gtk_window_group_add_window (gtk_window_get_group (GTK_WINDOW (toplevel)), + GTK_WINDOW (grab_widget)); + } + + priv->dropper_grab_widget = grab_widget; + } + + if (gdk_keyboard_grab (gtk_widget_get_window (priv->dropper_grab_widget), + FALSE, time) != GDK_GRAB_SUCCESS) + return; + + picker_cursor = make_picker_cursor (screen); + grab_status = gdk_pointer_grab (gtk_widget_get_window (priv->dropper_grab_widget), + FALSE, + GDK_BUTTON_RELEASE_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_POINTER_MOTION_MASK, + NULL, + picker_cursor, + time); + g_object_unref (picker_cursor); + + if (grab_status != GDK_GRAB_SUCCESS) + { + gdk_display_keyboard_ungrab (gtk_widget_get_display (button), time); + return; + } + + gtk_grab_add (priv->dropper_grab_widget); + priv->grab_time = time; + priv->has_grab = TRUE; + + g_signal_connect (priv->dropper_grab_widget, "button-press-event", + G_CALLBACK (mouse_press), colorsel); + g_signal_connect (priv->dropper_grab_widget, "key-press-event", + G_CALLBACK (key_press), colorsel); +} + +static void +hex_changed (GtkWidget *hex_entry, + gpointer data) +{ + MateColorSelection *colorsel; + MateColorSelectionPrivate *priv; + GdkColor color; + gchar *text; + + colorsel = MATE_COLOR_SELECTION (data); + priv = colorsel->private_data; + + if (priv->changing) + return; + + text = gtk_editable_get_chars (GTK_EDITABLE (priv->hex_entry), 0, -1); + if (gdk_color_parse (text, &color)) + { + priv->color[COLORSEL_RED] = CLAMP (color.red/65535.0, 0.0, 1.0); + priv->color[COLORSEL_GREEN] = CLAMP (color.green/65535.0, 0.0, 1.0); + priv->color[COLORSEL_BLUE] = CLAMP (color.blue/65535.0, 0.0, 1.0); + gtk_rgb_to_hsv (priv->color[COLORSEL_RED], + priv->color[COLORSEL_GREEN], + priv->color[COLORSEL_BLUE], + &priv->color[COLORSEL_HUE], + &priv->color[COLORSEL_SATURATION], + &priv->color[COLORSEL_VALUE]); + update_color (colorsel); + } + g_free (text); +} + +static gboolean +hex_focus_out (GtkWidget *hex_entry, + GdkEventFocus *event, + gpointer data) +{ + hex_changed (hex_entry, data); + + return FALSE; +} + +static void +hsv_changed (GtkWidget *hsv, + gpointer data) +{ + MateColorSelection *colorsel; + MateColorSelectionPrivate *priv; + + colorsel = MATE_COLOR_SELECTION (data); + priv = colorsel->private_data; + + if (priv->changing) + return; + + mate_hsv_get_color (MATE_HSV (hsv), + &priv->color[COLORSEL_HUE], + &priv->color[COLORSEL_SATURATION], + &priv->color[COLORSEL_VALUE]); + gtk_hsv_to_rgb (priv->color[COLORSEL_HUE], + priv->color[COLORSEL_SATURATION], + priv->color[COLORSEL_VALUE], + &priv->color[COLORSEL_RED], + &priv->color[COLORSEL_GREEN], + &priv->color[COLORSEL_BLUE]); + update_color (colorsel); +} + +static void +adjustment_changed (GtkAdjustment *adjustment, + gpointer data) +{ + MateColorSelection *colorsel; + MateColorSelectionPrivate *priv; + gdouble value; + + colorsel = MATE_COLOR_SELECTION (g_object_get_data (G_OBJECT (adjustment), "COLORSEL")); + priv = colorsel->private_data; + value = gtk_adjustment_get_value (adjustment); + + if (priv->changing) + return; + + switch (GPOINTER_TO_INT (data)) + { + case COLORSEL_SATURATION: + case COLORSEL_VALUE: + priv->color[GPOINTER_TO_INT (data)] = value / 100; + gtk_hsv_to_rgb (priv->color[COLORSEL_HUE], + priv->color[COLORSEL_SATURATION], + priv->color[COLORSEL_VALUE], + &priv->color[COLORSEL_RED], + &priv->color[COLORSEL_GREEN], + &priv->color[COLORSEL_BLUE]); + break; + case COLORSEL_HUE: + priv->color[GPOINTER_TO_INT (data)] = value / 360; + gtk_hsv_to_rgb (priv->color[COLORSEL_HUE], + priv->color[COLORSEL_SATURATION], + priv->color[COLORSEL_VALUE], + &priv->color[COLORSEL_RED], + &priv->color[COLORSEL_GREEN], + &priv->color[COLORSEL_BLUE]); + break; + case COLORSEL_RED: + case COLORSEL_GREEN: + case COLORSEL_BLUE: + priv->color[GPOINTER_TO_INT (data)] = value / 255; + + gtk_rgb_to_hsv (priv->color[COLORSEL_RED], + priv->color[COLORSEL_GREEN], + priv->color[COLORSEL_BLUE], + &priv->color[COLORSEL_HUE], + &priv->color[COLORSEL_SATURATION], + &priv->color[COLORSEL_VALUE]); + break; + default: + priv->color[GPOINTER_TO_INT (data)] = value / 255; + break; + } + update_color (colorsel); +} + +static void +opacity_entry_changed (GtkWidget *opacity_entry, + gpointer data) +{ + MateColorSelection *colorsel; + MateColorSelectionPrivate *priv; + GtkAdjustment *adj; + gchar *text; + + colorsel = MATE_COLOR_SELECTION (data); + priv = colorsel->private_data; + + if (priv->changing) + return; + + text = gtk_editable_get_chars (GTK_EDITABLE (priv->opacity_entry), 0, -1); + adj = gtk_range_get_adjustment (GTK_RANGE (priv->opacity_slider)); + gtk_adjustment_set_value (adj, g_strtod (text, NULL)); + + update_color (colorsel); + + g_free (text); +} + +static void +make_label_spinbutton (MateColorSelection *colorsel, + GtkWidget **spinbutton, + gchar *text, + GtkWidget *grid, + gint i, + gint j, + gint channel_type, + const gchar *tooltip) +{ + GtkWidget *label; + GtkAdjustment *adjust; + + if (channel_type == COLORSEL_HUE) + { + adjust = GTK_ADJUSTMENT (gtk_adjustment_new (0.0, 0.0, 360.0, 1.0, 1.0, 0.0)); + } + else if (channel_type == COLORSEL_SATURATION || + channel_type == COLORSEL_VALUE) + { + adjust = GTK_ADJUSTMENT (gtk_adjustment_new (0.0, 0.0, 100.0, 1.0, 1.0, 0.0)); + } + else + { + adjust = GTK_ADJUSTMENT (gtk_adjustment_new (0.0, 0.0, 255.0, 1.0, 1.0, 0.0)); + } + g_object_set_data (G_OBJECT (adjust), "COLORSEL", colorsel); + *spinbutton = gtk_spin_button_new (adjust, 10.0, 0); + + gtk_widget_set_tooltip_text (*spinbutton, tooltip); + + g_signal_connect (adjust, "value-changed", + G_CALLBACK (adjustment_changed), + GINT_TO_POINTER (channel_type)); + label = gtk_label_new_with_mnemonic (text); + gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (label), *spinbutton); + + gtk_label_set_xalign (GTK_LABEL (label), 0.0); + gtk_grid_attach (GTK_GRID (grid), label, i, j, 1, 1); + gtk_grid_attach (GTK_GRID (grid), *spinbutton, i+1, j, 1, 1); +} + +static void +make_palette_frame (MateColorSelection *colorsel, + GtkWidget *grid, + gint i, + gint j) +{ + GtkWidget *frame; + MateColorSelectionPrivate *priv; + + priv = colorsel->private_data; + frame = gtk_frame_new (NULL); + gtk_frame_set_shadow_type (GTK_FRAME (frame), GTK_SHADOW_IN); + priv->custom_palette[i][j] = palette_new (colorsel); + gtk_widget_set_size_request (priv->custom_palette[i][j], CUSTOM_PALETTE_ENTRY_WIDTH, CUSTOM_PALETTE_ENTRY_HEIGHT); + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (frame), priv->custom_palette[i][j]); + gtk_widget_set_hexpand (frame, TRUE); + gtk_grid_attach (GTK_GRID (grid), frame, i, j, 1, 1); +} + +/* Set the palette entry [x][y] to be the currently selected one. */ +static void +set_selected_palette (MateColorSelection *colorsel, int x, int y) +{ + MateColorSelectionPrivate *priv = colorsel->private_data; + + gtk_widget_grab_focus (priv->custom_palette[x][y]); +} + +static double +scale_round (double val, double factor) +{ + val = floor (val * factor + 0.5); + val = MAX (val, 0); + val = MIN (val, factor); + return val; +} + +static void +update_color (MateColorSelection *colorsel) +{ + MateColorSelectionPrivate *priv = colorsel->private_data; + gchar entryval[12]; + gchar opacity_text[32]; + gchar *ptr; + + priv->changing = TRUE; + color_sample_update_samples (colorsel); + + mate_hsv_set_color (MATE_HSV (priv->triangle_colorsel), + priv->color[COLORSEL_HUE], + priv->color[COLORSEL_SATURATION], + priv->color[COLORSEL_VALUE]); + gtk_adjustment_set_value (gtk_spin_button_get_adjustment + (GTK_SPIN_BUTTON (priv->hue_spinbutton)), + scale_round (priv->color[COLORSEL_HUE], 360)); + gtk_adjustment_set_value (gtk_spin_button_get_adjustment + (GTK_SPIN_BUTTON (priv->sat_spinbutton)), + scale_round (priv->color[COLORSEL_SATURATION], 100)); + gtk_adjustment_set_value (gtk_spin_button_get_adjustment + (GTK_SPIN_BUTTON (priv->val_spinbutton)), + scale_round (priv->color[COLORSEL_VALUE], 100)); + gtk_adjustment_set_value (gtk_spin_button_get_adjustment + (GTK_SPIN_BUTTON (priv->red_spinbutton)), + scale_round (priv->color[COLORSEL_RED], 255)); + gtk_adjustment_set_value (gtk_spin_button_get_adjustment + (GTK_SPIN_BUTTON (priv->green_spinbutton)), + scale_round (priv->color[COLORSEL_GREEN], 255)); + gtk_adjustment_set_value (gtk_spin_button_get_adjustment + (GTK_SPIN_BUTTON (priv->blue_spinbutton)), + scale_round (priv->color[COLORSEL_BLUE], 255)); + gtk_adjustment_set_value (gtk_range_get_adjustment + (GTK_RANGE (priv->opacity_slider)), + scale_round (priv->color[COLORSEL_OPACITY], 255)); + + g_snprintf (opacity_text, 32, "%.0f", scale_round (priv->color[COLORSEL_OPACITY], 255)); + gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (priv->opacity_entry), opacity_text); + + g_snprintf (entryval, 11, "#%2X%2X%2X", + (guint) (scale_round (priv->color[COLORSEL_RED], 255)), + (guint) (scale_round (priv->color[COLORSEL_GREEN], 255)), + (guint) (scale_round (priv->color[COLORSEL_BLUE], 255))); + + for (ptr = entryval; *ptr; ptr++) + if (*ptr == ' ') + *ptr = '0'; + gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (priv->hex_entry), entryval); + priv->changing = FALSE; + + g_object_ref (colorsel); + + g_signal_emit (colorsel, color_selection_signals[COLOR_CHANGED], 0); + + g_object_freeze_notify (G_OBJECT (colorsel)); + g_object_notify (G_OBJECT (colorsel), "current-color"); + g_object_notify (G_OBJECT (colorsel), "current-alpha"); + g_object_thaw_notify (G_OBJECT (colorsel)); + + g_object_unref (colorsel); +} + +static void +update_palette (MateColorSelection *colorsel) +{ + GdkColor *current_colors; + gint i, j; + + current_colors = get_current_colors (colorsel); + + for (i = 0; i < GTK_CUSTOM_PALETTE_HEIGHT; i++) + { + for (j = 0; j < GTK_CUSTOM_PALETTE_WIDTH; j++) + { + gint index; + + index = i * GTK_CUSTOM_PALETTE_WIDTH + j; + + mate_color_selection_set_palette_color (colorsel, + index, + ¤t_colors[index]); + } + } + + g_free (current_colors); +} + +static void +palette_change_notify_instance (GObject *object, + GParamSpec *pspec, + gpointer data) +{ + update_palette (MATE_COLOR_SELECTION (data)); +} + +static void +default_noscreen_change_palette_func (const GdkColor *colors, + gint n_colors) +{ + default_change_palette_func (gdk_screen_get_default (), colors, n_colors); +} + +static void +default_change_palette_func (GdkScreen *screen, + const GdkColor *colors, + gint n_colors) +{ + gchar *str; + + str = mate_color_selection_palette_to_string (colors, n_colors); + + gtk_settings_set_string_property (gtk_settings_get_for_screen (screen), + "gtk-color-palette", + str, + "mate_color_selection_palette_to_string"); + + g_free (str); +} + +/** + * mate_color_selection_new: + * + * Creates a new MateColorSelection. + * + * Return value: a new #MateColorSelection + **/ +GtkWidget * +mate_color_selection_new (void) +{ + MateColorSelection *colorsel; + MateColorSelectionPrivate *priv; + gdouble color[4]; + color[0] = 1.0; + color[1] = 1.0; + color[2] = 1.0; + color[3] = 1.0; + + colorsel = g_object_new (MATE_TYPE_COLOR_SELECTION, "orientation", GTK_ORIENTATION_VERTICAL, NULL); + priv = colorsel->private_data; + set_color_internal (colorsel, color); + mate_color_selection_set_has_opacity_control (colorsel, TRUE); + + /* We want to make sure that default_set is FALSE */ + /* This way the user can still set it */ + priv->default_set = FALSE; + priv->default_alpha_set = FALSE; + + return GTK_WIDGET (colorsel); +} + +/** + * mate_color_selection_get_has_opacity_control: + * @colorsel: a #MateColorSelection. + * + * Determines whether the colorsel has an opacity control. + * + * Return value: %TRUE if the @colorsel has an opacity control. %FALSE if it does't. + **/ +gboolean +mate_color_selection_get_has_opacity_control (MateColorSelection *colorsel) +{ + MateColorSelectionPrivate *priv; + + g_return_val_if_fail (MATE_IS_COLOR_SELECTION (colorsel), FALSE); + + priv = colorsel->private_data; + + return priv->has_opacity; +} + +/** + * mate_color_selection_set_has_opacity_control: + * @colorsel: a #MateColorSelection. + * @has_opacity: %TRUE if @colorsel can set the opacity, %FALSE otherwise. + * + * Sets the @colorsel to use or not use opacity. + * + **/ +void +mate_color_selection_set_has_opacity_control (MateColorSelection *colorsel, + gboolean has_opacity) +{ + MateColorSelectionPrivate *priv; + + g_return_if_fail (MATE_IS_COLOR_SELECTION (colorsel)); + + priv = colorsel->private_data; + has_opacity = has_opacity != FALSE; + + if (priv->has_opacity != has_opacity) + { + priv->has_opacity = has_opacity; + if (has_opacity) + { + gtk_widget_show (priv->opacity_slider); + gtk_widget_show (priv->opacity_label); + gtk_widget_show (priv->opacity_entry); + } + else + { + gtk_widget_hide (priv->opacity_slider); + gtk_widget_hide (priv->opacity_label); + gtk_widget_hide (priv->opacity_entry); + } + color_sample_update_samples (colorsel); + + g_object_notify (G_OBJECT (colorsel), "has-opacity-control"); + } +} + +/** + * mate_color_selection_get_has_palette: + * @colorsel: a #MateColorSelection. + * + * Determines whether the color selector has a color palette. + * + * Return value: %TRUE if the selector has a palette. %FALSE if it hasn't. + **/ +gboolean +mate_color_selection_get_has_palette (MateColorSelection *colorsel) +{ + MateColorSelectionPrivate *priv; + + g_return_val_if_fail (MATE_IS_COLOR_SELECTION (colorsel), FALSE); + + priv = colorsel->private_data; + + return priv->has_palette; +} + +/** + * mate_color_selection_set_has_palette: + * @colorsel: a #MateColorSelection. + * @has_palette: %TRUE if palette is to be visible, %FALSE otherwise. + * + * Shows and hides the palette based upon the value of @has_palette. + * + **/ +void +mate_color_selection_set_has_palette (MateColorSelection *colorsel, + gboolean has_palette) +{ + MateColorSelectionPrivate *priv; + g_return_if_fail (MATE_IS_COLOR_SELECTION (colorsel)); + + priv = colorsel->private_data; + has_palette = has_palette != FALSE; + + if (priv->has_palette != has_palette) + { + priv->has_palette = has_palette; + if (has_palette) + gtk_widget_show (priv->palette_frame); + else + gtk_widget_hide (priv->palette_frame); + + update_tooltips (colorsel); + + g_object_notify (G_OBJECT (colorsel), "has-palette"); + } +} + +/** + * mate_color_selection_set_current_color: + * @colorsel: a #MateColorSelection. + * @color: A #GdkColor to set the current color with. + * + * Sets the current color to be @color. The first time this is called, it will + * also set the original color to be @color too. + **/ +void +mate_color_selection_set_current_color (MateColorSelection *colorsel, + const GdkColor *color) +{ + MateColorSelectionPrivate *priv; + gint i; + + g_return_if_fail (MATE_IS_COLOR_SELECTION (colorsel)); + g_return_if_fail (color != NULL); + + priv = colorsel->private_data; + priv->changing = TRUE; + priv->color[COLORSEL_RED] = SCALE (color->red); + priv->color[COLORSEL_GREEN] = SCALE (color->green); + priv->color[COLORSEL_BLUE] = SCALE (color->blue); + gtk_rgb_to_hsv (priv->color[COLORSEL_RED], + priv->color[COLORSEL_GREEN], + priv->color[COLORSEL_BLUE], + &priv->color[COLORSEL_HUE], + &priv->color[COLORSEL_SATURATION], + &priv->color[COLORSEL_VALUE]); + if (priv->default_set == FALSE) + { + for (i = 0; i < COLORSEL_NUM_CHANNELS; i++) + priv->old_color[i] = priv->color[i]; + } + priv->default_set = TRUE; + update_color (colorsel); +} + +/** + * mate_color_selection_set_current_alpha: + * @colorsel: a #MateColorSelection. + * @alpha: an integer between 0 and 65535. + * + * Sets the current opacity to be @alpha. The first time this is called, it will + * also set the original opacity to be @alpha too. + **/ +void +mate_color_selection_set_current_alpha (MateColorSelection *colorsel, + guint16 alpha) +{ + MateColorSelectionPrivate *priv; + gint i; + + g_return_if_fail (MATE_IS_COLOR_SELECTION (colorsel)); + + priv = colorsel->private_data; + priv->changing = TRUE; + priv->color[COLORSEL_OPACITY] = SCALE (alpha); + if (priv->default_alpha_set == FALSE) + { + for (i = 0; i < COLORSEL_NUM_CHANNELS; i++) + priv->old_color[i] = priv->color[i]; + } + priv->default_alpha_set = TRUE; + update_color (colorsel); +} + +/** + * mate_color_selection_set_color: + * @colorsel: a #MateColorSelection. + * @color: an array of 4 doubles specifying the red, green, blue and opacity + * to set the current color to. + * + * Sets the current color to be @color. The first time this is called, it will + * also set the original color to be @color too. + * + * Deprecated: 2.0: Use mate_color_selection_set_current_color() instead. + **/ +void +mate_color_selection_set_color (MateColorSelection *colorsel, + gdouble *color) +{ + g_return_if_fail (MATE_IS_COLOR_SELECTION (colorsel)); + + set_color_internal (colorsel, color); +} + +/** + * mate_color_selection_get_current_color: + * @colorsel: a #MateColorSelection. + * @color: (out): a #GdkColor to fill in with the current color. + * + * Sets @color to be the current color in the MateColorSelection widget. + **/ +void +mate_color_selection_get_current_color (MateColorSelection *colorsel, + GdkColor *color) +{ + MateColorSelectionPrivate *priv; + + g_return_if_fail (MATE_IS_COLOR_SELECTION (colorsel)); + g_return_if_fail (color != NULL); + + priv = colorsel->private_data; + color->red = UNSCALE (priv->color[COLORSEL_RED]); + color->green = UNSCALE (priv->color[COLORSEL_GREEN]); + color->blue = UNSCALE (priv->color[COLORSEL_BLUE]); +} + +/** + * mate_color_selection_get_current_alpha: + * @colorsel: a #MateColorSelection. + * + * Returns the current alpha value. + * + * Return value: an integer between 0 and 65535. + **/ +guint16 +mate_color_selection_get_current_alpha (MateColorSelection *colorsel) +{ + MateColorSelectionPrivate *priv; + + g_return_val_if_fail (MATE_IS_COLOR_SELECTION (colorsel), 0); + + priv = colorsel->private_data; + return priv->has_opacity ? UNSCALE (priv->color[COLORSEL_OPACITY]) : 65535; +} + +/** + * mate_color_selection_get_color: + * @colorsel: a #MateColorSelection. + * @color: an array of 4 #gdouble to fill in with the current color. + * + * Sets @color to be the current color in the MateColorSelection widget. + * + * Deprecated: 2.0: Use mate_color_selection_get_current_color() instead. + **/ +void +mate_color_selection_get_color (MateColorSelection *colorsel, + gdouble *color) +{ + MateColorSelectionPrivate *priv; + + g_return_if_fail (MATE_IS_COLOR_SELECTION (colorsel)); + + priv = colorsel->private_data; + color[0] = priv->color[COLORSEL_RED]; + color[1] = priv->color[COLORSEL_GREEN]; + color[2] = priv->color[COLORSEL_BLUE]; + color[3] = priv->has_opacity ? priv->color[COLORSEL_OPACITY] : 65535; +} + +/** + * mate_color_selection_set_previous_color: + * @colorsel: a #MateColorSelection. + * @color: a #GdkColor to set the previous color with. + * + * Sets the 'previous' color to be @color. This function should be called with + * some hesitations, as it might seem confusing to have that color change. + * Calling mate_color_selection_set_current_color() will also set this color the first + * time it is called. + **/ +void +mate_color_selection_set_previous_color (MateColorSelection *colorsel, + const GdkColor *color) +{ + MateColorSelectionPrivate *priv; + + g_return_if_fail (MATE_IS_COLOR_SELECTION (colorsel)); + g_return_if_fail (color != NULL); + + priv = colorsel->private_data; + priv->changing = TRUE; + priv->old_color[COLORSEL_RED] = SCALE (color->red); + priv->old_color[COLORSEL_GREEN] = SCALE (color->green); + priv->old_color[COLORSEL_BLUE] = SCALE (color->blue); + gtk_rgb_to_hsv (priv->old_color[COLORSEL_RED], + priv->old_color[COLORSEL_GREEN], + priv->old_color[COLORSEL_BLUE], + &priv->old_color[COLORSEL_HUE], + &priv->old_color[COLORSEL_SATURATION], + &priv->old_color[COLORSEL_VALUE]); + color_sample_update_samples (colorsel); + priv->default_set = TRUE; + priv->changing = FALSE; +} + +/** + * mate_color_selection_set_previous_alpha: + * @colorsel: a #MateColorSelection. + * @alpha: an integer between 0 and 65535. + * + * Sets the 'previous' alpha to be @alpha. This function should be called with + * some hesitations, as it might seem confusing to have that alpha change. + **/ +void +mate_color_selection_set_previous_alpha (MateColorSelection *colorsel, + guint16 alpha) +{ + MateColorSelectionPrivate *priv; + + g_return_if_fail (MATE_IS_COLOR_SELECTION (colorsel)); + + priv = colorsel->private_data; + priv->changing = TRUE; + priv->old_color[COLORSEL_OPACITY] = SCALE (alpha); + color_sample_update_samples (colorsel); + priv->default_alpha_set = TRUE; + priv->changing = FALSE; +} + + +/** + * mate_color_selection_get_previous_color: + * @colorsel: a #MateColorSelection. + * @color: (out): a #GdkColor to fill in with the original color value. + * + * Fills @color in with the original color value. + **/ +void +mate_color_selection_get_previous_color (MateColorSelection *colorsel, + GdkColor *color) +{ + MateColorSelectionPrivate *priv; + + g_return_if_fail (MATE_IS_COLOR_SELECTION (colorsel)); + g_return_if_fail (color != NULL); + + priv = colorsel->private_data; + color->red = UNSCALE (priv->old_color[COLORSEL_RED]); + color->green = UNSCALE (priv->old_color[COLORSEL_GREEN]); + color->blue = UNSCALE (priv->old_color[COLORSEL_BLUE]); +} + +/** + * mate_color_selection_get_previous_alpha: + * @colorsel: a #MateColorSelection. + * + * Returns the previous alpha value. + * + * Return value: an integer between 0 and 65535. + **/ +guint16 +mate_color_selection_get_previous_alpha (MateColorSelection *colorsel) +{ + MateColorSelectionPrivate *priv; + + g_return_val_if_fail (MATE_IS_COLOR_SELECTION (colorsel), 0); + + priv = colorsel->private_data; + return priv->has_opacity ? UNSCALE (priv->old_color[COLORSEL_OPACITY]) : 65535; +} + +/** + * mate_color_selection_set_palette_color: + * @colorsel: a #MateColorSelection. + * @index: the color index of the palette. + * @color: A #GdkColor to set the palette with. + * + * Sets the palette located at @index to have @color as its color. + * + **/ +static void +mate_color_selection_set_palette_color (MateColorSelection *colorsel, + gint index, + GdkColor *color) +{ + MateColorSelectionPrivate *priv; + gint x, y; + gdouble col[3]; + + g_return_if_fail (MATE_IS_COLOR_SELECTION (colorsel)); + g_return_if_fail (index >= 0 && index < GTK_CUSTOM_PALETTE_WIDTH*GTK_CUSTOM_PALETTE_HEIGHT); + + x = index % GTK_CUSTOM_PALETTE_WIDTH; + y = index / GTK_CUSTOM_PALETTE_WIDTH; + + priv = colorsel->private_data; + col[0] = SCALE (color->red); + col[1] = SCALE (color->green); + col[2] = SCALE (color->blue); + + palette_set_color (priv->custom_palette[x][y], colorsel, col); +} + +/** + * mate_color_selection_is_adjusting: + * @colorsel: a #MateColorSelection. + * + * Gets the current state of the @colorsel. + * + * Return value: %TRUE if the user is currently dragging a color around, and %FALSE + * if the selection has stopped. + **/ +gboolean +mate_color_selection_is_adjusting (MateColorSelection *colorsel) +{ + MateColorSelectionPrivate *priv; + + g_return_val_if_fail (MATE_IS_COLOR_SELECTION (colorsel), FALSE); + + priv = colorsel->private_data; + + return (mate_hsv_is_adjusting (MATE_HSV (priv->triangle_colorsel))); +} + + +/** + * mate_color_selection_palette_from_string: + * @str: a string encoding a color palette. + * @colors: (out) (array length=n_colors): return location for allocated + * array of #GdkColor. + * @n_colors: return location for length of array. + * + * Parses a color palette string; the string is a colon-separated + * list of color names readable by gdk_color_parse(). + * + * Return value: %TRUE if a palette was successfully parsed. + **/ +gboolean +mate_color_selection_palette_from_string (const gchar *str, + GdkColor **colors, + gint *n_colors) +{ + GdkColor *retval; + gint count; + gchar *p; + gchar *start; + gchar *copy; + + count = 0; + retval = NULL; + copy = g_strdup (str); + + start = copy; + p = copy; + while (TRUE) + { + if (*p == ':' || *p == '\0') + { + gboolean done = TRUE; + + if (start == p) + { + goto failed; /* empty entry */ + } + + if (*p) + { + *p = '\0'; + done = FALSE; + } + + retval = g_renew (GdkColor, retval, count + 1); + if (!gdk_color_parse (start, retval + count)) + { + goto failed; + } + + ++count; + + if (done) + break; + else + start = p + 1; + } + + ++p; + } + + g_free (copy); + + if (colors) + *colors = retval; + else + g_free (retval); + + if (n_colors) + *n_colors = count; + + return TRUE; + + failed: + g_free (copy); + g_free (retval); + + if (colors) + *colors = NULL; + if (n_colors) + *n_colors = 0; + + return FALSE; +} + +/** + * mate_color_selection_palette_to_string: + * @colors: (array length=n_colors): an array of colors. + * @n_colors: length of the array. + * + * Encodes a palette as a string, useful for persistent storage. + * + * Return value: allocated string encoding the palette. + **/ +gchar* +mate_color_selection_palette_to_string (const GdkColor *colors, + gint n_colors) +{ + gint i; + gchar **strs = NULL; + gchar *retval; + + if (n_colors == 0) + return g_strdup (""); + + strs = g_new0 (gchar*, n_colors + 1); + + i = 0; + while (i < n_colors) + { + gchar *ptr; + + strs[i] = + g_strdup_printf ("#%2X%2X%2X", + colors[i].red / 256, + colors[i].green / 256, + colors[i].blue / 256); + + for (ptr = strs[i]; *ptr; ptr++) + if (*ptr == ' ') + *ptr = '0'; + + ++i; + } + + retval = g_strjoinv (":", strs); + + g_strfreev (strs); + + return retval; +} + +/** + * mate_color_selection_set_change_palette_hook: + * @func: a function to call when the custom palette needs saving. + * + * Installs a global function to be called whenever the user tries to + * modify the palette in a color selection. This function should save + * the new palette contents, and update the GtkSettings property + * "gtk-color-palette" so all MateColorSelection widgets will be modified. + * + * Return value: the previous change palette hook (that was replaced). + * + * Deprecated: 2.4: This function does not work in multihead environments. + * Use mate_color_selection_set_change_palette_with_screen_hook() instead. + * + **/ +MateColorSelectionChangePaletteFunc +mate_color_selection_set_change_palette_hook (MateColorSelectionChangePaletteFunc func) +{ + MateColorSelectionChangePaletteFunc old; + + old = noscreen_change_palette_hook; + + noscreen_change_palette_hook = func; + + return old; +} + +/** + * mate_color_selection_set_change_palette_with_screen_hook: + * @func: a function to call when the custom palette needs saving. + * + * Installs a global function to be called whenever the user tries to + * modify the palette in a color selection. This function should save + * the new palette contents, and update the GtkSettings property + * "gtk-color-palette" so all MateColorSelection widgets will be modified. + * + * Return value: the previous change palette hook (that was replaced). + * + * Since: 1.9.1 + **/ +MateColorSelectionChangePaletteWithScreenFunc +mate_color_selection_set_change_palette_with_screen_hook (MateColorSelectionChangePaletteWithScreenFunc func) +{ + MateColorSelectionChangePaletteWithScreenFunc old; + + old = change_palette_hook; + + change_palette_hook = func; + + return old; +} + +static void +make_control_relations (AtkObject *atk_obj, + GtkWidget *widget) +{ + AtkObject *obj; + + obj = gtk_widget_get_accessible (widget); + atk_object_add_relationship (atk_obj, ATK_RELATION_CONTROLLED_BY, obj); + atk_object_add_relationship (obj, ATK_RELATION_CONTROLLER_FOR, atk_obj); +} + +static void +make_all_relations (AtkObject *atk_obj, + MateColorSelectionPrivate *priv) +{ + make_control_relations (atk_obj, priv->hue_spinbutton); + make_control_relations (atk_obj, priv->sat_spinbutton); + make_control_relations (atk_obj, priv->val_spinbutton); + make_control_relations (atk_obj, priv->red_spinbutton); + make_control_relations (atk_obj, priv->green_spinbutton); + make_control_relations (atk_obj, priv->blue_spinbutton); +} + + diff --git a/libmate-desktop/mate-colorsel.h b/libmate-desktop/mate-colorsel.h new file mode 100644 index 0000000..bb44c5f --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/mate-colorsel.h @@ -0,0 +1,130 @@ +/* GTK - The GIMP Toolkit + * Copyright (C) 2000 Red Hat, Inc. + * Copyright (C) 1995-1997 Peter Mattis, Spencer Kimball and Josh MacDonald + * + * This library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 2 of the License, or (at your option) any later version. + * + * This library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Lesser General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public + * License along with this library; if not, write to the + * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, + * Boston, MA 02111-1307, USA. + */ + +/* + * Modified by the GTK+ Team and others 1997-2000. See the AUTHORS + * file for a list of people on the GTK+ Team. See the ChangeLog + * files for a list of changes. These files are distributed with + * GTK+ at ftp://ftp.gtk.org/pub/gtk/. + */ + +#ifndef __MATE_COLOR_SELECTION_H__ +#define __MATE_COLOR_SELECTION_H__ + +#include +#include + +G_BEGIN_DECLS + +#define MATE_TYPE_COLOR_SELECTION (mate_color_selection_get_type ()) +#define MATE_COLOR_SELECTION(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), MATE_TYPE_COLOR_SELECTION, MateColorSelection)) +#define MATE_COLOR_SELECTION_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), MATE_TYPE_COLOR_SELECTION, MateColorSelectionClass)) +#define MATE_IS_COLOR_SELECTION(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), MATE_TYPE_COLOR_SELECTION)) +#define MATE_IS_COLOR_SELECTION_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), MATE_TYPE_COLOR_SELECTION)) +#define MATE_COLOR_SELECTION_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), MATE_TYPE_COLOR_SELECTION, MateColorSelectionClass)) + + +typedef struct _MateColorSelection MateColorSelection; +typedef struct _MateColorSelectionClass MateColorSelectionClass; +typedef struct _MateColorSelectionPrivate MateColorSelectionPrivate; + + +typedef void (* MateColorSelectionChangePaletteFunc) (const GdkColor *colors, + gint n_colors); +typedef void (* MateColorSelectionChangePaletteWithScreenFunc) (GdkScreen *screen, + const GdkColor *colors, + gint n_colors); + +struct _MateColorSelection +{ + GtkBox parent_instance; + + /* < private_data > */ + MateColorSelectionPrivate *private_data; +}; + +struct _MateColorSelectionClass +{ + GtkBoxClass parent_class; + + void (*color_changed) (MateColorSelection *color_selection); + + /* Padding for future expansion */ + void (*_gtk_reserved1) (void); + void (*_gtk_reserved2) (void); + void (*_gtk_reserved3) (void); + void (*_gtk_reserved4) (void); +}; + + +/* ColorSelection */ + +GType mate_color_selection_get_type (void) G_GNUC_CONST; +GtkWidget *mate_color_selection_new (void); +gboolean mate_color_selection_get_has_opacity_control (MateColorSelection *colorsel); +void mate_color_selection_set_has_opacity_control (MateColorSelection *colorsel, + gboolean has_opacity); +gboolean mate_color_selection_get_has_palette (MateColorSelection *colorsel); +void mate_color_selection_set_has_palette (MateColorSelection *colorsel, + gboolean has_palette); + + +void mate_color_selection_set_current_color (MateColorSelection *colorsel, + const GdkColor *color); +void mate_color_selection_set_current_alpha (MateColorSelection *colorsel, + guint16 alpha); +void mate_color_selection_get_current_color (MateColorSelection *colorsel, + GdkColor *color); +guint16 mate_color_selection_get_current_alpha (MateColorSelection *colorsel); +void mate_color_selection_set_previous_color (MateColorSelection *colorsel, + const GdkColor *color); +void mate_color_selection_set_previous_alpha (MateColorSelection *colorsel, + guint16 alpha); +void mate_color_selection_get_previous_color (MateColorSelection *colorsel, + GdkColor *color); +guint16 mate_color_selection_get_previous_alpha (MateColorSelection *colorsel); + +gboolean mate_color_selection_is_adjusting (MateColorSelection *colorsel); + +gboolean mate_color_selection_palette_from_string (const gchar *str, + GdkColor **colors, + gint *n_colors); +gchar* mate_color_selection_palette_to_string (const GdkColor *colors, + gint n_colors); + +#ifndef GTK_DISABLE_DEPRECATED +#ifndef GDK_MULTIHEAD_SAFE +MateColorSelectionChangePaletteFunc mate_color_selection_set_change_palette_hook (MateColorSelectionChangePaletteFunc func); +#endif +#endif + +MateColorSelectionChangePaletteWithScreenFunc mate_color_selection_set_change_palette_with_screen_hook (MateColorSelectionChangePaletteWithScreenFunc func); + +#ifndef GTK_DISABLE_DEPRECATED +/* Deprecated calls: */ +void mate_color_selection_set_color (MateColorSelection *colorsel, + gdouble *color); +void mate_color_selection_get_color (MateColorSelection *colorsel, + gdouble *color); +#endif /* GTK_DISABLE_DEPRECATED */ + +G_END_DECLS + +#endif /* __MATE_COLOR_SELECTION_H__ */ diff --git a/libmate-desktop/mate-colorseldialog.c b/libmate-desktop/mate-colorseldialog.c new file mode 100644 index 0000000..2516be1 --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/mate-colorseldialog.c @@ -0,0 +1,222 @@ +/* GTK - The GIMP Toolkit + * Copyright (C) 1995-1997 Peter Mattis, Spencer Kimball and Josh MacDonald + * + * This library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 2 of the License, or (at your option) any later version. + * + * This library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Lesser General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public + * License along with this library; if not, write to the + * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, + * Boston, MA 02111-1307, USA. + */ + +/* + * Modified by the GTK+ Team and others 1997-2000. See the AUTHORS + * file for a list of people on the GTK+ Team. See the ChangeLog + * files for a list of changes. These files are distributed with + * GTK+ at ftp://ftp.gtk.org/pub/gtk/. + */ +#include "config.h" +#include "private.h" +#include +#include +#include +#include +#include "mate-colorsel.h" +#include "mate-colorseldialog.h" + +enum { + PROP_0, + PROP_COLOR_SELECTION, + PROP_OK_BUTTON, + PROP_CANCEL_BUTTON, + PROP_HELP_BUTTON +}; + + +/***************************/ +/* MateColorSelectionDialog */ +/***************************/ + +static void mate_color_selection_dialog_buildable_interface_init (GtkBuildableIface *iface); +static GObject * mate_color_selection_dialog_buildable_get_internal_child (GtkBuildable *buildable, + GtkBuilder *builder, + const gchar *childname); + +G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (MateColorSelectionDialog, mate_color_selection_dialog, + GTK_TYPE_DIALOG, + G_IMPLEMENT_INTERFACE (GTK_TYPE_BUILDABLE, + mate_color_selection_dialog_buildable_interface_init)) + +static GtkBuildableIface *parent_buildable_iface; + +static void +mate_color_selection_dialog_get_property (GObject *object, + guint prop_id, + GValue *value, + GParamSpec *pspec) +{ + MateColorSelectionDialog *colorsel; + + colorsel = MATE_COLOR_SELECTION_DIALOG (object); + + switch (prop_id) + { + case PROP_COLOR_SELECTION: + g_value_set_object (value, colorsel->colorsel); + break; + case PROP_OK_BUTTON: + g_value_set_object (value, colorsel->ok_button); + break; + case PROP_CANCEL_BUTTON: + g_value_set_object (value, colorsel->cancel_button); + break; + case PROP_HELP_BUTTON: + g_value_set_object (value, colorsel->help_button); + break; + default: + G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); + break; + } +} + +static void +mate_color_selection_dialog_class_init (MateColorSelectionDialogClass *klass) +{ + GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass); + gobject_class->get_property = mate_color_selection_dialog_get_property; + + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_COLOR_SELECTION, + g_param_spec_object ("color-selection", + _("Color Selection"), + _("The color selection embedded in the dialog."), + GTK_TYPE_WIDGET, + G_PARAM_READABLE)); + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_OK_BUTTON, + g_param_spec_object ("ok-button", + _("OK Button"), + _("The OK button of the dialog."), + GTK_TYPE_WIDGET, + G_PARAM_READABLE)); + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_CANCEL_BUTTON, + g_param_spec_object ("cancel-button", + _("Cancel Button"), + _("The cancel button of the dialog."), + GTK_TYPE_WIDGET, + G_PARAM_READABLE)); + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_HELP_BUTTON, + g_param_spec_object ("help-button", + _("Help Button"), + _("The help button of the dialog."), + GTK_TYPE_WIDGET, + G_PARAM_READABLE)); +} + +static void +mate_color_selection_dialog_init (MateColorSelectionDialog *colorseldiag) +{ + GtkDialog *dialog = GTK_DIALOG (colorseldiag); + + _mate_desktop_init_i18n (); + + gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (dialog), 5); + gtk_box_set_spacing (GTK_BOX (gtk_dialog_get_content_area (dialog)), 2); /* 2 * 5 + 2 = 12 */ + gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (gtk_dialog_get_action_area (dialog)), 5); + gtk_box_set_spacing (GTK_BOX (gtk_dialog_get_action_area (dialog)), 6); + + colorseldiag->colorsel = mate_color_selection_new (); + gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (colorseldiag->colorsel), 5); + mate_color_selection_set_has_palette (MATE_COLOR_SELECTION(colorseldiag->colorsel), FALSE); + mate_color_selection_set_has_opacity_control (MATE_COLOR_SELECTION(colorseldiag->colorsel), FALSE); + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (gtk_dialog_get_content_area (GTK_DIALOG (colorseldiag))), colorseldiag->colorsel); + gtk_widget_show (colorseldiag->colorsel); + + colorseldiag->cancel_button = gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (colorseldiag), + GTK_STOCK_CANCEL, + GTK_RESPONSE_CANCEL); + + colorseldiag->ok_button = gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (colorseldiag), + GTK_STOCK_OK, + GTK_RESPONSE_OK); + + gtk_widget_grab_default (colorseldiag->ok_button); + + colorseldiag->help_button = gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (colorseldiag), + GTK_STOCK_HELP, + GTK_RESPONSE_HELP); + + gtk_widget_hide (colorseldiag->help_button); + + gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (colorseldiag), + _("Color Selection")); + + //_gtk_dialog_set_ignore_separator (dialog, TRUE); +} + +GtkWidget* +mate_color_selection_dialog_new (const gchar *title) +{ + MateColorSelectionDialog *colorseldiag; + + colorseldiag = g_object_new (MATE_TYPE_COLOR_SELECTION_DIALOG, NULL); + + if (title) + gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (colorseldiag), title); + + gtk_window_set_resizable (GTK_WINDOW (colorseldiag), FALSE); + + return GTK_WIDGET (colorseldiag); +} + +/** + * mate_color_selection_dialog_get_color_selection: + * @colorsel: a #MateColorSelectionDialog + * + * Retrieves the #MateColorSelection widget embedded in the dialog. + * + * Returns: (transfer none): the embedded #MateColorSelection + * + * Since: 1.9.1 + **/ +GtkWidget* +mate_color_selection_dialog_get_color_selection (MateColorSelectionDialog *colorsel) +{ + g_return_val_if_fail (MATE_IS_COLOR_SELECTION_DIALOG (colorsel), NULL); + + return colorsel->colorsel; +} + +static void +mate_color_selection_dialog_buildable_interface_init (GtkBuildableIface *iface) +{ + parent_buildable_iface = g_type_interface_peek_parent (iface); + iface->get_internal_child = mate_color_selection_dialog_buildable_get_internal_child; +} + +static GObject * +mate_color_selection_dialog_buildable_get_internal_child (GtkBuildable *buildable, + GtkBuilder *builder, + const gchar *childname) +{ + if (strcmp(childname, "ok_button") == 0) + return G_OBJECT (MATE_COLOR_SELECTION_DIALOG (buildable)->ok_button); + else if (strcmp(childname, "cancel_button") == 0) + return G_OBJECT (MATE_COLOR_SELECTION_DIALOG (buildable)->cancel_button); + else if (strcmp(childname, "help_button") == 0) + return G_OBJECT (MATE_COLOR_SELECTION_DIALOG(buildable)->help_button); + else if (strcmp(childname, "color_selection") == 0) + return G_OBJECT (MATE_COLOR_SELECTION_DIALOG(buildable)->colorsel); + + return parent_buildable_iface->get_internal_child (buildable, builder, childname); +} diff --git a/libmate-desktop/mate-colorseldialog.h b/libmate-desktop/mate-colorseldialog.h new file mode 100644 index 0000000..103195f --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/mate-colorseldialog.h @@ -0,0 +1,77 @@ +/* GTK - The GIMP Toolkit + * Copyright (C) 1995-1997 Peter Mattis, Spencer Kimball and Josh MacDonald + * + * This library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 2 of the License, or (at your option) any later version. + * + * This library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Lesser General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public + * License along with this library; if not, write to the + * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, + * Boston, MA 02111-1307, USA. + */ + +/* + * Modified by the GTK+ Team and others 1997-2000. See the AUTHORS + * file for a list of people on the GTK+ Team. See the ChangeLog + * files for a list of changes. These files are distributed with + * GTK+ at ftp://ftp.gtk.org/pub/gtk/. + */ + +#ifndef __MATE_COLOR_SELECTION_DIALOG_H__ +#define __MATE_COLOR_SELECTION_DIALOG_H__ + +#include +#include + +G_BEGIN_DECLS + +#define MATE_TYPE_COLOR_SELECTION_DIALOG (mate_color_selection_dialog_get_type ()) +#define MATE_COLOR_SELECTION_DIALOG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), MATE_TYPE_COLOR_SELECTION_DIALOG, MateColorSelectionDialog)) +#define MATE_COLOR_SELECTION_DIALOG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), MATE_TYPE_COLOR_SELECTION_DIALOG, MateColorSelectionDialogClass)) +#define MATE_IS_COLOR_SELECTION_DIALOG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), MATE_TYPE_COLOR_SELECTION_DIALOG)) +#define MATE_IS_COLOR_SELECTION_DIALOG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), MATE_TYPE_COLOR_SELECTION_DIALOG)) +#define MATE_COLOR_SELECTION_DIALOG_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), MATE_TYPE_COLOR_SELECTION_DIALOG, MateColorSelectionDialogClass)) + + +typedef struct _MateColorSelectionDialog MateColorSelectionDialog; +typedef struct _MateColorSelectionDialogClass MateColorSelectionDialogClass; + + +struct _MateColorSelectionDialog +{ + GtkDialog parent_instance; + + GtkWidget *colorsel; + GtkWidget *ok_button; + GtkWidget *cancel_button; + GtkWidget *help_button; +}; + +struct _MateColorSelectionDialogClass +{ + GtkDialogClass parent_class; + + /* Padding for future expansion */ + void (*_gtk_reserved1) (void); + void (*_gtk_reserved2) (void); + void (*_gtk_reserved3) (void); + void (*_gtk_reserved4) (void); +}; + + +/* ColorSelectionDialog */ +GType mate_color_selection_dialog_get_type (void) G_GNUC_CONST; +GtkWidget* mate_color_selection_dialog_new (const gchar *title); +GtkWidget* mate_color_selection_dialog_get_color_selection (MateColorSelectionDialog *colorsel); + + +G_END_DECLS + +#endif /* __MATE_COLOR_SELECTION_DIALOG_H__ */ diff --git a/libmate-desktop/mate-dconf.c b/libmate-desktop/mate-dconf.c new file mode 100644 index 0000000..0384193 --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/mate-dconf.c @@ -0,0 +1,147 @@ +/* + * mate-dconf.c: helper API for dconf + * + * Copyright (C) 2011 Novell, Inc. + * Copyright (C) 2013 Stefano Karapetsas + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU General Public License as + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the + * License, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, but + * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA + * 02110-1301, USA. + * + * Authors: + * Vincent Untz + * Stefano Karapetsas + */ + +#ifdef HAVE_CONFIG_H +#include +#endif + +#include + +#include + +#include "mate-dconf.h" + +static DConfClient * +mate_dconf_client_get (void) +{ + return dconf_client_new (); +} + +/** + * mate_dconf_write_sync: + * @key: the key to write. + * @value: the value to write. + * @error: a variable to store the error, or NULL. + * + * Allow to write a value to dconf. + * + * Since: 1.7.1 + */ +gboolean +mate_dconf_write_sync (const gchar *key, + GVariant *value, + GError **error) +{ + gboolean ret; + DConfClient *client = mate_dconf_client_get (); + + ret = dconf_client_write_sync (client, key, value, NULL, NULL, error); + + g_object_unref (client); + + return ret; +} + +/** + * mate_dconf_recursive_reset: + * @dir: the dconf directory to reset. + * @error: a variable to store the error, or NULL. + * + * Allow to reset a dconf path. + * + * Since: 1.7.1 + */ +gboolean +mate_dconf_recursive_reset (const gchar *dir, + GError **error) +{ + gboolean ret; + DConfClient *client = mate_dconf_client_get (); + + ret = dconf_client_write_sync (client, dir, NULL, NULL, NULL, error); + + g_object_unref (client); + + return ret; +} + +/** + * mate_dconf_list_subdirs: + * @dir: the dconf directory. + * @remove_trailing_slash: whether to remove the trailing slash from + * paths. + * + * Returns the list of subdirectories of the given dconf directory. + * + * Return value: the list of subdirectories. + * + * Since: 1.7.1 + */ +gchar ** +mate_dconf_list_subdirs (const gchar *dir, + gboolean remove_trailing_slash) +{ + GArray *array; + gchar **children; + int len; + int i; + DConfClient *client = mate_dconf_client_get (); + + array = g_array_new (TRUE, TRUE, sizeof (gchar *)); + + children = dconf_client_list (client, dir, &len); + + g_object_unref (client); + + for (i = 0; children[i] != NULL; i++) { + if (dconf_is_rel_dir (children[i], NULL)) { + char *val = g_strdup (children[i]); + + if (remove_trailing_slash) + val[strlen (val) - 1] = '\0'; + + array = g_array_append_val (array, val); + } + } + + g_strfreev (children); + + return (gchar **) g_array_free (array, FALSE); +} + +/** + * mate_dconf_sync: + * + * Ensure dconf daemon syncs the written values. + * + * Since: 1.7.1 + */ +void mate_dconf_sync (void) +{ + DConfClient *client = mate_dconf_client_get (); + dconf_client_sync (client); + g_object_unref (client); +} diff --git a/libmate-desktop/mate-dconf.h b/libmate-desktop/mate-dconf.h new file mode 100644 index 0000000..5b31562 --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/mate-dconf.h @@ -0,0 +1,48 @@ +/* + * mate-dconf.h: helper API for dconf + * + * Copyright (C) 2011 Novell, Inc. + * Copyright (C) 2013 Stefano Karapetsas + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU General Public License as + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the + * License, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, but + * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA + * 02110-1301, USA. + * + * Authors: + * Vincent Untz + * Stefano Karapetsas + */ + +#ifndef __MATE_DCONF_H__ +#define __MATE_DCONF_H__ + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +gboolean mate_dconf_write_sync (const gchar *key, + GVariant *value, + GError **error); + +gboolean mate_dconf_recursive_reset (const gchar *dir, + GError **error); + +gchar **mate_dconf_list_subdirs (const gchar *dir, + gboolean remove_trailing_slash); + +void mate_dconf_sync (void); + +G_END_DECLS + +#endif /* __MATE_DCONF_H__ */ diff --git a/libmate-desktop/mate-desktop-2.0-uninstalled.pc.in b/libmate-desktop/mate-desktop-2.0-uninstalled.pc.in new file mode 100644 index 0000000..a915ed8 --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/mate-desktop-2.0-uninstalled.pc.in @@ -0,0 +1,11 @@ +prefix=@prefix@ +exec_prefix=@exec_prefix@ +libdir=@libdir@ +includedir=@includedir@ + +Name: mate-desktop-2.0 +Description: Utility library for loading .desktop files +Requires: gtk+-3.0 @STARTUP_NOTIFICATION_PACKAGE@ +Version: @VERSION@ +Libs: ${pc_top_builddir}/${pcfiledir}/libmate-desktop-2.la +Cflags: -I${pc_top_builddir}/${pcfiledir} diff --git a/libmate-desktop/mate-desktop-2.0.pc.in b/libmate-desktop/mate-desktop-2.0.pc.in new file mode 100644 index 0000000..b44182d --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/mate-desktop-2.0.pc.in @@ -0,0 +1,12 @@ +prefix=@prefix@ +exec_prefix=@exec_prefix@ +libdir=@libdir@ +includedir=@includedir@ + +Name: mate-desktop-2.0 +Description: Utility library for loading .desktop files +Requires: gtk+-3.0 @STARTUP_NOTIFICATION_PACKAGE@ +Requires.private: dconf +Version: @VERSION@ +Libs: -L${libdir} -lmate-desktop-2 +Cflags: -I${includedir}/mate-desktop-2.0 diff --git a/libmate-desktop/mate-desktop-item.c b/libmate-desktop/mate-desktop-item.c new file mode 100644 index 0000000..f7b1154 --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/mate-desktop-item.c @@ -0,0 +1,3895 @@ +/* -*- Mode: C; c-set-style: linux indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */ +/* mate-desktop-item.c - MATE Desktop File Representation + + Copyright (C) 1999, 2000 Red Hat Inc. + Copyright (C) 2001 Sid Vicious + All rights reserved. + + This file is part of the Mate Library. + + Developed by Elliot Lee and Sid Vicious + + The Mate Library is free software; you can redistribute it and/or + modify it under the terms of the GNU Library General Public License as + published by the Free Software Foundation; either version 2 of the + License, or (at your option) any later version. + + The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + Library General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU Library General Public + License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not, + write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + Boston, MA 02110-1301, USA. */ +/* + @NOTATION@ + */ + +#include "config.h" + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +#include + +#ifdef HAVE_STARTUP_NOTIFICATION +#define SN_API_NOT_YET_FROZEN +#include +#include +#include +#include +#endif + +#define sure_string(s) ((s)!=NULL?(s):"") + +#define MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API +#undef MATE_DISABLE_DEPRECATED +#include +#include + +#include "private.h" + +struct _MateDesktopItem { + int refcount; + + /* all languages used */ + GList *languages; + + MateDesktopItemType type; + + /* `modified' means that the ditem has been + * modified since the last save. */ + gboolean modified; + + /* Keys of the main section only */ + GList *keys; + + GList *sections; + + /* This includes ALL keys, including + * other sections, separated by '/' */ + GHashTable *main_hash; + + char *location; + + time_t mtime; + + guint32 launch_time; +}; + +/* If mtime is set to this, set_location won't update mtime, + * this is to be used internally only. */ +#define DONT_UPDATE_MTIME ((time_t)-2) + +typedef struct { + char *name; + GList *keys; +} Section; + +typedef enum { + ENCODING_UNKNOWN, + ENCODING_UTF8, + ENCODING_LEGACY_MIXED +} Encoding; + +/* + * IO reading utils, that look like the libc buffered io stuff + */ + +#define READ_BUF_SIZE (32 * 1024) + +typedef struct { + GFile *file; + GFileInputStream *stream; + char *uri; + char *buf; + gboolean buf_needs_free; + gboolean past_first_read; + gboolean eof; + guint64 size; + gsize pos; +} ReadBuf; + +static MateDesktopItem *ditem_load (ReadBuf *rb, + gboolean no_translations, + GError **error); +static gboolean ditem_save (MateDesktopItem *item, + const char *uri, + GError **error); + +static void mate_desktop_item_set_location_gfile (MateDesktopItem *item, + GFile *file); + +static MateDesktopItem *mate_desktop_item_new_from_gfile (GFile *file, + MateDesktopItemLoadFlags flags, + GError **error); + +static int +readbuf_getc (ReadBuf *rb) +{ + if (rb->eof) + return EOF; + + if (rb->size == 0 || + rb->pos == rb->size) { + gssize bytes_read; + + if (rb->stream == NULL) + bytes_read = 0; + else + bytes_read = g_input_stream_read (G_INPUT_STREAM (rb->stream), + rb->buf, + READ_BUF_SIZE, + NULL, NULL); + + /* FIXME: handle errors other than EOF */ + if (bytes_read <= 0) { + rb->eof = TRUE; + return EOF; + } + + if (rb->size != 0) + rb->past_first_read = TRUE; + rb->size = bytes_read; + rb->pos = 0; + + } + + return (guchar) rb->buf[rb->pos++]; +} + +/* Note, does not include the trailing \n */ +static char * +readbuf_gets (char *buf, gsize bufsize, ReadBuf *rb) +{ + int c; + gsize pos; + + g_return_val_if_fail (buf != NULL, NULL); + g_return_val_if_fail (rb != NULL, NULL); + + pos = 0; + buf[0] = '\0'; + + do { + c = readbuf_getc (rb); + if (c == EOF || c == '\n') + break; + buf[pos++] = c; + } while (pos < bufsize-1); + + if (c == EOF && pos == 0) + return NULL; + + buf[pos++] = '\0'; + + return buf; +} + +static ReadBuf * +readbuf_open (GFile *file, GError **error) +{ + GError *local_error; + GFileInputStream *stream; + char *uri; + ReadBuf *rb; + + g_return_val_if_fail (file != NULL, NULL); + + uri = g_file_get_uri (file); + local_error = NULL; + stream = g_file_read (file, NULL, &local_error); + + if (stream == NULL) { + g_set_error (error, + /* FIXME: better errors */ + MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR, + MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_CANNOT_OPEN, + _("Error reading file '%s': %s"), + uri, local_error->message); + g_error_free (local_error); + g_free (uri); + return NULL; + } + + rb = g_new0 (ReadBuf, 1); + rb->stream = stream; + rb->file = g_file_dup (file); + rb->uri = uri; + rb->buf = g_malloc (READ_BUF_SIZE); + rb->buf_needs_free = TRUE; + /* rb->past_first_read = FALSE; */ + /* rb->eof = FALSE; */ + /* rb->size = 0; */ + /* rb->pos = 0; */ + + return rb; +} + +static ReadBuf * +readbuf_new_from_string (const char *uri, const char *string, gssize length) +{ + ReadBuf *rb; + + g_return_val_if_fail (string != NULL, NULL); + g_return_val_if_fail (length >= 0, NULL); + + rb = g_new0 (ReadBuf, 1); + /* rb->file = NULL; */ + /* rb->stream = NULL; */ + rb->uri = g_strdup (uri); + rb->buf = (char *) string; + /* rb->buf_needs_free = FALSE; */ + /* rb->past_first_read = FALSE; */ + /* rb->eof = FALSE; */ + rb->size = length; + /* rb->pos = 0; */ + + return rb; +} + +static gboolean +readbuf_rewind (ReadBuf *rb, GError **error) +{ + GError *local_error; + + rb->eof = FALSE; + rb->pos = 0; + + if (!rb->past_first_read) + return TRUE; + + rb->size = 0; + + if (g_seekable_seek (G_SEEKABLE (rb->stream), + 0, G_SEEK_SET, NULL, NULL)) + return TRUE; + + g_object_unref (rb->stream); + local_error = NULL; + rb->stream = g_file_read (rb->file, NULL, &local_error); + + if (rb->stream == NULL) { + g_set_error ( + error, MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR, + MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_CANNOT_OPEN, + _("Error rewinding file '%s': %s"), + rb->uri, local_error->message); + g_error_free (local_error); + + return FALSE; + } + + return TRUE; +} + +static void +readbuf_close (ReadBuf *rb) +{ + if (rb->stream != NULL) + g_object_unref (rb->stream); + if (rb->file != NULL) + g_object_unref (rb->file); + g_free (rb->uri); + if (rb->buf_needs_free) + g_free (rb->buf); + g_free (rb); +} + +static MateDesktopItemType +type_from_string (const char *type) +{ + if (!type) + return MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_NULL; + + switch (type [0]) { + case 'A': + if (!strcmp (type, "Application")) + return MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_APPLICATION; + break; + case 'L': + if (!strcmp (type, "Link")) + return MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_LINK; + break; + case 'F': + if (!strcmp (type, "FSDevice")) + return MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_FSDEVICE; + break; + case 'M': + if (!strcmp (type, "MimeType")) + return MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_MIME_TYPE; + break; + case 'D': + if (!strcmp (type, "Directory")) + return MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_DIRECTORY; + break; + case 'S': + if (!strcmp (type, "Service")) + return MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_SERVICE; + + else if (!strcmp (type, "ServiceType")) + return MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_SERVICE_TYPE; + break; + default: + break; + } + + return MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_OTHER; +} + +/** + * mate_desktop_item_new: + * + * Creates a MateDesktopItem object. The reference count on the returned value is set to '1'. + * + * Returns: The new MateDesktopItem + */ +MateDesktopItem * +mate_desktop_item_new (void) +{ + MateDesktopItem *retval; + + _mate_desktop_init_i18n (); + + retval = g_new0 (MateDesktopItem, 1); + + retval->refcount++; + + retval->main_hash = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, + (GDestroyNotify) g_free, + (GDestroyNotify) g_free); + + /* These are guaranteed to be set */ + mate_desktop_item_set_string (retval, + MATE_DESKTOP_ITEM_NAME, + /* Translators: the "name" mentioned + * here is the name of an application or + * a document */ + _("No name")); + mate_desktop_item_set_string (retval, + MATE_DESKTOP_ITEM_ENCODING, + "UTF-8"); + mate_desktop_item_set_string (retval, + MATE_DESKTOP_ITEM_VERSION, + "1.0"); + + retval->launch_time = 0; + + return retval; +} + +static Section * +dup_section (Section *sec) +{ + GList *li; + Section *retval = g_new0 (Section, 1); + + retval->name = g_strdup (sec->name); + + retval->keys = g_list_copy (sec->keys); + for (li = retval->keys; li != NULL; li = li->next) + li->data = g_strdup (li->data); + + return retval; +} + +static void +copy_string_hash (gpointer key, gpointer value, gpointer user_data) +{ + GHashTable *copy = user_data; + g_hash_table_replace (copy, + g_strdup (key), + g_strdup (value)); +} + + +/** + * mate_desktop_item_copy: + * @item: The item to be copied + * + * Creates a copy of a MateDesktopItem. The new copy has a refcount of 1. + * Note: Section stack is NOT copied. + * + * Returns: The new copy + */ +MateDesktopItem * +mate_desktop_item_copy (const MateDesktopItem *item) +{ + GList *li; + MateDesktopItem *retval; + + g_return_val_if_fail (item != NULL, NULL); + g_return_val_if_fail (item->refcount > 0, NULL); + + retval = mate_desktop_item_new (); + + retval->type = item->type; + retval->modified = item->modified; + retval->location = g_strdup (item->location); + retval->mtime = item->mtime; + retval->launch_time = item->launch_time; + + /* Languages */ + retval->languages = g_list_copy (item->languages); + for (li = retval->languages; li != NULL; li = li->next) + li->data = g_strdup (li->data); + + /* Keys */ + retval->keys = g_list_copy (item->keys); + for (li = retval->keys; li != NULL; li = li->next) + li->data = g_strdup (li->data); + + /* Sections */ + retval->sections = g_list_copy (item->sections); + for (li = retval->sections; li != NULL; li = li->next) + li->data = dup_section (li->data); + + retval->main_hash = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, + (GDestroyNotify) g_free, + (GDestroyNotify) g_free); + + g_hash_table_foreach (item->main_hash, + copy_string_hash, + retval->main_hash); + + return retval; +} + +static void +read_sort_order (MateDesktopItem *item, GFile *dir) +{ + GFile *child; + char buf[BUFSIZ]; + GString *str; + ReadBuf *rb; + + child = g_file_get_child (dir, ".order"); + + rb = readbuf_open (child, NULL); + g_object_unref (child); + + if (rb == NULL) + return; + + str = NULL; + while (readbuf_gets (buf, sizeof (buf), rb) != NULL) { + if (str == NULL) + str = g_string_new (buf); + else + g_string_append (str, buf); + g_string_append_c (str, ';'); + } + readbuf_close (rb); + if (str != NULL) { + mate_desktop_item_set_string (item, MATE_DESKTOP_ITEM_SORT_ORDER, + str->str); + g_string_free (str, TRUE); + } +} + +static MateDesktopItem * +make_fake_directory (GFile *dir) +{ + MateDesktopItem *item; + GFile *child; + + item = mate_desktop_item_new (); + mate_desktop_item_set_entry_type (item, + MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_DIRECTORY); + + + item->mtime = DONT_UPDATE_MTIME; /* it doesn't exist, we know that */ + child = g_file_get_child (dir, ".directory"); + mate_desktop_item_set_location_gfile (item, child); + item->mtime = 0; + g_object_unref (child); + + read_sort_order (item, dir); + + return item; +} + +/** + * mate_desktop_item_new_from_file: + * @file: The filename or directory path to load the MateDesktopItem from + * @flags: Flags to influence the loading process + * + * This function loads 'file' and turns it into a MateDesktopItem. + * + * Returns: The newly loaded item. + */ +MateDesktopItem * +mate_desktop_item_new_from_file (const char *file, + MateDesktopItemLoadFlags flags, + GError **error) +{ + MateDesktopItem *retval; + GFile *gfile; + + g_return_val_if_fail (file != NULL, NULL); + + gfile = g_file_new_for_path (file); + retval = mate_desktop_item_new_from_gfile (gfile, flags, error); + g_object_unref (gfile); + + return retval; +} + +/** + * mate_desktop_item_new_from_uri: + * @uri: URI to load the MateDesktopItem from + * @flags: Flags to influence the loading process + * + * This function loads 'uri' and turns it into a MateDesktopItem. + * + * Returns: The newly loaded item. + */ +MateDesktopItem * +mate_desktop_item_new_from_uri (const char *uri, + MateDesktopItemLoadFlags flags, + GError **error) +{ + MateDesktopItem *retval; + GFile *file; + + g_return_val_if_fail (uri != NULL, NULL); + + file = g_file_new_for_uri (uri); + retval = mate_desktop_item_new_from_gfile (file, flags, error); + g_object_unref (file); + + return retval; +} + +static MateDesktopItem * +mate_desktop_item_new_from_gfile (GFile *file, + MateDesktopItemLoadFlags flags, + GError **error) +{ + MateDesktopItem *retval; + GFile *subfn; + GFileInfo *info; + GFileType type; + GFile *parent; + time_t mtime = 0; + ReadBuf *rb; + + g_return_val_if_fail (file != NULL, NULL); + + info = g_file_query_info (file, + G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_TYPE","G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_MODIFIED, + G_FILE_QUERY_INFO_NONE, NULL, error); + if (info == NULL) + return NULL; + + type = g_file_info_get_file_type (info); + + if (type != G_FILE_TYPE_REGULAR && type != G_FILE_TYPE_DIRECTORY) { + char *uri; + + uri = g_file_get_uri (file); + g_set_error (error, + /* FIXME: better errors */ + MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR, + MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_INVALID_TYPE, + _("File '%s' is not a regular file or directory."), + uri); + + g_free (uri); + g_object_unref (info); + + return NULL; + } + + mtime = g_file_info_get_attribute_uint64 (info, + G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_MODIFIED); + + g_object_unref (info); + + if (type == G_FILE_TYPE_DIRECTORY) { + GFile *child; + GFileInfo *child_info; + + child = g_file_get_child (file, ".directory"); + child_info = g_file_query_info (child, + G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_MODIFIED, + G_FILE_QUERY_INFO_NONE, + NULL, NULL); + + if (child_info == NULL) { + g_object_unref (child); + + if (flags & MATE_DESKTOP_ITEM_LOAD_ONLY_IF_EXISTS) { + return NULL; + } else { + return make_fake_directory (file); + } + } + + mtime = g_file_info_get_attribute_uint64 (child_info, + G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_MODIFIED); + g_object_unref (child_info); + + subfn = child; + } else { + subfn = g_file_dup (file); + } + + rb = readbuf_open (subfn, error); + + if (rb == NULL) { + g_object_unref (subfn); + return NULL; + } + + retval = ditem_load (rb, + (flags & MATE_DESKTOP_ITEM_LOAD_NO_TRANSLATIONS) != 0, + error); + + if (retval == NULL) { + g_object_unref (subfn); + return NULL; + } + + if (flags & MATE_DESKTOP_ITEM_LOAD_ONLY_IF_EXISTS && + ! mate_desktop_item_exists (retval)) { + mate_desktop_item_unref (retval); + g_object_unref (subfn); + return NULL; + } + + retval->mtime = DONT_UPDATE_MTIME; + mate_desktop_item_set_location_gfile (retval, subfn); + retval->mtime = mtime; + + parent = g_file_get_parent (file); + if (parent != NULL) { + read_sort_order (retval, parent); + g_object_unref (parent); + } + + g_object_unref (subfn); + + return retval; +} + +/** + * mate_desktop_item_new_from_string: + * @string: string to load the MateDesktopItem from + * @length: length of string, or -1 to use strlen + * @flags: Flags to influence the loading process + * @error: place to put errors + * + * This function turns the contents of the string into a MateDesktopItem. + * + * Returns: The newly loaded item. + */ +MateDesktopItem * +mate_desktop_item_new_from_string (const char *uri, + const char *string, + gssize length, + MateDesktopItemLoadFlags flags, + GError **error) +{ + MateDesktopItem *retval; + ReadBuf *rb; + + g_return_val_if_fail (string != NULL, NULL); + g_return_val_if_fail (length >= -1, NULL); + + if (length == -1) { + length = strlen (string); + } + + rb = readbuf_new_from_string (uri, string, length); + + retval = ditem_load (rb, + (flags & MATE_DESKTOP_ITEM_LOAD_NO_TRANSLATIONS) != 0, + error); + + if (retval == NULL) { + return NULL; + } + + /* FIXME: Sort order? */ + + return retval; +} + +static char * +lookup_desktop_file_in_data_dir (const char *desktop_file, + const char *data_dir) +{ + char *path; + + path = g_build_filename (data_dir, "applications", desktop_file, NULL); + if (!g_file_test (path, G_FILE_TEST_EXISTS)) { + g_free (path); + return NULL; + } + return path; +} + +static char * +file_from_basename (const char *basename) +{ + const char * const *system_data_dirs; + const char *user_data_dir; + char *retval; + int i; + + user_data_dir = g_get_user_data_dir (); + system_data_dirs = g_get_system_data_dirs (); + + if ((retval = lookup_desktop_file_in_data_dir (basename, user_data_dir))) { + return retval; + } + for (i = 0; system_data_dirs[i]; i++) { + if ((retval = lookup_desktop_file_in_data_dir (basename, system_data_dirs[i]))) { + return retval; + } + } + return NULL; +} + +/** + * mate_desktop_item_new_from_basename: + * @basename: The basename of the MateDesktopItem to load. + * @flags: Flags to influence the loading process + * + * This function loads 'basename' from a system data directory and + * returns its MateDesktopItem. + * + * Returns: The newly loaded item. + */ +MateDesktopItem * +mate_desktop_item_new_from_basename (const char *basename, + MateDesktopItemLoadFlags flags, + GError **error) +{ + MateDesktopItem *retval; + char *file; + + g_return_val_if_fail (basename != NULL, NULL); + + if (!(file = file_from_basename (basename))) { + g_set_error (error, + MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR, + MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_CANNOT_OPEN, + _("Cannot find file '%s'"), + basename); + return NULL; + } + + retval = mate_desktop_item_new_from_file (file, flags, error); + g_free (file); + + return retval; +} + +/** + * mate_desktop_item_save: + * @item: A desktop item + * @under: A new uri (location) for this #MateDesktopItem + * @force: Save even if it wasn't modified + * @error: #GError return + * + * Writes the specified item to disk. If the 'under' is NULL, the original + * location is used. It sets the location of this entry to point to the + * new location. + * + * Returns: boolean. %TRUE if the file was saved, %FALSE otherwise + */ +gboolean +mate_desktop_item_save (MateDesktopItem *item, + const char *under, + gboolean force, + GError **error) +{ + const char *uri; + + if (under == NULL && + ! force && + ! item->modified) + return TRUE; + + if (under == NULL) + uri = item->location; + else + uri = under; + + if (uri == NULL) { + g_set_error (error, + MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR, + MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_NO_FILENAME, + _("No filename to save to")); + return FALSE; + } + + if ( ! ditem_save (item, uri, error)) + return FALSE; + + item->modified = FALSE; + item->mtime = time (NULL); + + return TRUE; +} + +/** + * mate_desktop_item_ref: + * @item: A desktop item + * + * Description: Increases the reference count of the specified item. + * + * Returns: the newly referenced @item + */ +MateDesktopItem * +mate_desktop_item_ref (MateDesktopItem *item) +{ + g_return_val_if_fail (item != NULL, NULL); + + item->refcount++; + + return item; +} + +static void +free_section (gpointer data, gpointer user_data) +{ + Section *section = data; + + g_free (section->name); + section->name = NULL; + + g_list_foreach (section->keys, (GFunc)g_free, NULL); + g_list_free (section->keys); + section->keys = NULL; + + g_free (section); +} + +/** + * mate_desktop_item_unref: + * @item: A desktop item + * + * Decreases the reference count of the specified item, and destroys the item if there are no more references left. + */ +void +mate_desktop_item_unref (MateDesktopItem *item) +{ + g_return_if_fail (item != NULL); + g_return_if_fail (item->refcount > 0); + + item->refcount--; + + if(item->refcount != 0) + return; + + g_list_foreach (item->languages, (GFunc)g_free, NULL); + g_list_free (item->languages); + item->languages = NULL; + + g_list_foreach (item->keys, (GFunc)g_free, NULL); + g_list_free (item->keys); + item->keys = NULL; + + g_list_foreach (item->sections, free_section, NULL); + g_list_free (item->sections); + item->sections = NULL; + + g_hash_table_destroy (item->main_hash); + item->main_hash = NULL; + + g_free (item->location); + item->location = NULL; + + g_free (item); +} + +static Section * +find_section (MateDesktopItem *item, const char *section) +{ + GList *li; + Section *sec; + + if (section == NULL) + return NULL; + if (strcmp (section, "Desktop Entry") == 0) + return NULL; + + for (li = item->sections; li != NULL; li = li->next) { + sec = li->data; + if (strcmp (sec->name, section) == 0) + return sec; + } + + sec = g_new0 (Section, 1); + sec->name = g_strdup (section); + sec->keys = NULL; + + item->sections = g_list_append (item->sections, sec); + + /* Don't mark the item modified, this is just an empty section, + * it won't be saved even */ + + return sec; +} + +static Section * +section_from_key (MateDesktopItem *item, const char *key) +{ + char *p; + char *name; + Section *sec; + + if (key == NULL) + return NULL; + + p = strchr (key, '/'); + if (p == NULL) + return NULL; + + name = g_strndup (key, p - key); + + sec = find_section (item, name); + + g_free (name); + + return sec; +} + +static const char * +key_basename (const char *key) +{ + char *p = strrchr (key, '/'); + if (p != NULL) + return p+1; + else + return key; +} + + +static const char * +lookup (const MateDesktopItem *item, const char *key) +{ + return g_hash_table_lookup (item->main_hash, key); +} + +static const char * +lookup_locale (const MateDesktopItem *item, const char *key, const char *locale) +{ + if (locale == NULL || + strcmp (locale, "C") == 0) { + return lookup (item, key); + } else { + const char *ret; + char *full = g_strdup_printf ("%s[%s]", key, locale); + ret = lookup (item, full); + g_free (full); + return ret; + } +} + +static const char * +lookup_best_locale (const MateDesktopItem *item, const char *key) +{ + const char * const *langs_pointer; + int i; + + langs_pointer = g_get_language_names (); + for (i = 0; langs_pointer[i] != NULL; i++) { + const char *ret = NULL; + + ret = lookup_locale (item, key, langs_pointer[i]); + if (ret != NULL) + return ret; + } + + return NULL; +} + +static void +set (MateDesktopItem *item, const char *key, const char *value) +{ + Section *sec = section_from_key (item, key); + + if (sec != NULL) { + if (value != NULL) { + if (g_hash_table_lookup (item->main_hash, key) == NULL) + sec->keys = g_list_append + (sec->keys, + g_strdup (key_basename (key))); + + g_hash_table_replace (item->main_hash, + g_strdup (key), + g_strdup (value)); + } else { + GList *list = g_list_find_custom + (sec->keys, key_basename (key), + (GCompareFunc)strcmp); + if (list != NULL) { + g_free (list->data); + sec->keys = + g_list_delete_link (sec->keys, list); + } + g_hash_table_remove (item->main_hash, key); + } + } else { + if (value != NULL) { + if (g_hash_table_lookup (item->main_hash, key) == NULL) + item->keys = g_list_append (item->keys, + g_strdup (key)); + + g_hash_table_replace (item->main_hash, + g_strdup (key), + g_strdup (value)); + } else { + GList *list = g_list_find_custom + (item->keys, key, (GCompareFunc)strcmp); + if (list != NULL) { + g_free (list->data); + item->keys = + g_list_delete_link (item->keys, list); + } + g_hash_table_remove (item->main_hash, key); + } + } + item->modified = TRUE; +} + +static void +set_locale (MateDesktopItem *item, const char *key, + const char *locale, const char *value) +{ + if (locale == NULL || + strcmp (locale, "C") == 0) { + set (item, key, value); + } else { + char *full = g_strdup_printf ("%s[%s]", key, locale); + set (item, full, value); + g_free (full); + + /* add the locale to the list of languages if it wasn't there + * before */ + if (g_list_find_custom (item->languages, locale, + (GCompareFunc)strcmp) == NULL) + item->languages = g_list_prepend (item->languages, + g_strdup (locale)); + } +} + +static char ** +list_to_vector (GSList *list) +{ + int len = g_slist_length (list); + char **argv; + int i; + GSList *li; + + argv = g_new0 (char *, len+1); + + for (i = 0, li = list; + li != NULL; + li = li->next, i++) { + argv[i] = g_strdup (li->data); + } + argv[i] = NULL; + + return argv; +} + +static GSList * +make_args (GList *files) +{ + GSList *list = NULL; + GList *li; + + for (li = files; li != NULL; li = li->next) { + GFile *gfile; + const char *file = li->data; + if (file == NULL) + continue; + gfile = g_file_new_for_uri (file); + list = g_slist_prepend (list, gfile); + } + + return g_slist_reverse (list); +} + +static void +free_args (GSList *list) +{ + GSList *li; + + for (li = list; li != NULL; li = li->next) { + g_object_unref (G_FILE (li->data)); + li->data = NULL; + } + g_slist_free (list); +} + +static char * +escape_single_quotes (const char *s, + gboolean in_single_quotes, + gboolean in_double_quotes) +{ + const char *p; + GString *gs; + const char *pre = ""; + const char *post = ""; + + if ( ! in_single_quotes && ! in_double_quotes) { + pre = "'"; + post = "'"; + } else if ( ! in_single_quotes && in_double_quotes) { + pre = "\"'"; + post = "'\""; + } + + if (strchr (s, '\'') == NULL) { + return g_strconcat (pre, s, post, NULL); + } + + gs = g_string_new (pre); + + for (p = s; *p != '\0'; p++) { + if (*p == '\'') + g_string_append (gs, "'\\''"); + else + g_string_append_c (gs, *p); + } + + g_string_append (gs, post); + + return g_string_free (gs, FALSE); +} + +typedef enum { + URI_TO_STRING, + URI_TO_LOCAL_PATH, + URI_TO_LOCAL_DIRNAME, + URI_TO_LOCAL_BASENAME +} ConversionType; + +static char * +convert_uri (GFile *file, + ConversionType conversion) +{ + char *retval = NULL; + + switch (conversion) { + case URI_TO_STRING: + retval = g_file_get_uri (file); + break; + case URI_TO_LOCAL_PATH: + retval = g_file_get_path (file); + break; + case URI_TO_LOCAL_DIRNAME: + { + char *local_path; + + local_path = g_file_get_path (file); + retval = g_path_get_dirname (local_path); + g_free (local_path); + } + break; + case URI_TO_LOCAL_BASENAME: + retval = g_file_get_basename (file); + break; + default: + g_assert_not_reached (); + } + + return retval; +} + +typedef enum { + ADDED_NONE = 0, + ADDED_SINGLE, + ADDED_ALL +} AddedStatus; + +static AddedStatus +append_all_converted (GString *str, + ConversionType conversion, + GSList *args, + gboolean in_single_quotes, + gboolean in_double_quotes, + AddedStatus added_status) +{ + GSList *l; + + for (l = args; l; l = l->next) { + char *converted; + char *escaped; + + if (!(converted = convert_uri (l->data, conversion))) + continue; + + g_string_append (str, " "); + + escaped = escape_single_quotes (converted, + in_single_quotes, + in_double_quotes); + g_string_append (str, escaped); + + g_free (escaped); + g_free (converted); + } + + return ADDED_ALL; +} + +static AddedStatus +append_first_converted (GString *str, + ConversionType conversion, + GSList **arg_ptr, + gboolean in_single_quotes, + gboolean in_double_quotes, + AddedStatus added_status) +{ + GSList *l; + char *converted = NULL; + char *escaped; + + for (l = *arg_ptr; l; l = l->next) { + if ((converted = convert_uri (l->data, conversion))) + break; + + *arg_ptr = l->next; + } + + if (!converted) + return added_status; + + escaped = escape_single_quotes (converted, in_single_quotes, in_double_quotes); + g_string_append (str, escaped); + g_free (escaped); + g_free (converted); + + return added_status != ADDED_ALL ? ADDED_SINGLE : added_status; +} + +static gboolean +do_percent_subst (const MateDesktopItem *item, + const char *arg, + GString *str, + gboolean in_single_quotes, + gboolean in_double_quotes, + GSList *args, + GSList **arg_ptr, + AddedStatus *added_status) +{ + char *esc; + const char *cs; + + if (arg[0] != '%' || arg[1] == '\0') { + return FALSE; + } + + switch (arg[1]) { + case '%': + g_string_append_c (str, '%'); + break; + case 'U': + *added_status = append_all_converted (str, + URI_TO_STRING, + args, + in_single_quotes, + in_double_quotes, + *added_status); + break; + case 'F': + *added_status = append_all_converted (str, + URI_TO_LOCAL_PATH, + args, + in_single_quotes, + in_double_quotes, + *added_status); + break; + case 'N': + *added_status = append_all_converted (str, + URI_TO_LOCAL_BASENAME, + args, + in_single_quotes, + in_double_quotes, + *added_status); + break; + case 'D': + *added_status = append_all_converted (str, + URI_TO_LOCAL_DIRNAME, + args, + in_single_quotes, + in_double_quotes, + *added_status); + break; + case 'f': + *added_status = append_first_converted (str, + URI_TO_LOCAL_PATH, + arg_ptr, + in_single_quotes, + in_double_quotes, + *added_status); + break; + case 'u': + *added_status = append_first_converted (str, + URI_TO_STRING, + arg_ptr, + in_single_quotes, + in_double_quotes, + *added_status); + break; + case 'd': + *added_status = append_first_converted (str, + URI_TO_LOCAL_DIRNAME, + arg_ptr, + in_single_quotes, + in_double_quotes, + *added_status); + break; + case 'n': + *added_status = append_first_converted (str, + URI_TO_LOCAL_BASENAME, + arg_ptr, + in_single_quotes, + in_double_quotes, + *added_status); + break; + case 'm': + /* Note: v0.9.4 of the spec says this is deprecated + * and replace with --miniicon iconname */ + cs = mate_desktop_item_get_string (item, MATE_DESKTOP_ITEM_MINI_ICON); + if (cs != NULL) { + g_string_append (str, "--miniicon="); + esc = escape_single_quotes (cs, in_single_quotes, in_double_quotes); + g_string_append (str, esc); + } + break; + case 'i': + /* Note: v0.9.4 of the spec says replace with --icon iconname */ + cs = mate_desktop_item_get_string (item, MATE_DESKTOP_ITEM_ICON); + if (cs != NULL) { + g_string_append (str, "--icon="); + esc = escape_single_quotes (cs, in_single_quotes, in_double_quotes); + g_string_append (str, esc); + } + break; + case 'c': + cs = mate_desktop_item_get_localestring (item, MATE_DESKTOP_ITEM_NAME); + if (cs != NULL) { + esc = escape_single_quotes (cs, in_single_quotes, in_double_quotes); + g_string_append (str, esc); + g_free (esc); + } + break; + case 'k': + if (item->location != NULL) { + esc = escape_single_quotes (item->location, in_single_quotes, in_double_quotes); + g_string_append (str, esc); + g_free (esc); + } + break; + case 'v': + cs = mate_desktop_item_get_localestring (item, MATE_DESKTOP_ITEM_DEV); + if (cs != NULL) { + esc = escape_single_quotes (cs, in_single_quotes, in_double_quotes); + g_string_append (str, esc); + g_free (esc); + } + break; + default: + /* Maintain special characters - e.g. "%20" */ + if (g_ascii_isdigit (arg [1])) + g_string_append_c (str, '%'); + return FALSE; + } + + return TRUE; +} + +static char * +expand_string (const MateDesktopItem *item, + const char *s, + GSList *args, + GSList **arg_ptr, + AddedStatus *added_status) +{ + const char *p; + gboolean escape = FALSE; + gboolean single_quot = FALSE; + gboolean double_quot = FALSE; + GString *gs = g_string_new (NULL); + + for (p = s; *p != '\0'; p++) { + if (escape) { + escape = FALSE; + g_string_append_c (gs, *p); + } else if (*p == '\\') { + if ( ! single_quot) + escape = TRUE; + g_string_append_c (gs, *p); + } else if (*p == '\'') { + g_string_append_c (gs, *p); + if ( ! single_quot && ! double_quot) { + single_quot = TRUE; + } else if (single_quot) { + single_quot = FALSE; + } + } else if (*p == '"') { + g_string_append_c (gs, *p); + if ( ! single_quot && ! double_quot) { + double_quot = TRUE; + } else if (double_quot) { + double_quot = FALSE; + } + } else if (*p == '%') { + if (do_percent_subst (item, p, gs, + single_quot, double_quot, + args, arg_ptr, + added_status)) { + p++; + } + } else { + g_string_append_c (gs, *p); + } + } + return g_string_free (gs, FALSE); +} + +#ifdef HAVE_STARTUP_NOTIFICATION +static void +sn_error_trap_push (SnDisplay *display, + Display *xdisplay) +{ + GdkDisplay *gdkdisplay; + + gdkdisplay = gdk_display_get_default (); + gdk_x11_display_error_trap_push (gdkdisplay); +} + +static void +sn_error_trap_pop (SnDisplay *display, + Display *xdisplay) +{ + GdkDisplay *gdkdisplay; + + gdkdisplay = gdk_display_get_default (); + gdk_x11_display_error_trap_pop_ignored (gdkdisplay); +} + +static char ** +make_spawn_environment_for_sn_context (SnLauncherContext *sn_context, + char **envp) +{ + char **retval; + char **freeme; + int i, j; + int desktop_startup_id_len; + + retval = freeme = NULL; + + if (envp == NULL) { + envp = freeme = g_listenv (); + for (i = 0; envp[i]; i++) { + char *name = envp[i]; + + envp[i] = g_strjoin ("=", name, g_getenv (name), NULL); + g_free (name); + } + } else { + for (i = 0; envp[i]; i++) + ; + } + + retval = g_new (char *, i + 2); + + desktop_startup_id_len = strlen ("DESKTOP_STARTUP_ID"); + + for (i = 0, j = 0; envp[i]; i++) { + if (strncmp (envp[i], "DESKTOP_STARTUP_ID", desktop_startup_id_len) != 0) { + retval[j] = g_strdup (envp[i]); + ++j; + } + } + + retval[j] = g_strdup_printf ("DESKTOP_STARTUP_ID=%s", + sn_launcher_context_get_startup_id (sn_context)); + ++j; + retval[j] = NULL; + + g_strfreev (freeme); + + return retval; +} + +/* This should be fairly long, as it's confusing to users if a startup + * ends when it shouldn't (it appears that the startup failed, and + * they have to relaunch the app). Also the timeout only matters when + * there are bugs and apps don't end their own startup sequence. + * + * This timeout is a "last resort" timeout that ignores whether the + * startup sequence has shown activity or not. Marco and the + * tasklist have smarter, and correspondingly able-to-be-shorter + * timeouts. The reason our timeout is dumb is that we don't monitor + * the sequence (don't use an SnMonitorContext) + */ +#define STARTUP_TIMEOUT_LENGTH_SEC 30 /* seconds */ +#define STARTUP_TIMEOUT_LENGTH (STARTUP_TIMEOUT_LENGTH_SEC * 1000) + +typedef struct +{ + GdkScreen *screen; + GSList *contexts; + guint timeout_id; +} StartupTimeoutData; + +static void +free_startup_timeout (void *data) +{ + StartupTimeoutData *std = data; + + g_slist_foreach (std->contexts, + (GFunc) sn_launcher_context_unref, + NULL); + g_slist_free (std->contexts); + + if (std->timeout_id != 0) { + g_source_remove (std->timeout_id); + std->timeout_id = 0; + } + + g_free (std); +} + +static gboolean +startup_timeout (void *data) +{ + StartupTimeoutData *std = data; + GSList *tmp; + GTimeVal now; + int min_timeout; + + min_timeout = STARTUP_TIMEOUT_LENGTH; + + g_get_current_time (&now); + + tmp = std->contexts; + while (tmp != NULL) { + SnLauncherContext *sn_context = tmp->data; + GSList *next = tmp->next; + long tv_sec, tv_usec; + double elapsed; + + sn_launcher_context_get_last_active_time (sn_context, + &tv_sec, &tv_usec); + + elapsed = + ((((double)now.tv_sec - tv_sec) * G_USEC_PER_SEC + + (now.tv_usec - tv_usec))) / 1000.0; + + if (elapsed >= STARTUP_TIMEOUT_LENGTH) { + std->contexts = g_slist_remove (std->contexts, + sn_context); + sn_launcher_context_complete (sn_context); + sn_launcher_context_unref (sn_context); + } else { + min_timeout = MIN (min_timeout, (STARTUP_TIMEOUT_LENGTH - elapsed)); + } + + tmp = next; + } + + /* we'll use seconds for the timeout */ + if (min_timeout < 1000) + min_timeout = 1000; + + if (std->contexts == NULL) { + std->timeout_id = 0; + } else { + std->timeout_id = g_timeout_add_seconds (min_timeout / 1000, + startup_timeout, + std); + } + + /* always remove this one, but we may have reinstalled another one. */ + return FALSE; +} + +static void +add_startup_timeout (GdkScreen *screen, + SnLauncherContext *sn_context) +{ + StartupTimeoutData *data; + + data = g_object_get_data (G_OBJECT (screen), "mate-startup-data"); + if (data == NULL) { + data = g_new (StartupTimeoutData, 1); + data->screen = screen; + data->contexts = NULL; + data->timeout_id = 0; + + g_object_set_data_full (G_OBJECT (screen), "mate-startup-data", + data, free_startup_timeout); + } + + sn_launcher_context_ref (sn_context); + data->contexts = g_slist_prepend (data->contexts, sn_context); + + if (data->timeout_id == 0) { + data->timeout_id = g_timeout_add_seconds ( + STARTUP_TIMEOUT_LENGTH_SEC, + startup_timeout, + data); + } +} +#endif /* HAVE_STARTUP_NOTIFICATION */ + +static inline char * +stringify_uris (GSList *args) +{ + GString *str; + + str = g_string_new (NULL); + + append_all_converted (str, URI_TO_STRING, args, FALSE, FALSE, ADDED_NONE); + + return g_string_free (str, FALSE); +} + +static inline char * +stringify_files (GSList *args) +{ + GString *str; + + str = g_string_new (NULL); + + append_all_converted (str, URI_TO_LOCAL_PATH, args, FALSE, FALSE, ADDED_NONE); + + return g_string_free (str, FALSE); +} + +static char ** +make_environment_for_screen (GdkScreen *screen, + char **envp) +{ + GdkDisplay *display; + char **retval; + char **freeme; + char *display_name; + int display_index = -1; + int i, env_len; + + g_return_val_if_fail (GDK_IS_SCREEN (screen), NULL); + + retval = freeme = NULL; + + if (envp == NULL) { + envp = freeme = g_listenv (); + for (i = 0; envp [i]; i++) { + char *name = envp[i]; + + envp[i] = g_strjoin ("=", name, g_getenv (name), NULL); + g_free (name); + } + } + + for (env_len = 0; envp [env_len]; env_len++) + if (strncmp (envp [env_len], "DISPLAY", strlen ("DISPLAY")) == 0) + display_index = env_len; + + retval = g_new (char *, env_len + 1); + retval [env_len] = NULL; + + display = gdk_screen_get_display (screen); + display_name = g_strdup (gdk_display_get_name (display)); + + for (i = 0; i < env_len; i++) + if (i == display_index) + retval [i] = g_strconcat ("DISPLAY=", display_name, NULL); + else + retval [i] = g_strdup (envp[i]); + + g_assert (i == env_len); + + g_free (display_name); + g_strfreev (freeme); + + return retval; +} + +static void +dummy_child_watch (GPid pid, + gint status, + gpointer user_data) +{ + /* Nothing, this is just to ensure we don't double fork + * and break pkexec: + * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=675789 + */ +} + +static int +ditem_execute (const MateDesktopItem *item, + const char *exec, + GList *file_list, + GdkScreen *screen, + int workspace, + char **envp, + gboolean launch_only_one, + gboolean use_current_dir, + gboolean append_uris, + gboolean append_paths, + gboolean do_not_reap_child, + GError **error) +{ + char **free_me = NULL; + char **real_argv; + int i, ret; + char **term_argv = NULL; + int term_argc = 0; + GSList *vector_list; + GSList *args, *arg_ptr; + AddedStatus added_status; + const char *working_dir = NULL; + char **temp_argv = NULL; + int temp_argc = 0; + char *new_exec, *uris, *temp; + char *exec_locale; + int launched = 0; + GPid pid; +#ifdef HAVE_STARTUP_NOTIFICATION + GdkDisplay *gdkdisplay; + SnLauncherContext *sn_context; + SnDisplay *sn_display; + const char *startup_class; +#endif + + g_return_val_if_fail (item, -1); + + if (item->type == MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_APPLICATION) { + working_dir = mate_desktop_item_get_string (item, MATE_DESKTOP_ITEM_PATH); + if (working_dir && + !g_file_test (working_dir, G_FILE_TEST_IS_DIR)) + working_dir = NULL; + } + + if (working_dir == NULL && !use_current_dir) + working_dir = g_get_home_dir (); + + if (mate_desktop_item_get_boolean (item, MATE_DESKTOP_ITEM_TERMINAL)) { + const char *options = + mate_desktop_item_get_string (item, MATE_DESKTOP_ITEM_TERMINAL_OPTIONS); + + if (options != NULL) { + g_shell_parse_argv (options, + &term_argc, + &term_argv, + NULL /* error */); + /* ignore errors */ + } + + mate_desktop_prepend_terminal_to_vector (&term_argc, &term_argv); + } + + args = make_args (file_list); + arg_ptr = make_args (file_list); + +#ifdef HAVE_STARTUP_NOTIFICATION + if (screen) + gdkdisplay = gdk_screen_get_display (screen); + else + gdkdisplay = gdk_display_get_default (); + + sn_display = sn_display_new (GDK_DISPLAY_XDISPLAY (gdkdisplay), + sn_error_trap_push, + sn_error_trap_pop); + + + /* Only initiate notification if desktop file supports it. + * (we could avoid setting up the SnLauncherContext if we aren't going + * to initiate, but why bother) + */ + + startup_class = mate_desktop_item_get_string (item, + "StartupWMClass"); + if (startup_class || + mate_desktop_item_get_boolean (item, "StartupNotify")) { + const char *name; + const char *icon; + + sn_context = sn_launcher_context_new (sn_display, + screen ? gdk_x11_screen_get_screen_number (screen) : + DefaultScreen (GDK_DISPLAY_XDISPLAY (gdkdisplay))); + + name = mate_desktop_item_get_localestring (item, + MATE_DESKTOP_ITEM_NAME); + + if (name == NULL) + name = mate_desktop_item_get_localestring (item, + MATE_DESKTOP_ITEM_GENERIC_NAME); + + if (name != NULL) { + char *description; + + sn_launcher_context_set_name (sn_context, name); + + description = g_strdup_printf (_("Starting %s"), name); + + sn_launcher_context_set_description (sn_context, description); + + g_free (description); + } + + icon = mate_desktop_item_get_string (item, + MATE_DESKTOP_ITEM_ICON); + + if (icon != NULL) + sn_launcher_context_set_icon_name (sn_context, icon); + + sn_launcher_context_set_workspace (sn_context, workspace); + + if (startup_class != NULL) + sn_launcher_context_set_wmclass (sn_context, + startup_class); + } else { + sn_context = NULL; + } +#endif + + if (screen) { + envp = make_environment_for_screen (screen, envp); + if (free_me) + g_strfreev (free_me); + free_me = envp; + } + + exec_locale = g_filename_from_utf8 (exec, -1, NULL, NULL, NULL); + + if (exec_locale == NULL) { + exec_locale = g_strdup (""); + } + + do { + added_status = ADDED_NONE; + new_exec = expand_string (item, + exec_locale, + args, &arg_ptr, &added_status); + + if (launched == 0 && added_status == ADDED_NONE && append_uris) { + uris = stringify_uris (args); + temp = g_strconcat (new_exec, " ", uris, NULL); + g_free (uris); + g_free (new_exec); + new_exec = temp; + added_status = ADDED_ALL; + } + + /* append_uris and append_paths are mutually exlusive */ + if (launched == 0 && added_status == ADDED_NONE && append_paths) { + uris = stringify_files (args); + temp = g_strconcat (new_exec, " ", uris, NULL); + g_free (uris); + g_free (new_exec); + new_exec = temp; + added_status = ADDED_ALL; + } + + if (launched > 0 && added_status == ADDED_NONE) { + g_free (new_exec); + break; + } + + if ( ! g_shell_parse_argv (new_exec, + &temp_argc, &temp_argv, error)) { + /* The error now comes from g_shell_parse_argv */ + g_free (new_exec); + ret = -1; + break; + } + g_free (new_exec); + + vector_list = NULL; + for(i = 0; i < term_argc; i++) + vector_list = g_slist_append (vector_list, + g_strdup (term_argv[i])); + + for(i = 0; i < temp_argc; i++) + vector_list = g_slist_append (vector_list, + g_strdup (temp_argv[i])); + + g_strfreev (temp_argv); + + real_argv = list_to_vector (vector_list); + g_slist_foreach (vector_list, (GFunc)g_free, NULL); + g_slist_free (vector_list); + +#ifdef HAVE_STARTUP_NOTIFICATION + if (sn_context != NULL && + !sn_launcher_context_get_initiated (sn_context)) { + guint32 launch_time; + + /* This means that we always use the first real_argv[0] + * we select for the "binary name", but it's probably + * OK to do that. Binary name isn't super-important + * anyway, and we can't initiate twice, and we + * must initiate prior to fork/exec. + */ + + sn_launcher_context_set_binary_name (sn_context, + real_argv[0]); + + if (item->launch_time > 0) + launch_time = item->launch_time; + else + launch_time = gdk_x11_display_get_user_time (gdkdisplay); + + sn_launcher_context_initiate (sn_context, + g_get_prgname () ? g_get_prgname () : "unknown", + real_argv[0], + launch_time); + + /* Don't allow accidental reuse of same timestamp */ + ((MateDesktopItem *)item)->launch_time = 0; + + envp = make_spawn_environment_for_sn_context (sn_context, envp); + if (free_me) + g_strfreev (free_me); + free_me = envp; + } +#endif + + + if ( ! g_spawn_async (working_dir, + real_argv, + envp, + (do_not_reap_child ? G_SPAWN_DO_NOT_REAP_CHILD : 0) | G_SPAWN_SEARCH_PATH /* flags */, + NULL, /* child_setup_func */ + NULL, /* child_setup_func_data */ + (do_not_reap_child ? &pid : NULL) /* child_pid */, + error)) { + /* The error was set for us, + * we just can't launch this thingie */ + ret = -1; + g_strfreev (real_argv); + break; + } else if (do_not_reap_child) { + g_child_watch_add (pid, dummy_child_watch, NULL); + } + + launched ++; + + g_strfreev (real_argv); + + if (arg_ptr != NULL) + arg_ptr = arg_ptr->next; + + /* rinse, repeat until we run out of arguments (That + * is if we were adding singles anyway) */ + } while (added_status == ADDED_SINGLE && + arg_ptr != NULL && + ! launch_only_one); + + g_free (exec_locale); +#ifdef HAVE_STARTUP_NOTIFICATION + if (sn_context != NULL) { + if (ret < 0) + sn_launcher_context_complete (sn_context); /* end sequence */ + else + add_startup_timeout (screen ? screen : + gdk_display_get_default_screen (gdk_display_get_default ()), + sn_context); + sn_launcher_context_unref (sn_context); + } + + sn_display_unref (sn_display); +#endif /* HAVE_STARTUP_NOTIFICATION */ + + free_args (args); + + if (term_argv) + g_strfreev (term_argv); + + if (free_me) + g_strfreev (free_me); + + return ret; +} + +/* strip any trailing &, return FALSE if bad things happen and + we end up with an empty string */ +static gboolean +strip_the_amp (char *exec) +{ + size_t exec_len; + + g_strstrip (exec); + if (*exec == '\0') + return FALSE; + + exec_len = strlen (exec); + /* kill any trailing '&' */ + if (exec[exec_len-1] == '&') { + exec[exec_len-1] = '\0'; + g_strchomp (exec); + } + + /* can't exactly launch an empty thing */ + if (*exec == '\0') + return FALSE; + + return TRUE; +} + + +static int +mate_desktop_item_launch_on_screen_with_env ( + const MateDesktopItem *item, + GList *file_list, + MateDesktopItemLaunchFlags flags, + GdkScreen *screen, + int workspace, + char **envp, + GError **error) +{ + const char *exec; + char *the_exec; + int ret; + + exec = mate_desktop_item_get_string (item, MATE_DESKTOP_ITEM_EXEC); + /* This is a URL, so launch it as a url */ + if (item->type == MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_LINK) { + const char *url; + gboolean retval; + + url = mate_desktop_item_get_string (item, MATE_DESKTOP_ITEM_URL); + /* Mate panel used to put this in Exec */ + if (!(url && url[0] != '\0')) + url = exec; + + if (!(url && url[0] != '\0')) { + g_set_error (error, + MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR, + MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_NO_URL, + _("No URL to launch")); + return -1; + } + + retval = gtk_show_uri_on_window (NULL, + url, + GDK_CURRENT_TIME, + error); + return retval ? 0 : -1; + } + + /* check the type, if there is one set */ + if (item->type != MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_APPLICATION) { + g_set_error (error, + MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR, + MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_NOT_LAUNCHABLE, + _("Not a launchable item")); + return -1; + } + + + if (exec == NULL || + exec[0] == '\0') { + g_set_error (error, + MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR, + MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_NO_EXEC_STRING, + _("No command (Exec) to launch")); + return -1; + } + + + /* make a new copy and get rid of spaces */ + the_exec = g_alloca (strlen (exec) + 1); + g_strlcpy (the_exec, exec, strlen (exec) + 1); + + if ( ! strip_the_amp (the_exec)) { + g_set_error (error, + MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR, + MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_BAD_EXEC_STRING, + _("Bad command (Exec) to launch")); + return -1; + } + + ret = ditem_execute (item, the_exec, file_list, screen, workspace, envp, + (flags & MATE_DESKTOP_ITEM_LAUNCH_ONLY_ONE), + (flags & MATE_DESKTOP_ITEM_LAUNCH_USE_CURRENT_DIR), + (flags & MATE_DESKTOP_ITEM_LAUNCH_APPEND_URIS), + (flags & MATE_DESKTOP_ITEM_LAUNCH_APPEND_PATHS), + (flags & MATE_DESKTOP_ITEM_LAUNCH_DO_NOT_REAP_CHILD), + error); + + return ret; +} + +/** + * mate_desktop_item_launch: + * @item: A desktop item + * @file_list: Files/URIs to launch this item with, can be %NULL + * @flags: FIXME + * @error: FIXME + * + * This function runs the program listed in the specified 'item', + * optionally appending additional arguments to its command line. It uses + * #g_shell_parse_argv to parse the the exec string into a vector which is + * then passed to #g_spawn_async for execution. This can return all + * the errors from MateURL, #g_shell_parse_argv and #g_spawn_async, + * in addition to it's own. The files are + * only added if the entry defines one of the standard % strings in it's + * Exec field. + * + * Returns: The the pid of the process spawned. If more then one + * process was spawned the last pid is returned. On error -1 + * is returned and @error is set. + */ +int +mate_desktop_item_launch (const MateDesktopItem *item, + GList *file_list, + MateDesktopItemLaunchFlags flags, + GError **error) +{ + return mate_desktop_item_launch_on_screen_with_env ( + item, file_list, flags, NULL, -1, NULL, error); +} + +/** + * mate_desktop_item_launch_with_env: + * @item: A desktop item + * @file_list: Files/URIs to launch this item with, can be %NULL + * @flags: FIXME + * @envp: child's environment, or %NULL to inherit parent's + * @error: FIXME + * + * See mate_desktop_item_launch for a full description. This function + * additionally passes an environment vector for the child process + * which is to be launched. + * + * Returns: The the pid of the process spawned. If more then one + * process was spawned the last pid is returned. On error -1 + * is returned and @error is set. + */ +int +mate_desktop_item_launch_with_env (const MateDesktopItem *item, + GList *file_list, + MateDesktopItemLaunchFlags flags, + char **envp, + GError **error) +{ + return mate_desktop_item_launch_on_screen_with_env ( + item, file_list, flags, + NULL, -1, envp, error); +} + +/** + * mate_desktop_item_launch_on_screen: + * @item: A desktop item + * @file_list: Files/URIs to launch this item with, can be %NULL + * @flags: FIXME + * @screen: the %GdkScreen on which the application should be launched + * @workspace: the workspace on which the app should be launched (-1 for current) + * @error: FIXME + * + * See mate_desktop_item_launch for a full description. This function + * additionally attempts to launch the application on a given screen + * and workspace. + * + * Returns: The the pid of the process spawned. If more then one + * process was spawned the last pid is returned. On error -1 + * is returned and @error is set. + */ +int +mate_desktop_item_launch_on_screen (const MateDesktopItem *item, + GList *file_list, + MateDesktopItemLaunchFlags flags, + GdkScreen *screen, + int workspace, + GError **error) +{ + return mate_desktop_item_launch_on_screen_with_env ( + item, file_list, flags, + screen, workspace, NULL, error); +} + +/** + * mate_desktop_item_drop_uri_list: + * @item: A desktop item + * @uri_list: text as gotten from a text/uri-list + * @flags: FIXME + * @error: FIXME + * + * A list of files or urls dropped onto an icon, the proper (Url or File) + * exec is run you can pass directly string that you got as the + * text/uri-list. This just parses the list and calls + * + * Returns: The value returned by #mate_execute_async() upon execution of + * the specified item or -1 on error. If multiple instances are run, the + * return of the last one is returned. + */ +int +mate_desktop_item_drop_uri_list (const MateDesktopItem *item, + const char *uri_list, + MateDesktopItemLaunchFlags flags, + GError **error) +{ + return mate_desktop_item_drop_uri_list_with_env (item, uri_list, + flags, NULL, error); +} + +/** +* mate_desktop_item_drop_uri_list_with_env: +* @item: A desktop item +* @uri_list: text as gotten from a text/uri-list +* @flags: FIXME +* @envp: child's environment +* @error: FIXME +* +* See mate_desktop_item_drop_uri_list for a full description. This function +* additionally passes an environment vector for the child process +* which is to be launched. +* +* Returns: The value returned by #mate_execute_async() upon execution of +* the specified item or -1 on error. If multiple instances are run, the +* return of the last one is returned. +*/ +int +mate_desktop_item_drop_uri_list_with_env (const MateDesktopItem *item, + const char *uri_list, + MateDesktopItemLaunchFlags flags, + char **envp, + GError **error) +{ + int ret; + char *uri; + char **uris; + GList *list = NULL; + + uris = g_uri_list_extract_uris (uri_list); + + for (uri = uris[0]; uri != NULL; uri++) { + list = g_list_prepend (list, uri); + } + list = g_list_reverse (list); + + ret = mate_desktop_item_launch_with_env ( + item, list, flags, envp, error); + + g_strfreev (uris); + g_list_free (list); + + return ret; +} + +static gboolean +exec_exists (const char *exec) +{ + if (g_path_is_absolute (exec)) { + if (access (exec, X_OK) == 0) + return TRUE; + else + return FALSE; + } else { + char *tryme; + + tryme = g_find_program_in_path (exec); + if (tryme != NULL) { + g_free (tryme); + return TRUE; + } + return FALSE; + } +} + +/** + * mate_desktop_item_exists: + * @item: A desktop item + * + * Attempt to figure out if the program that can be executed by this item + * actually exists. First it tries the TryExec attribute to see if that + * contains a program that is in the path. Then if there is no such + * attribute, it tries the first word of the Exec attribute. + * + * Returns: A boolean, %TRUE if it exists, %FALSE otherwise. + */ +gboolean +mate_desktop_item_exists (const MateDesktopItem *item) +{ + const char *try_exec; + const char *exec; + + g_return_val_if_fail (item != NULL, FALSE); + + try_exec = lookup (item, MATE_DESKTOP_ITEM_TRY_EXEC); + + if (try_exec != NULL && + ! exec_exists (try_exec)) { + return FALSE; + } + + if (item->type == MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_APPLICATION) { + int argc; + char **argv; + const char *exe; + + exec = lookup (item, MATE_DESKTOP_ITEM_EXEC); + if (exec == NULL) + return FALSE; + + if ( ! g_shell_parse_argv (exec, &argc, &argv, NULL)) + return FALSE; + + if (argc < 1) { + g_strfreev (argv); + return FALSE; + } + + exe = argv[0]; + + if ( ! exec_exists (exe)) { + g_strfreev (argv); + return FALSE; + } + g_strfreev (argv); + } + + return TRUE; +} + +/** + * mate_desktop_item_get_entry_type: + * @item: A desktop item + * + * Gets the type attribute (the 'Type' field) of the item. This should + * usually be 'Application' for an application, but it can be 'Directory' + * for a directory description. There are other types available as well. + * The type usually indicates how the desktop item should be handeled and + * how the 'Exec' field should be handeled. + * + * Returns: The type of the specified 'item'. The returned + * memory remains owned by the MateDesktopItem and should not be freed. + */ +MateDesktopItemType +mate_desktop_item_get_entry_type (const MateDesktopItem *item) +{ + g_return_val_if_fail (item != NULL, 0); + g_return_val_if_fail (item->refcount > 0, 0); + + return item->type; +} + +void +mate_desktop_item_set_entry_type (MateDesktopItem *item, + MateDesktopItemType type) +{ + g_return_if_fail (item != NULL); + g_return_if_fail (item->refcount > 0); + + item->type = type; + + switch (type) { + case MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_NULL: + set (item, MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE, NULL); + break; + case MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_APPLICATION: + set (item, MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE, "Application"); + break; + case MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_LINK: + set (item, MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE, "Link"); + break; + case MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_FSDEVICE: + set (item, MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE, "FSDevice"); + break; + case MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_MIME_TYPE: + set (item, MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE, "MimeType"); + break; + case MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_DIRECTORY: + set (item, MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE, "Directory"); + break; + case MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_SERVICE: + set (item, MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE, "Service"); + break; + case MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_SERVICE_TYPE: + set (item, MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE, "ServiceType"); + break; + default: + break; + } +} + + + +/** + * mate_desktop_item_get_file_status: + * @item: A desktop item + * + * This function checks the modification time of the on-disk file to + * see if it is more recent than the in-memory data. + * + * Returns: An enum value that specifies whether the item has changed since being loaded. + */ +MateDesktopItemStatus +mate_desktop_item_get_file_status (const MateDesktopItem *item) +{ + MateDesktopItemStatus retval; + GFile *file; + GFileInfo *info; + + g_return_val_if_fail (item != NULL, MATE_DESKTOP_ITEM_DISAPPEARED); + g_return_val_if_fail (item->refcount > 0, MATE_DESKTOP_ITEM_DISAPPEARED); + + if (item->location == NULL) + return MATE_DESKTOP_ITEM_DISAPPEARED; + + file = g_file_new_for_uri (item->location); + info = g_file_query_info (file, G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_MODIFIED, + G_FILE_QUERY_INFO_NONE, NULL, NULL); + + retval = MATE_DESKTOP_ITEM_UNCHANGED; + + if (!g_file_info_has_attribute (info, G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_MODIFIED)) + retval = MATE_DESKTOP_ITEM_DISAPPEARED; + else if (item->mtime < g_file_info_get_attribute_uint64 (info, G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_MODIFIED)) + retval = MATE_DESKTOP_ITEM_CHANGED; + + g_object_unref (info); + g_object_unref (file); + + return retval; +} + +/** + * mate_desktop_item_find_icon: + * @icon_theme: a #GtkIconTheme + * @icon: icon name, something you'd get out of the Icon key + * @desired_size: FIXME + * @flags: FIXME + * + * Description: This function goes and looks for the icon file. If the icon + * is not an absolute filename, this will look for it in the standard places. + * If it can't find the icon, it will return %NULL + * + * Returns: A newly allocated string + */ +char * +mate_desktop_item_find_icon (GtkIconTheme *icon_theme, + const char *icon, + int desired_size, + int flags) +{ + GtkIconInfo *info; + char *full = NULL; + + g_return_val_if_fail (icon_theme == NULL || + GTK_IS_ICON_THEME (icon_theme), NULL); + + if (icon == NULL || strcmp(icon,"") == 0) { + return NULL; + } else if (g_path_is_absolute (icon)) { + if (g_file_test (icon, G_FILE_TEST_EXISTS)) { + return g_strdup (icon); + } else { + return NULL; + } + } else { + char *icon_no_extension; + char *p; + + if (icon_theme == NULL) + icon_theme = gtk_icon_theme_get_default (); + + icon_no_extension = g_strdup (icon); + p = strrchr (icon_no_extension, '.'); + if (p && + (strcmp (p, ".png") == 0 || + strcmp (p, ".xpm") == 0 || + strcmp (p, ".svg") == 0)) { + *p = 0; + } + + + info = gtk_icon_theme_lookup_icon (icon_theme, + icon_no_extension, + desired_size, + 0); + + full = NULL; + if (info) { + full = g_strdup (gtk_icon_info_get_filename (info)); + g_object_unref (info); + } + g_free (icon_no_extension); + } + + return full; + +} + +/** + * mate_desktop_item_get_icon: + * @icon_theme: a #GtkIconTheme + * @item: A desktop item + * + * Description: This function goes and looks for the icon file. If the icon + * is not set as an absolute filename, this will look for it in the standard places. + * If it can't find the icon, it will return %NULL + * + * Returns: A newly allocated string + */ +char * +mate_desktop_item_get_icon (const MateDesktopItem *item, + GtkIconTheme *icon_theme) +{ + /* maybe this function should be deprecated in favour of find icon + * -George */ + const char *icon; + + g_return_val_if_fail (item != NULL, NULL); + g_return_val_if_fail (item->refcount > 0, NULL); + + icon = mate_desktop_item_get_string (item, MATE_DESKTOP_ITEM_ICON); + + return mate_desktop_item_find_icon (icon_theme, icon, + 48 /* desired_size */, + 0 /* flags */); +} + +/** + * mate_desktop_item_get_location: + * @item: A desktop item + * + * Returns: The file location associated with 'item'. + * + */ +const char * +mate_desktop_item_get_location (const MateDesktopItem *item) +{ + g_return_val_if_fail (item != NULL, NULL); + g_return_val_if_fail (item->refcount > 0, NULL); + + return item->location; +} + +/** + * mate_desktop_item_set_location: + * @item: A desktop item + * @location: A uri string specifying the file location of this particular item. + * + * Set's the 'location' uri of this item. + */ +void +mate_desktop_item_set_location (MateDesktopItem *item, const char *location) +{ + g_return_if_fail (item != NULL); + g_return_if_fail (item->refcount > 0); + + if (item->location != NULL && + location != NULL && + strcmp (item->location, location) == 0) + return; + + g_free (item->location); + item->location = g_strdup (location); + + /* This is ugly, but useful internally */ + if (item->mtime != DONT_UPDATE_MTIME) { + item->mtime = 0; + + if (item->location) { + GFile *file; + GFileInfo *info; + + file = g_file_new_for_uri (item->location); + + info = g_file_query_info (file, + G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_MODIFIED, + G_FILE_QUERY_INFO_NONE, + NULL, NULL); + if (info) { + if (g_file_info_has_attribute (info, + G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_MODIFIED)) + item->mtime = g_file_info_get_attribute_uint64 (info, G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_MODIFIED); + g_object_unref (info); + } + + g_object_unref (file); + } + } + + /* Make sure that save actually saves */ + item->modified = TRUE; +} + +/** + * mate_desktop_item_set_location_file: + * @item: A desktop item + * @file: A local filename specifying the file location of this particular item. + * + * Set's the 'location' uri of this item to the given @file. + */ +void +mate_desktop_item_set_location_file (MateDesktopItem *item, const char *file) +{ + g_return_if_fail (item != NULL); + g_return_if_fail (item->refcount > 0); + + if (file != NULL) { + GFile *gfile; + + gfile = g_file_new_for_path (file); + mate_desktop_item_set_location_gfile (item, gfile); + g_object_unref (gfile); + } else { + mate_desktop_item_set_location (item, NULL); + } +} + +static void +mate_desktop_item_set_location_gfile (MateDesktopItem *item, GFile *file) +{ + g_return_if_fail (item != NULL); + g_return_if_fail (item->refcount > 0); + + if (file != NULL) { + char *uri; + + uri = g_file_get_uri (file); + mate_desktop_item_set_location (item, uri); + g_free (uri); + } else { + mate_desktop_item_set_location (item, NULL); + } +} + +/* + * Reading/Writing different sections, NULL is the standard section + */ + +gboolean +mate_desktop_item_attr_exists (const MateDesktopItem *item, + const char *attr) +{ + g_return_val_if_fail (item != NULL, FALSE); + g_return_val_if_fail (item->refcount > 0, FALSE); + g_return_val_if_fail (attr != NULL, FALSE); + + return lookup (item, attr) != NULL; +} + +/* + * String type + */ +const char * +mate_desktop_item_get_string (const MateDesktopItem *item, + const char *attr) +{ + g_return_val_if_fail (item != NULL, NULL); + g_return_val_if_fail (item->refcount > 0, NULL); + g_return_val_if_fail (attr != NULL, NULL); + + return lookup (item, attr); +} + +void +mate_desktop_item_set_string (MateDesktopItem *item, + const char *attr, + const char *value) +{ + g_return_if_fail (item != NULL); + g_return_if_fail (item->refcount > 0); + g_return_if_fail (attr != NULL); + + set (item, attr, value); + + if (strcmp (attr, MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE) == 0) + item->type = type_from_string (value); +} + +/* + * LocaleString type + */ +const char* mate_desktop_item_get_localestring(const MateDesktopItem* item, const char* attr) +{ + g_return_val_if_fail(item != NULL, NULL); + g_return_val_if_fail(item->refcount > 0, NULL); + g_return_val_if_fail(attr != NULL, NULL); + + return lookup_best_locale(item, attr); +} + +const char* mate_desktop_item_get_localestring_lang(const MateDesktopItem* item, const char* attr, const char* language) +{ + g_return_val_if_fail(item != NULL, NULL); + g_return_val_if_fail(item->refcount > 0, NULL); + g_return_val_if_fail(attr != NULL, NULL); + + return lookup_locale(item, attr, language); +} + +/** + * mate_desktop_item_get_string_locale: + * @item: A desktop item + * @attr: An attribute name + * + * Returns the current locale that is used for the given attribute. + * This might not be the same for all attributes. For example, if your + * locale is "en_US.ISO8859-1" but attribute FOO only has "en_US" then + * that would be returned for attr = "FOO". If attribute BAR has + * "en_US.ISO8859-1" then that would be returned for "BAR". + * + * Returns: a string equal to the current locale or NULL + * if the attribute is invalid or there is no matching locale. + */ +const char * +mate_desktop_item_get_attr_locale (const MateDesktopItem *item, + const char *attr) +{ + const char * const *langs_pointer; + int i; + + langs_pointer = g_get_language_names (); + for (i = 0; langs_pointer[i] != NULL; i++) { + const char *value = NULL; + + value = lookup_locale (item, attr, langs_pointer[i]); + if (value) + return langs_pointer[i]; + } + + return NULL; +} + +GList * +mate_desktop_item_get_languages (const MateDesktopItem *item, + const char *attr) +{ + GList *li; + GList *list = NULL; + + g_return_val_if_fail (item != NULL, NULL); + g_return_val_if_fail (item->refcount > 0, NULL); + + for (li = item->languages; li != NULL; li = li->next) { + char *language = li->data; + if (attr == NULL || + lookup_locale (item, attr, language) != NULL) { + list = g_list_prepend (list, language); + } + } + + return g_list_reverse (list); +} + +static const char * +get_language (void) +{ + const char * const *langs_pointer; + int i; + + langs_pointer = g_get_language_names (); + for (i = 0; langs_pointer[i] != NULL; i++) { + /* find first without encoding */ + if (strchr (langs_pointer[i], '.') == NULL) { + return langs_pointer[i]; + } + } + return NULL; +} + +void +mate_desktop_item_set_localestring (MateDesktopItem *item, + const char *attr, + const char *value) +{ + g_return_if_fail (item != NULL); + g_return_if_fail (item->refcount > 0); + g_return_if_fail (attr != NULL); + + set_locale (item, attr, get_language (), value); +} + +void +mate_desktop_item_set_localestring_lang (MateDesktopItem *item, + const char *attr, + const char *language, + const char *value) +{ + g_return_if_fail (item != NULL); + g_return_if_fail (item->refcount > 0); + g_return_if_fail (attr != NULL); + + set_locale (item, attr, language, value); +} + +void +mate_desktop_item_clear_localestring (MateDesktopItem *item, + const char *attr) +{ + GList *l; + + g_return_if_fail (item != NULL); + g_return_if_fail (item->refcount > 0); + g_return_if_fail (attr != NULL); + + for (l = item->languages; l != NULL; l = l->next) + set_locale (item, attr, l->data, NULL); + + set (item, attr, NULL); +} + +/* + * Strings, Regexps types + */ + +char ** +mate_desktop_item_get_strings (const MateDesktopItem *item, + const char *attr) +{ + const char *value; + + g_return_val_if_fail (item != NULL, NULL); + g_return_val_if_fail (item->refcount > 0, NULL); + g_return_val_if_fail (attr != NULL, NULL); + + value = lookup (item, attr); + if (value == NULL) + return NULL; + + /* FIXME: there's no way to escape semicolons apparently */ + return g_strsplit (value, ";", -1); +} + +void +mate_desktop_item_set_strings (MateDesktopItem *item, + const char *attr, + char **strings) +{ + char *str, *str2; + + g_return_if_fail (item != NULL); + g_return_if_fail (item->refcount > 0); + g_return_if_fail (attr != NULL); + + str = g_strjoinv (";", strings); + str2 = g_strconcat (str, ";", NULL); + /* FIXME: there's no way to escape semicolons apparently */ + set (item, attr, str2); + g_free (str); + g_free (str2); +} + +/* + * Boolean type + */ +gboolean +mate_desktop_item_get_boolean (const MateDesktopItem *item, + const char *attr) +{ + const char *value; + + g_return_val_if_fail (item != NULL, FALSE); + g_return_val_if_fail (item->refcount > 0, FALSE); + g_return_val_if_fail (attr != NULL, FALSE); + + value = lookup (item, attr); + if (value == NULL) + return FALSE; + + return (value[0] == 'T' || + value[0] == 't' || + value[0] == 'Y' || + value[0] == 'y' || + atoi (value) != 0); +} + +void +mate_desktop_item_set_boolean (MateDesktopItem *item, + const char *attr, + gboolean value) +{ + g_return_if_fail (item != NULL); + g_return_if_fail (item->refcount > 0); + g_return_if_fail (attr != NULL); + + set (item, attr, value ? "true" : "false"); +} + +void +mate_desktop_item_set_launch_time (MateDesktopItem *item, + guint32 timestamp) +{ + g_return_if_fail (item != NULL); + + item->launch_time = timestamp; +} + +/* + * Clearing attributes + */ +void +mate_desktop_item_clear_section (MateDesktopItem *item, + const char *section) +{ + Section *sec; + GList *li; + + g_return_if_fail (item != NULL); + g_return_if_fail (item->refcount > 0); + + sec = find_section (item, section); + + if (sec == NULL) { + for (li = item->keys; li != NULL; li = li->next) { + g_hash_table_remove (item->main_hash, li->data); + g_free (li->data); + li->data = NULL; + } + g_list_free (item->keys); + item->keys = NULL; + } else { + for (li = sec->keys; li != NULL; li = li->next) { + char *key = li->data; + char *full = g_strdup_printf ("%s/%s", + sec->name, key); + g_hash_table_remove (item->main_hash, full); + g_free (full); + g_free (key); + li->data = NULL; + } + g_list_free (sec->keys); + sec->keys = NULL; + } + item->modified = TRUE; +} + +/************************************************************ + * Parser: * + ************************************************************/ + +static gboolean G_GNUC_CONST +standard_is_boolean (const char * key) +{ + static GHashTable *bools = NULL; + + if (bools == NULL) { + bools = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal); + g_hash_table_insert (bools, + MATE_DESKTOP_ITEM_NO_DISPLAY, + MATE_DESKTOP_ITEM_NO_DISPLAY); + g_hash_table_insert (bools, + MATE_DESKTOP_ITEM_HIDDEN, + MATE_DESKTOP_ITEM_HIDDEN); + g_hash_table_insert (bools, + MATE_DESKTOP_ITEM_TERMINAL, + MATE_DESKTOP_ITEM_TERMINAL); + g_hash_table_insert (bools, + MATE_DESKTOP_ITEM_READ_ONLY, + MATE_DESKTOP_ITEM_READ_ONLY); + } + + return g_hash_table_lookup (bools, key) != NULL; +} + +static gboolean G_GNUC_CONST +standard_is_strings (const char *key) +{ + static GHashTable *strings = NULL; + + if (strings == NULL) { + strings = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal); + g_hash_table_insert (strings, + MATE_DESKTOP_ITEM_FILE_PATTERN, + MATE_DESKTOP_ITEM_FILE_PATTERN); + g_hash_table_insert (strings, + MATE_DESKTOP_ITEM_ACTIONS, + MATE_DESKTOP_ITEM_ACTIONS); + g_hash_table_insert (strings, + MATE_DESKTOP_ITEM_MIME_TYPE, + MATE_DESKTOP_ITEM_MIME_TYPE); + g_hash_table_insert (strings, + MATE_DESKTOP_ITEM_PATTERNS, + MATE_DESKTOP_ITEM_PATTERNS); + g_hash_table_insert (strings, + MATE_DESKTOP_ITEM_SORT_ORDER, + MATE_DESKTOP_ITEM_SORT_ORDER); + } + + return g_hash_table_lookup (strings, key) != NULL; +} + +/* If no need to cannonize, returns NULL */ +static char * +cannonize (const char *key, const char *value) +{ + if (standard_is_boolean (key)) { + if (value[0] == 'T' || + value[0] == 't' || + value[0] == 'Y' || + value[0] == 'y' || + atoi (value) != 0) { + return g_strdup ("true"); + } else { + return g_strdup ("false"); + } + } else if (standard_is_strings (key)) { + int len = strlen (value); + if (len == 0 || value[len-1] != ';') { + return g_strconcat (value, ";", NULL); + } + } + /* XXX: Perhaps we should canonize numeric values as well, but this + * has caused some subtle problems before so it needs to be done + * carefully if at all */ + return NULL; +} + + +static char * +decode_string_and_dup (const char *s) +{ + char *p = g_malloc (strlen (s) + 1); + char *q = p; + + do { + if (*s == '\\'){ + switch (*(++s)){ + case 's': + *p++ = ' '; + break; + case 't': + *p++ = '\t'; + break; + case 'n': + *p++ = '\n'; + break; + case '\\': + *p++ = '\\'; + break; + case 'r': + *p++ = '\r'; + break; + default: + *p++ = '\\'; + *p++ = *s; + break; + } + } else { + *p++ = *s; + } + } while (*s++); + + return q; +} + +static char * +escape_string_and_dup (const char *s) +{ + char *return_value, *p; + const char *q; + int len = 0; + + if (s == NULL) + return g_strdup(""); + + q = s; + while (*q){ + len++; + if (strchr ("\n\r\t\\", *q) != NULL) + len++; + q++; + } + return_value = p = (char *) g_malloc (len + 1); + do { + switch (*s){ + case '\t': + *p++ = '\\'; + *p++ = 't'; + break; + case '\n': + *p++ = '\\'; + *p++ = 'n'; + break; + case '\r': + *p++ = '\\'; + *p++ = 'r'; + break; + case '\\': + *p++ = '\\'; + *p++ = '\\'; + break; + default: + *p++ = *s; + } + } while (*s++); + return return_value; +} + +static gboolean +check_locale (const char *locale) +{ + GIConv cd = g_iconv_open ("UTF-8", locale); + if ((GIConv)-1 == cd) + return FALSE; + g_iconv_close (cd); + return TRUE; +} + +static void +insert_locales (GHashTable *encodings, char *enc, ...) +{ + va_list args; + char *s; + + va_start (args, enc); + for (;;) { + s = va_arg (args, char *); + if (s == NULL) + break; + g_hash_table_insert (encodings, s, enc); + } + va_end (args); +} + +/* make a standard conversion table from the desktop standard spec */ +static GHashTable * +init_encodings (void) +{ + GHashTable *encodings = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal); + + /* "C" is plain ascii */ + insert_locales (encodings, "ASCII", "C", NULL); + + insert_locales (encodings, "ARMSCII-8", "by", NULL); + insert_locales (encodings, "BIG5", "zh_TW", NULL); + insert_locales (encodings, "CP1251", "be", "bg", NULL); + if (check_locale ("EUC-CN")) { + insert_locales (encodings, "EUC-CN", "zh_CN", NULL); + } else { + insert_locales (encodings, "GB2312", "zh_CN", NULL); + } + insert_locales (encodings, "EUC-JP", "ja", NULL); + insert_locales (encodings, "EUC-KR", "ko", NULL); + /*insert_locales (encodings, "GEORGIAN-ACADEMY", NULL);*/ + insert_locales (encodings, "GEORGIAN-PS", "ka", NULL); + insert_locales (encodings, "ISO-8859-1", "br", "ca", "da", "de", "en", "es", "eu", "fi", "fr", "gl", "it", "nl", "wa", "no", "pt", "pt", "sv", NULL); + insert_locales (encodings, "ISO-8859-2", "cs", "hr", "hu", "pl", "ro", "sk", "sl", "sq", "sr", NULL); + insert_locales (encodings, "ISO-8859-3", "eo", NULL); + insert_locales (encodings, "ISO-8859-5", "mk", "sp", NULL); + insert_locales (encodings, "ISO-8859-7", "el", NULL); + insert_locales (encodings, "ISO-8859-9", "tr", NULL); + insert_locales (encodings, "ISO-8859-13", "lt", "lv", "mi", NULL); + insert_locales (encodings, "ISO-8859-14", "ga", "cy", NULL); + insert_locales (encodings, "ISO-8859-15", "et", NULL); + insert_locales (encodings, "KOI8-R", "ru", NULL); + insert_locales (encodings, "KOI8-U", "uk", NULL); + if (check_locale ("TCVN-5712")) { + insert_locales (encodings, "TCVN-5712", "vi", NULL); + } else { + insert_locales (encodings, "TCVN", "vi", NULL); + } + insert_locales (encodings, "TIS-620", "th", NULL); + /*insert_locales (encodings, "VISCII", NULL);*/ + + return encodings; +} + +static const char * +get_encoding_from_locale (const char *locale) +{ + char lang[3]; + const char *encoding; + static GHashTable *encodings = NULL; + + if (locale == NULL) + return NULL; + + /* if locale includes encoding, use it */ + encoding = strchr (locale, '.'); + if (encoding != NULL) { + return encoding+1; + } + + if (encodings == NULL) + encodings = init_encodings (); + + /* first try the entire locale (at this point ll_CC) */ + encoding = g_hash_table_lookup (encodings, locale); + if (encoding != NULL) + return encoding; + + /* Try just the language */ + strncpy (lang, locale, 2); + lang[2] = '\0'; + return g_hash_table_lookup (encodings, lang); +} + +static Encoding +get_encoding (ReadBuf *rb) +{ + gboolean old_kde = FALSE; + char buf [BUFSIZ]; + gboolean all_valid_utf8 = TRUE; + + while (readbuf_gets (buf, sizeof (buf), rb) != NULL) { + if (strncmp (MATE_DESKTOP_ITEM_ENCODING, + buf, + strlen (MATE_DESKTOP_ITEM_ENCODING)) == 0) { + char *p = &buf[strlen (MATE_DESKTOP_ITEM_ENCODING)]; + if (*p == ' ') + p++; + if (*p != '=') + continue; + p++; + if (*p == ' ') + p++; + if (strcmp (p, "UTF-8") == 0) { + return ENCODING_UTF8; + } else if (strcmp (p, "Legacy-Mixed") == 0) { + return ENCODING_LEGACY_MIXED; + } else { + /* According to the spec we're not supposed + * to read a file like this */ + return ENCODING_UNKNOWN; + } + } else if (strcmp ("[KDE Desktop Entry]", buf) == 0) { + old_kde = TRUE; + /* don't break yet, we still want to support + * Encoding even here */ + } + if (all_valid_utf8 && ! g_utf8_validate (buf, -1, NULL)) + all_valid_utf8 = FALSE; + } + + if (old_kde) + return ENCODING_LEGACY_MIXED; + + /* try to guess by location */ + if (rb->uri != NULL && strstr (rb->uri, "mate/apps/") != NULL) { + /* old mate */ + return ENCODING_LEGACY_MIXED; + } + + /* A dilemma, new KDE files are in UTF-8 but have no Encoding + * info, at this time we really can't tell. The best thing to + * do right now is to just assume UTF-8 if the whole file + * validates as utf8 I suppose */ + + if (all_valid_utf8) + return ENCODING_UTF8; + else + return ENCODING_LEGACY_MIXED; +} + +static char * +decode_string (const char *value, Encoding encoding, const char *locale) +{ + char *retval = NULL; + + /* if legacy mixed, then convert */ + if (locale != NULL && encoding == ENCODING_LEGACY_MIXED) { + const char *char_encoding = get_encoding_from_locale (locale); + char *utf8_string; + if (char_encoding == NULL) + return NULL; + if (strcmp (char_encoding, "ASCII") == 0) { + return decode_string_and_dup (value); + } + utf8_string = g_convert (value, -1, "UTF-8", char_encoding, + NULL, NULL, NULL); + if (utf8_string == NULL) + return NULL; + retval = decode_string_and_dup (utf8_string); + g_free (utf8_string); + return retval; + /* if utf8, then validate */ + } else if (locale != NULL && encoding == ENCODING_UTF8) { + if ( ! g_utf8_validate (value, -1, NULL)) + /* invalid utf8, ignore this key */ + return NULL; + return decode_string_and_dup (value); + } else { + /* Meaning this is not a localized string */ + return decode_string_and_dup (value); + } +} + +static char * +snarf_locale_from_key (const char *key) +{ + const char *brace; + char *locale, *p; + + brace = strchr (key, '['); + if (brace == NULL) + return NULL; + + locale = g_strdup (brace + 1); + if (*locale == '\0') { + g_free (locale); + return NULL; + } + p = strchr (locale, ']'); + if (p == NULL) { + g_free (locale); + return NULL; + } + *p = '\0'; + return locale; +} + +static void +insert_key (MateDesktopItem *item, + Section *cur_section, + Encoding encoding, + const char *key, + const char *value, + gboolean old_kde, + gboolean no_translations) +{ + char *k; + char *val; + /* we always store everything in UTF-8 */ + if (cur_section == NULL && + strcmp (key, MATE_DESKTOP_ITEM_ENCODING) == 0) { + k = g_strdup (key); + val = g_strdup ("UTF-8"); + } else { + char *locale = snarf_locale_from_key (key); + /* If we're ignoring translations */ + if (no_translations && locale != NULL) { + g_free (locale); + return; + } + val = decode_string (value, encoding, locale); + + /* Ignore this key, it's whacked */ + if (val == NULL) { + g_free (locale); + return; + } + + g_strchomp (val); + + /* For old KDE entries, we can also split by a comma + * on sort order, so convert to semicolons */ + if (old_kde && + cur_section == NULL && + strcmp (key, MATE_DESKTOP_ITEM_SORT_ORDER) == 0 && + strchr (val, ';') == NULL) { + int i; + for (i = 0; val[i] != '\0'; i++) { + if (val[i] == ',') + val[i] = ';'; + } + } + + /* Check some types, not perfect, but catches a lot + * of things */ + if (cur_section == NULL) { + char *cannon = cannonize (key, val); + if (cannon != NULL) { + g_free (val); + val = cannon; + } + } + + k = g_strdup (key); + + /* Take care of the language part */ + if (locale != NULL && + strcmp (locale, "C") == 0) { + char *p; + /* Whack C locale */ + p = strchr (k, '['); + *p = '\0'; + g_free (locale); + } else if (locale != NULL) { + char *p, *brace; + + /* Whack the encoding part */ + p = strchr (locale, '.'); + if (p != NULL) + *p = '\0'; + + if (g_list_find_custom (item->languages, locale, + (GCompareFunc)strcmp) == NULL) { + item->languages = g_list_prepend + (item->languages, locale); + } else { + g_free (locale); + } + + /* Whack encoding from encoding in the key */ + brace = strchr (k, '['); + p = strchr (brace, '.'); + if (p != NULL) { + *p = ']'; + *(p+1) = '\0'; + } + } + } + + + if (cur_section == NULL) { + /* only add to list if we haven't seen it before */ + if (g_hash_table_lookup (item->main_hash, k) == NULL) { + item->keys = g_list_prepend (item->keys, + g_strdup (k)); + } + /* later duplicates override earlier ones */ + g_hash_table_replace (item->main_hash, k, val); + } else { + char *full = g_strdup_printf + ("%s/%s", + cur_section->name, k); + /* only add to list if we haven't seen it before */ + if (g_hash_table_lookup (item->main_hash, full) == NULL) { + cur_section->keys = + g_list_prepend (cur_section->keys, k); + } + /* later duplicates override earlier ones */ + g_hash_table_replace (item->main_hash, + full, val); + } +} + +static void +setup_type (MateDesktopItem *item, const char *uri) +{ + const char *type = g_hash_table_lookup (item->main_hash, + MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE); + if (type == NULL && uri != NULL) { + char *base = g_path_get_basename (uri); + if (base != NULL && + strcmp (base, ".directory") == 0) { + /* This gotta be a directory */ + g_hash_table_replace (item->main_hash, + g_strdup (MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE), + g_strdup ("Directory")); + item->keys = g_list_prepend + (item->keys, g_strdup (MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE)); + item->type = MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_DIRECTORY; + } else { + item->type = MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_NULL; + } + g_free (base); + } else { + item->type = type_from_string (type); + } +} + +/* fallback to find something suitable for C locale */ +static char * +try_english_key (MateDesktopItem *item, const char *key) +{ + char *str; + char *locales[] = { "en_US", "en_GB", "en_AU", "en", NULL }; + int i; + + str = NULL; + for (i = 0; locales[i] != NULL && str == NULL; i++) { + str = g_strdup (lookup_locale (item, key, locales[i])); + } + if (str != NULL) { + /* We need a 7-bit ascii string, so whack all + * above 127 chars */ + guchar *p; + for (p = (guchar *)str; *p != '\0'; p++) { + if (*p > 127) + *p = '?'; + } + } + return str; +} + + +static void +sanitize (MateDesktopItem *item, const char *uri) +{ + const char *type; + + type = lookup (item, MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE); + + /* understand old mate style url exec thingies */ + if (type != NULL && strcmp (type, "URL") == 0) { + const char *exec = lookup (item, MATE_DESKTOP_ITEM_EXEC); + set (item, MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE, "Link"); + if (exec != NULL) { + /* Note, this must be in this order */ + set (item, MATE_DESKTOP_ITEM_URL, exec); + set (item, MATE_DESKTOP_ITEM_EXEC, NULL); + } + } + + /* we make sure we have Name, Encoding and Version */ + if (lookup (item, MATE_DESKTOP_ITEM_NAME) == NULL) { + char *name = try_english_key (item, MATE_DESKTOP_ITEM_NAME); + /* If no name, use the basename */ + if (name == NULL && uri != NULL) + name = g_path_get_basename (uri); + /* If no uri either, use same default as mate_desktop_item_new */ + if (name == NULL) { + /* Translators: the "name" mentioned here is the name of + * an application or a document */ + name = g_strdup (_("No name")); + } + g_hash_table_replace (item->main_hash, + g_strdup (MATE_DESKTOP_ITEM_NAME), + name); + item->keys = g_list_prepend + (item->keys, g_strdup (MATE_DESKTOP_ITEM_NAME)); + } + if (lookup (item, MATE_DESKTOP_ITEM_ENCODING) == NULL) { + /* We store everything in UTF-8 so write that down */ + g_hash_table_replace (item->main_hash, + g_strdup (MATE_DESKTOP_ITEM_ENCODING), + g_strdup ("UTF-8")); + item->keys = g_list_prepend + (item->keys, g_strdup (MATE_DESKTOP_ITEM_ENCODING)); + } + if (lookup (item, MATE_DESKTOP_ITEM_VERSION) == NULL) { + /* this is the version that we follow, so write it down */ + g_hash_table_replace (item->main_hash, + g_strdup (MATE_DESKTOP_ITEM_VERSION), + g_strdup ("1.0")); + item->keys = g_list_prepend + (item->keys, g_strdup (MATE_DESKTOP_ITEM_VERSION)); + } +} + +enum { + FirstBrace, + OnSecHeader, + IgnoreToEOL, + IgnoreToEOLFirst, + KeyDef, + KeyDefOnKey, + KeyValue +}; + +static MateDesktopItem * +ditem_load (ReadBuf *rb, + gboolean no_translations, + GError **error) +{ + int state; + char CharBuffer [1024]; + char *next = CharBuffer; + int c; + Encoding encoding; + MateDesktopItem *item; + Section *cur_section = NULL; + char *key = NULL; + gboolean old_kde = FALSE; + + encoding = get_encoding (rb); + if (encoding == ENCODING_UNKNOWN) { + /* spec says, don't read this file */ + g_set_error (error, + MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR, + MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_UNKNOWN_ENCODING, + _("Unknown encoding of: %s"), + rb->uri); + readbuf_close (rb); + return NULL; + } + + /* Rewind since get_encoding goes through the file */ + if (! readbuf_rewind (rb, error)) { + readbuf_close (rb); + /* spec says, don't read this file */ + return NULL; + } + + item = mate_desktop_item_new (); + item->modified = FALSE; + + /* Note: location and mtime are filled in by the new_from_file + * function since it has those values */ + +#define OVERFLOW (next == &CharBuffer [sizeof(CharBuffer)-1]) + + state = FirstBrace; + while ((c = readbuf_getc (rb)) != EOF) { + if (c == '\r') /* Ignore Carriage Return */ + continue; + + switch (state) { + + case OnSecHeader: + if (c == ']' || OVERFLOW) { + *next = '\0'; + next = CharBuffer; + + /* keys were inserted in reverse */ + if (cur_section != NULL && + cur_section->keys != NULL) { + cur_section->keys = g_list_reverse + (cur_section->keys); + } + if (strcmp (CharBuffer, + "KDE Desktop Entry") == 0) { + /* Main section */ + cur_section = NULL; + old_kde = TRUE; + } else if (strcmp (CharBuffer, + "Desktop Entry") == 0) { + /* Main section */ + cur_section = NULL; + } else { + cur_section = g_new0 (Section, 1); + cur_section->name = + g_strdup (CharBuffer); + cur_section->keys = NULL; + item->sections = g_list_prepend + (item->sections, cur_section); + } + state = IgnoreToEOL; + } else if (c == '[') { + /* FIXME: probably error out instead of ignoring this */ + } else { + *next++ = c; + } + break; + + case IgnoreToEOL: + case IgnoreToEOLFirst: + if (c == '\n'){ + if (state == IgnoreToEOLFirst) + state = FirstBrace; + else + state = KeyDef; + next = CharBuffer; + } + break; + + case FirstBrace: + case KeyDef: + case KeyDefOnKey: + if (c == '#') { + if (state == FirstBrace) + state = IgnoreToEOLFirst; + else + state = IgnoreToEOL; + break; + } + + if (c == '[' && state != KeyDefOnKey){ + state = OnSecHeader; + next = CharBuffer; + g_free (key); + key = NULL; + break; + } + /* On first pass, don't allow dangling keys */ + if (state == FirstBrace) + break; + + if ((c == ' ' && state != KeyDefOnKey) || c == '\t') + break; + + if (c == '\n' || OVERFLOW) { /* Abort Definition */ + next = CharBuffer; + state = KeyDef; + break; + } + + if (c == '=' || OVERFLOW){ + *next = '\0'; + + g_free (key); + key = g_strdup (CharBuffer); + state = KeyValue; + next = CharBuffer; + } else { + *next++ = c; + state = KeyDefOnKey; + } + break; + + case KeyValue: + if (OVERFLOW || c == '\n'){ + *next = '\0'; + + insert_key (item, cur_section, encoding, + key, CharBuffer, old_kde, + no_translations); + + g_free (key); + key = NULL; + + state = (c == '\n') ? KeyDef : IgnoreToEOL; + next = CharBuffer; + } else { + *next++ = c; + } + break; + + } /* switch */ + + } /* while ((c = getc_unlocked (f)) != EOF) */ + if (c == EOF && state == KeyValue) { + *next = '\0'; + + insert_key (item, cur_section, encoding, + key, CharBuffer, old_kde, + no_translations); + + g_free (key); + key = NULL; + } + +#undef OVERFLOW + + /* keys were inserted in reverse */ + if (cur_section != NULL && + cur_section->keys != NULL) { + cur_section->keys = g_list_reverse (cur_section->keys); + } + /* keys were inserted in reverse */ + item->keys = g_list_reverse (item->keys); + /* sections were inserted in reverse */ + item->sections = g_list_reverse (item->sections); + + /* sanitize some things */ + sanitize (item, rb->uri); + + /* make sure that we set up the type */ + setup_type (item, rb->uri); + + readbuf_close (rb); + + return item; +} + +static void stream_printf (GFileOutputStream *stream, + const char *format, ...) G_GNUC_PRINTF (2, 3); + +static void +stream_printf (GFileOutputStream *stream, const char *format, ...) +{ + va_list args; + gchar *s; + + va_start (args, format); + s = g_strdup_vprintf (format, args); + va_end (args); + + /* FIXME: what about errors */ + g_output_stream_write (G_OUTPUT_STREAM (stream), s, strlen (s), + NULL, NULL); + g_free (s); +} + +static void +dump_section (MateDesktopItem *item, GFileOutputStream *stream, Section *section) +{ + GList *li; + + stream_printf (stream, "[%s]\n", section->name); + for (li = section->keys; li != NULL; li = li->next) { + const char *key = li->data; + char *full = g_strdup_printf ("%s/%s", section->name, key); + const char *value = g_hash_table_lookup (item->main_hash, full); + if (value != NULL) { + char *val = escape_string_and_dup (value); + stream_printf (stream, "%s=%s\n", key, val); + g_free (val); + } + g_free (full); + } +} + +static gboolean +ditem_save (MateDesktopItem *item, const char *uri, GError **error) +{ + GList *li; + GFile *file; + GFileOutputStream *stream; + + file = g_file_new_for_uri (uri); + stream = g_file_replace (file, NULL, FALSE, G_FILE_CREATE_NONE, + NULL, error); + if (stream == NULL) + return FALSE; + + stream_printf (stream, "[Desktop Entry]\n"); + for (li = item->keys; li != NULL; li = li->next) { + const char *key = li->data; + const char *value = g_hash_table_lookup (item->main_hash, key); + if (value != NULL) { + char *val = escape_string_and_dup (value); + stream_printf (stream, "%s=%s\n", key, val); + g_free (val); + } + } + + if (item->sections != NULL) + stream_printf (stream, "\n"); + + for (li = item->sections; li != NULL; li = li->next) { + Section *section = li->data; + + /* Don't write empty sections */ + if (section->keys == NULL) + continue; + + dump_section (item, stream, section); + + if (li->next != NULL) + stream_printf (stream, "\n"); + } + + g_object_unref (stream); + g_object_unref (file); + + return TRUE; +} + +static gpointer +_mate_desktop_item_copy (gpointer boxed) +{ + return mate_desktop_item_copy (boxed); +} + +static void +_mate_desktop_item_free (gpointer boxed) +{ + mate_desktop_item_unref (boxed); +} + +GType +mate_desktop_item_get_type (void) +{ + static GType type = 0; + + if (type == 0) { + type = g_boxed_type_register_static ("MateDesktopItem", + _mate_desktop_item_copy, + _mate_desktop_item_free); + } + + return type; +} + +GQuark +mate_desktop_item_error_quark (void) +{ + static GQuark q = 0; + if (q == 0) + q = g_quark_from_static_string ("mate-desktop-item-error-quark"); + + return q; +} diff --git a/libmate-desktop/mate-desktop-item.h b/libmate-desktop/mate-desktop-item.h new file mode 100644 index 0000000..76f1660 --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/mate-desktop-item.h @@ -0,0 +1,308 @@ +/* -*- Mode: C; c-set-style: linux indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */ +/* mate-ditem.h - MATE Desktop File Representation + + Copyright (C) 1999, 2000 Red Hat Inc. + Copyright (C) 2001 Sid Vicious + All rights reserved. + + This file is part of the Mate Library. + + The Mate Library is free software; you can redistribute it and/or + modify it under the terms of the GNU Library General Public License as + published by the Free Software Foundation; either version 2 of the + License, or (at your option) any later version. + + The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + Library General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU Library General Public + License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not, + write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + Boston, MA 02110-1301, USA. */ +/* + @NOTATION@ + */ + +#ifndef MATE_DITEM_H +#define MATE_DITEM_H + +#include +#include + +#include +#include + +G_BEGIN_DECLS + +typedef enum { + MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_NULL = 0 /* This means its NULL, that is, not + * set */, + MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_OTHER /* This means it's not one of the below + strings types, and you must get the + Type attribute. */, + + /* These are the standard compliant types: */ + MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_APPLICATION, + MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_LINK, + MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_FSDEVICE, + MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_MIME_TYPE, + MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_DIRECTORY, + MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_SERVICE, + MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_SERVICE_TYPE +} MateDesktopItemType; + +typedef enum { + MATE_DESKTOP_ITEM_UNCHANGED = 0, + MATE_DESKTOP_ITEM_CHANGED = 1, + MATE_DESKTOP_ITEM_DISAPPEARED = 2 +} MateDesktopItemStatus; + +#define MATE_TYPE_DESKTOP_ITEM (mate_desktop_item_get_type ()) +GType mate_desktop_item_get_type (void); + +typedef struct _MateDesktopItem MateDesktopItem; + +/* standard */ +#define MATE_DESKTOP_ITEM_ENCODING "Encoding" /* string */ +#define MATE_DESKTOP_ITEM_VERSION "Version" /* numeric */ +#define MATE_DESKTOP_ITEM_NAME "Name" /* localestring */ +#define MATE_DESKTOP_ITEM_GENERIC_NAME "GenericName" /* localestring */ +#define MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE "Type" /* string */ +#define MATE_DESKTOP_ITEM_FILE_PATTERN "FilePattern" /* regexp(s) */ +#define MATE_DESKTOP_ITEM_TRY_EXEC "TryExec" /* string */ +#define MATE_DESKTOP_ITEM_NO_DISPLAY "NoDisplay" /* boolean */ +#define MATE_DESKTOP_ITEM_COMMENT "Comment" /* localestring */ +#define MATE_DESKTOP_ITEM_EXEC "Exec" /* string */ +#define MATE_DESKTOP_ITEM_ACTIONS "Actions" /* strings */ +#define MATE_DESKTOP_ITEM_ICON "Icon" /* string */ +#define MATE_DESKTOP_ITEM_MINI_ICON "MiniIcon" /* string */ +#define MATE_DESKTOP_ITEM_HIDDEN "Hidden" /* boolean */ +#define MATE_DESKTOP_ITEM_PATH "Path" /* string */ +#define MATE_DESKTOP_ITEM_TERMINAL "Terminal" /* boolean */ +#define MATE_DESKTOP_ITEM_TERMINAL_OPTIONS "TerminalOptions" /* string */ +#define MATE_DESKTOP_ITEM_SWALLOW_TITLE "SwallowTitle" /* string */ +#define MATE_DESKTOP_ITEM_SWALLOW_EXEC "SwallowExec" /* string */ +#define MATE_DESKTOP_ITEM_MIME_TYPE "MimeType" /* regexp(s) */ +#define MATE_DESKTOP_ITEM_PATTERNS "Patterns" /* regexp(s) */ +#define MATE_DESKTOP_ITEM_DEFAULT_APP "DefaultApp" /* string */ +#define MATE_DESKTOP_ITEM_DEV "Dev" /* string */ +#define MATE_DESKTOP_ITEM_FS_TYPE "FSType" /* string */ +#define MATE_DESKTOP_ITEM_MOUNT_POINT "MountPoint" /* string */ +#define MATE_DESKTOP_ITEM_READ_ONLY "ReadOnly" /* boolean */ +#define MATE_DESKTOP_ITEM_UNMOUNT_ICON "UnmountIcon" /* string */ +#define MATE_DESKTOP_ITEM_SORT_ORDER "SortOrder" /* strings */ +#define MATE_DESKTOP_ITEM_URL "URL" /* string */ +#define MATE_DESKTOP_ITEM_DOC_PATH "X-MATE-DocPath" /* string */ + +/* The vfolder proposal */ +#define MATE_DESKTOP_ITEM_CATEGORIES "Categories" /* string */ +#define MATE_DESKTOP_ITEM_ONLY_SHOW_IN "OnlyShowIn" /* string */ + +typedef enum { + /* Use the TryExec field to determine if this should be loaded */ + MATE_DESKTOP_ITEM_LOAD_ONLY_IF_EXISTS = 1<<0, + MATE_DESKTOP_ITEM_LOAD_NO_TRANSLATIONS = 1<<1 +} MateDesktopItemLoadFlags; + +typedef enum { + /* Never launch more instances even if the app can only + * handle one file and we have passed many */ + MATE_DESKTOP_ITEM_LAUNCH_ONLY_ONE = 1<<0, + /* Use current directory instead of home directory */ + MATE_DESKTOP_ITEM_LAUNCH_USE_CURRENT_DIR = 1<<1, + /* Append the list of URIs to the command if no Exec + * parameter is specified, instead of launching the + * app without parameters. */ + MATE_DESKTOP_ITEM_LAUNCH_APPEND_URIS = 1<<2, + /* Same as above but instead append local paths */ + MATE_DESKTOP_ITEM_LAUNCH_APPEND_PATHS = 1<<3, + /* Don't automatically reap child process. */ + MATE_DESKTOP_ITEM_LAUNCH_DO_NOT_REAP_CHILD = 1<<4 +} MateDesktopItemLaunchFlags; + +typedef enum { + /* Don't check the kde directories */ + MATE_DESKTOP_ITEM_ICON_NO_KDE = 1<<0 +} MateDesktopItemIconFlags; + +typedef enum { + MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_NO_FILENAME /* No filename set or given on save */, + MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_UNKNOWN_ENCODING /* Unknown encoding of the file */, + MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_CANNOT_OPEN /* Cannot open file */, + MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_NO_EXEC_STRING /* Cannot launch due to no execute string */, + MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_BAD_EXEC_STRING /* Cannot launch due to bad execute string */, + MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_NO_URL /* No URL on a url entry*/, + MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_NOT_LAUNCHABLE /* Not a launchable type of item */, + MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_INVALID_TYPE /* Not of type application/x-mate-app-info */ +} MateDesktopItemError; + +/* Note that functions can also return the G_FILE_ERROR_* errors */ + +#define MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR mate_desktop_item_error_quark () +GQuark mate_desktop_item_error_quark (void); + +/* Returned item from new*() and copy() methods have a refcount of 1 */ +MateDesktopItem * mate_desktop_item_new (void); +MateDesktopItem * mate_desktop_item_new_from_file (const char *file, + MateDesktopItemLoadFlags flags, + GError **error); +MateDesktopItem * mate_desktop_item_new_from_uri (const char *uri, + MateDesktopItemLoadFlags flags, + GError **error); +MateDesktopItem * mate_desktop_item_new_from_string (const char *uri, + const char *string, + gssize length, + MateDesktopItemLoadFlags flags, + GError **error); +MateDesktopItem * mate_desktop_item_new_from_basename (const char *basename, + MateDesktopItemLoadFlags flags, + GError **error); +MateDesktopItem * mate_desktop_item_copy (const MateDesktopItem *item); + +/* if under is NULL save in original location */ +gboolean mate_desktop_item_save (MateDesktopItem *item, + const char *under, + gboolean force, + GError **error); +MateDesktopItem * mate_desktop_item_ref (MateDesktopItem *item); +void mate_desktop_item_unref (MateDesktopItem *item); +int mate_desktop_item_launch (const MateDesktopItem *item, + GList *file_list, + MateDesktopItemLaunchFlags flags, + GError **error); +int mate_desktop_item_launch_with_env (const MateDesktopItem *item, + GList *file_list, + MateDesktopItemLaunchFlags flags, + char **envp, + GError **error); + +int mate_desktop_item_launch_on_screen (const MateDesktopItem *item, + GList *file_list, + MateDesktopItemLaunchFlags flags, + GdkScreen *screen, + int workspace, + GError **error); + +/* A list of files or urls dropped onto an icon */ +int mate_desktop_item_drop_uri_list (const MateDesktopItem *item, + const char *uri_list, + MateDesktopItemLaunchFlags flags, + GError **error); + +int mate_desktop_item_drop_uri_list_with_env (const MateDesktopItem *item, + const char *uri_list, + MateDesktopItemLaunchFlags flags, + char **envp, + GError **error); + +gboolean mate_desktop_item_exists (const MateDesktopItem *item); + +MateDesktopItemType mate_desktop_item_get_entry_type (const MateDesktopItem *item); +/* You could also just use the set_string on the TYPE argument */ +void mate_desktop_item_set_entry_type (MateDesktopItem *item, + MateDesktopItemType type); + +/* Get current location on disk */ +const char * mate_desktop_item_get_location (const MateDesktopItem *item); +void mate_desktop_item_set_location (MateDesktopItem *item, + const char *location); +void mate_desktop_item_set_location_file (MateDesktopItem *item, + const char *file); +MateDesktopItemStatus mate_desktop_item_get_file_status (const MateDesktopItem *item); + +/* + * Get the icon, this is not as simple as getting the Icon attr as it actually tries to find + * it and returns %NULL if it can't + */ +char * mate_desktop_item_get_icon (const MateDesktopItem *item, + GtkIconTheme *icon_theme); + +char * mate_desktop_item_find_icon (GtkIconTheme *icon_theme, + const char *icon, + /* size is only a suggestion */ + int desired_size, + int flags); + + +/* + * Reading/Writing different sections, NULL is the standard section + */ +gboolean mate_desktop_item_attr_exists (const MateDesktopItem *item, + const char *attr); + +/* + * String type + */ +const char * mate_desktop_item_get_string (const MateDesktopItem *item, + const char *attr); + +void mate_desktop_item_set_string (MateDesktopItem *item, + const char *attr, + const char *value); + +const char * mate_desktop_item_get_attr_locale (const MateDesktopItem *item, + const char *attr); + +/* + * LocaleString type + */ +const char * mate_desktop_item_get_localestring (const MateDesktopItem *item, + const char *attr); +const char * mate_desktop_item_get_localestring_lang (const MateDesktopItem *item, + const char *attr, + const char *language); +/* use g_list_free only */ +GList * mate_desktop_item_get_languages (const MateDesktopItem *item, + const char *attr); + +void mate_desktop_item_set_localestring (MateDesktopItem *item, + const char *attr, + const char *value); +void mate_desktop_item_set_localestring_lang (MateDesktopItem *item, + const char *attr, + const char *language, + const char *value); +void mate_desktop_item_clear_localestring(MateDesktopItem *item, + const char *attr); + +/* + * Strings, Regexps types + */ + +/* use mate_desktop_item_free_string_list */ +char ** mate_desktop_item_get_strings (const MateDesktopItem *item, + const char *attr); + +void mate_desktop_item_set_strings (MateDesktopItem *item, + const char *attr, + char **strings); + +/* + * Boolean type + */ +gboolean mate_desktop_item_get_boolean (const MateDesktopItem *item, + const char *attr); + +void mate_desktop_item_set_boolean (MateDesktopItem *item, + const char *attr, + gboolean value); + +/* + * Xserver time of user action that caused the application launch to start. + */ +void mate_desktop_item_set_launch_time (MateDesktopItem *item, + guint32 timestamp); + +/* + * Clearing attributes + */ +#define mate_desktop_item_clear_attr(item,attr) \ + mate_desktop_item_set_string(item,attr,NULL) +void mate_desktop_item_clear_section (MateDesktopItem *item, + const char *section); + +G_END_DECLS + +#endif /* MATE_DITEM_H */ diff --git a/libmate-desktop/mate-desktop-thumbnail.c b/libmate-desktop/mate-desktop-thumbnail.c new file mode 100644 index 0000000..ae56366 --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/mate-desktop-thumbnail.c @@ -0,0 +1,1351 @@ +/* + * mate-thumbnail.c: Utilities for handling thumbnails + * + * Copyright (C) 2002 Red Hat, Inc. + * Copyright (C) 2010 Carlos Garcia Campos + * + * This file is part of the Mate Library. + * + * The Mate Library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Library General Public License as + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the + * License, or (at your option) any later version. + * + * The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Library General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Library General Public + * License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not, + * write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + * + * Author: Alexander Larsson + */ + +#include +#include +#include + +#include +#include +#include + +#define MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API +#include "mate-desktop-thumbnail.h" + +static void +thumbnailers_directory_changed (GFileMonitor *monitor, + GFile *file, + GFile *other_file, + GFileMonitorEvent event_type, + MateDesktopThumbnailFactory *factory); + +struct _MateDesktopThumbnailFactoryPrivate { + MateDesktopThumbnailSize size; + + GMutex lock; + + GList *thumbnailers; + GHashTable *mime_types_map; + GList *monitors; + + GSettings *settings; + gboolean loaded : 1; + gboolean disabled : 1; + gchar **disabled_types; +}; + +static const char *appname = "mate-thumbnail-factory"; + +G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE (MateDesktopThumbnailFactory, + mate_desktop_thumbnail_factory, + G_TYPE_OBJECT) + +#define parent_class mate_desktop_thumbnail_factory_parent_class + +#define THUMBNAILER_ENTRY_GROUP "Thumbnailer Entry" +#define THUMBNAILER_EXTENSION ".thumbnailer" + +typedef struct { + volatile gint ref_count; + gchar *path; + gchar *try_exec; + gchar *command; + gchar **mime_types; +} Thumbnailer; + +static Thumbnailer * +thumbnailer_ref (Thumbnailer *thumb) +{ + g_return_val_if_fail (thumb != NULL, NULL); + g_return_val_if_fail (thumb->ref_count > 0, NULL); + + g_atomic_int_inc (&thumb->ref_count); + return thumb; +} + +static void +thumbnailer_unref (Thumbnailer *thumb) +{ + g_return_if_fail (thumb != NULL); + g_return_if_fail (thumb->ref_count > 0); + + if (g_atomic_int_dec_and_test (&thumb->ref_count)) + { + g_free (thumb->path); + g_free (thumb->try_exec); + g_free (thumb->command); + g_strfreev (thumb->mime_types); + g_slice_free (Thumbnailer, thumb); + } +} + +static Thumbnailer * +thumbnailer_load (Thumbnailer *thumb) +{ + GKeyFile *key_file; + GError *error = NULL; + + key_file = g_key_file_new (); + if (!g_key_file_load_from_file (key_file, thumb->path, 0, &error)) + { + g_warning ("Failed to load thumbnailer from \"%s\": %s\n", thumb->path, error->message); + g_error_free (error); + thumbnailer_unref (thumb); + g_key_file_free (key_file); + + return NULL; + } + + if (!g_key_file_has_group (key_file, THUMBNAILER_ENTRY_GROUP)) + { + g_warning ("Invalid thumbnailer: missing group \"%s\"\n", THUMBNAILER_ENTRY_GROUP); + thumbnailer_unref (thumb); + g_key_file_free (key_file); + + return NULL; + } + + thumb->command = g_key_file_get_string (key_file, THUMBNAILER_ENTRY_GROUP, "Exec", NULL); + if (!thumb->command) + { + g_warning ("Invalid thumbnailer: missing Exec key\n"); + thumbnailer_unref (thumb); + g_key_file_free (key_file); + + return NULL; + } + + thumb->mime_types = g_key_file_get_string_list (key_file, THUMBNAILER_ENTRY_GROUP, "MimeType", NULL, NULL); + if (!thumb->mime_types) + { + g_warning ("Invalid thumbnailer: missing MimeType key\n"); + thumbnailer_unref (thumb); + g_key_file_free (key_file); + + return NULL; + } + + thumb->try_exec = g_key_file_get_string (key_file, THUMBNAILER_ENTRY_GROUP, "TryExec", NULL); + + g_key_file_free (key_file); + + return thumb; +} + +static Thumbnailer * +thumbnailer_reload (Thumbnailer *thumb) +{ + g_return_val_if_fail (thumb != NULL, NULL); + + g_free (thumb->command); + thumb->command = NULL; + g_strfreev (thumb->mime_types); + thumb->mime_types = NULL; + g_free (thumb->try_exec); + thumb->try_exec = NULL; + + return thumbnailer_load (thumb); +} + +static Thumbnailer * +thumbnailer_new (const gchar *path) +{ + Thumbnailer *thumb; + + thumb = g_slice_new0 (Thumbnailer); + thumb->ref_count = 1; + thumb->path = g_strdup (path); + + return thumbnailer_load (thumb); +} + +static gboolean +thumbnailer_try_exec (Thumbnailer *thumb) +{ + gchar *path; + gboolean retval; + + if (G_UNLIKELY (!thumb)) + return FALSE; + + /* TryExec is optional, but Exec isn't, so we assume + * the thumbnailer can be run when TryExec is not present + */ + if (!thumb->try_exec) + return TRUE; + + path = g_find_program_in_path (thumb->try_exec); + retval = path != NULL; + g_free (path); + + return retval; +} + +static gpointer +init_thumbnailers_dirs (gpointer data) +{ + const gchar * const *data_dirs; + GPtrArray *thumbs_dirs; + guint i; + + data_dirs = g_get_system_data_dirs (); + thumbs_dirs = g_ptr_array_new (); + + g_ptr_array_add (thumbs_dirs, g_build_filename (g_get_user_data_dir (), "thumbnailers", NULL)); + for (i = 0; data_dirs[i] != NULL; i++) + g_ptr_array_add (thumbs_dirs, g_build_filename (data_dirs[i], "thumbnailers", NULL)); + g_ptr_array_add (thumbs_dirs, NULL); + + return g_ptr_array_free (thumbs_dirs, FALSE); +} + +static const gchar * const * +get_thumbnailers_dirs (void) +{ + static GOnce once_init = G_ONCE_INIT; + return g_once (&once_init, init_thumbnailers_dirs, NULL); +} + +/* These should be called with the lock held */ +static void +mate_desktop_thumbnail_factory_register_mime_types (MateDesktopThumbnailFactory *factory, + Thumbnailer *thumb) +{ + MateDesktopThumbnailFactoryPrivate *priv = factory->priv; + gint i; + + for (i = 0; thumb->mime_types[i]; i++) + { + if (!g_hash_table_lookup (priv->mime_types_map, thumb->mime_types[i])) + g_hash_table_insert (priv->mime_types_map, + g_strdup (thumb->mime_types[i]), + thumbnailer_ref (thumb)); + } +} + +static void +mate_desktop_thumbnail_factory_add_thumbnailer (MateDesktopThumbnailFactory *factory, + Thumbnailer *thumb) +{ + MateDesktopThumbnailFactoryPrivate *priv = factory->priv; + + mate_desktop_thumbnail_factory_register_mime_types (factory, thumb); + priv->thumbnailers = g_list_prepend (priv->thumbnailers, thumb); +} + +static gboolean +mate_desktop_thumbnail_factory_is_disabled (MateDesktopThumbnailFactory *factory, + const gchar *mime_type) +{ + MateDesktopThumbnailFactoryPrivate *priv = factory->priv; + guint i; + + if (priv->disabled) + return TRUE; + + if (!priv->disabled_types) + return FALSE; + + for (i = 0; priv->disabled_types[i]; i++) + { + if (g_strcmp0 (priv->disabled_types[i], mime_type) == 0) + return TRUE; + } + + return FALSE; +} + +static gboolean +remove_thumbnailer_from_mime_type_map (gchar *key, + Thumbnailer *value, + gchar *path) +{ + return (strcmp (value->path, path) == 0); +} + +static void +update_or_create_thumbnailer (MateDesktopThumbnailFactory *factory, + const gchar *path) +{ + MateDesktopThumbnailFactoryPrivate *priv = factory->priv; + GList *l; + Thumbnailer *thumb; + gboolean found = FALSE; + + g_mutex_lock (&priv->lock); + + for (l = priv->thumbnailers; l && !found; l = g_list_next (l)) + { + thumb = (Thumbnailer *)l->data; + + if (strcmp (thumb->path, path) == 0) + { + found = TRUE; + + /* First remove the mime_types associated to this thumbnailer */ + g_hash_table_foreach_remove (priv->mime_types_map, + (GHRFunc)remove_thumbnailer_from_mime_type_map, + (gpointer)path); + if (!thumbnailer_reload (thumb)) + priv->thumbnailers = g_list_delete_link (priv->thumbnailers, l); + else + mate_desktop_thumbnail_factory_register_mime_types (factory, thumb); + } + } + + if (!found) + { + thumb = thumbnailer_new (path); + if (thumb) + mate_desktop_thumbnail_factory_add_thumbnailer (factory, thumb); + } + + g_mutex_unlock (&priv->lock); +} + +static void +remove_thumbnailer (MateDesktopThumbnailFactory *factory, + const gchar *path) +{ + MateDesktopThumbnailFactoryPrivate *priv = factory->priv; + GList *l; + Thumbnailer *thumb; + + g_mutex_lock (&priv->lock); + + for (l = priv->thumbnailers; l; l = g_list_next (l)) + { + thumb = (Thumbnailer *)l->data; + + if (strcmp (thumb->path, path) == 0) + { + priv->thumbnailers = g_list_delete_link (priv->thumbnailers, l); + g_hash_table_foreach_remove (priv->mime_types_map, + (GHRFunc)remove_thumbnailer_from_mime_type_map, + (gpointer)path); + thumbnailer_unref (thumb); + + break; + } + } + + g_mutex_unlock (&priv->lock); +} + +static void +remove_thumbnailers_for_dir (MateDesktopThumbnailFactory *factory, + const gchar *thumbnailer_dir, + GFileMonitor *monitor) +{ + MateDesktopThumbnailFactoryPrivate *priv = factory->priv; + GList *l; + Thumbnailer *thumb; + + g_mutex_lock (&priv->lock); + + /* Remove all the thumbnailers inside this @thumbnailer_dir. */ + for (l = priv->thumbnailers; l; l = g_list_next (l)) + { + thumb = (Thumbnailer *)l->data; + + if (g_str_has_prefix (thumb->path, thumbnailer_dir) == TRUE) + { + priv->thumbnailers = g_list_delete_link (priv->thumbnailers, l); + g_hash_table_foreach_remove (priv->mime_types_map, + (GHRFunc)remove_thumbnailer_from_mime_type_map, + (gpointer)thumb->path); + thumbnailer_unref (thumb); + + break; + } + } + + /* Remove the monitor for @thumbnailer_dir. */ + priv->monitors = g_list_remove (priv->monitors, monitor); + g_signal_handlers_disconnect_by_func (monitor, thumbnailers_directory_changed, factory); + + g_mutex_unlock (&priv->lock); +} + +static void +mate_desktop_thumbnail_factory_load_thumbnailers_for_dir (MateDesktopThumbnailFactory *factory, + const gchar *path) +{ + MateDesktopThumbnailFactoryPrivate *priv = factory->priv; + GDir *dir; + GFile *dir_file; + GFileMonitor *monitor; + const gchar *dirent; + + dir = g_dir_open (path, 0, NULL); + if (!dir) + return; + + /* Monitor dir */ + dir_file = g_file_new_for_path (path); + monitor = g_file_monitor_directory (dir_file, + G_FILE_MONITOR_NONE, + NULL, NULL); + if (monitor) + { + g_signal_connect (monitor, "changed", + G_CALLBACK (thumbnailers_directory_changed), + factory); + priv->monitors = g_list_prepend (priv->monitors, monitor); + } + g_object_unref (dir_file); + + while ((dirent = g_dir_read_name (dir))) + { + Thumbnailer *thumb; + gchar *filename; + + if (!g_str_has_suffix (dirent, THUMBNAILER_EXTENSION)) + continue; + + filename = g_build_filename (path, dirent, NULL); + thumb = thumbnailer_new (filename); + g_free (filename); + + if (thumb) + mate_desktop_thumbnail_factory_add_thumbnailer (factory, thumb); + } + + g_dir_close (dir); +} + +static void +thumbnailers_directory_changed (GFileMonitor *monitor, + GFile *file, + GFile *other_file, + GFileMonitorEvent event_type, + MateDesktopThumbnailFactory *factory) +{ + gchar *path; + + switch (event_type) + { + case G_FILE_MONITOR_EVENT_CREATED: + case G_FILE_MONITOR_EVENT_CHANGED: + case G_FILE_MONITOR_EVENT_DELETED: + path = g_file_get_path (file); + if (!g_str_has_suffix (path, THUMBNAILER_EXTENSION)) + { + g_free (path); + return; + } + + if (event_type == G_FILE_MONITOR_EVENT_DELETED) + remove_thumbnailer (factory, path); + else + update_or_create_thumbnailer (factory, path); + + g_free (path); + break; + case G_FILE_MONITOR_EVENT_UNMOUNTED: + case G_FILE_MONITOR_EVENT_MOVED: + path = g_file_get_path (file); + remove_thumbnailers_for_dir (factory, path, monitor); + + if (event_type == G_FILE_MONITOR_EVENT_MOVED) + mate_desktop_thumbnail_factory_load_thumbnailers_for_dir (factory, path); + + g_free (path); + break; + case G_FILE_MONITOR_EVENT_CHANGES_DONE_HINT: + case G_FILE_MONITOR_EVENT_ATTRIBUTE_CHANGED: + case G_FILE_MONITOR_EVENT_PRE_UNMOUNT: + default: + break; + } +} + +static void +mate_desktop_thumbnail_factory_load_thumbnailers (MateDesktopThumbnailFactory *factory) +{ + MateDesktopThumbnailFactoryPrivate *priv = factory->priv; + const gchar * const *dirs; + guint i; + + if (priv->loaded) + return; + + dirs = get_thumbnailers_dirs (); + for (i = 0; dirs[i]; i++) + { + mate_desktop_thumbnail_factory_load_thumbnailers_for_dir (factory, dirs[i]); + } + + priv->loaded = TRUE; +} + +static void +external_thumbnailers_disabled_all_changed_cb (GSettings *settings, + const gchar *key, + MateDesktopThumbnailFactory *factory) +{ + MateDesktopThumbnailFactoryPrivate *priv = factory->priv; + + g_mutex_lock (&priv->lock); + + priv->disabled = g_settings_get_boolean (priv->settings, "disable-all"); + if (priv->disabled) + { + g_strfreev (priv->disabled_types); + priv->disabled_types = NULL; + } + else + { + priv->disabled_types = g_settings_get_strv (priv->settings, "disable"); + mate_desktop_thumbnail_factory_load_thumbnailers (factory); + } + + g_mutex_unlock (&priv->lock); +} + +static void +external_thumbnailers_disabled_changed_cb (GSettings *settings, + const gchar *key, + MateDesktopThumbnailFactory *factory) +{ + MateDesktopThumbnailFactoryPrivate *priv = factory->priv; + + g_mutex_lock (&priv->lock); + + if (!priv->disabled) + { + g_strfreev (priv->disabled_types); + priv->disabled_types = g_settings_get_strv (priv->settings, "disable"); + } + + g_mutex_unlock (&priv->lock); +} + +static void +mate_desktop_thumbnail_factory_init (MateDesktopThumbnailFactory *factory) +{ + MateDesktopThumbnailFactoryPrivate *priv; + + factory->priv = mate_desktop_thumbnail_factory_get_instance_private (factory); + + priv = factory->priv; + + priv->size = MATE_DESKTOP_THUMBNAIL_SIZE_NORMAL; + + priv->mime_types_map = g_hash_table_new_full (g_str_hash, + g_str_equal, + (GDestroyNotify)g_free, + (GDestroyNotify)thumbnailer_unref); + + g_mutex_init (&priv->lock); + + priv->settings = g_settings_new ("org.mate.thumbnailers"); + + g_signal_connect (priv->settings, "changed::disable-all", + G_CALLBACK (external_thumbnailers_disabled_all_changed_cb), + factory); + g_signal_connect (priv->settings, "changed::disable", + G_CALLBACK (external_thumbnailers_disabled_changed_cb), + factory); + + priv->disabled = g_settings_get_boolean (priv->settings, "disable-all"); + + if (!priv->disabled) + priv->disabled_types = g_settings_get_strv (priv->settings, "disable"); + + if (!priv->disabled) + mate_desktop_thumbnail_factory_load_thumbnailers (factory); +} + +static void +mate_desktop_thumbnail_factory_finalize (GObject *object) +{ + MateDesktopThumbnailFactory *factory; + MateDesktopThumbnailFactoryPrivate *priv; + + factory = MATE_DESKTOP_THUMBNAIL_FACTORY (object); + + priv = factory->priv; + + if (priv->thumbnailers) + { + g_list_free_full (priv->thumbnailers, (GDestroyNotify)thumbnailer_unref); + priv->thumbnailers = NULL; + } + + g_clear_pointer (&priv->mime_types_map, g_hash_table_destroy); + + if (priv->monitors) + { + g_list_free_full (priv->monitors, (GDestroyNotify)g_object_unref); + priv->monitors = NULL; + } + + g_mutex_clear (&priv->lock); + + g_clear_pointer (&priv->disabled_types, g_strfreev); + + if (priv->settings) + { + g_signal_handlers_disconnect_by_func (priv->settings, + external_thumbnailers_disabled_all_changed_cb, + factory); + g_signal_handlers_disconnect_by_func (priv->settings, + external_thumbnailers_disabled_changed_cb, + factory); + g_clear_object (&priv->settings); + } + + if (G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize) + (* G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize) (object); +} + +static void +mate_desktop_thumbnail_factory_class_init (MateDesktopThumbnailFactoryClass *class) +{ + GObjectClass *gobject_class; + + gobject_class = G_OBJECT_CLASS (class); + + gobject_class->finalize = mate_desktop_thumbnail_factory_finalize; +} + +/** + * mate_desktop_thumbnail_factory_new: + * @size: The thumbnail size to use + * + * Creates a new #MateDesktopThumbnailFactory. + * + * This function must be called on the main thread. + * + * Return value: a new #MateDesktopThumbnailFactory + * + * Since: 2.2 + **/ +MateDesktopThumbnailFactory * +mate_desktop_thumbnail_factory_new (MateDesktopThumbnailSize size) +{ + MateDesktopThumbnailFactory *factory; + + factory = g_object_new (MATE_DESKTOP_TYPE_THUMBNAIL_FACTORY, NULL); + + factory->priv->size = size; + + return factory; +} + +static char * +thumbnail_filename (const char *uri) +{ + GChecksum *checksum; + guint8 digest[16]; + gsize digest_len = sizeof (digest); + char *file; + + checksum = g_checksum_new (G_CHECKSUM_MD5); + g_checksum_update (checksum, (const guchar *) uri, strlen (uri)); + + g_checksum_get_digest (checksum, digest, &digest_len); + g_assert (digest_len == 16); + + file = g_strconcat (g_checksum_get_string (checksum), ".png", NULL); + + g_checksum_free (checksum); + + return file; +} + +static char * +thumbnail_path (const char *uri, + MateDesktopThumbnailSize size) +{ + char *path, *file; + + file = thumbnail_filename (uri); + path = g_build_filename (g_get_user_cache_dir (), + "thumbnails", + size == MATE_DESKTOP_THUMBNAIL_SIZE_LARGE ? "large" : "normal", + file, + NULL); + g_free (file); + return path; +} + +static char * +thumbnail_failed_path (const char *uri) +{ + char *path, *file; + + file = thumbnail_filename (uri); + /* XXX: appname is only used for failed thumbnails. Is this a mistake? */ + path = g_build_filename (g_get_user_cache_dir (), + "thumbnails", + "fail", + appname, + file, + NULL); + g_free (file); + return path; +} + +static char * +validate_thumbnail_path (char *path, + const char *uri, + time_t mtime, + MateDesktopThumbnailSize size) +{ + GdkPixbuf *pixbuf; + + pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (path, NULL); + if (pixbuf == NULL || + !mate_desktop_thumbnail_is_valid (pixbuf, uri, mtime)) { + g_free (path); + return NULL; + } + + g_clear_object (&pixbuf); + + return path; +} + +static char * +lookup_thumbnail_path (const char *uri, + time_t mtime, + MateDesktopThumbnailSize size) +{ + char *path = thumbnail_path (uri, size); + return validate_thumbnail_path (path, uri, mtime, size); +} + +static char * +lookup_failed_thumbnail_path (const char *uri, + time_t mtime, + MateDesktopThumbnailSize size) +{ + char *path = thumbnail_failed_path (uri); + return validate_thumbnail_path (path, uri, mtime, size); +} + +/** + * mate_desktop_thumbnail_factory_lookup: + * @factory: a #MateDesktopThumbnailFactory + * @uri: the uri of a file + * @mtime: the mtime of the file + * + * Tries to locate an existing thumbnail for the file specified. + * + * Usage of this function is threadsafe. + * + * Return value: (transfer full): The absolute path of the thumbnail, or %NULL if none exist. + * + * Since: 2.2 + **/ +char * +mate_desktop_thumbnail_factory_lookup (MateDesktopThumbnailFactory *factory, + const char *uri, + time_t mtime) +{ + MateDesktopThumbnailFactoryPrivate *priv = factory->priv; + + g_return_val_if_fail (uri != NULL, NULL); + + return lookup_thumbnail_path (uri, mtime, priv->size); +} + +/** + * mate_desktop_thumbnail_factory_has_valid_failed_thumbnail: + * @factory: a #MateDesktopThumbnailFactory + * @uri: the uri of a file + * @mtime: the mtime of the file + * + * Tries to locate an failed thumbnail for the file specified. Writing + * and looking for failed thumbnails is important to avoid to try to + * thumbnail e.g. broken images several times. + * + * Usage of this function is threadsafe. + * + * Return value: TRUE if there is a failed thumbnail for the file. + * + * Since: 2.2 + **/ +gboolean +mate_desktop_thumbnail_factory_has_valid_failed_thumbnail (MateDesktopThumbnailFactory *factory, + const char *uri, + time_t mtime) +{ + char *path; + + g_return_val_if_fail (uri != NULL, FALSE); + + path = lookup_failed_thumbnail_path (uri, mtime, factory->priv->size); + if (path == NULL) + return FALSE; + + g_free (path); + + return TRUE; +} + +/** + * mate_desktop_thumbnail_factory_can_thumbnail: + * @factory: a #MateDesktopThumbnailFactory + * @uri: the uri of a file + * @mime_type: the mime type of the file + * @mtime: the mtime of the file + * + * Returns TRUE if this MateDesktopThumbnail can (at least try) to thumbnail + * this file. Thumbnails or files with failed thumbnails won't be thumbnailed. + * + * Usage of this function is threadsafe. + * + * Return value: TRUE if the file can be thumbnailed. + * + * Since: 2.2 + **/ +gboolean +mate_desktop_thumbnail_factory_can_thumbnail (MateDesktopThumbnailFactory *factory, + const char *uri, + const char *mime_type, + time_t mtime) +{ + gboolean have_script = FALSE; + + /* Don't thumbnail thumbnails */ + if (uri && + strncmp (uri, "file:/", 6) == 0 && + (strstr (uri, "/.thumbnails/") != NULL || + strstr (uri, "/.cache/thumbnails/") != NULL)) + return FALSE; + + if (!mime_type) + return FALSE; + + g_mutex_lock (&factory->priv->lock); + if (!mate_desktop_thumbnail_factory_is_disabled (factory, mime_type)) + { + Thumbnailer *thumb; + + thumb = g_hash_table_lookup (factory->priv->mime_types_map, mime_type); + have_script = thumbnailer_try_exec (thumb); + } + g_mutex_unlock (&factory->priv->lock); + + if (uri && (have_script )) + { + return !mate_desktop_thumbnail_factory_has_valid_failed_thumbnail (factory, + uri, + mtime); + } + + return FALSE; +} + +static char * +expand_thumbnailing_elem (const char *elem, + const int size, + const char *inuri, + const char *outfile, + gboolean *got_input, + gboolean *got_output) +{ + GString *str; + const char *p, *last; + char *localfile; + + str = g_string_new (NULL); + + last = elem; + while ((p = strchr (last, '%')) != NULL) + { + g_string_append_len (str, last, p - last); + p++; + + switch (*p) { + case 'u': + g_string_append (str, inuri); + *got_input = TRUE; + p++; + break; + case 'i': + localfile = g_filename_from_uri (inuri, NULL, NULL); + if (localfile) + { + g_string_append (str, localfile); + *got_input = TRUE; + g_free (localfile); + } + p++; + break; + case 'o': + g_string_append (str, outfile); + *got_output = TRUE; + p++; + break; + case 's': + g_string_append_printf (str, "%d", size); + p++; + break; + case '%': + g_string_append_c (str, '%'); + p++; + break; + case 0: + default: + break; + } + last = p; + } + g_string_append (str, last); + + return g_string_free (str, FALSE); +} + +static char ** +expand_thumbnailing_script (const char *script, + const int size, + const char *inuri, + const char *outfile, + GError **error) +{ + GPtrArray *array; + char **script_elems; + guint i; + gboolean got_in, got_out; + + if (!g_shell_parse_argv (script, NULL, &script_elems, error)) + return NULL; + + array = g_ptr_array_new_with_free_func (g_free); + + got_in = got_out = FALSE; + for (i = 0; script_elems[i] != NULL; i++) + { + char *expanded; + + expanded = expand_thumbnailing_elem (script_elems[i], + size, + inuri, + outfile, + &got_in, + &got_out); + + g_ptr_array_add (array, expanded); + } + + if (!got_in) + { + g_set_error_literal (error, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_FAILED, + "Input file could not be set"); + goto bail; + } + else if (!got_out) + { + g_set_error_literal (error, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_FAILED, + "Output file could not be set"); + goto bail; + } + + g_ptr_array_add (array, NULL); + + return (char **) g_ptr_array_free (array, FALSE); + +bail: + g_ptr_array_free (array, TRUE); + return NULL; +} + +static GdkPixbuf * +get_preview_thumbnail (const char *uri, + int size) +{ + GdkPixbuf *pixbuf; + GFile *file; + GFileInfo *file_info; + GInputStream *input_stream; + GObject *object; + + g_return_val_if_fail (uri != NULL, NULL); + + input_stream = NULL; + + file = g_file_new_for_uri (uri); + + /* First see if we can get an input stream via preview::icon */ + file_info = g_file_query_info (file, + G_FILE_ATTRIBUTE_PREVIEW_ICON, + G_FILE_QUERY_INFO_NONE, + NULL, /* GCancellable */ + NULL); /* return location for GError */ + g_object_unref (file); + + if (file_info == NULL) + return NULL; + + object = g_file_info_get_attribute_object (file_info, + G_FILE_ATTRIBUTE_PREVIEW_ICON); + if (object) + g_object_ref (object); + g_object_unref (file_info); + + if (!object) + return NULL; + if (!G_IS_LOADABLE_ICON (object)) { + g_object_unref (object); + return NULL; + } + + input_stream = g_loadable_icon_load (G_LOADABLE_ICON (object), + 0, /* size */ + NULL, /* return location for type */ + NULL, /* GCancellable */ + NULL); /* return location for GError */ + g_object_unref (object); + + if (!input_stream) + return NULL; + + pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_stream_at_scale (input_stream, + size, size, + TRUE, NULL, NULL); + g_object_unref (input_stream); + + return pixbuf; +} + +/** + * mate_desktop_thumbnail_factory_generate_thumbnail: + * @factory: a #MateDesktopThumbnailFactory + * @uri: the uri of a file + * @mime_type: the mime type of the file + * + * Tries to generate a thumbnail for the specified file. If it succeeds + * it returns a pixbuf that can be used as a thumbnail. + * + * Usage of this function is threadsafe. + * + * Return value: (transfer full): thumbnail pixbuf if thumbnailing succeeded, %NULL otherwise. + * + * Since: 2.2 + **/ +GdkPixbuf * +mate_desktop_thumbnail_factory_generate_thumbnail (MateDesktopThumbnailFactory *factory, + const char *uri, + const char *mime_type) +{ + GdkPixbuf *pixbuf; + char *script; + int size; + int exit_status; + char *tmpname; + + g_return_val_if_fail (uri != NULL, NULL); + g_return_val_if_fail (mime_type != NULL, NULL); + + /* Doesn't access any volatile fields in factory, so it's threadsafe */ + + size = 128; + if (factory->priv->size == MATE_DESKTOP_THUMBNAIL_SIZE_LARGE) + size = 256; + + pixbuf = NULL; + + pixbuf = get_preview_thumbnail (uri, size); + if (pixbuf != NULL) + return pixbuf; + + script = NULL; + g_mutex_lock (&factory->priv->lock); + if (!mate_desktop_thumbnail_factory_is_disabled (factory, mime_type)) + { + Thumbnailer *thumb; + + thumb = g_hash_table_lookup (factory->priv->mime_types_map, mime_type); + if (thumb) + script = g_strdup (thumb->command); + } + g_mutex_unlock (&factory->priv->lock); + + if (script) + { + int fd; + + fd = g_file_open_tmp (".mate_desktop_thumbnail.XXXXXX", &tmpname, NULL); + + if (fd != -1) + { + char **expanded_script; + GError *error = NULL; + + close (fd); + + expanded_script = expand_thumbnailing_script (script, size, uri, tmpname, &error); + if (expanded_script == NULL) + { + g_warning ("Failed to expand script '%s': %s", script, error->message); + g_error_free (error); + } + else + { + gboolean ret; + + ret = g_spawn_sync (NULL, expanded_script, NULL, G_SPAWN_SEARCH_PATH, + NULL, NULL, NULL, NULL, &exit_status, NULL); + if (ret && exit_status == 0) + pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (tmpname, NULL); + + g_strfreev (expanded_script); + } + + g_unlink (tmpname); + g_free (tmpname); + } + + g_free (script); + } + + return pixbuf; +} + +static gboolean +save_thumbnail (GdkPixbuf *pixbuf, + char *path, + const char *uri, + time_t mtime) +{ + char *dirname; + char *tmp_path = NULL; + int tmp_fd; + gchar *mtime_str; + gboolean ret = FALSE; + GError *error = NULL; + const char *width, *height; + + if (pixbuf == NULL) + return FALSE; + + dirname = g_path_get_dirname (path); + + if (g_mkdir_with_parents (dirname, 0700) != 0) + + goto out; + + tmp_path = g_strconcat (path, ".XXXXXX", NULL); + tmp_fd = g_mkstemp (tmp_path); + + if (tmp_fd == -1) + goto out; + close (tmp_fd); + + mtime_str = g_strdup_printf ("%" G_GINT64_FORMAT, (gint64) mtime); + width = gdk_pixbuf_get_option (pixbuf, "tEXt::Thumb::Image::Width"); + height = gdk_pixbuf_get_option (pixbuf, "tEXt::Thumb::Image::Height"); + + error = NULL; + if (width != NULL && height != NULL) + ret = gdk_pixbuf_save (pixbuf, + tmp_path, + "png", &error, + "tEXt::Thumb::Image::Width", width, + "tEXt::Thumb::Image::Height", height, + "tEXt::Thumb::URI", uri, + "tEXt::Thumb::MTime", mtime_str, + "tEXt::Software", "MATE::ThumbnailFactory", + NULL); + else + ret = gdk_pixbuf_save (pixbuf, + tmp_path, + "png", &error, + "tEXt::Thumb::URI", uri, + "tEXt::Thumb::MTime", mtime_str, + "tEXt::Software", "MATE::ThumbnailFactory", + NULL); + g_free (mtime_str); + + if (!ret) + goto out; + + g_chmod (tmp_path, 0600); + g_rename (tmp_path, path); + + out: + if (error != NULL) + { + g_warning ("Failed to create thumbnail %s: %s", tmp_path, error->message); + g_error_free (error); + } + g_unlink (tmp_path); + g_free (tmp_path); + g_free (dirname); + return ret; +} + +static GdkPixbuf * +make_failed_thumbnail (void) +{ + GdkPixbuf *pixbuf; + + pixbuf = gdk_pixbuf_new (GDK_COLORSPACE_RGB, TRUE, 8, 1, 1); + gdk_pixbuf_fill (pixbuf, 0x00000000); + return pixbuf; +} + +/** + * mate_desktop_thumbnail_factory_save_thumbnail: + * @factory: a #MateDesktopThumbnailFactory + * @thumbnail: the thumbnail as a pixbuf + * @uri: the uri of a file + * @original_mtime: the modification time of the original file + * + * Saves @thumbnail at the right place. If the save fails a + * failed thumbnail is written. + * + * Usage of this function is threadsafe. + * + * Since: 2.2 + **/ +void +mate_desktop_thumbnail_factory_save_thumbnail (MateDesktopThumbnailFactory *factory, + GdkPixbuf *thumbnail, + const char *uri, + time_t original_mtime) +{ + char *path; + + path = thumbnail_path (uri, factory->priv->size); + if (!save_thumbnail (thumbnail, path, uri, original_mtime)) + { + thumbnail = make_failed_thumbnail (); + g_free (path); + path = thumbnail_failed_path (uri); + save_thumbnail (thumbnail, path, uri, original_mtime); + g_object_unref (thumbnail); + } + g_free (path); +} + +/** + * mate_desktop_thumbnail_factory_create_failed_thumbnail: + * @factory: a #MateDesktopThumbnailFactory + * @uri: the uri of a file + * @mtime: the modification time of the file + * + * Creates a failed thumbnail for the file so that we don't try + * to re-thumbnail the file later. + * + * Usage of this function is threadsafe. + * + * Since: 2.2 + **/ +void +mate_desktop_thumbnail_factory_create_failed_thumbnail (MateDesktopThumbnailFactory *factory, + const char *uri, + time_t mtime) +{ + char *path; + GdkPixbuf *pixbuf; + + path = thumbnail_failed_path (uri); + pixbuf = make_failed_thumbnail (); + save_thumbnail (pixbuf, path, uri, mtime); + + g_free (path); + g_object_unref (pixbuf); +} + +/** + * mate_desktop_thumbnail_path_for_uri: + * @uri: an uri + * @size: a thumbnail size + * + * Returns the filename that a thumbnail of size @size for @uri would have. + * + * Return value: an absolute filename + * + * Since: 2.2 + **/ +char * +mate_desktop_thumbnail_path_for_uri (const char *uri, + MateDesktopThumbnailSize size) +{ + return thumbnail_path (uri, size); +} + +/** + * mate_desktop_thumbnail_has_uri: + * @pixbuf: an loaded thumbnail pixbuf + * @uri: a uri + * + * Returns whether the thumbnail has the correct uri embedded in the + * Thumb::URI option in the png. + * + * Return value: TRUE if the thumbnail is for @uri + * + * Since: 2.2 + **/ +gboolean +mate_desktop_thumbnail_has_uri (GdkPixbuf *pixbuf, + const char *uri) +{ + const char *thumb_uri; + + thumb_uri = gdk_pixbuf_get_option (pixbuf, "tEXt::Thumb::URI"); + return (g_strcmp0 (uri, thumb_uri) == 0); +} + +/** + * mate_desktop_thumbnail_is_valid: + * @pixbuf: an loaded thumbnail #GdkPixbuf + * @uri: a uri + * @mtime: the mtime + * + * Returns whether the thumbnail has the correct uri and mtime embedded in the + * png options. + * + * Return value: TRUE if the thumbnail has the right @uri and @mtime + * + * Since: 2.2 + **/ +gboolean +mate_desktop_thumbnail_is_valid (GdkPixbuf *pixbuf, + const char *uri, + time_t mtime) +{ + const char *thumb_uri, *thumb_mtime_str; + time_t thumb_mtime; + + thumb_uri = gdk_pixbuf_get_option (pixbuf, "tEXt::Thumb::URI"); + if (g_strcmp0 (uri, thumb_uri) != 0) + return FALSE; + + thumb_mtime_str = gdk_pixbuf_get_option (pixbuf, "tEXt::Thumb::MTime"); + if (!thumb_mtime_str) + return FALSE; + thumb_mtime = (time_t)g_ascii_strtoll (thumb_mtime_str, (gchar**)NULL, 10); + if (mtime != thumb_mtime) + return FALSE; + + return TRUE; +} diff --git a/libmate-desktop/mate-desktop-thumbnail.h b/libmate-desktop/mate-desktop-thumbnail.h new file mode 100644 index 0000000..1bb9492 --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/mate-desktop-thumbnail.h @@ -0,0 +1,102 @@ +/* + * mate-thumbnail.h: Utilities for handling thumbnails + * + * Copyright (C) 2002 Red Hat, Inc. + * + * This file is part of the Mate Library. + * + * The Mate Library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Library General Public License as + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the + * License, or (at your option) any later version. + * + * The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Library General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Library General Public + * License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not, + * write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + * + * Author: Alexander Larsson + */ + +#ifndef MATE_DESKTOP_THUMBNAIL_H +#define MATE_DESKTOP_THUMBNAIL_H + +#ifndef MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API +#error MateDesktopThumbnail is unstable API. You must define MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API before including mate-desktop-thumbnail.h +#endif + +#include +#include +#include +#include + +G_BEGIN_DECLS + +typedef enum { + MATE_DESKTOP_THUMBNAIL_SIZE_NORMAL, + MATE_DESKTOP_THUMBNAIL_SIZE_LARGE +} MateDesktopThumbnailSize; + +#define MATE_DESKTOP_TYPE_THUMBNAIL_FACTORY (mate_desktop_thumbnail_factory_get_type ()) +#define MATE_DESKTOP_THUMBNAIL_FACTORY(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), MATE_DESKTOP_TYPE_THUMBNAIL_FACTORY, MateDesktopThumbnailFactory)) +#define MATE_DESKTOP_THUMBNAIL_FACTORY_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), MATE_DESKTOP_TYPE_THUMBNAIL_FACTORY, MateDesktopThumbnailFactoryClass)) +#define MATE_DESKTOP_IS_THUMBNAIL_FACTORY(obj) (G_TYPE_INSTANCE_CHECK_TYPE ((obj), MATE_DESKTOP_TYPE_THUMBNAIL_FACTORY)) +#define MATE_DESKTOP_IS_THUMBNAIL_FACTORY_CLASS(klass) (G_TYPE_CLASS_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), MATE_DESKTOP_TYPE_THUMBNAIL_FACTORY)) + +typedef struct _MateDesktopThumbnailFactory MateDesktopThumbnailFactory; +typedef struct _MateDesktopThumbnailFactoryClass MateDesktopThumbnailFactoryClass; +typedef struct _MateDesktopThumbnailFactoryPrivate MateDesktopThumbnailFactoryPrivate; + +struct _MateDesktopThumbnailFactory { + GObject parent; + + MateDesktopThumbnailFactoryPrivate *priv; +}; + +struct _MateDesktopThumbnailFactoryClass { + GObjectClass parent; +}; + +GType mate_desktop_thumbnail_factory_get_type (void); +MateDesktopThumbnailFactory *mate_desktop_thumbnail_factory_new (MateDesktopThumbnailSize size); + +char * mate_desktop_thumbnail_factory_lookup (MateDesktopThumbnailFactory *factory, + const char *uri, + time_t mtime); + +gboolean mate_desktop_thumbnail_factory_has_valid_failed_thumbnail (MateDesktopThumbnailFactory *factory, + const char *uri, + time_t mtime); +gboolean mate_desktop_thumbnail_factory_can_thumbnail (MateDesktopThumbnailFactory *factory, + const char *uri, + const char *mime_type, + time_t mtime); +GdkPixbuf * mate_desktop_thumbnail_factory_generate_thumbnail (MateDesktopThumbnailFactory *factory, + const char *uri, + const char *mime_type); +void mate_desktop_thumbnail_factory_save_thumbnail (MateDesktopThumbnailFactory *factory, + GdkPixbuf *thumbnail, + const char *uri, + time_t original_mtime); +void mate_desktop_thumbnail_factory_create_failed_thumbnail (MateDesktopThumbnailFactory *factory, + const char *uri, + time_t mtime); + + +/* Thumbnailing utils: */ +gboolean mate_desktop_thumbnail_has_uri (GdkPixbuf *pixbuf, + const char *uri); +gboolean mate_desktop_thumbnail_is_valid (GdkPixbuf *pixbuf, + const char *uri, + time_t mtime); +char * mate_desktop_thumbnail_path_for_uri (const char *uri, + MateDesktopThumbnailSize size); + +G_END_DECLS + +#endif /* MATE_DESKTOP_THUMBNAIL_H */ diff --git a/libmate-desktop/mate-desktop-utils.c b/libmate-desktop/mate-desktop-utils.c new file mode 100644 index 0000000..b86253e --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/mate-desktop-utils.c @@ -0,0 +1,460 @@ +/* -*- Mode: C; c-set-style: linux indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */ +/* mate-desktop-utils.c - Utilities for the MATE Desktop + + Copyright (C) 1998 Tom Tromey + All rights reserved. + + This file is part of the Mate Library. + + The Mate Library is free software; you can redistribute it and/or + modify it under the terms of the GNU Library General Public License as + published by the Free Software Foundation; either version 2 of the + License, or (at your option) any later version. + + The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + Library General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU Library General Public + License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not, + write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + Boston, MA 02110-1301, USA. */ +/* + @NOTATION@ + */ + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +#define MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API +#include + +#include "private.h" + +static void +gtk_style_shade (GdkRGBA *a, + GdkRGBA *b, + gdouble k); + +static void +rgb_to_hls (gdouble *r, + gdouble *g, + gdouble *b); + +static void +hls_to_rgb (gdouble *h, + gdouble *l, + gdouble *s); + +/** + * mate_desktop_prepend_terminal_to_vector: + * @argc: a pointer to the vector size + * @argv: a pointer to the vector + * + * Prepends a terminal (either the one configured as default in the user's + * MATE setup, or one of the common xterm emulators) to the passed in vector, + * modifying it in the process. The vector should be allocated with #g_malloc, + * as this will #g_free the original vector. Also all elements must have been + * allocated separately. That is the standard glib/MATE way of doing vectors + * however. If the integer that @argc points to is negative, the size will + * first be computed. Also note that passing in pointers to a vector that is + * empty, will just create a new vector for you. + **/ +void +mate_desktop_prepend_terminal_to_vector (int *argc, char ***argv) +{ + char **real_argv; + int real_argc; + int i, j; + char **term_argv = NULL; + int term_argc = 0; + GSettings *settings; + + gchar *terminal = NULL; + + char **the_argv; + + g_return_if_fail (argc != NULL); + g_return_if_fail (argv != NULL); + + _mate_desktop_init_i18n (); + + /* sanity */ + if(*argv == NULL) + *argc = 0; + + the_argv = *argv; + + /* compute size if not given */ + if (*argc < 0) { + for (i = 0; the_argv[i] != NULL; i++) + ; + *argc = i; + } + + settings = g_settings_new ("org.mate.applications-terminal"); + terminal = g_settings_get_string (settings, "exec"); + + if (terminal) { + gchar *command_line; + gchar *exec_flag; + exec_flag = g_settings_get_string (settings, "exec-arg"); + + if (exec_flag == NULL) + command_line = g_strdup (terminal); + else + command_line = g_strdup_printf ("%s %s", terminal, + exec_flag); + + g_shell_parse_argv (command_line, + &term_argc, + &term_argv, + NULL /* error */); + + g_free (command_line); + g_free (exec_flag); + g_free (terminal); + } + g_object_unref (settings); + + if (term_argv == NULL) { + char *check; + + term_argc = 2; + term_argv = g_new0 (char *, 3); + + check = g_find_program_in_path ("mate-terminal"); + if (check != NULL) { + term_argv[0] = check; + /* Note that mate-terminal takes -x and + * as -e in mate-terminal is broken we use that. */ + term_argv[1] = g_strdup ("-x"); + } else { + if (check == NULL) + check = g_find_program_in_path ("nxterm"); + if (check == NULL) + check = g_find_program_in_path ("color-xterm"); + if (check == NULL) + check = g_find_program_in_path ("rxvt"); + if (check == NULL) + check = g_find_program_in_path ("xterm"); + if (check == NULL) + check = g_find_program_in_path ("dtterm"); + if (check == NULL) { + g_warning (_("Cannot find a terminal, using " + "xterm, even if it may not work")); + check = g_strdup ("xterm"); + } + term_argv[0] = check; + term_argv[1] = g_strdup ("-e"); + } + } + + real_argc = term_argc + *argc; + real_argv = g_new (char *, real_argc + 1); + + for (i = 0; i < term_argc; i++) + real_argv[i] = term_argv[i]; + + for (j = 0; j < *argc; j++, i++) + real_argv[i] = (char *)the_argv[j]; + + real_argv[i] = NULL; + + g_free (*argv); + *argv = real_argv; + *argc = real_argc; + + /* we use g_free here as we sucked all the inner strings + * out from it into real_argv */ + g_free (term_argv); +} + +/** + * mate_gdk_spawn_command_line_on_screen: + * @screen: a GdkScreen + * @command: a command line + * @error: return location for errors + * + * This is a replacement for gdk_spawn_command_line_on_screen, deprecated + * in GDK 2.24 and removed in GDK 3.0. + * + * gdk_spawn_command_line_on_screen is like g_spawn_command_line_async(), + * except the child process is spawned in such an environment that on + * calling gdk_display_open() it would be returned a GdkDisplay with + * screen as the default screen. + * + * This is useful for applications which wish to launch an application + * on a specific screen. + * + * Returns: TRUE on success, FALSE if error is set. + * + * Since: 1.7.1 + **/ +gboolean +mate_gdk_spawn_command_line_on_screen (GdkScreen *screen, const gchar *command, GError **error) +{ + GAppInfo *appinfo = NULL; + GdkAppLaunchContext *context = NULL; + gboolean res = FALSE; + + appinfo = g_app_info_create_from_commandline (command, NULL, G_APP_INFO_CREATE_NONE, error); + + if (appinfo) { + context = gdk_display_get_app_launch_context (gdk_screen_get_display (screen)); + res = g_app_info_launch (appinfo, NULL, G_APP_LAUNCH_CONTEXT (context), error); + g_object_unref (context); + g_object_unref (appinfo); + } + + return res; +} + +void +_mate_desktop_init_i18n (void) { + static gboolean initialized = FALSE; + + if (!initialized) { + bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, MATELOCALEDIR); +#ifdef HAVE_BIND_TEXTDOMAIN_CODESET + bind_textdomain_codeset (GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8"); +#endif + initialized = TRUE; + } +} + +/** + * gtk_style_shade: + * @a: the starting colour + * @b: [out] the resulting colour + * @k: amount to scale lightness and saturation by + * + * Takes a colour "a", scales the lightness and saturation by a certain amount, + * and sets "b" to the resulting colour. + * gtkstyle.c cut-and-pastage. + */ +static void +gtk_style_shade (GdkRGBA *a, + GdkRGBA *b, + gdouble k) +{ + gdouble red; + gdouble green; + gdouble blue; + + red = a->red; + green = a->green; + blue = a->blue; + + rgb_to_hls (&red, &green, &blue); + + green *= k; + if (green > 1.0) + green = 1.0; + else if (green < 0.0) + green = 0.0; + + blue *= k; + if (blue > 1.0) + blue = 1.0; + else if (blue < 0.0) + blue = 0.0; + + hls_to_rgb (&red, &green, &blue); + + b->red = red; + b->green = green; + b->blue = blue; +} + +/** + * rgb_to_hls: + * @r: on input, red; on output, hue + * @g: on input, green; on output, lightness + * @b: on input, blue; on output, saturation + * + * Converts a red/green/blue triplet to a hue/lightness/saturation triplet. + */ +static void +rgb_to_hls (gdouble *r, + gdouble *g, + gdouble *b) +{ + gdouble min; + gdouble max; + gdouble red; + gdouble green; + gdouble blue; + gdouble h, l, s; + gdouble delta; + + red = *r; + green = *g; + blue = *b; + + if (red > green) + { + if (red > blue) + max = red; + else + max = blue; + + if (green < blue) + min = green; + else + min = blue; + } + else + { + if (green > blue) + max = green; + else + max = blue; + + if (red < blue) + min = red; + else + min = blue; + } + + l = (max + min) / 2; + s = 0; + h = 0; + + if (max != min) + { + if (l <= 0.5) + s = (max - min) / (max + min); + else + s = (max - min) / (2 - max - min); + + delta = max -min; + if (red == max) + h = (green - blue) / delta; + else if (green == max) + h = 2 + (blue - red) / delta; + else if (blue == max) + h = 4 + (red - green) / delta; + + h *= 60; + if (h < 0.0) + h += 360; + } + + *r = h; + *g = l; + *b = s; +} + +/** + * hls_to_rgb: + * @h: on input, hue; on output, red + * @l: on input, lightness; on output, green + * @s on input, saturation; on output, blue + * + * Converts a hue/lightness/saturation triplet to a red/green/blue triplet. + */ +static void +hls_to_rgb (gdouble *h, + gdouble *l, + gdouble *s) +{ + gdouble hue; + gdouble lightness; + gdouble saturation; + gdouble m1, m2; + gdouble r, g, b; + + lightness = *l; + saturation = *s; + + if (lightness <= 0.5) + m2 = lightness * (1 + saturation); + else + m2 = lightness + saturation - lightness * saturation; + m1 = 2 * lightness - m2; + + if (saturation == 0) + { + *h = lightness; + *l = lightness; + *s = lightness; + } + else + { + hue = *h + 120; + while (hue > 360) + hue -= 360; + while (hue < 0) + hue += 360; + + if (hue < 60) + r = m1 + (m2 - m1) * hue / 60; + else if (hue < 180) + r = m2; + else if (hue < 240) + r = m1 + (m2 - m1) * (240 - hue) / 60; + else + r = m1; + + hue = *h; + while (hue > 360) + hue -= 360; + while (hue < 0) + hue += 360; + + if (hue < 60) + g = m1 + (m2 - m1) * hue / 60; + else if (hue < 180) + g = m2; + else if (hue < 240) + g = m1 + (m2 - m1) * (240 - hue) / 60; + else + g = m1; + + hue = *h - 120; + while (hue > 360) + hue -= 360; + while (hue < 0) + hue += 360; + + if (hue < 60) + b = m1 + (m2 - m1) * hue / 60; + else if (hue < 180) + b = m2; + else if (hue < 240) + b = m1 + (m2 - m1) * (240 - hue) / 60; + else + b = m1; + + *h = r; + *l = g; + *s = b; + } +} + +/* Based on set_color() in gtkstyle.c */ +#define LIGHTNESS_MULT 1.3 +#define DARKNESS_MULT 0.7 +void +mate_desktop_gtk_style_get_light_color (GtkStyleContext *style, + GtkStateFlags state, + GdkRGBA *color) +{ + gtk_style_context_get_background_color (style, state, color); + gtk_style_shade (color, color, LIGHTNESS_MULT); +} + +void +mate_desktop_gtk_style_get_dark_color (GtkStyleContext *style, + GtkStateFlags state, + GdkRGBA *color) +{ + gtk_style_context_get_background_color (style, state, color); + gtk_style_shade (color, color, DARKNESS_MULT); +} diff --git a/libmate-desktop/mate-desktop-utils.h b/libmate-desktop/mate-desktop-utils.h new file mode 100644 index 0000000..4c8082d --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/mate-desktop-utils.h @@ -0,0 +1,58 @@ +/* -*- Mode: C; c-set-style: linux indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */ +/* mate-ditem.h - Utilities for the MATE Desktop + + Copyright (C) 1998 Tom Tromey + All rights reserved. + + This file is part of the Mate Library. + + The Mate Library is free software; you can redistribute it and/or + modify it under the terms of the GNU Library General Public License as + published by the Free Software Foundation; either version 2 of the + License, or (at your option) any later version. + + The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + Library General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU Library General Public + License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not, + write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + Boston, MA 02110-1301, USA. */ +/* + @NOTATION@ + */ + +#ifndef MATE_DESKTOP_UTILS_H +#define MATE_DESKTOP_UTILS_H + +#ifndef MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API +#error mate-desktop-utils is unstable API. You must define MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API before including mate-desktop-utils.h +#endif + +#include +#include +#include + +G_BEGIN_DECLS + +/* prepend the terminal command to a vector */ +void mate_desktop_prepend_terminal_to_vector (int *argc, char ***argv); + +/* replace gdk_spawn_command_line_on_screen, not available in GTK3 */ +gboolean mate_gdk_spawn_command_line_on_screen (GdkScreen *screen, const gchar *command, GError **error); + +void +mate_desktop_gtk_style_get_light_color (GtkStyleContext *style, + GtkStateFlags state, + GdkRGBA *color); + +void +mate_desktop_gtk_style_get_dark_color (GtkStyleContext *style, + GtkStateFlags state, + GdkRGBA *color); + +G_END_DECLS + +#endif /* MATE_DESKTOP_UTILS_H */ diff --git a/libmate-desktop/mate-desktop.abi b/libmate-desktop/mate-desktop.abi new file mode 100644 index 0000000..7b57994 --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/mate-desktop.abi @@ -0,0 +1,245 @@ +mate_bg_changes_with_time +mate_bg_create_frame_thumbnail +mate_bg_create_surface +mate_bg_create_surface_scale +mate_bg_create_thumbnail +mate_bg_crossfade_get_type +mate_bg_crossfade_is_started +mate_bg_crossfade_new +mate_bg_crossfade_set_end_surface +mate_bg_crossfade_set_start_surface +mate_bg_crossfade_start +mate_bg_crossfade_start_widget +mate_bg_crossfade_stop +mate_bg_draw +mate_bg_get_color +mate_bg_get_draw_background +mate_bg_get_filename +mate_bg_get_image_size +mate_bg_get_placement +mate_bg_get_surface_from_root +mate_bg_get_type +mate_bg_has_multiple_sizes +mate_bg_is_dark +mate_bg_load_from_gsettings +mate_bg_load_from_preferences +mate_bg_load_from_system_gsettings +mate_bg_load_from_system_preferences +mate_bg_new +mate_bg_save_to_gsettings +mate_bg_save_to_preferences +mate_bg_set_color +mate_bg_set_draw_background +mate_bg_set_filename +mate_bg_set_placement +mate_bg_set_surface_as_root +mate_bg_set_surface_as_root_with_crossfade +mate_color_button_get_alpha +mate_color_button_get_color +mate_color_button_get_rgba +mate_color_button_get_title +mate_color_button_get_type +mate_color_button_get_use_alpha +mate_color_button_new +mate_color_button_new_with_color +mate_color_button_set_alpha +mate_color_button_set_color +mate_color_button_set_rgba +mate_color_button_set_title +mate_color_button_set_use_alpha +mate_color_selection_dialog_get_color_selection +mate_color_selection_dialog_get_type +mate_color_selection_dialog_new +mate_color_selection_get_color +mate_color_selection_get_current_alpha +mate_color_selection_get_current_color +mate_color_selection_get_has_opacity_control +mate_color_selection_get_has_palette +mate_color_selection_get_previous_alpha +mate_color_selection_get_previous_color +mate_color_selection_get_type +mate_color_selection_is_adjusting +mate_color_selection_new +mate_color_selection_palette_from_string +mate_color_selection_palette_to_string +mate_color_selection_set_change_palette_hook +mate_color_selection_set_change_palette_with_screen_hook +mate_color_selection_set_color +mate_color_selection_set_current_alpha +mate_color_selection_set_current_color +mate_color_selection_set_has_opacity_control +mate_color_selection_set_has_palette +mate_color_selection_set_previous_alpha +mate_color_selection_set_previous_color +mate_dconf_list_subdirs +mate_dconf_recursive_reset +mate_dconf_sync +mate_dconf_write_sync +mate_desktop_gtk_style_get_dark_color +mate_desktop_gtk_style_get_light_color +mate_desktop_item_attr_exists +mate_desktop_item_clear_localestring +mate_desktop_item_clear_section +mate_desktop_item_copy +mate_desktop_item_drop_uri_list +mate_desktop_item_drop_uri_list_with_env +mate_desktop_item_error_quark +mate_desktop_item_exists +mate_desktop_item_find_icon +mate_desktop_item_get_attr_locale +mate_desktop_item_get_boolean +mate_desktop_item_get_entry_type +mate_desktop_item_get_file_status +mate_desktop_item_get_icon +mate_desktop_item_get_languages +mate_desktop_item_get_localestring +mate_desktop_item_get_localestring_lang +mate_desktop_item_get_location +mate_desktop_item_get_string +mate_desktop_item_get_strings +mate_desktop_item_get_type +mate_desktop_item_launch +mate_desktop_item_launch_on_screen +mate_desktop_item_launch_with_env +mate_desktop_item_new +mate_desktop_item_new_from_basename +mate_desktop_item_new_from_file +mate_desktop_item_new_from_string +mate_desktop_item_new_from_uri +mate_desktop_item_ref +mate_desktop_item_save +mate_desktop_item_set_boolean +mate_desktop_item_set_entry_type +mate_desktop_item_set_launch_time +mate_desktop_item_set_localestring +mate_desktop_item_set_localestring_lang +mate_desktop_item_set_location +mate_desktop_item_set_location_file +mate_desktop_item_set_string +mate_desktop_item_set_strings +mate_desktop_item_unref +mate_desktop_prepend_terminal_to_vector +mate_desktop_thumbnail_factory_can_thumbnail +mate_desktop_thumbnail_factory_create_failed_thumbnail +mate_desktop_thumbnail_factory_generate_thumbnail +mate_desktop_thumbnail_factory_get_type +mate_desktop_thumbnail_factory_has_valid_failed_thumbnail +mate_desktop_thumbnail_factory_lookup +mate_desktop_thumbnail_factory_new +mate_desktop_thumbnail_factory_save_thumbnail +mate_desktop_thumbnail_has_uri +mate_desktop_thumbnail_is_valid +mate_desktop_thumbnail_path_for_uri +mate_gdk_spawn_command_line_on_screen +mate_get_all_locales +mate_get_country_from_code +mate_get_country_from_locale +mate_get_language_from_code +mate_get_language_from_locale +mate_gsettings_append_strv +mate_gsettings_is_valid_keyname +mate_gsettings_remove_all_from_strv +mate_gsettings_schema_exists +mate_gsettings_strv_to_gslist +mate_hsv_get_color +mate_hsv_get_metrics +mate_hsv_get_type +mate_hsv_is_adjusting +mate_hsv_new +mate_hsv_set_color +mate_hsv_set_metrics +mate_language_has_translations +mate_normalize_locale +mate_parse_locale +mate_rr_config_applicable +mate_rr_config_apply_from_filename_with_time +mate_rr_config_apply_with_time +mate_rr_config_ensure_primary +mate_rr_config_equal +mate_rr_config_get_backup_filename +mate_rr_config_get_clone +mate_rr_config_get_intended_filename +mate_rr_config_get_outputs +mate_rr_config_get_type +mate_rr_config_load_current +mate_rr_config_load_filename +mate_rr_config_match +mate_rr_config_new_current +mate_rr_config_new_stored +mate_rr_config_sanitize +mate_rr_config_save +mate_rr_config_set_clone +mate_rr_crtc_can_drive_output +mate_rr_crtc_get_current_mode +mate_rr_crtc_get_current_rotation +mate_rr_crtc_get_gamma +mate_rr_crtc_get_id +mate_rr_crtc_get_position +mate_rr_crtc_get_rotations +mate_rr_crtc_get_type +mate_rr_crtc_set_config +mate_rr_crtc_set_config_with_time +mate_rr_crtc_set_gamma +mate_rr_crtc_supports_rotation +mate_rr_error_quark +mate_rr_labeler_get_rgba_for_output +mate_rr_labeler_get_type +mate_rr_labeler_hide +mate_rr_labeler_new +mate_rr_mode_get_freq +mate_rr_mode_get_height +mate_rr_mode_get_id +mate_rr_mode_get_type +mate_rr_mode_get_width +mate_rr_output_can_clone +mate_rr_output_get_connector_type +mate_rr_output_get_crtc +mate_rr_output_get_current_mode +mate_rr_output_get_edid_data +mate_rr_output_get_height_mm +mate_rr_output_get_id +mate_rr_output_get_is_primary +mate_rr_output_get_name +mate_rr_output_get_position +mate_rr_output_get_possible_crtcs +mate_rr_output_get_preferred_mode +mate_rr_output_get_type +mate_rr_output_get_width_mm +mate_rr_output_info_get_aspect_ratio +mate_rr_output_info_get_display_name +mate_rr_output_info_get_geometry +mate_rr_output_info_get_name +mate_rr_output_info_get_preferred_height +mate_rr_output_info_get_preferred_width +mate_rr_output_info_get_primary +mate_rr_output_info_get_product +mate_rr_output_info_get_refresh_rate +mate_rr_output_info_get_rotation +mate_rr_output_info_get_serial +mate_rr_output_info_get_type +mate_rr_output_info_get_vendor +mate_rr_output_info_is_active +mate_rr_output_info_is_connected +mate_rr_output_info_set_active +mate_rr_output_info_set_geometry +mate_rr_output_info_set_primary +mate_rr_output_info_set_refresh_rate +mate_rr_output_info_set_rotation +mate_rr_output_is_connected +mate_rr_output_is_laptop +mate_rr_output_list_modes +mate_rr_output_supports_mode +mate_rr_screen_get_crtc_by_id +mate_rr_screen_get_output_by_id +mate_rr_screen_get_output_by_name +mate_rr_screen_get_ranges +mate_rr_screen_get_timestamps +mate_rr_screen_get_type +mate_rr_screen_list_clone_modes +mate_rr_screen_list_crtcs +mate_rr_screen_list_modes +mate_rr_screen_list_outputs +mate_rr_screen_new +mate_rr_screen_refresh +mate_rr_screen_set_primary_output +mate_rr_screen_set_size diff --git a/libmate-desktop/mate-desktop.h b/libmate-desktop/mate-desktop.h new file mode 100644 index 0000000..3126dd5 --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/mate-desktop.h @@ -0,0 +1,44 @@ +/* + * mate-desktop.h: general functions for libmate-desktop + * + * Copyright (C) 2013 Stefano Karapetsas + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU General Public License as + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the + * License, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, but + * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA + * 02110-1301, USA. + * + * Authors: + * Stefano Karapetsas + */ + +#ifndef __MATE_DESKTOP_H__ +#define __MATE_DESKTOP_H__ + +#ifdef HAVE_CONFIG_H +#include +#endif + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +#define MATE_DESKTOP_CHECK_VERSION(major,minor,micro) \ + (MATE_MAJOR > (major) || \ + (MATE_MAJOR == (major) && MATE_MINOR > (minor)) || \ + (MATE_MAJOR == (major) && MATE_MINOR == (minor) && \ + MATE_MICRO >= (micro))) + +G_END_DECLS + +#endif /* __MATE_DESKTOP_H__ */ diff --git a/libmate-desktop/mate-desktop.map b/libmate-desktop/mate-desktop.map new file mode 100644 index 0000000..4e3cb37 --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/mate-desktop.map @@ -0,0 +1,6 @@ +{ +global: + mate_*; +local: + *; +}; diff --git a/libmate-desktop/mate-gsettings.c b/libmate-desktop/mate-gsettings.c new file mode 100644 index 0000000..6bb4048 --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/mate-gsettings.c @@ -0,0 +1,188 @@ +/* + * mate-gsettings.c: helper API for GSettings + * + * Copyright (C) 2013 Stefano Karapetsas + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU General Public License as + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the + * License, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, but + * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA + * 02110-1301, USA. + * + * Authors: + * Stefano Karapetsas + */ + +#include "mate-gsettings.h" + +/** + * mate_gsettings_schema_exists: + * @schema: schema to check. + * + * Check if a given schema is installed in GSettings. + * + * Return value: TRUE if schema exists, FALSE if not. + * + * Since: 1.7.1 + */ +gboolean +mate_gsettings_schema_exists (const gchar* schema) +{ + GSettingsSchemaSource *schema_source; + GSettingsSchema *schema_schema; + gboolean schema_exists; + + schema_source = g_settings_schema_source_get_default(); + schema_schema = g_settings_schema_source_lookup (schema_source, schema, FALSE); + schema_exists = (schema_schema != NULL); + if (schema_schema) + g_settings_schema_unref (schema_schema); + + return schema_exists; +} + +/* (copied from gnome-panel) + * Adapted from is_valid_keyname() in glib (gio/glib-compile-schemas.c) + * Differences: + * - gettext support removed (we don't need translations here) + * - remove support for allow_any_name + */ +gboolean +mate_gsettings_is_valid_keyname (const gchar *key, + GError **error) +{ + gint i; + + if (key[0] == '\0') + { + g_set_error_literal (error, G_MARKUP_ERROR, G_MARKUP_ERROR_INVALID_CONTENT, + "empty names are not permitted"); + return FALSE; + } + + if (!g_ascii_islower (key[0])) + { + g_set_error (error, G_MARKUP_ERROR, G_MARKUP_ERROR_INVALID_CONTENT, + "invalid name '%s': names must begin " + "with a lowercase letter", key); + return FALSE; + } + + for (i = 1; key[i]; i++) + { + if (key[i] != '-' && + !g_ascii_islower (key[i]) && + !g_ascii_isdigit (key[i])) + { + g_set_error (error, G_MARKUP_ERROR, G_MARKUP_ERROR_INVALID_CONTENT, + "invalid name '%s': invalid character '%c'; " + "only lowercase letters, numbers and dash ('-') " + "are permitted.", key, key[i]); + return FALSE; + } + + if (key[i] == '-' && key[i + 1] == '-') + { + g_set_error (error, G_MARKUP_ERROR, G_MARKUP_ERROR_INVALID_CONTENT, + "invalid name '%s': two successive dashes ('--') " + "are not permitted.", key); + return FALSE; + } + } + + if (key[i - 1] == '-') + { + g_set_error (error, G_MARKUP_ERROR, G_MARKUP_ERROR_INVALID_CONTENT, + "invalid name '%s': the last character may not be a " + "dash ('-').", key); + return FALSE; + } + + if (i > 32) + { + g_set_error (error, G_MARKUP_ERROR, G_MARKUP_ERROR_INVALID_CONTENT, + "invalid name '%s': maximum length is 32", key); + return FALSE; + } + + return TRUE; +} + +gboolean +mate_gsettings_append_strv (GSettings *settings, + const gchar *key, + const gchar *value) +{ + gchar **old; + gchar **new; + gint size; + gboolean retval; + + old = g_settings_get_strv (settings, key); + + for (size = 0; old[size] != NULL; size++); + + size += 1; /* appended value */ + size += 1; /* NULL */ + + new = g_realloc_n (old, size, sizeof (gchar *)); + + new[size - 2] = g_strdup (value); + new[size - 1] = NULL; + + retval = g_settings_set_strv (settings, key, + (const gchar **) new); + + g_strfreev (new); + + return retval; +} + +gboolean +mate_gsettings_remove_all_from_strv (GSettings *settings, + const gchar *key, + const gchar *value) +{ + GArray *array; + gchar **old; + gint i; + gboolean retval; + + old = g_settings_get_strv (settings, key); + array = g_array_new (TRUE, TRUE, sizeof (gchar *)); + + for (i = 0; old[i] != NULL; i++) { + if (g_strcmp0 (old[i], value) != 0) + array = g_array_append_val (array, old[i]); + } + + retval = g_settings_set_strv (settings, key, + (const gchar **) array->data); + + g_strfreev (old); + g_array_free (array, TRUE); + + return retval; +} + +GSList* +mate_gsettings_strv_to_gslist (const gchar *const *array) +{ + GSList *list = NULL; + gint i; + if (array != NULL) { + for (i = 0; array[i]; i++) { + list = g_slist_append (list, g_strdup (array[i])); + } + } + return list; +} diff --git a/libmate-desktop/mate-gsettings.h b/libmate-desktop/mate-gsettings.h new file mode 100644 index 0000000..1cc1ba0 --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/mate-gsettings.h @@ -0,0 +1,50 @@ +/* + * mate-gsettings.h: helper API for GSettings + * + * Copyright (C) 2013 Stefano Karapetsas + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU General Public License as + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the + * License, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, but + * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA + * 02110-1301, USA. + * + * Authors: + * Stefano Karapetsas + */ + +#ifndef __MATE_GSETTINGS_H__ +#define __MATE_GSETTINGS_H__ + +#include +#include + +G_BEGIN_DECLS + +gboolean mate_gsettings_schema_exists (const gchar* schema); + +gboolean mate_gsettings_is_valid_keyname (const gchar *key, + GError **error); + +gboolean mate_gsettings_append_strv (GSettings *settings, + const gchar *key, + const gchar *value); + +gboolean mate_gsettings_remove_all_from_strv (GSettings *settings, + const gchar *key, + const gchar *value); + +GSList* mate_gsettings_strv_to_gslist (const gchar *const *array); + +G_END_DECLS + +#endif /* __MATE_GSETTINGS_H__ */ diff --git a/libmate-desktop/mate-hsv.c b/libmate-desktop/mate-hsv.c new file mode 100644 index 0000000..6cb7e9a --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/mate-hsv.c @@ -0,0 +1,1439 @@ +/* HSV color selector for GTK+ + * + * Copyright (C) 1999 The Free Software Foundation + * + * Authors: Simon Budig (original code) + * Federico Mena-Quintero (cleanup for GTK+) + * Jonathan Blandford (cleanup for GTK+) + * + * This library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 2 of the License, or (at your option) any later version. + * + * This library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Lesser General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public + * License along with this library. If not, see . + */ + +/* + * Modified by the GTK+ Team and others 1997-2000. See the AUTHORS + * file for a list of people on the GTK+ Team. See the ChangeLog + * files for a list of changes. These files are distributed with + * GTK+ at ftp://ftp.gtk.org/pub/gtk/. + * + * Modified to work internally in mate-desktop by Pablo Barciela 2019 + */ + +#ifdef HAVE_CONFIG_H +#include "config.h" +#endif + +#include "mate-hsv.h" + +#include +#include + +#include + +#define I_(string) g_intern_static_string (string) + +/** + * SECTION:mate-hsv + * @Short_description: A “color wheel” widget + * @Title: MateHSV + * + * #MateHSV is the “color wheel” part of a complete color selector widget. + * It allows to select a color by determining its HSV components in an + * intuitive way. Moving the selection around the outer ring changes the hue, + * and moving the selection point inside the inner triangle changes value and + * saturation. + */ + +/* Default width/height */ +#define DEFAULT_SIZE 100 + +/* Default ring width */ +#define DEFAULT_RING_WIDTH 10 + + +/* Dragging modes */ +typedef enum { + DRAG_NONE, + DRAG_H, + DRAG_SV +} DragMode; + +/* Private part of the MateHSV structure */ +struct _MateHSVPrivate +{ + /* Color value */ + double h; + double s; + double v; + + /* Size and ring width */ + int size; + int ring_width; + + /* Window for capturing events */ + GdkWindow *window; + + /* Dragging mode */ + DragMode mode; + + guint focus_on_ring : 1; +}; + + +/* Signal IDs */ + +enum { + CHANGED, + MOVE, + LAST_SIGNAL +}; + +static void mate_hsv_destroy (GtkWidget *widget); +static void mate_hsv_realize (GtkWidget *widget); +static void mate_hsv_unrealize (GtkWidget *widget); +static void mate_hsv_get_preferred_width (GtkWidget *widget, + gint *minimum, + gint *natural); +static void mate_hsv_get_preferred_height (GtkWidget *widget, + gint *minimum, + gint *natural); +static void mate_hsv_size_allocate (GtkWidget *widget, + GtkAllocation *allocation); +static gboolean mate_hsv_button_press (GtkWidget *widget, + GdkEventButton *event); +static gboolean mate_hsv_button_release (GtkWidget *widget, + GdkEventButton *event); +static gboolean mate_hsv_motion (GtkWidget *widget, + GdkEventMotion *event); +static gboolean mate_hsv_draw (GtkWidget *widget, + cairo_t *cr); +static gboolean mate_hsv_grab_broken (GtkWidget *widget, + GdkEventGrabBroken *event); +static gboolean mate_hsv_focus (GtkWidget *widget, + GtkDirectionType direction); +static void mate_hsv_move (MateHSV *hsv, + GtkDirectionType dir); + +static guint hsv_signals[LAST_SIGNAL]; + +G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE (MateHSV, mate_hsv, GTK_TYPE_WIDGET) + +/* Class initialization function for the HSV color selector */ +static void +mate_hsv_class_init (MateHSVClass *class) +{ + GObjectClass *gobject_class; + GtkWidgetClass *widget_class; + MateHSVClass *hsv_class; + GtkBindingSet *binding_set; + + gobject_class = (GObjectClass *) class; + widget_class = (GtkWidgetClass *) class; + hsv_class = MATE_HSV_CLASS (class); + + widget_class->destroy = mate_hsv_destroy; + widget_class->realize = mate_hsv_realize; + widget_class->unrealize = mate_hsv_unrealize; + widget_class->get_preferred_width = mate_hsv_get_preferred_width; + widget_class->get_preferred_height = mate_hsv_get_preferred_height; + widget_class->size_allocate = mate_hsv_size_allocate; + widget_class->button_press_event = mate_hsv_button_press; + widget_class->button_release_event = mate_hsv_button_release; + widget_class->motion_notify_event = mate_hsv_motion; + widget_class->draw = mate_hsv_draw; + widget_class->focus = mate_hsv_focus; + widget_class->grab_broken_event = mate_hsv_grab_broken; + + gtk_widget_class_set_accessible_role (widget_class, ATK_ROLE_COLOR_CHOOSER); + + hsv_class->move = mate_hsv_move; + + hsv_signals[CHANGED] = + g_signal_new (I_("changed"), + G_OBJECT_CLASS_TYPE (gobject_class), + G_SIGNAL_RUN_FIRST, + G_STRUCT_OFFSET (MateHSVClass, changed), + NULL, NULL, + NULL, + G_TYPE_NONE, 0); + + hsv_signals[MOVE] = + g_signal_new (I_("move"), + G_OBJECT_CLASS_TYPE (gobject_class), + G_SIGNAL_RUN_LAST | G_SIGNAL_ACTION, + G_STRUCT_OFFSET (MateHSVClass, move), + NULL, NULL, + NULL, + G_TYPE_NONE, 1, + GTK_TYPE_DIRECTION_TYPE); + + binding_set = gtk_binding_set_by_class (class); + + gtk_binding_entry_add_signal (binding_set, GDK_KEY_Up, 0, + "move", 1, + G_TYPE_ENUM, GTK_DIR_UP); + gtk_binding_entry_add_signal (binding_set, GDK_KEY_KP_Up, 0, + "move", 1, + G_TYPE_ENUM, GTK_DIR_UP); + gtk_binding_entry_add_signal (binding_set, GDK_KEY_Down, 0, + "move", 1, + G_TYPE_ENUM, GTK_DIR_DOWN); + gtk_binding_entry_add_signal (binding_set, GDK_KEY_KP_Down, 0, + "move", 1, + G_TYPE_ENUM, GTK_DIR_DOWN); + gtk_binding_entry_add_signal (binding_set, GDK_KEY_Right, 0, + "move", 1, + G_TYPE_ENUM, GTK_DIR_RIGHT); + gtk_binding_entry_add_signal (binding_set, GDK_KEY_KP_Right, 0, + "move", 1, + G_TYPE_ENUM, GTK_DIR_RIGHT); + gtk_binding_entry_add_signal (binding_set, GDK_KEY_Left, 0, + "move", 1, + G_TYPE_ENUM, GTK_DIR_LEFT); + gtk_binding_entry_add_signal (binding_set, GDK_KEY_KP_Left, 0, + "move", 1, + G_TYPE_ENUM, GTK_DIR_LEFT); +} + +static void +mate_hsv_init (MateHSV *hsv) +{ + MateHSVPrivate *priv; + + priv = mate_hsv_get_instance_private (hsv); + hsv->priv = priv; + + gtk_widget_set_has_window (GTK_WIDGET (hsv), FALSE); + gtk_widget_set_can_focus (GTK_WIDGET (hsv), TRUE); + + priv->h = 0.0; + priv->s = 0.0; + priv->v = 0.0; + + priv->size = DEFAULT_SIZE; + priv->ring_width = DEFAULT_RING_WIDTH; +} + +static void +mate_hsv_destroy (GtkWidget *widget) +{ + GTK_WIDGET_CLASS (mate_hsv_parent_class)->destroy (widget); +} + +static void +mate_hsv_realize (GtkWidget *widget) +{ + MateHSV *hsv = MATE_HSV (widget); + MateHSVPrivate *priv = hsv->priv; + GtkAllocation allocation; + GdkWindow *parent_window; + GdkWindowAttr attr; + int attr_mask; + + gtk_widget_set_realized (widget, TRUE); + + gtk_widget_get_allocation (widget, &allocation); + + attr.window_type = GDK_WINDOW_CHILD; + attr.x = allocation.x; + attr.y = allocation.y; + attr.width = allocation.width; + attr.height = allocation.height; + attr.wclass = GDK_INPUT_ONLY; + attr.event_mask = gtk_widget_get_events (widget); + attr.event_mask |= (GDK_KEY_PRESS_MASK + | GDK_BUTTON_PRESS_MASK + | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK + | GDK_POINTER_MOTION_MASK + | GDK_ENTER_NOTIFY_MASK + | GDK_LEAVE_NOTIFY_MASK); + attr_mask = GDK_WA_X | GDK_WA_Y; + + parent_window = gtk_widget_get_parent_window (widget); + gtk_widget_set_window (widget, parent_window); + g_object_ref (parent_window); + + priv->window = gdk_window_new (parent_window, &attr, attr_mask); + gdk_window_set_user_data (priv->window, hsv); + gdk_window_show (priv->window); +} + +static void +mate_hsv_unrealize (GtkWidget *widget) +{ + MateHSV *hsv = MATE_HSV (widget); + MateHSVPrivate *priv = hsv->priv; + + gdk_window_set_user_data (priv->window, NULL); + gdk_window_destroy (priv->window); + priv->window = NULL; + + GTK_WIDGET_CLASS (mate_hsv_parent_class)->unrealize (widget); +} + +static void +mate_hsv_get_preferred_width (GtkWidget *widget, + gint *minimum, + gint *natural) +{ + MateHSV *hsv = MATE_HSV (widget); + MateHSVPrivate *priv = hsv->priv; + gint focus_width; + gint focus_pad; + + gtk_widget_style_get (widget, + "focus-line-width", &focus_width, + "focus-padding", &focus_pad, + NULL); + + *minimum = priv->size + 2 * (focus_width + focus_pad); + *natural = priv->size + 2 * (focus_width + focus_pad); +} + +static void +mate_hsv_get_preferred_height (GtkWidget *widget, + gint *minimum, + gint *natural) +{ + MateHSV *hsv = MATE_HSV (widget); + MateHSVPrivate *priv = hsv->priv; + gint focus_width; + gint focus_pad; + + gtk_widget_style_get (widget, + "focus-line-width", &focus_width, + "focus-padding", &focus_pad, + NULL); + + *minimum = priv->size + 2 * (focus_width + focus_pad); + *natural = priv->size + 2 * (focus_width + focus_pad); +} + +static void +mate_hsv_size_allocate (GtkWidget *widget, + GtkAllocation *allocation) +{ + MateHSV *hsv = MATE_HSV (widget); + MateHSVPrivate *priv = hsv->priv; + + gtk_widget_set_allocation (widget, allocation); + + if (gtk_widget_get_realized (widget)) + gdk_window_move_resize (priv->window, + allocation->x, + allocation->y, + allocation->width, + allocation->height); +} + + +/* Utility functions */ + +#define INTENSITY(r, g, b) ((r) * 0.30 + (g) * 0.59 + (b) * 0.11) + +/* Converts from HSV to RGB */ +static void +hsv_to_rgb (gdouble *h, + gdouble *s, + gdouble *v) +{ + gdouble hue, saturation, value; + gdouble f, p, q, t; + + if (*s == 0.0) + { + *h = *v; + *s = *v; + *v = *v; /* heh */ + } + else + { + hue = *h * 6.0; + saturation = *s; + value = *v; + + if (hue == 6.0) + hue = 0.0; + + f = hue - (int) hue; + p = value * (1.0 - saturation); + q = value * (1.0 - saturation * f); + t = value * (1.0 - saturation * (1.0 - f)); + + switch ((int) hue) + { + case 0: + *h = value; + *s = t; + *v = p; + break; + + case 1: + *h = q; + *s = value; + *v = p; + break; + + case 2: + *h = p; + *s = value; + *v = t; + break; + + case 3: + *h = p; + *s = q; + *v = value; + break; + + case 4: + *h = t; + *s = p; + *v = value; + break; + + case 5: + *h = value; + *s = p; + *v = q; + break; + + default: + g_assert_not_reached (); + } + } +} + +/* Computes the vertices of the saturation/value triangle */ +static void +compute_triangle (MateHSV *hsv, + gint *hx, + gint *hy, + gint *sx, + gint *sy, + gint *vx, + gint *vy) +{ + MateHSVPrivate *priv = hsv->priv; + GtkWidget *widget = GTK_WIDGET (hsv); + gdouble center_x; + gdouble center_y; + gdouble inner, outer; + gdouble angle; + + center_x = gtk_widget_get_allocated_width (widget) / 2.0; + center_y = gtk_widget_get_allocated_height (widget) / 2.0; + outer = priv->size / 2.0; + inner = outer - priv->ring_width; + angle = priv->h * 2.0 * G_PI; + + *hx = floor (center_x + cos (angle) * inner + 0.5); + *hy = floor (center_y - sin (angle) * inner + 0.5); + *sx = floor (center_x + cos (angle + 2.0 * G_PI / 3.0) * inner + 0.5); + *sy = floor (center_y - sin (angle + 2.0 * G_PI / 3.0) * inner + 0.5); + *vx = floor (center_x + cos (angle + 4.0 * G_PI / 3.0) * inner + 0.5); + *vy = floor (center_y - sin (angle + 4.0 * G_PI / 3.0) * inner + 0.5); +} + +/* Computes whether a point is inside the hue ring */ +static gboolean +is_in_ring (MateHSV *hsv, + gdouble x, + gdouble y) +{ + MateHSVPrivate *priv = hsv->priv; + GtkWidget *widget = GTK_WIDGET (hsv); + gdouble dx, dy, dist; + gdouble center_x; + gdouble center_y; + gdouble inner, outer; + + center_x = gtk_widget_get_allocated_width (widget) / 2.0; + center_y = gtk_widget_get_allocated_height (widget) / 2.0; + outer = priv->size / 2.0; + inner = outer - priv->ring_width; + + dx = x - center_x; + dy = center_y - y; + dist = dx * dx + dy * dy; + + return (dist >= inner * inner && dist <= outer * outer); +} + +/* Computes a saturation/value pair based on the mouse coordinates */ +static void +compute_sv (MateHSV *hsv, + gdouble x, + gdouble y, + gdouble *s, + gdouble *v) +{ + GtkWidget *widget = GTK_WIDGET (hsv); + int ihx, ihy, isx, isy, ivx, ivy; + double hx, hy, sx, sy, vx, vy; + double center_x; + double center_y; + + compute_triangle (hsv, &ihx, &ihy, &isx, &isy, &ivx, &ivy); + center_x = gtk_widget_get_allocated_width (widget) / 2.0; + center_y = gtk_widget_get_allocated_height (widget) / 2.0; + hx = ihx - center_x; + hy = center_y - ihy; + sx = isx - center_x; + sy = center_y - isy; + vx = ivx - center_x; + vy = center_y - ivy; + x -= center_x; + y = center_y - y; + + if (vx * (x - sx) + vy * (y - sy) < 0.0) + { + *s = 1.0; + *v = (((x - sx) * (hx - sx) + (y - sy) * (hy-sy)) + / ((hx - sx) * (hx - sx) + (hy - sy) * (hy - sy))); + + if (*v < 0.0) + *v = 0.0; + else if (*v > 1.0) + *v = 1.0; + } + else if (hx * (x - sx) + hy * (y - sy) < 0.0) + { + *s = 0.0; + *v = (((x - sx) * (vx - sx) + (y - sy) * (vy - sy)) + / ((vx - sx) * (vx - sx) + (vy - sy) * (vy - sy))); + + if (*v < 0.0) + *v = 0.0; + else if (*v > 1.0) + *v = 1.0; + } + else if (sx * (x - hx) + sy * (y - hy) < 0.0) + { + *v = 1.0; + *s = (((x - vx) * (hx - vx) + (y - vy) * (hy - vy)) / + ((hx - vx) * (hx - vx) + (hy - vy) * (hy - vy))); + + if (*s < 0.0) + *s = 0.0; + else if (*s > 1.0) + *s = 1.0; + } + else + { + *v = (((x - sx) * (hy - vy) - (y - sy) * (hx - vx)) + / ((vx - sx) * (hy - vy) - (vy - sy) * (hx - vx))); + + if (*v<= 0.0) + { + *v = 0.0; + *s = 0.0; + } + else + { + if (*v > 1.0) + *v = 1.0; + + if (fabs (hy - vy) < fabs (hx - vx)) + *s = (x - sx - *v * (vx - sx)) / (*v * (hx - vx)); + else + *s = (y - sy - *v * (vy - sy)) / (*v * (hy - vy)); + + if (*s < 0.0) + *s = 0.0; + else if (*s > 1.0) + *s = 1.0; + } + } +} + +/* Computes whether a point is inside the saturation/value triangle */ +static gboolean +is_in_triangle (MateHSV *hsv, + gdouble x, + gdouble y) +{ + int hx, hy, sx, sy, vx, vy; + double det, s, v; + + compute_triangle (hsv, &hx, &hy, &sx, &sy, &vx, &vy); + + det = (vx - sx) * (hy - sy) - (vy - sy) * (hx - sx); + + s = ((x - sx) * (hy - sy) - (y - sy) * (hx - sx)) / det; + v = ((vx - sx) * (y - sy) - (vy - sy) * (x - sx)) / det; + + return (s >= 0.0 && v >= 0.0 && s + v <= 1.0); +} + +/* Computes a value based on the mouse coordinates */ +static double +compute_v (MateHSV *hsv, + gdouble x, + gdouble y) +{ + GtkWidget *widget = GTK_WIDGET (hsv); + double center_x; + double center_y; + double dx, dy; + double angle; + + center_x = gtk_widget_get_allocated_width (widget) / 2.0; + center_y = gtk_widget_get_allocated_height (widget) / 2.0; + dx = x - center_x; + dy = center_y - y; + + angle = atan2 (dy, dx); + if (angle < 0.0) + angle += 2.0 * G_PI; + + return angle / (2.0 * G_PI); +} + +/* Event handlers */ + +static void +set_cross_grab (MateHSV *hsv, + GdkDevice *device, + guint32 time) +{ + MateHSVPrivate *priv = hsv->priv; + GdkCursor *cursor; + + cursor = gdk_cursor_new_for_display (gtk_widget_get_display (GTK_WIDGET (hsv)), + GDK_CROSSHAIR); + gdk_seat_grab (gdk_device_get_seat (device), + priv->window, + GDK_SEAT_CAPABILITY_ALL_POINTING, + FALSE, + cursor, + NULL, + NULL, + NULL); + g_object_unref (cursor); +} + +static gboolean +mate_hsv_grab_broken (GtkWidget *widget, + GdkEventGrabBroken *event) +{ + MateHSV *hsv = MATE_HSV (widget); + MateHSVPrivate *priv = hsv->priv; + + priv->mode = DRAG_NONE; + + return TRUE; +} + +static gint +mate_hsv_button_press (GtkWidget *widget, + GdkEventButton *event) +{ + MateHSV *hsv = MATE_HSV (widget); + MateHSVPrivate *priv = hsv->priv; + double x, y; + + if (priv->mode != DRAG_NONE || event->button != GDK_BUTTON_PRIMARY) + return FALSE; + + x = event->x; + y = event->y; + + if (is_in_ring (hsv, x, y)) + { + priv->mode = DRAG_H; + set_cross_grab (hsv, gdk_event_get_device ((GdkEvent *) event), event->time); + + mate_hsv_set_color (hsv, + compute_v (hsv, x, y), + priv->s, + priv->v); + + gtk_widget_grab_focus (widget); + priv->focus_on_ring = TRUE; + + return TRUE; + } + + if (is_in_triangle (hsv, x, y)) + { + gdouble s, v; + + priv->mode = DRAG_SV; + set_cross_grab (hsv, gdk_event_get_device ((GdkEvent *) event), event->time); + + compute_sv (hsv, x, y, &s, &v); + mate_hsv_set_color (hsv, priv->h, s, v); + + gtk_widget_grab_focus (widget); + priv->focus_on_ring = FALSE; + + return TRUE; + } + + return FALSE; +} + +static gint +mate_hsv_button_release (GtkWidget *widget, + GdkEventButton *event) +{ + MateHSV *hsv = MATE_HSV (widget); + MateHSVPrivate *priv = hsv->priv; + DragMode mode; + gdouble x, y; + + if (priv->mode == DRAG_NONE || event->button != GDK_BUTTON_PRIMARY) + return FALSE; + + /* Set the drag mode to DRAG_NONE so that signal handlers for "catched" + * can see that this is the final color state. + */ + mode = priv->mode; + priv->mode = DRAG_NONE; + + x = event->x; + y = event->y; + + if (mode == DRAG_H) + { + mate_hsv_set_color (hsv, compute_v (hsv, x, y), priv->s, priv->v); + } + else if (mode == DRAG_SV) + { + gdouble s, v; + + compute_sv (hsv, x, y, &s, &v); + mate_hsv_set_color (hsv, priv->h, s, v); + } + else + { + g_assert_not_reached (); + } + + gdk_seat_ungrab (gdk_device_get_seat (gdk_event_get_device ((GdkEvent *) event))); + + return TRUE; +} + +static gint +mate_hsv_motion (GtkWidget *widget, + GdkEventMotion *event) +{ + MateHSV *hsv = MATE_HSV (widget); + MateHSVPrivate *priv = hsv->priv; + gdouble x, y; + + if (priv->mode == DRAG_NONE) + return FALSE; + + gdk_event_request_motions (event); + x = event->x; + y = event->y; + + if (priv->mode == DRAG_H) + { + mate_hsv_set_color (hsv, compute_v (hsv, x, y), priv->s, priv->v); + return TRUE; + } + else if (priv->mode == DRAG_SV) + { + gdouble s, v; + + compute_sv (hsv, x, y, &s, &v); + mate_hsv_set_color (hsv, priv->h, s, v); + return TRUE; + } + + g_assert_not_reached (); + + return FALSE; +} + + +/* Redrawing */ + +/* Paints the hue ring */ +static void +paint_ring (MateHSV *hsv, + cairo_t *cr) +{ + MateHSVPrivate *priv = hsv->priv; + GtkWidget *widget = GTK_WIDGET (hsv); + int xx, yy, width, height; + gdouble dx, dy, dist; + gdouble center_x; + gdouble center_y; + gdouble inner, outer; + guint32 *buf, *p; + gdouble angle; + gdouble hue; + gdouble r, g, b; + cairo_surface_t *source; + cairo_t *source_cr; + gint stride; + + width = gtk_widget_get_allocated_width (widget); + height = gtk_widget_get_allocated_height (widget); + + center_x = width / 2.0; + center_y = height / 2.0; + + outer = priv->size / 2.0; + inner = outer - priv->ring_width; + + /* Create an image initialized with the ring colors */ + + stride = cairo_format_stride_for_width (CAIRO_FORMAT_RGB24, width); + buf = g_new (guint32, height * stride / 4); + + for (yy = 0; yy < height; yy++) + { + p = buf + yy * width; + + dy = -(yy - center_y); + + for (xx = 0; xx < width; xx++) + { + dx = xx - center_x; + + dist = dx * dx + dy * dy; + if (dist < ((inner-1) * (inner-1)) || dist > ((outer+1) * (outer+1))) + { + *p++ = 0; + continue; + } + + angle = atan2 (dy, dx); + if (angle < 0.0) + angle += 2.0 * G_PI; + + hue = angle / (2.0 * G_PI); + + r = hue; + g = 1.0; + b = 1.0; + hsv_to_rgb (&r, &g, &b); + + *p++ = (((int)floor (r * 255 + 0.5) << 16) | + ((int)floor (g * 255 + 0.5) << 8) | + (int)floor (b * 255 + 0.5)); + } + } + + source = cairo_image_surface_create_for_data ((unsigned char *)buf, + CAIRO_FORMAT_RGB24, + width, height, stride); + + /* Now draw the value marker onto the source image, so that it + * will get properly clipped at the edges of the ring + */ + source_cr = cairo_create (source); + + r = priv->h; + g = 1.0; + b = 1.0; + hsv_to_rgb (&r, &g, &b); + + if (INTENSITY (r, g, b) > 0.5) + cairo_set_source_rgb (source_cr, 0., 0., 0.); + else + cairo_set_source_rgb (source_cr, 1., 1., 1.); + + cairo_move_to (source_cr, center_x, center_y); + cairo_line_to (source_cr, + center_x + cos (priv->h * 2.0 * G_PI) * priv->size / 2, + center_y - sin (priv->h * 2.0 * G_PI) * priv->size / 2); + cairo_stroke (source_cr); + cairo_destroy (source_cr); + + /* Draw the ring using the source image */ + + cairo_save (cr); + + cairo_set_source_surface (cr, source, 0, 0); + cairo_surface_destroy (source); + + cairo_set_line_width (cr, priv->ring_width); + cairo_new_path (cr); + cairo_arc (cr, + center_x, center_y, + priv->size / 2. - priv->ring_width / 2., + 0, 2 * G_PI); + cairo_stroke (cr); + + cairo_restore (cr); + + g_free (buf); +} + +/* Converts an HSV triplet to an integer RGB triplet */ +static void +get_color (gdouble h, + gdouble s, + gdouble v, + gint *r, + gint *g, + gint *b) +{ + hsv_to_rgb (&h, &s, &v); + + *r = floor (h * 255 + 0.5); + *g = floor (s * 255 + 0.5); + *b = floor (v * 255 + 0.5); +} + +#define SWAP(a, b, t) ((t) = (a), (a) = (b), (b) = (t)) + +#define LERP(a, b, v1, v2, i) (((v2) - (v1) != 0) \ + ? ((a) + ((b) - (a)) * ((i) - (v1)) / ((v2) - (v1))) \ + : (a)) + +/* Number of pixels we extend out from the edges when creating + * color source to avoid artifacts + */ +#define PAD 3 + +/* Paints the HSV triangle */ +static void +paint_triangle (MateHSV *hsv, + cairo_t *cr, + gboolean draw_focus) +{ + MateHSVPrivate *priv = hsv->priv; + GtkWidget *widget = GTK_WIDGET (hsv); + gint hx, hy, sx, sy, vx, vy; /* HSV vertices */ + gint x1, y1, r1, g1, b1; /* First vertex in scanline order */ + gint x2, y2, r2, g2, b2; /* Second vertex */ + gint x3, y3, r3, g3, b3; /* Third vertex */ + gint t; + guint32 *buf, *p, c; + gint xl, xr, rl, rr, gl, gr, bl, br; /* Scanline data */ + gint xx, yy; + gint x_interp, y_interp; + gint x_start, x_end; + cairo_surface_t *source; + gdouble r, g, b; + gint stride; + int width, height; + GtkStyleContext *context; + + width = gtk_widget_get_allocated_width (widget); + height = gtk_widget_get_allocated_height (widget); + /* Compute triangle's vertices */ + + compute_triangle (hsv, &hx, &hy, &sx, &sy, &vx, &vy); + + x1 = hx; + y1 = hy; + get_color (priv->h, 1.0, 1.0, &r1, &g1, &b1); + + x2 = sx; + y2 = sy; + get_color (priv->h, 1.0, 0.0, &r2, &g2, &b2); + + x3 = vx; + y3 = vy; + get_color (priv->h, 0.0, 1.0, &r3, &g3, &b3); + + if (y2 > y3) + { + SWAP (x2, x3, t); + SWAP (y2, y3, t); + SWAP (r2, r3, t); + SWAP (g2, g3, t); + SWAP (b2, b3, t); + } + + if (y1 > y3) + { + SWAP (x1, x3, t); + SWAP (y1, y3, t); + SWAP (r1, r3, t); + SWAP (g1, g3, t); + SWAP (b1, b3, t); + } + + if (y1 > y2) + { + SWAP (x1, x2, t); + SWAP (y1, y2, t); + SWAP (r1, r2, t); + SWAP (g1, g2, t); + SWAP (b1, b2, t); + } + + /* Shade the triangle */ + + stride = cairo_format_stride_for_width (CAIRO_FORMAT_RGB24, width); + buf = g_new (guint32, height * stride / 4); + + for (yy = 0; yy < height; yy++) + { + p = buf + yy * width; + + if (yy >= y1 - PAD && yy < y3 + PAD) { + y_interp = CLAMP (yy, y1, y3); + + if (y_interp < y2) + { + xl = LERP (x1, x2, y1, y2, y_interp); + + rl = LERP (r1, r2, y1, y2, y_interp); + gl = LERP (g1, g2, y1, y2, y_interp); + bl = LERP (b1, b2, y1, y2, y_interp); + } + else + { + xl = LERP (x2, x3, y2, y3, y_interp); + + rl = LERP (r2, r3, y2, y3, y_interp); + gl = LERP (g2, g3, y2, y3, y_interp); + bl = LERP (b2, b3, y2, y3, y_interp); + } + + xr = LERP (x1, x3, y1, y3, y_interp); + + rr = LERP (r1, r3, y1, y3, y_interp); + gr = LERP (g1, g3, y1, y3, y_interp); + br = LERP (b1, b3, y1, y3, y_interp); + + if (xl > xr) + { + SWAP (xl, xr, t); + SWAP (rl, rr, t); + SWAP (gl, gr, t); + SWAP (bl, br, t); + } + + x_start = MAX (xl - PAD, 0); + x_end = MIN (xr + PAD, width); + x_start = MIN (x_start, x_end); + + c = (rl << 16) | (gl << 8) | bl; + + for (xx = 0; xx < x_start; xx++) + *p++ = c; + + for (; xx < x_end; xx++) + { + x_interp = CLAMP (xx, xl, xr); + + *p++ = ((LERP (rl, rr, xl, xr, x_interp) << 16) | + (LERP (gl, gr, xl, xr, x_interp) << 8) | + LERP (bl, br, xl, xr, x_interp)); + } + + c = (rr << 16) | (gr << 8) | br; + + for (; xx < width; xx++) + *p++ = c; + } + } + + source = cairo_image_surface_create_for_data ((unsigned char *)buf, + CAIRO_FORMAT_RGB24, + width, height, stride); + + /* Draw a triangle with the image as a source */ + + cairo_set_source_surface (cr, source, 0, 0); + cairo_surface_destroy (source); + + cairo_move_to (cr, x1, y1); + cairo_line_to (cr, x2, y2); + cairo_line_to (cr, x3, y3); + cairo_close_path (cr); + cairo_fill (cr); + + g_free (buf); + + /* Draw value marker */ + + xx = floor (sx + (vx - sx) * priv->v + (hx - vx) * priv->s * priv->v + 0.5); + yy = floor (sy + (vy - sy) * priv->v + (hy - vy) * priv->s * priv->v + 0.5); + + r = priv->h; + g = priv->s; + b = priv->v; + hsv_to_rgb (&r, &g, &b); + + context = gtk_widget_get_style_context (widget); + + gtk_style_context_save (context); + + if (INTENSITY (r, g, b) > 0.5) + { + gtk_style_context_add_class (context, "light-area-focus"); + cairo_set_source_rgb (cr, 0., 0., 0.); + } + else + { + gtk_style_context_add_class (context, "dark-area-focus"); + cairo_set_source_rgb (cr, 1., 1., 1.); + } + +#define RADIUS 4 +#define FOCUS_RADIUS 6 + + cairo_new_path (cr); + cairo_arc (cr, xx, yy, RADIUS, 0, 2 * G_PI); + cairo_stroke (cr); + + /* Draw focus outline */ + + if (draw_focus && !priv->focus_on_ring) + { + gint focus_width; + gint focus_pad; + + gtk_widget_style_get (widget, + "focus-line-width", &focus_width, + "focus-padding", &focus_pad, + NULL); + + gtk_render_focus (context, cr, + xx - FOCUS_RADIUS - focus_width - focus_pad, + yy - FOCUS_RADIUS - focus_width - focus_pad, + 2 * (FOCUS_RADIUS + focus_width + focus_pad), + 2 * (FOCUS_RADIUS + focus_width + focus_pad)); + } + + gtk_style_context_restore (context); +} + +/* Paints the contents of the HSV color selector */ +static gboolean +mate_hsv_draw (GtkWidget *widget, + cairo_t *cr) +{ + MateHSV *hsv = MATE_HSV (widget); + MateHSVPrivate *priv = hsv->priv; + gboolean draw_focus; + + draw_focus = gtk_widget_has_visible_focus (widget); + + paint_ring (hsv, cr); + paint_triangle (hsv, cr, draw_focus); + + + if (draw_focus && priv->focus_on_ring) + { + GtkStyleContext *context; + + context = gtk_widget_get_style_context (widget); + + gtk_render_focus (context, cr, 0, 0, + gtk_widget_get_allocated_width (widget), + gtk_widget_get_allocated_height (widget)); + } + + return FALSE; +} + +static gboolean +mate_hsv_focus (GtkWidget *widget, + GtkDirectionType dir) +{ + MateHSV *hsv = MATE_HSV (widget); + MateHSVPrivate *priv = hsv->priv; + + if (!gtk_widget_has_focus (widget)) + { + if (dir == GTK_DIR_TAB_BACKWARD) + priv->focus_on_ring = FALSE; + else + priv->focus_on_ring = TRUE; + + gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (hsv)); + return TRUE; + } + + switch (dir) + { + case GTK_DIR_UP: + if (priv->focus_on_ring) + return FALSE; + else + priv->focus_on_ring = TRUE; + break; + + case GTK_DIR_DOWN: + if (priv->focus_on_ring) + priv->focus_on_ring = FALSE; + else + return FALSE; + break; + + case GTK_DIR_LEFT: + case GTK_DIR_TAB_BACKWARD: + if (priv->focus_on_ring) + return FALSE; + else + priv->focus_on_ring = TRUE; + break; + + case GTK_DIR_RIGHT: + case GTK_DIR_TAB_FORWARD: + if (priv->focus_on_ring) + priv->focus_on_ring = FALSE; + else + return FALSE; + break; + } + + gtk_widget_queue_draw (GTK_WIDGET (hsv)); + + return TRUE; +} + +/** + * mate_hsv_new: + * + * Creates a new HSV color selector. + * + * Returns: A newly-created HSV color selector. + */ +GtkWidget* +mate_hsv_new (void) +{ + return g_object_new (MATE_TYPE_HSV, NULL); +} + +/** + * mate_hsv_set_color: + * @hsv: An HSV color selector + * @h: Hue + * @s: Saturation + * @v: Value + * + * Sets the current color in an HSV color selector. + * Color component values must be in the [0.0, 1.0] range. + */ +void +mate_hsv_set_color (MateHSV *hsv, + gdouble h, + gdouble s, + gdouble v) +{ + MateHSVPrivate *priv; + + g_return_if_fail (MATE_IS_HSV (hsv)); + g_return_if_fail (h >= 0.0 && h <= 1.0); + g_return_if_fail (s >= 0.0 && s <= 1.0); + g_return_if_fail (v >= 0.0 && v <= 1.0); + + priv = hsv->priv; + + priv->h = h; + priv->s = s; + priv->v = v; + + g_signal_emit (hsv, hsv_signals[CHANGED], 0); + + gtk_widget_queue_draw (GTK_WIDGET (hsv)); +} + +/** + * mate_hsv_get_color: + * @hsv: An HSV color selector + * @h: (out): Return value for the hue + * @s: (out): Return value for the saturation + * @v: (out): Return value for the value + * + * Queries the current color in an HSV color selector. + * Returned values will be in the [0.0, 1.0] range. + */ +void +mate_hsv_get_color (MateHSV *hsv, + double *h, + double *s, + double *v) +{ + MateHSVPrivate *priv; + + g_return_if_fail (MATE_IS_HSV (hsv)); + + priv = hsv->priv; + + if (h) + *h = priv->h; + + if (s) + *s = priv->s; + + if (v) + *v = priv->v; +} + +/** + * mate_hsv_set_metrics: + * @hsv: An HSV color selector + * @size: Diameter for the hue ring + * @ring_width: Width of the hue ring + * + * Sets the size and ring width of an HSV color selector. + */ +void +mate_hsv_set_metrics (MateHSV *hsv, + gint size, + gint ring_width) +{ + MateHSVPrivate *priv; + int same_size; + + g_return_if_fail (MATE_IS_HSV (hsv)); + g_return_if_fail (size > 0); + g_return_if_fail (ring_width > 0); + g_return_if_fail (2 * ring_width + 1 <= size); + + priv = hsv->priv; + + same_size = (priv->size == size); + + priv->size = size; + priv->ring_width = ring_width; + + if (same_size) + gtk_widget_queue_draw (GTK_WIDGET (hsv)); + else + gtk_widget_queue_resize (GTK_WIDGET (hsv)); +} + +/** + * mate_hsv_get_metrics: + * @hsv: An HSV color selector + * @size: (out): Return value for the diameter of the hue ring + * @ring_width: (out): Return value for the width of the hue ring + * + * Queries the size and ring width of an HSV color selector. + */ +void +mate_hsv_get_metrics (MateHSV *hsv, + gint *size, + gint *ring_width) +{ + MateHSVPrivate *priv; + + g_return_if_fail (MATE_IS_HSV (hsv)); + + priv = hsv->priv; + + if (size) + *size = priv->size; + + if (ring_width) + *ring_width = priv->ring_width; +} + +/** + * mate_hsv_is_adjusting: + * @hsv: A #MateHSV + * + * An HSV color selector can be said to be adjusting if multiple rapid + * changes are being made to its value, for example, when the user is + * adjusting the value with the mouse. This function queries whether + * the HSV color selector is being adjusted or not. + * + * Returns: %TRUE if clients can ignore changes to the color value, + * since they may be transitory, or %FALSE if they should consider + * the color value status to be final. + */ +gboolean +mate_hsv_is_adjusting (MateHSV *hsv) +{ + MateHSVPrivate *priv; + + g_return_val_if_fail (MATE_IS_HSV (hsv), FALSE); + + priv = hsv->priv; + + return priv->mode != DRAG_NONE; +} + +static void +mate_hsv_move (MateHSV *hsv, + GtkDirectionType dir) +{ + MateHSVPrivate *priv = hsv->priv; + gdouble hue, sat, val; + gint hx, hy, sx, sy, vx, vy; /* HSV vertices */ + gint x, y; /* position in triangle */ + + hue = priv->h; + sat = priv->s; + val = priv->v; + + compute_triangle (hsv, &hx, &hy, &sx, &sy, &vx, &vy); + + x = floor (sx + (vx - sx) * priv->v + (hx - vx) * priv->s * priv->v + 0.5); + y = floor (sy + (vy - sy) * priv->v + (hy - vy) * priv->s * priv->v + 0.5); + +#define HUE_DELTA 0.002 + switch (dir) + { + case GTK_DIR_UP: + if (priv->focus_on_ring) + hue += HUE_DELTA; + else + { + y -= 1; + compute_sv (hsv, x, y, &sat, &val); + } + break; + + case GTK_DIR_DOWN: + if (priv->focus_on_ring) + hue -= HUE_DELTA; + else + { + y += 1; + compute_sv (hsv, x, y, &sat, &val); + } + break; + + case GTK_DIR_LEFT: + if (priv->focus_on_ring) + hue += HUE_DELTA; + else + { + x -= 1; + compute_sv (hsv, x, y, &sat, &val); + } + break; + + case GTK_DIR_RIGHT: + if (priv->focus_on_ring) + hue -= HUE_DELTA + ; + else + { + x += 1; + compute_sv (hsv, x, y, &sat, &val); + } + break; + + default: + /* we don't care about the tab directions */ + break; + } + + /* Wrap */ + if (hue < 0.0) + hue = 1.0; + else if (hue > 1.0) + hue = 0.0; + + mate_hsv_set_color (hsv, hue, sat, val); +} + diff --git a/libmate-desktop/mate-hsv.h b/libmate-desktop/mate-hsv.h new file mode 100644 index 0000000..6eab2d0 --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/mate-hsv.h @@ -0,0 +1,99 @@ +/* HSV color selector for GTK+ + * + * Copyright (C) 1999 The Free Software Foundation + * + * Authors: Simon Budig (original code) + * Federico Mena-Quintero (cleanup for GTK+) + * Jonathan Blandford (cleanup for GTK+) + * + * This library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 2 of the License, or (at your option) any later version. + * + * This library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Lesser General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public + * License along with this library. If not, see . + */ + +/* + * Modified by the GTK+ Team and others 1997-2000. See the AUTHORS + * file for a list of people on the GTK+ Team. See the ChangeLog + * files for a list of changes. These files are distributed with + * GTK+ at ftp://ftp.gtk.org/pub/gtk/. + * + * Modified to work internally in mate-desktop by Pablo Barciela 2019 + */ + +#ifndef __MATE_HSV_H__ +#define __MATE_HSV_H__ + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +#define MATE_TYPE_HSV (mate_hsv_get_type ()) +#define MATE_HSV(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), MATE_TYPE_HSV, MateHSV)) +#define MATE_HSV_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), MATE_TYPE_HSV, MateHSVClass)) +#define MATE_IS_HSV(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), MATE_TYPE_HSV)) +#define MATE_IS_HSV_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), MATE_TYPE_HSV)) +#define MATE_HSV_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), MATE_TYPE_HSV, MateHSVClass)) + + +typedef struct _MateHSV MateHSV; +typedef struct _MateHSVPrivate MateHSVPrivate; +typedef struct _MateHSVClass MateHSVClass; + +struct _MateHSV +{ + GtkWidget parent_instance; + + /*< private >*/ + MateHSVPrivate *priv; +}; + +struct _MateHSVClass +{ + GtkWidgetClass parent_class; + + /* Notification signals */ + void (* changed) (MateHSV *hsv); + + /* Keybindings */ + void (* move) (MateHSV *hsv, + GtkDirectionType type); + + /* Padding for future expansion */ + void (*_gtk_reserved1) (void); + void (*_gtk_reserved2) (void); + void (*_gtk_reserved3) (void); + void (*_gtk_reserved4) (void); +}; + + +GType mate_hsv_get_type (void) G_GNUC_CONST; +GtkWidget* mate_hsv_new (void); +void mate_hsv_set_color (MateHSV *hsv, + double h, + double s, + double v); +void mate_hsv_get_color (MateHSV *hsv, + gdouble *h, + gdouble *s, + gdouble *v); +void mate_hsv_set_metrics (MateHSV *hsv, + gint size, + gint ring_width); +void mate_hsv_get_metrics (MateHSV *hsv, + gint *size, + gint *ring_width); +gboolean mate_hsv_is_adjusting (MateHSV *hsv); + +G_END_DECLS + +#endif /* __MATE_HSV_H__ */ + diff --git a/libmate-desktop/mate-languages.c b/libmate-desktop/mate-languages.c new file mode 100644 index 0000000..f6a4ff6 --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/mate-languages.c @@ -0,0 +1,1314 @@ +/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*- + * + * Copyright 2008 Red Hat, Inc, + * 2007 William Jon McCann + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, see . + * + * Written by : William Jon McCann + * Ray Strode + */ + +#include "config.h" + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +#include +#include +#include + +#define MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API +#include "mate-languages.h" + +#include +#ifndef __LC_LAST +#define __LC_LAST 13 +#endif + +#define ISO_CODES_DATADIR ISO_CODES_PREFIX "/share/xml/iso-codes" +#define ISO_CODES_LOCALESDIR ISO_CODES_PREFIX "/share/locale" + +typedef struct _MateLocale { + char *id; + char *name; + char *language_code; + char *territory_code; + char *codeset; + char *modifier; +} MateLocale; + +static GHashTable *mate_languages_map; +static GHashTable *mate_territories_map; +static GHashTable *mate_available_locales_map; +static GHashTable *mate_language_count_map; +static GHashTable *mate_territory_count_map; + +static char * construct_language_name (const char *language, + const char *territory, + const char *codeset, + const char *modifier); + +static gboolean language_name_is_valid (const char *language_name); + +static void +mate_locale_free (MateLocale *locale) +{ + if (locale == NULL) { + return; + } + + g_free (locale->id); + g_free (locale->name); + g_free (locale->codeset); + g_free (locale->modifier); + g_free (locale->language_code); + g_free (locale->territory_code); + g_free (locale); +} + +static char * +normalize_codeset (const char *codeset) +{ + if (codeset == NULL) + return NULL; + + if (g_str_equal (codeset, "UTF-8") || + g_str_equal (codeset, "utf8")) + return g_strdup ("UTF-8"); + + return g_strdup (codeset); +} + +/** + * mate_parse_locale: + * @locale: a locale string + * @language_codep: (out) (allow-none) (transfer full): location to + * store the language code, or %NULL + * @country_codep: (out) (allow-none) (transfer full): location to + * store the country code, or %NULL + * @codesetp: (out) (allow-none) (transfer full): location to + * store the codeset, or %NULL + * @modifierp: (out) (allow-none) (transfer full): location to + * store the modifier, or %NULL + * + * Extracts the various components of a locale string of the form + * [language[_country][.codeset][@modifier]]. See + * http://en.wikipedia.org/wiki/Locale. + * + * Return value: %TRUE if parsing was successful. + * + * Since: 1.22 + */ +gboolean +mate_parse_locale (const char *locale, + char **language_codep, + char **country_codep, + char **codesetp, + char **modifierp) +{ + static GRegex *re = NULL; + GMatchInfo *match_info; + gboolean res; + gchar *normalized_codeset = NULL; + gchar *normalized_name = NULL; + gboolean retval; + + match_info = NULL; + retval = FALSE; + + if (re == NULL) { + GError *error = NULL; + re = g_regex_new ("^(?P[^_.@[:space:]]+)" + "(_(?P[[:upper:]]+))?" + "(\\.(?P[-_0-9a-zA-Z]+))?" + "(@(?P[[:ascii:]]+))?$", + 0, 0, &error); + if (re == NULL) { + g_warning ("%s", error->message); + g_error_free (error); + goto out; + } + } + + if (!g_regex_match (re, locale, 0, &match_info) || + g_match_info_is_partial_match (match_info)) { + g_warning ("locale '%s' isn't valid\n", locale); + goto out; + } + + res = g_match_info_matches (match_info); + if (! res) { + g_warning ("Unable to parse locale: %s", locale); + goto out; + } + + retval = TRUE; + + if (language_codep != NULL) { + *language_codep = g_match_info_fetch_named (match_info, "language"); + } + + if (country_codep != NULL) { + *country_codep = g_match_info_fetch_named (match_info, "territory"); + + if (*country_codep != NULL && + *country_codep[0] == '\0') { + g_free (*country_codep); + *country_codep = NULL; + } + } + + if (codesetp != NULL) { + *codesetp = g_match_info_fetch_named (match_info, "codeset"); + + if (*codesetp != NULL && + *codesetp[0] == '\0') { + g_free (*codesetp); + *codesetp = NULL; + } + } + + if (modifierp != NULL) { + *modifierp = g_match_info_fetch_named (match_info, "modifier"); + + if (*modifierp != NULL && + *modifierp[0] == '\0') { + g_free (*modifierp); + *modifierp = NULL; + } + } + + if (codesetp != NULL && *codesetp != NULL) { + normalized_codeset = normalize_codeset (*codesetp); + normalized_name = construct_language_name (language_codep ? *language_codep : NULL, + country_codep ? *country_codep : NULL, + normalized_codeset, + modifierp ? *modifierp : NULL); + + if (language_name_is_valid (normalized_name)) { + g_free (*codesetp); + *codesetp = normalized_codeset; + } else { + g_free (normalized_codeset); + } + g_free (normalized_name); + } + + out: + g_match_info_free (match_info); + + return retval; +} + +static char * +construct_language_name (const char *language, + const char *territory, + const char *codeset, + const char *modifier) +{ + char *name; + + g_assert (language != NULL && language[0] != 0); + g_assert (territory == NULL || territory[0] != 0); + g_assert (codeset == NULL || codeset[0] != 0); + g_assert (modifier == NULL || modifier[0] != 0); + + name = g_strdup_printf ("%s%s%s%s%s%s%s", + language, + territory != NULL? "_" : "", + territory != NULL? territory : "", + codeset != NULL? "." : "", + codeset != NULL? codeset : "", + modifier != NULL? "@" : "", + modifier != NULL? modifier : ""); + + return name; +} + +/** + * mate_normalize_locale: + * @locale: a locale string + * + * Gets the normalized locale string in the form + * [language[_country][.codeset][@modifier]] for @name. + * + * Return value: (transfer full): normalized locale string. Caller + * takes ownership. + * + * Since: 1.22 + */ +char * +mate_normalize_locale (const char *locale) +{ + char *normalized_name; + gboolean valid; + g_autofree char *language_code = NULL; + g_autofree char *territory_code = NULL; + g_autofree char *codeset = NULL; + g_autofree char *modifier = NULL; + + if (locale[0] == '\0') { + return NULL; + } + + valid = mate_parse_locale (locale, + &language_code, + &territory_code, + &codeset, &modifier); + if (!valid) + return NULL; + + normalized_name = construct_language_name (language_code, + territory_code, + codeset, modifier); + return normalized_name; +} + +static gboolean +language_name_is_valid (const char *language_name) +{ + gboolean is_valid; + int lc_type_id = LC_MESSAGES; + g_autofree char *old_locale = NULL; + + old_locale = g_strdup (setlocale (lc_type_id, NULL)); + is_valid = setlocale (lc_type_id, language_name) != NULL; + setlocale (lc_type_id, old_locale); + + return is_valid; +} + +static void +language_name_get_codeset_details (const char *language_name, + char **pcodeset, + gboolean *is_utf8) +{ + g_autofree char *old_locale = NULL; + g_autofree char *codeset = NULL; + + old_locale = g_strdup (setlocale (LC_CTYPE, NULL)); + + if (setlocale (LC_CTYPE, language_name) == NULL) + return; + + codeset = nl_langinfo (CODESET); + + if (pcodeset != NULL) { + *pcodeset = g_strdup (codeset); + } + + if (is_utf8 != NULL) { + codeset = normalize_codeset (codeset); + + *is_utf8 = strcmp (codeset, "UTF-8") == 0; + } + + setlocale (LC_CTYPE, old_locale); +} + +static gboolean +locale_dir_has_mo_files (const gchar* path) +{ + GDir *dir; + const char *name; + gboolean has_translations; + + has_translations = FALSE; + dir = g_dir_open (path, 0, NULL); + + if (dir == NULL) { + goto out; + } + + do { + name = g_dir_read_name (dir); + + if (name == NULL) { + break; + } + + if (g_str_has_suffix (name, ".mo")) { + has_translations = TRUE; + break; + } + } while (name != NULL); + g_dir_close (dir); + + out: + return has_translations; +} + +/** + * mate_language_has_translations: + * @code: an ISO 639 code string + * + * Returns %TRUE if there are translations for language @code. + * + * Return value: %TRUE if there are translations for language @code. + * + * Since: 1.22 + */ +gboolean +mate_language_has_translations (const char *code) +{ + gboolean has_translations; + gchar *path = NULL; + + path = g_build_filename (MATELOCALEDIR, code, "LC_MESSAGES", NULL); + has_translations = locale_dir_has_mo_files (path); + + if (!has_translations) { + g_free(path); + path = g_build_filename ("/usr/share/locale", code, "LC_MESSAGES", NULL); + has_translations = locale_dir_has_mo_files (path); + } + + g_free(path); + return has_translations; +} + +static gboolean +add_locale (const char *language_name, + gboolean utf8_only) +{ + MateLocale *locale; + MateLocale *old_locale; + g_autofree char *name = NULL; + gboolean is_utf8 = FALSE; + gboolean valid = FALSE; + + g_return_val_if_fail (language_name != NULL, FALSE); + g_return_val_if_fail (*language_name != '\0', FALSE); + + language_name_get_codeset_details (language_name, NULL, &is_utf8); + + if (is_utf8) { + name = g_strdup (language_name); + } else if (utf8_only) { + + if (strchr (language_name, '.')) + return FALSE; + + /* If the locale name has no dot, assume that its + * encoding part is missing and try again after adding + * ".UTF-8". This catches locale names like "de_DE". + */ + name = g_strdup_printf ("%s.UTF-8", language_name); + + language_name_get_codeset_details (name, NULL, &is_utf8); + if (!is_utf8) + return FALSE; + } else { + name = g_strdup (language_name); + } + + if (!language_name_is_valid (name)) { + g_debug ("Ignoring '%s' as a locale, since it's invalid", name); + return FALSE; + } + + locale = g_new0 (MateLocale, 1); + valid = mate_parse_locale (name, + &locale->language_code, + &locale->territory_code, + &locale->codeset, + &locale->modifier); + if (!valid) { + mate_locale_free (locale); + return FALSE; + } + + locale->id = construct_language_name (locale->language_code, locale->territory_code, + NULL, locale->modifier); + locale->name = construct_language_name (locale->language_code, locale->territory_code, + locale->codeset, locale->modifier); + + if (!mate_language_has_translations (locale->name) && + !mate_language_has_translations (locale->id) && + !mate_language_has_translations (locale->language_code) && + utf8_only) { + g_debug ("Ignoring '%s' as a locale, since it lacks translations", locale->name); + mate_locale_free (locale); + return FALSE; + } + + if (!utf8_only) { + g_free (locale->id); + locale->id = g_strdup (locale->name); + } + + old_locale = g_hash_table_lookup (mate_available_locales_map, locale->id); + if (old_locale != NULL) { + if (strlen (old_locale->name) > strlen (locale->name)) { + mate_locale_free (locale); + return FALSE; + } + } + + g_hash_table_insert (mate_available_locales_map, g_strdup (locale->id), locale); + + return TRUE; +} + +static int +select_dirs (const struct dirent *dirent) +{ + int result = 0; + + if (strcmp (dirent->d_name, ".") != 0 && strcmp (dirent->d_name, "..") != 0) { + mode_t mode = 0; + +#ifdef _DIRENT_HAVE_D_TYPE + if (dirent->d_type != DT_UNKNOWN && dirent->d_type != DT_LNK) { + mode = DTTOIF (dirent->d_type); + } else +#endif + { + struct stat st; + g_autofree char *path = NULL; + + path = g_build_filename (MATELOCALEDIR, dirent->d_name, NULL); + if (g_stat (path, &st) == 0) { + mode = st.st_mode; + } + } + + result = S_ISDIR (mode); + } + + return result; +} + +static gboolean +collect_locales_from_directory (void) +{ + gboolean found_locales = FALSE; + struct dirent **dirents; + int ndirents; + int cnt; + + ndirents = scandir (MATELOCALEDIR, &dirents, select_dirs, alphasort); + + for (cnt = 0; cnt < ndirents; ++cnt) { + if (add_locale (dirents[cnt]->d_name, TRUE)) + found_locales = TRUE; + } + + if (ndirents > 0) { + free (dirents); + } + return found_locales; +} + +static gboolean +collect_locales_from_localebin (void) +{ + gboolean found_locales = FALSE; + const gchar *argv[] = { "locale", "-a", NULL }; + gchar **linep; + g_auto (GStrv) lines = NULL; + g_autofree gchar *output = NULL; + + if (g_spawn_sync (NULL, (gchar **) argv, NULL, + G_SPAWN_SEARCH_PATH|G_SPAWN_STDERR_TO_DEV_NULL, + NULL, NULL, &output, NULL, NULL, NULL) == FALSE) + return FALSE; + + g_return_val_if_fail (output != NULL, FALSE); + + lines = g_strsplit (output, "\n", 0); + if (lines) { + linep = lines; + while (*linep) { + if (*linep[0] && add_locale (*linep, TRUE)) + found_locales = TRUE; + linep++; + } + } + + return found_locales; +} + +static void +count_languages_and_territories (void) +{ + gpointer value; + GHashTableIter iter; + + mate_language_count_map = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, NULL); + mate_territory_count_map = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, NULL); + + g_hash_table_iter_init (&iter, mate_available_locales_map); + while (g_hash_table_iter_next (&iter, NULL, &value)) { + MateLocale *locale; + + locale = (MateLocale *) value; + + if (locale->language_code != NULL) { + int count; + + count = GPOINTER_TO_INT (g_hash_table_lookup (mate_language_count_map, locale->language_code)); + count++; + g_hash_table_insert (mate_language_count_map, g_strdup (locale->language_code), GINT_TO_POINTER (count)); + } + + if (locale->territory_code != NULL) { + int count; + + count = GPOINTER_TO_INT (g_hash_table_lookup (mate_territory_count_map, locale->territory_code)); + count++; + g_hash_table_insert (mate_territory_count_map, g_strdup (locale->territory_code), GINT_TO_POINTER (count)); + } + } +} + +static void +collect_locales (void) +{ + gboolean found_localebin_locales = FALSE; + gboolean found_dir_locales = FALSE; + + if (mate_available_locales_map == NULL) { + mate_available_locales_map = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, (GDestroyNotify) mate_locale_free); + } + + found_localebin_locales = collect_locales_from_localebin (); + + found_dir_locales = collect_locales_from_directory (); + + if (!(found_localebin_locales || found_dir_locales)) { + g_warning ("Could not read list of available locales from libc, " + "guessing possible locales from available translations, " + "but list may be incomplete!"); + } + + count_languages_and_territories (); +} + +static gint +get_language_count (const char *language) +{ + if (mate_language_count_map == NULL) { + collect_locales (); + } + + return GPOINTER_TO_INT (g_hash_table_lookup (mate_language_count_map, language)); +} + +static gboolean +is_unique_language (const char *language) +{ + return get_language_count (language) == 1; +} + +static gint +get_territory_count (const char *territory) +{ + if (mate_territory_count_map == NULL) { + collect_locales (); + } + + return GPOINTER_TO_INT (g_hash_table_lookup (mate_territory_count_map, territory)); +} + +static gboolean +is_unique_territory (const char *territory) +{ + return get_territory_count (territory) == 1; +} + +static gboolean +is_fallback_language (const char *code) +{ + const char *fallback_language_names[] = { "C", "POSIX", NULL }; + int i; + + for (i = 0; fallback_language_names[i] != NULL; i++) { + if (strcmp (code, fallback_language_names[i]) == 0) { + return TRUE; + } + } + + return FALSE; +} + +static const char * +get_language (const char *code) +{ + const char *name; + int len; + + g_assert (code != NULL); + + if (is_fallback_language (code)) { + return "Unspecified"; + } + + len = strlen (code); + if (len != 2 && len != 3) { + return NULL; + } + + name = (const char *) g_hash_table_lookup (mate_languages_map, code); + + return name; +} + +static char * +get_first_item_in_semicolon_list (const char *list) +{ + char **items; + char *item; + + /* Some entries in iso codes have multiple values, separated + * by semicolons. Not really sure which one to pick, so + * we just arbitrarily pick the first one. + */ + items = g_strsplit (list, "; ", 2); + + item = g_strdup (items[0]); + g_strfreev (items); + + return item; +} + +static char * +capitalize_utf8_string (const char *str) +{ + char first[8] = { 0 }; + + if (!str) + return NULL; + + g_unichar_to_utf8 (g_unichar_totitle (g_utf8_get_char (str)), first); + + return g_strconcat (first, g_utf8_offset_to_pointer (str, 1), NULL); +} + +static char * +get_translated_language (const char *code, + const char *locale) +{ + const char *language; + char *name; + + language = get_language (code); + + name = NULL; + if (language != NULL) { + const char *translated_name; + g_autofree char *old_locale = NULL; + + if (locale != NULL) { + old_locale = g_strdup (setlocale (LC_MESSAGES, NULL)); + setlocale (LC_MESSAGES, locale); + } + + if (is_fallback_language (code)) { + name = g_strdup (_("Unspecified")); + } else { + g_autofree char *tmp = NULL; + translated_name = dgettext ("iso_639", language); + tmp = get_first_item_in_semicolon_list (translated_name); + name = capitalize_utf8_string (tmp); + } + + if (locale != NULL) { + setlocale (LC_MESSAGES, old_locale); + } + } + + return name; +} + +static const char * +get_territory (const char *code) +{ + const char *name; + int len; + + g_assert (code != NULL); + + len = strlen (code); + if (len != 2 && len != 3) { + return NULL; + } + + name = (const char *) g_hash_table_lookup (mate_territories_map, code); + + return name; +} + +static char * +get_translated_territory (const char *code, + const char *locale) +{ + const char *territory; + char *name; + + territory = get_territory (code); + + name = NULL; + if (territory != NULL) { + const char *translated_territory; + g_autofree char *old_locale = NULL; + g_autofree char *tmp = NULL; + + if (locale != NULL) { + old_locale = g_strdup (setlocale (LC_MESSAGES, NULL)); + setlocale (LC_MESSAGES, locale); + } + + translated_territory = dgettext ("iso_3166", territory); + tmp = get_first_item_in_semicolon_list (translated_territory); + name = capitalize_utf8_string (tmp); + + if (locale != NULL) { + setlocale (LC_MESSAGES, old_locale); + } + } + + return name; +} + +static void +languages_parse_start_tag (GMarkupParseContext *ctx, + const char *element_name, + const char **attr_names, + const char **attr_values, + gpointer user_data, + GError **error) +{ + const char *ccode_longB; + const char *ccode_longT; + const char *ccode; + const char *ccode_id; + const char *lang_name; + + if (! (g_str_equal (element_name, "iso_639_entry") || g_str_equal (element_name, "iso_639_3_entry")) + || attr_names == NULL || attr_values == NULL) { + return; + } + + ccode = NULL; + ccode_longB = NULL; + ccode_longT = NULL; + ccode_id = NULL; + lang_name = NULL; + + while (*attr_names && *attr_values) { + if (g_str_equal (*attr_names, "iso_639_1_code")) { + /* skip if empty */ + if (**attr_values) { + if (strlen (*attr_values) != 2) { + return; + } + ccode = *attr_values; + } + } else if (g_str_equal (*attr_names, "iso_639_2B_code")) { + /* skip if empty */ + if (**attr_values) { + if (strlen (*attr_values) != 3) { + return; + } + ccode_longB = *attr_values; + } + } else if (g_str_equal (*attr_names, "iso_639_2T_code")) { + /* skip if empty */ + if (**attr_values) { + if (strlen (*attr_values) != 3) { + return; + } + ccode_longT = *attr_values; + } + } else if (g_str_equal (*attr_names, "id")) { + /* skip if empty */ + if (**attr_values) { + if (strlen (*attr_values) != 2 && + strlen (*attr_values) != 3) { + return; + } + ccode_id = *attr_values; + } + } else if (g_str_equal (*attr_names, "name")) { + lang_name = *attr_values; + } + + ++attr_names; + ++attr_values; + } + + if (lang_name == NULL) { + return; + } + + if (ccode != NULL) { + g_hash_table_insert (mate_languages_map, + g_strdup (ccode), + g_strdup (lang_name)); + } + if (ccode_longB != NULL) { + g_hash_table_insert (mate_languages_map, + g_strdup (ccode_longB), + g_strdup (lang_name)); + } + if (ccode_longT != NULL) { + g_hash_table_insert (mate_languages_map, + g_strdup (ccode_longT), + g_strdup (lang_name)); + } + if (ccode_id != NULL) { + g_hash_table_insert (mate_languages_map, + g_strdup (ccode_id), + g_strdup (lang_name)); + } +} + +static void +territories_parse_start_tag (GMarkupParseContext *ctx, + const char *element_name, + const char **attr_names, + const char **attr_values, + gpointer user_data, + GError **error) +{ + const char *acode_2; + const char *acode_3; + const char *ncode; + const char *territory_common_name; + const char *territory_name; + + if (! g_str_equal (element_name, "iso_3166_entry") || attr_names == NULL || attr_values == NULL) { + return; + } + + acode_2 = NULL; + acode_3 = NULL; + ncode = NULL; + territory_common_name = NULL; + territory_name = NULL; + + while (*attr_names && *attr_values) { + if (g_str_equal (*attr_names, "alpha_2_code")) { + /* skip if empty */ + if (**attr_values) { + if (strlen (*attr_values) != 2) { + return; + } + acode_2 = *attr_values; + } + } else if (g_str_equal (*attr_names, "alpha_3_code")) { + /* skip if empty */ + if (**attr_values) { + if (strlen (*attr_values) != 3) { + return; + } + acode_3 = *attr_values; + } + } else if (g_str_equal (*attr_names, "numeric_code")) { + /* skip if empty */ + if (**attr_values) { + if (strlen (*attr_values) != 3) { + return; + } + ncode = *attr_values; + } + } else if (g_str_equal (*attr_names, "common_name")) { + /* skip if empty */ + if (**attr_values) { + territory_common_name = *attr_values; + } + } else if (g_str_equal (*attr_names, "name")) { + territory_name = *attr_values; + } + + ++attr_names; + ++attr_values; + } + + if (territory_common_name != NULL) { + territory_name = territory_common_name; + } + + if (territory_name == NULL) { + return; + } + + if (acode_2 != NULL) { + g_hash_table_insert (mate_territories_map, + g_strdup (acode_2), + g_strdup (territory_name)); + } + if (acode_3 != NULL) { + g_hash_table_insert (mate_territories_map, + g_strdup (acode_3), + g_strdup (territory_name)); + } + if (ncode != NULL) { + g_hash_table_insert (mate_territories_map, + g_strdup (ncode), + g_strdup (territory_name)); + } +} + +static void +languages_variant_init (const char *variant) +{ + gboolean res; + gsize buf_len; + g_autofree char *buf = NULL; + g_autofree char *filename = NULL; + g_autoptr (GError) error = NULL; + + bindtextdomain (variant, ISO_CODES_LOCALESDIR); + bind_textdomain_codeset (variant, "UTF-8"); + + error = NULL; + filename = g_strdup_printf (ISO_CODES_DATADIR "/%s.xml", variant); + res = g_file_get_contents (filename, + &buf, + &buf_len, + &error); + if (res) { + g_autoptr (GMarkupParseContext) ctx = NULL; + GMarkupParser parser = { languages_parse_start_tag, NULL, NULL, NULL, NULL }; + + ctx = g_markup_parse_context_new (&parser, 0, NULL, NULL); + + error = NULL; + res = g_markup_parse_context_parse (ctx, buf, buf_len, &error); + + if (! res) { + g_warning ("Failed to parse '%s': %s\n", + filename, + error->message); + } + } else { + g_warning ("Failed to load '%s': %s\n", + filename, + error->message); + } +} + +static void +languages_init (void) +{ + if (mate_languages_map) + return; + + mate_languages_map = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, g_free); + + languages_variant_init ("iso_639"); + languages_variant_init ("iso_639_3"); +} + +static void +territories_init (void) +{ + gboolean res; + gsize buf_len; + g_autofree char *buf = NULL; + g_autoptr (GError) error = NULL; + + if (mate_territories_map) + return; + + bindtextdomain ("iso_3166", ISO_CODES_LOCALESDIR); + bind_textdomain_codeset ("iso_3166", "UTF-8"); + + mate_territories_map = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, g_free); + + error = NULL; + res = g_file_get_contents (ISO_CODES_DATADIR "/iso_3166.xml", + &buf, + &buf_len, + &error); + if (res) { + g_autoptr (GMarkupParseContext) ctx = NULL; + GMarkupParser parser = { territories_parse_start_tag, NULL, NULL, NULL, NULL }; + + ctx = g_markup_parse_context_new (&parser, 0, NULL, NULL); + + error = NULL; + res = g_markup_parse_context_parse (ctx, buf, buf_len, &error); + + if (! res) { + g_warning ("Failed to parse '%s': %s\n", + ISO_CODES_DATADIR "/iso_3166.xml", + error->message); + } + } else { + g_warning ("Failed to load '%s': %s\n", + ISO_CODES_DATADIR "/iso_3166.xml", + error->message); + } +} + +/** + * mate_get_language_from_locale: + * @locale: a locale string + * @translation: (allow-none): a locale string + * + * Gets the language description for @locale. If @translation is + * provided the returned string is translated accordingly. + * + * Return value: (transfer full): the language description. Caller + * takes ownership. + * + * Since: 1.22 + */ +char * +mate_get_language_from_locale (const char *locale, + const char *translation) +{ + GString *full_language; + g_autofree char *language_code = NULL; + g_autofree char *territory_code = NULL; + g_autofree char *codeset_code = NULL; + g_autofree char *langinfo_codeset = NULL; + g_autofree char *translated_language = NULL; + g_autofree char *translated_territory = NULL; + gboolean is_utf8 = TRUE; + + g_return_val_if_fail (locale != NULL, NULL); + g_return_val_if_fail (*locale != '\0', NULL); + + full_language = g_string_new (NULL); + + languages_init (); + territories_init (); + + mate_parse_locale (locale, + &language_code, + &territory_code, + &codeset_code, + NULL); + + if (language_code == NULL) { + goto out; + } + + translated_language = get_translated_language (language_code, translation); + if (translated_language == NULL) { + goto out; + } + + full_language = g_string_append (full_language, translated_language); + + if (is_unique_language (language_code)) { + goto out; + } + + if (territory_code != NULL) { + translated_territory = get_translated_territory (territory_code, translation); + } + if (translated_territory != NULL) { + g_string_append_printf (full_language, + " (%s)", + translated_territory); + } + + language_name_get_codeset_details (locale, &langinfo_codeset, &is_utf8); + + if (codeset_code == NULL && langinfo_codeset != NULL) { + codeset_code = g_strdup (langinfo_codeset); + } + + if (!is_utf8 && codeset_code) { + g_string_append_printf (full_language, + " [%s]", + codeset_code); + } + + out: + if (full_language->len == 0) { + g_string_free (full_language, TRUE); + return NULL; + } + + return g_string_free (full_language, FALSE); +} + +/** + * mate_get_country_from_locale: + * @locale: a locale string + * @translation: (allow-none): a locale string + * + * Gets the country description for @locale. If @translation is + * provided the returned string is translated accordingly. + * + * Return value: (transfer full): the country description. Caller + * takes ownership. + * + * Since: 1.22 + */ +char * +mate_get_country_from_locale (const char *locale, + const char *translation) +{ + GString *full_name; + g_autofree char *language_code = NULL; + g_autofree char *territory_code = NULL; + g_autofree char *codeset_code = NULL; + g_autofree char *langinfo_codeset = NULL; + g_autofree char *translated_language = NULL; + g_autofree char *translated_territory = NULL; + gboolean is_utf8 = TRUE; + + g_return_val_if_fail (locale != NULL, NULL); + g_return_val_if_fail (*locale != '\0', NULL); + + full_name = g_string_new (NULL); + + languages_init (); + territories_init (); + + mate_parse_locale (locale, + &language_code, + &territory_code, + &codeset_code, + NULL); + + if (territory_code == NULL) { + goto out; + } + + translated_territory = get_translated_territory (territory_code, translation); + g_string_append (full_name, translated_territory); + + if (is_unique_territory (territory_code)) { + goto out; + } + + if (language_code != NULL) { + translated_language = get_translated_language (language_code, translation); + } + if (translated_language != NULL) { + g_string_append_printf (full_name, + " (%s)", + translated_language); + } + + language_name_get_codeset_details (translation, &langinfo_codeset, &is_utf8); + + if (codeset_code == NULL && langinfo_codeset != NULL) { + codeset_code = g_strdup (langinfo_codeset); + } + + if (!is_utf8 && codeset_code) { + g_string_append_printf (full_name, + " [%s]", + codeset_code); + } + + out: + if (full_name->len == 0) { + g_string_free (full_name, TRUE); + return NULL; + } + + return g_string_free (full_name, FALSE); +} + +/** + * mate_get_all_locales: + * + * Gets all locales. + * + * Return value: (array zero-terminated=1) (element-type utf8) (transfer full): + * a newly allocated %NULL-terminated string array containing the + * all locales. Free with g_strfreev(). + * + * Since: 1.22 + */ +char ** +mate_get_all_locales (void) +{ + GHashTableIter iter; + gpointer key, value; + GPtrArray *array; + + if (mate_available_locales_map == NULL) { + collect_locales (); + } + + array = g_ptr_array_new (); + g_hash_table_iter_init (&iter, mate_available_locales_map); + while (g_hash_table_iter_next (&iter, &key, &value)) { + MateLocale *locale; + + locale = (MateLocale *) value; + + g_ptr_array_add (array, g_strdup (locale->name)); + } + g_ptr_array_add (array, NULL); + + return (char **) g_ptr_array_free (array, FALSE); +} + +/** + * mate_get_language_from_code: + * @code: an ISO 639 code string + * @translation: (allow-none): a locale string + * + * Gets the language name for @code. If @locale is provided the + * returned string is translated accordingly. + * + * Return value: (transfer full): the language name. Caller takes + * ownership. + * + * Since: 1.22 + */ +char * +mate_get_language_from_code (const char *code, + const char *translation) +{ + g_return_val_if_fail (code != NULL, NULL); + + languages_init (); + + return get_translated_language (code, translation); +} + +/** + * mate_get_country_from_code: + * @code: an ISO 3166 code string + * @translation: (allow-none): a locale string + * + * Gets the country name for @code. If @locale is provided the + * returned string is translated accordingly. + * + * Return value: (transfer full): the country name. Caller takes + * ownership. + * + * Since: 1.22 + */ +char * +mate_get_country_from_code (const char *code, + const char *translation) +{ + g_return_val_if_fail (code != NULL, NULL); + + territories_init (); + + return get_translated_territory (code, translation); +} diff --git a/libmate-desktop/mate-languages.h b/libmate-desktop/mate-languages.h new file mode 100644 index 0000000..6cd616b --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/mate-languages.h @@ -0,0 +1,53 @@ +/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*- + * + * Copyright 2008 Red Hat, Inc. + * Copyright 2007 William Jon McCann + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, see . + * + * Written by: Ray Strode + * William Jon McCann + */ + +#ifndef __MATE_LANGUAGES_H +#define __MATE_LANGUAGES_H + +#ifndef MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API +#error This is unstable API. You must define MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API before including mate-languages.h +#endif + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +char * mate_get_language_from_locale (const char *locale, + const char *translation); +char * mate_get_country_from_locale (const char *locale, + const char *translation); +char ** mate_get_all_locales (void); +gboolean mate_parse_locale (const char *locale, + char **language_codep, + char **country_codep, + char **codesetp, + char **modifierp); +char * mate_normalize_locale (const char *locale); +gboolean mate_language_has_translations (const char *code); +char * mate_get_language_from_code (const char *code, + const char *translation); +char * mate_get_country_from_code (const char *code, + const char *translation); + +G_END_DECLS + +#endif /* __MATE_LANGUAGES_H */ diff --git a/libmate-desktop/mate-rr-config.c b/libmate-desktop/mate-rr-config.c new file mode 100644 index 0000000..d281420 --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/mate-rr-config.c @@ -0,0 +1,1976 @@ +/* mate-rr-config.c + * -*- c-basic-offset: 4 -*- + * + * Copyright 2007, 2008, Red Hat, Inc. + * Copyright 2010 Giovanni Campagna + * + * This file is part of the Mate Library. + * + * The Mate Library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Library General Public License as + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the + * License, or (at your option) any later version. + * + * The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Library General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Library General Public + * License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not, + * write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + * + * Author: Soren Sandmann + */ + +#define MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +#include +#include + +#include "mate-rr-config.h" + +#include "edid.h" +#include "mate-rr-private.h" + +#define CONFIG_INTENDED_BASENAME "monitors.xml" +#define CONFIG_BACKUP_BASENAME "monitors.xml.backup" + +/* In version 0 of the config file format, we had several + * toplevel elements and no explicit version number. So, the filed looked + * like + * + * + * ... + * + * + * ... + * + * + * Since version 1 of the config file, the file has a toplevel + * element to group all the configurations. That element has a "version" + * attribute which is an integer. So, the file looks like this: + * + * + * + * ... + * + * + * ... + * + * + */ + +/* A helper wrapper around the GMarkup parser stuff */ +static gboolean parse_file_gmarkup (const gchar *file, + const GMarkupParser *parser, + gpointer data, + GError **err); + +typedef struct CrtcAssignment CrtcAssignment; + +static gboolean crtc_assignment_apply (CrtcAssignment *assign, + guint32 timestamp, + GError **error); +static CrtcAssignment *crtc_assignment_new (MateRRScreen *screen, + MateRROutputInfo **outputs, + GError **error); +static void crtc_assignment_free (CrtcAssignment *assign); + +enum { + PROP_0, + PROP_SCREEN, + PROP_LAST +}; + +G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE (MateRRConfig, mate_rr_config, G_TYPE_OBJECT) + +typedef struct Parser Parser; + +/* Parser for monitor configurations */ +struct Parser +{ + int config_file_version; + MateRROutputInfo * output; + MateRRConfig * configuration; + GPtrArray * outputs; + GPtrArray * configurations; + GQueue * stack; +}; + +static int +parse_int (const char *text) +{ + return strtol (text, NULL, 0); +} + +static guint +parse_uint (const char *text) +{ + return strtoul (text, NULL, 0); +} + +static gboolean +stack_is (Parser *parser, + const char *s1, + ...) +{ + GList *stack = NULL; + const char *s; + GList *l1, *l2; + va_list args; + + stack = g_list_prepend (stack, (gpointer)s1); + + va_start (args, s1); + + s = va_arg (args, const char *); + while (s) + { + stack = g_list_prepend (stack, (gpointer)s); + s = va_arg (args, const char *); + } + + va_end (args); + + l1 = stack; + l2 = parser->stack->head; + + while (l1 && l2) + { + if (strcmp (l1->data, l2->data) != 0) + { + g_list_free (stack); + return FALSE; + } + + l1 = l1->next; + l2 = l2->next; + } + + g_list_free (stack); + + return (!l1 && !l2); +} + +static void +handle_start_element (GMarkupParseContext *context, + const gchar *name, + const gchar **attr_names, + const gchar **attr_values, + gpointer user_data, + GError **err) +{ + Parser *parser = user_data; + + if (strcmp (name, "output") == 0) + { + int i; + g_assert (parser->output == NULL); + + parser->output = g_object_new (MATE_TYPE_RR_OUTPUT_INFO, NULL); + parser->output->priv->rotation = 0; + + for (i = 0; attr_names[i] != NULL; ++i) + { + if (strcmp (attr_names[i], "name") == 0) + { + parser->output->priv->name = g_strdup (attr_values[i]); + break; + } + } + + if (!parser->output->priv->name) + { + /* This really shouldn't happen, but it's better to make + * something up than to crash later. + */ + g_warning ("Malformed monitor configuration file"); + + parser->output->priv->name = g_strdup ("default"); + } + parser->output->priv->connected = FALSE; + parser->output->priv->on = FALSE; + parser->output->priv->primary = FALSE; + } + else if (strcmp (name, "configuration") == 0) + { + g_assert (parser->configuration == NULL); + + parser->configuration = g_object_new (MATE_TYPE_RR_CONFIG, NULL); + parser->configuration->priv->clone = FALSE; + parser->configuration->priv->outputs = NULL; + } + else if (strcmp (name, "monitors") == 0) + { + int i; + + for (i = 0; attr_names[i] != NULL; i++) + { + if (strcmp (attr_names[i], "version") == 0) + { + parser->config_file_version = parse_int (attr_values[i]); + break; + } + } + } + + g_queue_push_tail (parser->stack, g_strdup (name)); +} + +static void +handle_end_element (GMarkupParseContext *context, + const gchar *name, + gpointer user_data, + GError **err) +{ + Parser *parser = user_data; + + if (strcmp (name, "output") == 0) + { + /* If no rotation properties were set, just use MATE_RR_ROTATION_0 */ + if (parser->output->priv->rotation == 0) + parser->output->priv->rotation = MATE_RR_ROTATION_0; + + g_ptr_array_add (parser->outputs, parser->output); + + parser->output = NULL; + } + else if (strcmp (name, "configuration") == 0) + { + g_ptr_array_add (parser->outputs, NULL); + parser->configuration->priv->outputs = + (MateRROutputInfo **)g_ptr_array_free (parser->outputs, FALSE); + parser->outputs = g_ptr_array_new (); + g_ptr_array_add (parser->configurations, parser->configuration); + parser->configuration = NULL; + } + + g_free (g_queue_pop_tail (parser->stack)); +} + +#define TOPLEVEL_ELEMENT (parser->config_file_version > 0 ? "monitors" : NULL) + +static void +handle_text (GMarkupParseContext *context, + const gchar *text, + gsize text_len, + gpointer user_data, + GError **err) +{ + Parser *parser = user_data; + + if (stack_is (parser, "vendor", "output", "configuration", TOPLEVEL_ELEMENT, NULL)) + { + parser->output->priv->connected = TRUE; + + strncpy ((gchar*) parser->output->priv->vendor, text, 3); + parser->output->priv->vendor[3] = 0; + } + else if (stack_is (parser, "clone", "configuration", TOPLEVEL_ELEMENT, NULL)) + { + if (strcmp (text, "yes") == 0) + parser->configuration->priv->clone = TRUE; + } + else if (stack_is (parser, "product", "output", "configuration", TOPLEVEL_ELEMENT, NULL)) + { + parser->output->priv->connected = TRUE; + + parser->output->priv->product = parse_int (text); + } + else if (stack_is (parser, "serial", "output", "configuration", TOPLEVEL_ELEMENT, NULL)) + { + parser->output->priv->connected = TRUE; + + parser->output->priv->serial = parse_uint (text); + } + else if (stack_is (parser, "width", "output", "configuration", TOPLEVEL_ELEMENT, NULL)) + { + parser->output->priv->on = TRUE; + + parser->output->priv->width = parse_int (text); + } + else if (stack_is (parser, "x", "output", "configuration", TOPLEVEL_ELEMENT, NULL)) + { + parser->output->priv->on = TRUE; + + parser->output->priv->x = parse_int (text); + } + else if (stack_is (parser, "y", "output", "configuration", TOPLEVEL_ELEMENT, NULL)) + { + parser->output->priv->on = TRUE; + + parser->output->priv->y = parse_int (text); + } + else if (stack_is (parser, "height", "output", "configuration", TOPLEVEL_ELEMENT, NULL)) + { + parser->output->priv->on = TRUE; + + parser->output->priv->height = parse_int (text); + } + else if (stack_is (parser, "rate", "output", "configuration", TOPLEVEL_ELEMENT, NULL)) + { + parser->output->priv->on = TRUE; + + parser->output->priv->rate = parse_int (text); + } + else if (stack_is (parser, "rotation", "output", "configuration", TOPLEVEL_ELEMENT, NULL)) + { + if (strcmp (text, "normal") == 0) + { + parser->output->priv->rotation |= MATE_RR_ROTATION_0; + } + else if (strcmp (text, "left") == 0) + { + parser->output->priv->rotation |= MATE_RR_ROTATION_90; + } + else if (strcmp (text, "upside_down") == 0) + { + parser->output->priv->rotation |= MATE_RR_ROTATION_180; + } + else if (strcmp (text, "right") == 0) + { + parser->output->priv->rotation |= MATE_RR_ROTATION_270; + } + } + else if (stack_is (parser, "reflect_x", "output", "configuration", TOPLEVEL_ELEMENT, NULL)) + { + if (strcmp (text, "yes") == 0) + { + parser->output->priv->rotation |= MATE_RR_REFLECT_X; + } + } + else if (stack_is (parser, "reflect_y", "output", "configuration", TOPLEVEL_ELEMENT, NULL)) + { + if (strcmp (text, "yes") == 0) + { + parser->output->priv->rotation |= MATE_RR_REFLECT_Y; + } + } + else if (stack_is (parser, "primary", "output", "configuration", TOPLEVEL_ELEMENT, NULL)) + { + if (strcmp (text, "yes") == 0) + { + parser->output->priv->primary = TRUE; + } + } + else + { + /* Ignore other properties so we can expand the format in the future */ + } +} + +static void +parser_free (Parser *parser) +{ + int i; + GList *list; + + g_assert (parser != NULL); + + if (parser->output) + g_object_unref (parser->output); + + if (parser->configuration) + g_object_unref (parser->configuration); + + for (i = 0; i < parser->outputs->len; ++i) + { + MateRROutputInfo *output = parser->outputs->pdata[i]; + + g_object_unref (output); + } + + g_ptr_array_free (parser->outputs, TRUE); + + for (i = 0; i < parser->configurations->len; ++i) + { + MateRRConfig *config = parser->configurations->pdata[i]; + + g_object_unref (config); + } + + g_ptr_array_free (parser->configurations, TRUE); + + for (list = parser->stack->head; list; list = list->next) + g_free (list->data); + g_queue_free (parser->stack); + + g_free (parser); +} + +static MateRRConfig ** +configurations_read_from_file (const gchar *filename, GError **error) +{ + Parser *parser = g_new0 (Parser, 1); + MateRRConfig **result; + GMarkupParser callbacks = { + handle_start_element, + handle_end_element, + handle_text, + NULL, /* passthrough */ + NULL, /* error */ + }; + + parser->config_file_version = 0; + parser->configurations = g_ptr_array_new (); + parser->outputs = g_ptr_array_new (); + parser->stack = g_queue_new (); + + if (!parse_file_gmarkup (filename, &callbacks, parser, error)) + { + result = NULL; + + g_assert (parser->outputs); + goto out; + } + + g_assert (parser->outputs); + + g_ptr_array_add (parser->configurations, NULL); + result = (MateRRConfig **)g_ptr_array_free (parser->configurations, FALSE); + parser->configurations = g_ptr_array_new (); + + g_assert (parser->outputs); +out: + parser_free (parser); + + return result; +} + +static void +mate_rr_config_init (MateRRConfig *self) +{ + self->priv = mate_rr_config_get_instance_private (self); + + self->priv->clone = FALSE; + self->priv->screen = NULL; + self->priv->outputs = NULL; +} + +static void +mate_rr_config_set_property (GObject *gobject, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *property) +{ + MateRRConfig *self = MATE_RR_CONFIG (gobject); + + switch (property_id) { + case PROP_SCREEN: + self->priv->screen = g_value_dup_object (value); + return; + default: + G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (gobject, property_id, property); + } +} + +static void +mate_rr_config_finalize (GObject *gobject) +{ + MateRRConfig *self = MATE_RR_CONFIG (gobject); + + if (self->priv->screen) + g_object_unref (self->priv->screen); + + if (self->priv->outputs) { + int i; + + for (i = 0; self->priv->outputs[i] != NULL; i++) { + MateRROutputInfo *output = self->priv->outputs[i]; + g_object_unref (output); + } + g_free (self->priv->outputs); + } + + G_OBJECT_CLASS (mate_rr_config_parent_class)->finalize (gobject); +} + +gboolean +mate_rr_config_load_current (MateRRConfig *config, GError **error) +{ + GPtrArray *a; + MateRROutput **rr_outputs; + int i; + int clone_width = -1; + int clone_height = -1; + int last_x; + + g_return_val_if_fail (MATE_IS_RR_CONFIG (config), FALSE); + + a = g_ptr_array_new (); + rr_outputs = mate_rr_screen_list_outputs (config->priv->screen); + + config->priv->clone = FALSE; + + for (i = 0; rr_outputs[i] != NULL; ++i) + { + MateRROutput *rr_output = rr_outputs[i]; + MateRROutputInfo *output = g_object_new (MATE_TYPE_RR_OUTPUT_INFO, NULL); + MateRRMode *mode = NULL; + const guint8 *edid_data = mate_rr_output_get_edid_data (rr_output); + MateRRCrtc *crtc; + + output->priv->name = g_strdup (mate_rr_output_get_name (rr_output)); + output->priv->connected = mate_rr_output_is_connected (rr_output); + + if (!output->priv->connected) + { + output->priv->x = -1; + output->priv->y = -1; + output->priv->width = -1; + output->priv->height = -1; + output->priv->rate = -1; + output->priv->rotation = MATE_RR_ROTATION_0; + } + else + { + MonitorInfo *info = NULL; + + if (edid_data) + info = decode_edid (edid_data); + + if (info) + { + memcpy (output->priv->vendor, info->manufacturer_code, + sizeof (output->priv->vendor)); + + output->priv->product = info->product_code; + output->priv->serial = info->serial_number; + output->priv->aspect = info->aspect_ratio; + } + else + { + g_strlcpy (output->priv->vendor, "???", sizeof (output->priv->vendor)); + output->priv->product = 0; + output->priv->serial = 0; + } + + if (mate_rr_output_is_laptop (rr_output)) + output->priv->display_name = g_strdup (_("Laptop")); + else + output->priv->display_name = make_display_name (info); + + g_free (info); + + crtc = mate_rr_output_get_crtc (rr_output); + mode = crtc? mate_rr_crtc_get_current_mode (crtc) : NULL; + + if (crtc && mode) + { + output->priv->on = TRUE; + + mate_rr_crtc_get_position (crtc, &output->priv->x, &output->priv->y); + output->priv->width = mate_rr_mode_get_width (mode); + output->priv->height = mate_rr_mode_get_height (mode); + output->priv->rate = mate_rr_mode_get_freq (mode); + output->priv->rotation = mate_rr_crtc_get_current_rotation (crtc); + + if (output->priv->x == 0 && output->priv->y == 0) { + if (clone_width == -1) { + clone_width = output->priv->width; + clone_height = output->priv->height; + } else if (clone_width == output->priv->width && + clone_height == output->priv->height) { + config->priv->clone = TRUE; + } + } + } + else + { + output->priv->on = FALSE; + config->priv->clone = FALSE; + } + + /* Get preferred size for the monitor */ + mode = mate_rr_output_get_preferred_mode (rr_output); + + if (!mode) + { + MateRRMode **modes = mate_rr_output_list_modes (rr_output); + + /* FIXME: we should pick the "best" mode here, where best is + * sorted wrt + * + * - closest aspect ratio + * - mode area + * - refresh rate + * - We may want to extend randrwrap so that get_preferred + * returns that - although that could also depend on + * the crtc. + */ + if (modes[0]) + mode = modes[0]; + } + + if (mode) + { + output->priv->pref_width = mate_rr_mode_get_width (mode); + output->priv->pref_height = mate_rr_mode_get_height (mode); + } + else + { + /* Pick some random numbers. This should basically never happen */ + output->priv->pref_width = 1024; + output->priv->pref_height = 768; + } + } + + output->priv->primary = mate_rr_output_get_is_primary (rr_output); + + g_ptr_array_add (a, output); + } + + g_ptr_array_add (a, NULL); + + config->priv->outputs = (MateRROutputInfo **)g_ptr_array_free (a, FALSE); + + /* Walk the outputs computing the right-most edge of all + * lit-up displays + */ + last_x = 0; + for (i = 0; config->priv->outputs[i] != NULL; ++i) + { + MateRROutputInfo *output = config->priv->outputs[i]; + + if (output->priv->on) + { + last_x = MAX (last_x, output->priv->x + output->priv->width); + } + } + + /* Now position all off displays to the right of the + * on displays + */ + for (i = 0; config->priv->outputs[i] != NULL; ++i) + { + MateRROutputInfo *output = config->priv->outputs[i]; + + if (output->priv->connected && !output->priv->on) + { + output->priv->x = last_x; + last_x = output->priv->x + output->priv->width; + } + } + + g_assert (mate_rr_config_match (config, config)); + + return TRUE; +} + +gboolean +mate_rr_config_load_filename (MateRRConfig *result, const char *filename, GError **error) +{ + MateRRConfig *current; + MateRRConfig **configs; + gboolean found = FALSE; + + g_return_val_if_fail (MATE_IS_RR_CONFIG (result), FALSE); + g_return_val_if_fail (filename != NULL, FALSE); + g_return_val_if_fail (error == NULL || *error == NULL, FALSE); + + if (filename == NULL) + filename = mate_rr_config_get_intended_filename (); + + current = mate_rr_config_new_current (result->priv->screen, error); + + configs = configurations_read_from_file (filename, error); + + if (configs) + { + int i; + + for (i = 0; configs[i] != NULL; ++i) + { + if (mate_rr_config_match (configs[i], current)) + { + int j; + GPtrArray *array; + result->priv->clone = configs[i]->priv->clone; + + array = g_ptr_array_new (); + for (j = 0; configs[i]->priv->outputs[j] != NULL; j++) { + g_object_ref (configs[i]->priv->outputs[j]); + g_ptr_array_add (array, configs[i]->priv->outputs[j]); + } + g_ptr_array_add (array, NULL); + result->priv->outputs = (MateRROutputInfo **) g_ptr_array_free (array, FALSE); + + found = TRUE; + break; + } + g_object_unref (configs[i]); + } + g_free (configs); + + if (!found) + g_set_error (error, MATE_RR_ERROR, MATE_RR_ERROR_NO_MATCHING_CONFIG, + _("none of the saved display configurations matched the active configuration")); + } + + g_object_unref (current); + return found; +} + +static void +mate_rr_config_class_init (MateRRConfigClass *klass) +{ + GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass); + + gobject_class->set_property = mate_rr_config_set_property; + gobject_class->finalize = mate_rr_config_finalize; + + g_object_class_install_property (gobject_class, PROP_SCREEN, + g_param_spec_object ("screen", "Screen", "The MateRRScreen this config applies to", MATE_TYPE_RR_SCREEN, + G_PARAM_WRITABLE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY | G_PARAM_STATIC_NICK | G_PARAM_STATIC_BLURB)); +} + +MateRRConfig * +mate_rr_config_new_current (MateRRScreen *screen, GError **error) +{ + MateRRConfig *self = g_object_new (MATE_TYPE_RR_CONFIG, "screen", screen, NULL); + + if (mate_rr_config_load_current (self, error)) + return self; + else + { + g_object_unref (self); + return NULL; + } +} + +MateRRConfig * +mate_rr_config_new_stored (MateRRScreen *screen, GError **error) +{ + MateRRConfig *self = g_object_new (MATE_TYPE_RR_CONFIG, "screen", screen, NULL); + char *filename; + gboolean success; + + filename = mate_rr_config_get_intended_filename (); + + success = mate_rr_config_load_filename (self, filename, error); + + g_free (filename); + + if (success) + return self; + else + { + g_object_unref (self); + return NULL; + } +} + +static gboolean +parse_file_gmarkup (const gchar *filename, + const GMarkupParser *parser, + gpointer data, + GError **err) +{ + GMarkupParseContext *context = NULL; + gchar *contents = NULL; + gboolean result = TRUE; + gsize len; + + if (!g_file_get_contents (filename, &contents, &len, err)) + { + result = FALSE; + goto out; + } + + context = g_markup_parse_context_new (parser, 0, data, NULL); + + if (!g_markup_parse_context_parse (context, contents, len, err)) + { + result = FALSE; + goto out; + } + + if (!g_markup_parse_context_end_parse (context, err)) + { + result = FALSE; + goto out; + } + +out: + if (contents) + g_free (contents); + + if (context) + g_markup_parse_context_free (context); + + return result; +} + +static gboolean +output_match (MateRROutputInfo *output1, MateRROutputInfo *output2) +{ + g_assert (MATE_IS_RR_OUTPUT_INFO (output1)); + g_assert (MATE_IS_RR_OUTPUT_INFO (output2)); + + if (strcmp (output1->priv->name, output2->priv->name) != 0) + return FALSE; + + if (strcmp (output1->priv->vendor, output2->priv->vendor) != 0) + return FALSE; + + if (output1->priv->product != output2->priv->product) + return FALSE; + + if (output1->priv->serial != output2->priv->serial) + return FALSE; + + if (output1->priv->connected != output2->priv->connected) + return FALSE; + + return TRUE; +} + +static gboolean +output_equal (MateRROutputInfo *output1, MateRROutputInfo *output2) +{ + g_assert (MATE_IS_RR_OUTPUT_INFO (output1)); + g_assert (MATE_IS_RR_OUTPUT_INFO (output2)); + + if (!output_match (output1, output2)) + return FALSE; + + if (output1->priv->on != output2->priv->on) + return FALSE; + + if (output1->priv->on) + { + if (output1->priv->width != output2->priv->width) + return FALSE; + + if (output1->priv->height != output2->priv->height) + return FALSE; + + if (output1->priv->rate != output2->priv->rate) + return FALSE; + + if (output1->priv->x != output2->priv->x) + return FALSE; + + if (output1->priv->y != output2->priv->y) + return FALSE; + + if (output1->priv->rotation != output2->priv->rotation) + return FALSE; + } + + return TRUE; +} + +static MateRROutputInfo * +find_output (MateRRConfig *config, const char *name) +{ + int i; + + for (i = 0; config->priv->outputs[i] != NULL; ++i) + { + MateRROutputInfo *output = config->priv->outputs[i]; + + if (strcmp (name, output->priv->name) == 0) + return output; + } + + return NULL; +} + +/* Match means "these configurations apply to the same hardware + * setups" + */ +gboolean +mate_rr_config_match (MateRRConfig *c1, MateRRConfig *c2) +{ + int i; + g_return_val_if_fail (MATE_IS_RR_CONFIG (c1), FALSE); + g_return_val_if_fail (MATE_IS_RR_CONFIG (c2), FALSE); + + for (i = 0; c1->priv->outputs[i] != NULL; ++i) + { + MateRROutputInfo *output1 = c1->priv->outputs[i]; + MateRROutputInfo *output2; + + output2 = find_output (c2, output1->priv->name); + if (!output2 || !output_match (output1, output2)) + return FALSE; + } + + return TRUE; +} + +/* Equal means "the configurations will result in the same + * modes being set on the outputs" + */ +gboolean +mate_rr_config_equal (MateRRConfig *c1, + MateRRConfig *c2) +{ + int i; + g_return_val_if_fail (MATE_IS_RR_CONFIG (c1), FALSE); + g_return_val_if_fail (MATE_IS_RR_CONFIG (c2), FALSE); + + for (i = 0; c1->priv->outputs[i] != NULL; ++i) + { + MateRROutputInfo *output1 = c1->priv->outputs[i]; + MateRROutputInfo *output2; + + output2 = find_output (c2, output1->priv->name); + if (!output2 || !output_equal (output1, output2)) + return FALSE; + } + + return TRUE; +} + +static MateRROutputInfo ** +make_outputs (MateRRConfig *config) +{ + GPtrArray *outputs; + MateRROutputInfo *first_on; + int i; + + outputs = g_ptr_array_new (); + + first_on = NULL; + + for (i = 0; config->priv->outputs[i] != NULL; ++i) + { + MateRROutputInfo *old = config->priv->outputs[i]; + MateRROutputInfo *new = g_object_new (MATE_TYPE_RR_OUTPUT_INFO, NULL); + *(new->priv) = *(old->priv); + if (old->priv->name) + new->priv->name = g_strdup (old->priv->name); + if (old->priv->display_name) + new->priv->display_name = g_strdup (old->priv->display_name); + + if (old->priv->on && !first_on) + first_on = old; + + if (config->priv->clone && new->priv->on) + { + g_assert (first_on); + + new->priv->width = first_on->priv->width; + new->priv->height = first_on->priv->height; + new->priv->rotation = first_on->priv->rotation; + new->priv->x = 0; + new->priv->y = 0; + } + + g_ptr_array_add (outputs, new); + } + + g_ptr_array_add (outputs, NULL); + + return (MateRROutputInfo **)g_ptr_array_free (outputs, FALSE); +} + +gboolean +mate_rr_config_applicable (MateRRConfig *configuration, + MateRRScreen *screen, + GError **error) +{ + MateRROutputInfo **outputs; + CrtcAssignment *assign; + gboolean result; + int i; + + g_return_val_if_fail (MATE_IS_RR_CONFIG (configuration), FALSE); + g_return_val_if_fail (MATE_IS_RR_SCREEN (screen), FALSE); + g_return_val_if_fail (error == NULL || *error == NULL, FALSE); + + outputs = make_outputs (configuration); + assign = crtc_assignment_new (screen, outputs, error); + + if (assign) + { + result = TRUE; + crtc_assignment_free (assign); + } + else + { + result = FALSE; + } + + for (i = 0; outputs[i] != NULL; i++) { + g_object_unref (outputs[i]); + } + + return result; +} + +/* Database management */ + +static void +ensure_config_directory (void) +{ + g_mkdir_with_parents (g_get_user_config_dir (), 0700); +} + +char * +mate_rr_config_get_backup_filename (void) +{ + ensure_config_directory (); + return g_build_filename (g_get_user_config_dir (), CONFIG_BACKUP_BASENAME, NULL); +} + +char * +mate_rr_config_get_intended_filename (void) +{ + ensure_config_directory (); + return g_build_filename (g_get_user_config_dir (), CONFIG_INTENDED_BASENAME, NULL); +} + +static const char * +get_rotation_name (MateRRRotation r) +{ + if (r & MATE_RR_ROTATION_0) + return "normal"; + if (r & MATE_RR_ROTATION_90) + return "left"; + if (r & MATE_RR_ROTATION_180) + return "upside_down"; + if (r & MATE_RR_ROTATION_270) + return "right"; + + return "normal"; +} + +static const char * +yes_no (int x) +{ + return x? "yes" : "no"; +} + +static const char * +get_reflect_x (MateRRRotation r) +{ + return yes_no (r & MATE_RR_REFLECT_X); +} + +static const char * +get_reflect_y (MateRRRotation r) +{ + return yes_no (r & MATE_RR_REFLECT_Y); +} + +static void +emit_configuration (MateRRConfig *config, + GString *string) +{ + int j; + + g_string_append_printf (string, " \n"); + + g_string_append_printf (string, " %s\n", yes_no (config->priv->clone)); + + for (j = 0; config->priv->outputs[j] != NULL; ++j) + { + MateRROutputInfo *output = config->priv->outputs[j]; + + g_string_append_printf ( + string, " \n", output->priv->name); + + if (output->priv->connected && *output->priv->vendor != '\0') + { + g_string_append_printf ( + string, " %s\n", output->priv->vendor); + g_string_append_printf ( + string, " 0x%04x\n", output->priv->product); + g_string_append_printf ( + string, " 0x%08x\n", output->priv->serial); + } + + /* An unconnected output which is on does not make sense */ + if (output->priv->connected && output->priv->on) + { + g_string_append_printf ( + string, " %d\n", output->priv->width); + g_string_append_printf ( + string, " %d\n", output->priv->height); + g_string_append_printf ( + string, " %d\n", output->priv->rate); + g_string_append_printf ( + string, " %d\n", output->priv->x); + g_string_append_printf ( + string, " %d\n", output->priv->y); + g_string_append_printf ( + string, " %s\n", get_rotation_name (output->priv->rotation)); + g_string_append_printf ( + string, " %s\n", get_reflect_x (output->priv->rotation)); + g_string_append_printf ( + string, " %s\n", get_reflect_y (output->priv->rotation)); + g_string_append_printf ( + string, " %s\n", yes_no (output->priv->primary)); + } + + g_string_append_printf (string, " \n"); + } + + g_string_append_printf (string, " \n"); +} + +void +mate_rr_config_sanitize (MateRRConfig *config) +{ + int i; + int x_offset, y_offset; + gboolean found; + + /* Offset everything by the top/left-most coordinate to + * make sure the configuration starts at (0, 0) + */ + x_offset = y_offset = G_MAXINT; + for (i = 0; config->priv->outputs[i]; ++i) + { + MateRROutputInfo *output = config->priv->outputs[i]; + + if (output->priv->on) + { + x_offset = MIN (x_offset, output->priv->x); + y_offset = MIN (y_offset, output->priv->y); + } + } + + for (i = 0; config->priv->outputs[i]; ++i) + { + MateRROutputInfo *output = config->priv->outputs[i]; + + if (output->priv->on) + { + output->priv->x -= x_offset; + output->priv->y -= y_offset; + } + } + + /* Only one primary, please */ + found = FALSE; + for (i = 0; config->priv->outputs[i]; ++i) + { + if (config->priv->outputs[i]->priv->primary) + { + if (found) + { + config->priv->outputs[i]->priv->primary = FALSE; + } + else + { + found = TRUE; + } + } + } +} + +gboolean +mate_rr_config_ensure_primary (MateRRConfig *configuration) +{ + int i; + MateRROutputInfo *laptop; + MateRROutputInfo *top_left; + gboolean found; + MateRRConfigPrivate *priv; + + g_return_val_if_fail (MATE_IS_RR_CONFIG (configuration), FALSE); + + laptop = NULL; + top_left = NULL; + found = FALSE; + priv = configuration->priv; + + for (i = 0; priv->outputs[i] != NULL; ++i) { + MateRROutputInfo *info = priv->outputs[i]; + + if (! info->priv->on) { + info->priv->primary = FALSE; + continue; + } + + /* ensure only one */ + if (info->priv->primary) { + if (found) { + info->priv->primary = FALSE; + } else { + found = TRUE; + } + } + + if (top_left == NULL + || (info->priv->x < top_left->priv->x + && info->priv->y < top_left->priv->y)) { + top_left = info; + } + if (laptop == NULL + && _mate_rr_output_name_is_laptop (info->priv->name)) { + laptop = info; + } + } + + if (!found) { + if (laptop != NULL) { + laptop->priv->primary = TRUE; + } else if (top_left != NULL) { + /* Note: top_left can be NULL if all outputs are off */ + top_left->priv->primary = TRUE; + } + } + + return !found; +} + +gboolean +mate_rr_config_save (MateRRConfig *configuration, GError **error) +{ + MateRRConfig **configurations; + GString *output; + int i; + gchar *intended_filename; + gchar *backup_filename; + gboolean result; + + g_return_val_if_fail (MATE_IS_RR_CONFIG (configuration), FALSE); + g_return_val_if_fail (error == NULL || *error == NULL, FALSE); + + output = g_string_new (""); + + backup_filename = mate_rr_config_get_backup_filename (); + intended_filename = mate_rr_config_get_intended_filename (); + + configurations = configurations_read_from_file (intended_filename, NULL); /* NULL-GError */ + + g_string_append_printf (output, "\n"); + + if (configurations) + { + for (i = 0; configurations[i] != NULL; ++i) + { + if (!mate_rr_config_match (configurations[i], configuration)) + emit_configuration (configurations[i], output); + g_object_unref (configurations[i]); + } + + g_free (configurations); + } + + emit_configuration (configuration, output); + + g_string_append_printf (output, "\n"); + + /* backup the file first */ + rename (intended_filename, backup_filename); /* no error checking because the intended file may not even exist */ + + result = g_file_set_contents (intended_filename, output->str, -1, error); + + if (!result) + rename (backup_filename, intended_filename); /* no error checking because the backup may not even exist */ + + g_free (backup_filename); + g_free (intended_filename); + g_string_free (output, TRUE); + + return result; +} + +gboolean +mate_rr_config_apply_with_time (MateRRConfig *config, + MateRRScreen *screen, + guint32 timestamp, + GError **error) +{ + CrtcAssignment *assignment; + MateRROutputInfo **outputs; + gboolean result = FALSE; + int i; + GdkDisplay *display; + + g_return_val_if_fail (MATE_IS_RR_CONFIG (config), FALSE); + g_return_val_if_fail (MATE_IS_RR_SCREEN (screen), FALSE); + + outputs = make_outputs (config); + + assignment = crtc_assignment_new (screen, outputs, error); + + for (i = 0; outputs[i] != NULL; i++) + g_object_unref (outputs[i]); + g_free (outputs); + + if (assignment) + { + if (crtc_assignment_apply (assignment, timestamp, error)) + result = TRUE; + + crtc_assignment_free (assignment); + + display = gdk_display_get_default (); + gdk_display_flush (display); + } + + return result; +} + +/* mate_rr_config_apply_from_filename_with_time: + * @screen: A #MateRRScreen + * @filename: Path of the file to look in for stored RANDR configurations. + * @timestamp: X server timestamp from the event that causes the screen configuration to change (a user's button press, for example) + * @error: Location to store error, or %NULL + * + * First, this function refreshes the @screen to match the current RANDR + * configuration from the X server. Then, it tries to load the file in + * @filename and looks for suitable matching RANDR configurations in the file; + * if one is found, that configuration will be applied to the current set of + * RANDR outputs. + * + * Typically, @filename is the result of mate_rr_config_get_intended_filename() or + * mate_rr_config_get_backup_filename(). + * + * Returns: TRUE if the RANDR configuration was loaded and applied from + * $(XDG_CONFIG_HOME)/monitors.xml, or FALSE otherwise: + * + * If the current RANDR configuration could not be refreshed, the @error will + * have a domain of #MATE_RR_ERROR and a corresponding error code. + * + * If the file in question is loaded successfully but the configuration cannot + * be applied, the @error will have a domain of #MATE_RR_ERROR. Note that an + * error code of #MATE_RR_ERROR_NO_MATCHING_CONFIG is not a real error; it + * simply means that there were no stored configurations that match the current + * set of RANDR outputs. + * + * If the file in question cannot be loaded, the @error will have a domain of + * #G_FILE_ERROR. Note that an error code of G_FILE_ERROR_NOENT is not really + * an error, either; it means that there was no stored configuration file and so + * nothing is changed. + */ +gboolean +mate_rr_config_apply_from_filename_with_time (MateRRScreen *screen, const char *filename, guint32 timestamp, GError **error) +{ + MateRRConfig *stored; + GError *my_error; + + g_return_val_if_fail (MATE_IS_RR_SCREEN (screen), FALSE); + g_return_val_if_fail (filename != NULL, FALSE); + g_return_val_if_fail (error == NULL || *error == NULL, FALSE); + + my_error = NULL; + if (!mate_rr_screen_refresh (screen, &my_error)) { + if (my_error) { + g_propagate_error (error, my_error); + return FALSE; /* This is a genuine error */ + } + + /* This means the screen didn't change, so just proceed */ + } + + stored = g_object_new (MATE_TYPE_RR_CONFIG, "screen", screen, NULL); + + if (mate_rr_config_load_filename (stored, filename, error)) + { + gboolean result; + + mate_rr_config_ensure_primary (stored); + result = mate_rr_config_apply_with_time (stored, screen, timestamp, error); + + g_object_unref (stored); + + return result; + } + else + { + g_object_unref (stored); + return FALSE; + } +} + +/** + * mate_rr_config_get_outputs: + * + * Returns: (array zero-terminated=1) (element-type MateDesktop.RROutputInfo) (transfer none): the output configuration for this #MateRRConfig + */ +MateRROutputInfo ** +mate_rr_config_get_outputs (MateRRConfig *self) +{ + g_return_val_if_fail (MATE_IS_RR_CONFIG (self), NULL); + + return self->priv->outputs; +} + +/** + * mate_rr_config_get_clone: + * + * Returns: whether at least two outputs are at (0, 0) offset and they + * have the same width/height. Those outputs are of course connected and on + * (i.e. they have a CRTC assigned). + */ +gboolean +mate_rr_config_get_clone (MateRRConfig *self) +{ + g_return_val_if_fail (MATE_IS_RR_CONFIG (self), FALSE); + + return self->priv->clone; +} + +void +mate_rr_config_set_clone (MateRRConfig *self, gboolean clone) +{ + g_return_if_fail (MATE_IS_RR_CONFIG (self)); + + self->priv->clone = clone; +} + + +/* + * CRTC assignment + */ +typedef struct CrtcInfo CrtcInfo; + +struct CrtcInfo +{ + MateRRMode *mode; + int x; + int y; + MateRRRotation rotation; + GPtrArray *outputs; +}; + +struct CrtcAssignment +{ + MateRRScreen *screen; + GHashTable *info; + MateRROutput *primary; +}; + +static gboolean +can_clone (CrtcInfo *info, + MateRROutput *output) +{ + int i; + + for (i = 0; i < info->outputs->len; ++i) + { + MateRROutput *clone = info->outputs->pdata[i]; + + if (!mate_rr_output_can_clone (clone, output)) + return FALSE; + } + + return TRUE; +} + +static gboolean +crtc_assignment_assign (CrtcAssignment *assign, + MateRRCrtc *crtc, + MateRRMode *mode, + int x, + int y, + MateRRRotation rotation, + gboolean primary, + MateRROutput *output, + GError **error) +{ + CrtcInfo *info = g_hash_table_lookup (assign->info, crtc); + guint32 crtc_id; + const char *output_name; + + crtc_id = mate_rr_crtc_get_id (crtc); + output_name = mate_rr_output_get_name (output); + + if (!mate_rr_crtc_can_drive_output (crtc, output)) + { + g_set_error (error, MATE_RR_ERROR, MATE_RR_ERROR_CRTC_ASSIGNMENT, + _("CRTC %d cannot drive output %s"), crtc_id, output_name); + return FALSE; + } + + if (!mate_rr_output_supports_mode (output, mode)) + { + g_set_error (error, MATE_RR_ERROR, MATE_RR_ERROR_CRTC_ASSIGNMENT, + _("output %s does not support mode %dx%d@%dHz"), + output_name, + mate_rr_mode_get_width (mode), + mate_rr_mode_get_height (mode), + mate_rr_mode_get_freq (mode)); + return FALSE; + } + + if (!mate_rr_crtc_supports_rotation (crtc, rotation)) + { + g_set_error (error, MATE_RR_ERROR, MATE_RR_ERROR_CRTC_ASSIGNMENT, + _("CRTC %d does not support rotation=%s"), + crtc_id, + get_rotation_name (rotation)); + return FALSE; + } + + if (info) + { + if (!(info->mode == mode && + info->x == x && + info->y == y && + info->rotation == rotation)) + { + g_set_error (error, MATE_RR_ERROR, MATE_RR_ERROR_CRTC_ASSIGNMENT, + _("output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" + "existing mode = %d, new mode = %d\n" + "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" + "existing rotation = %s, new rotation = %s"), + output_name, + mate_rr_mode_get_id (info->mode), mate_rr_mode_get_id (mode), + info->x, info->y, + x, y, + get_rotation_name (info->rotation), get_rotation_name (rotation)); + return FALSE; + } + + if (!can_clone (info, output)) + { + g_set_error (error, MATE_RR_ERROR, MATE_RR_ERROR_CRTC_ASSIGNMENT, + _("cannot clone to output %s"), + output_name); + return FALSE; + } + + g_ptr_array_add (info->outputs, output); + + if (primary && !assign->primary) + { + assign->primary = output; + } + + return TRUE; + } + else + { + CrtcInfo *info = g_new0 (CrtcInfo, 1); + + info->mode = mode; + info->x = x; + info->y = y; + info->rotation = rotation; + info->outputs = g_ptr_array_new (); + + g_ptr_array_add (info->outputs, output); + + g_hash_table_insert (assign->info, crtc, info); + + if (primary && !assign->primary) + { + assign->primary = output; + } + + return TRUE; + } +} + +static void +crtc_assignment_unassign (CrtcAssignment *assign, + MateRRCrtc *crtc, + MateRROutput *output) +{ + CrtcInfo *info = g_hash_table_lookup (assign->info, crtc); + + if (info) + { + g_ptr_array_remove (info->outputs, output); + + if (assign->primary == output) + { + assign->primary = NULL; + } + + if (info->outputs->len == 0) + g_hash_table_remove (assign->info, crtc); + } +} + +static void +crtc_assignment_free (CrtcAssignment *assign) +{ + g_hash_table_destroy (assign->info); + + g_free (assign); +} + +typedef struct { + guint32 timestamp; + gboolean has_error; + GError **error; +} ConfigureCrtcState; + +static void +configure_crtc (gpointer key, + gpointer value, + gpointer data) +{ + MateRRCrtc *crtc = key; + CrtcInfo *info = value; + ConfigureCrtcState *state = data; + + if (state->has_error) + return; + + if (!mate_rr_crtc_set_config_with_time (crtc, + state->timestamp, + info->x, info->y, + info->mode, + info->rotation, + (MateRROutput **)info->outputs->pdata, + info->outputs->len, + state->error)) + state->has_error = TRUE; +} + +static gboolean +mode_is_rotated (CrtcInfo *info) +{ + if ((info->rotation & MATE_RR_ROTATION_270) || + (info->rotation & MATE_RR_ROTATION_90)) + { + return TRUE; + } + return FALSE; +} + +static gboolean +crtc_is_rotated (MateRRCrtc *crtc) +{ + MateRRRotation r = mate_rr_crtc_get_current_rotation (crtc); + + if ((r & MATE_RR_ROTATION_270) || + (r & MATE_RR_ROTATION_90)) + { + return TRUE; + } + + return FALSE; +} + +static void +accumulate_error (GString *accumulated_error, GError *error) +{ + g_string_append_printf (accumulated_error, " %s\n", error->message); + g_error_free (error); +} + +/* Check whether the given set of settings can be used + * at the same time -- ie. whether there is an assignment + * of CRTC's to outputs. + * + * Brute force - the number of objects involved is small + * enough that it doesn't matter. + */ +static gboolean +real_assign_crtcs (MateRRScreen *screen, + MateRROutputInfo **outputs, + CrtcAssignment *assignment, + GError **error) +{ + MateRRCrtc **crtcs = mate_rr_screen_list_crtcs (screen); + MateRROutputInfo *output; + int i; + gboolean tried_mode; + GError *my_error; + GString *accumulated_error; + gboolean success; + + output = *outputs; + if (!output) + return TRUE; + + /* It is always allowed for an output to be turned off */ + if (!output->priv->on) + { + return real_assign_crtcs (screen, outputs + 1, assignment, error); + } + + success = FALSE; + tried_mode = FALSE; + accumulated_error = g_string_new (NULL); + + for (i = 0; crtcs[i] != NULL; ++i) + { + MateRRCrtc *crtc = crtcs[i]; + int crtc_id = mate_rr_crtc_get_id (crtc); + int pass; + + g_string_append_printf (accumulated_error, + _("Trying modes for CRTC %d\n"), + crtc_id); + + /* Make two passes, one where frequencies must match, then + * one where they don't have to + */ + for (pass = 0; pass < 2; ++pass) + { + MateRROutput *mate_rr_output = mate_rr_screen_get_output_by_name (screen, output->priv->name); + MateRRMode **modes = mate_rr_output_list_modes (mate_rr_output); + int j; + + for (j = 0; modes[j] != NULL; ++j) + { + MateRRMode *mode = modes[j]; + int mode_width; + int mode_height; + int mode_freq; + + mode_width = mate_rr_mode_get_width (mode); + mode_height = mate_rr_mode_get_height (mode); + mode_freq = mate_rr_mode_get_freq (mode); + + g_string_append_printf (accumulated_error, + _("CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"), + crtc_id, + mode_width, mode_height, mode_freq, + output->priv->width, output->priv->height, output->priv->rate, + pass); + + if (mode_width == output->priv->width && + mode_height == output->priv->height && + (pass == 1 || mode_freq == output->priv->rate)) + { + tried_mode = TRUE; + + my_error = NULL; + if (crtc_assignment_assign ( + assignment, crtc, modes[j], + output->priv->x, output->priv->y, + output->priv->rotation, + output->priv->primary, + mate_rr_output, + &my_error)) + { + my_error = NULL; + if (real_assign_crtcs (screen, outputs + 1, assignment, &my_error)) { + success = TRUE; + goto out; + } else + accumulate_error (accumulated_error, my_error); + + crtc_assignment_unassign (assignment, crtc, mate_rr_output); + } else + accumulate_error (accumulated_error, my_error); + } + } + } + } + +out: + + if (success) + g_string_free (accumulated_error, TRUE); + else { + char *str; + + str = g_string_free (accumulated_error, FALSE); + + if (tried_mode) + g_set_error (error, MATE_RR_ERROR, MATE_RR_ERROR_CRTC_ASSIGNMENT, + _("could not assign CRTCs to outputs:\n%s"), + str); + else + g_set_error (error, MATE_RR_ERROR, MATE_RR_ERROR_CRTC_ASSIGNMENT, + _("none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n%s"), + str); + + g_free (str); + } + + return success; +} + +static void +crtc_info_free (CrtcInfo *info) +{ + g_ptr_array_free (info->outputs, TRUE); + g_free (info); +} + +static void +get_required_virtual_size (CrtcAssignment *assign, int *width, int *height) +{ + GList *active_crtcs = g_hash_table_get_keys (assign->info); + GList *list; + int d; + + if (!width) + width = &d; + if (!height) + height = &d; + + /* Compute size of the screen */ + *width = *height = 1; + for (list = active_crtcs; list != NULL; list = list->next) + { + MateRRCrtc *crtc = list->data; + CrtcInfo *info = g_hash_table_lookup (assign->info, crtc); + int w, h; + + w = mate_rr_mode_get_width (info->mode); + h = mate_rr_mode_get_height (info->mode); + + if (mode_is_rotated (info)) + { + int tmp = h; + h = w; + w = tmp; + } + + *width = MAX (*width, info->x + w); + *height = MAX (*height, info->y + h); + } + + g_list_free (active_crtcs); +} + +static CrtcAssignment * +crtc_assignment_new (MateRRScreen *screen, MateRROutputInfo **outputs, GError **error) +{ + CrtcAssignment *assignment = g_new0 (CrtcAssignment, 1); + + assignment->info = g_hash_table_new_full ( + g_direct_hash, g_direct_equal, NULL, (GFreeFunc)crtc_info_free); + + if (real_assign_crtcs (screen, outputs, assignment, error)) + { + int width, height; + int min_width, max_width, min_height, max_height; + int required_pixels, min_pixels, max_pixels; + + get_required_virtual_size (assignment, &width, &height); + + mate_rr_screen_get_ranges ( + screen, &min_width, &max_width, &min_height, &max_height); + + required_pixels = width * height; + min_pixels = min_width * min_height; + max_pixels = max_width * max_height; + + if (required_pixels < min_pixels || required_pixels > max_pixels) + { + g_set_error (error, MATE_RR_ERROR, MATE_RR_ERROR_BOUNDS_ERROR, + /* Translators: the "requested", "minimum", and + * "maximum" words here are not keywords; please + * translate them as usual. */ + _("required virtual size does not fit available size: " + "requested=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"), + width, height, + min_width, min_height, + max_width, max_height); + goto fail; + } + + assignment->screen = screen; + + return assignment; + } + +fail: + crtc_assignment_free (assignment); + + return NULL; +} + +static gboolean +crtc_assignment_apply (CrtcAssignment *assign, guint32 timestamp, GError **error) +{ + MateRRCrtc **all_crtcs = mate_rr_screen_list_crtcs (assign->screen); + int width, height; + int i; + int min_width, max_width, min_height, max_height; + int width_mm, height_mm; + gboolean success = TRUE; + + /* Compute size of the screen */ + get_required_virtual_size (assign, &width, &height); + + mate_rr_screen_get_ranges ( + assign->screen, &min_width, &max_width, &min_height, &max_height); + + /* We should never get here if the dimensions don't fit in the virtual size, + * but just in case we do, fix it up. + */ + width = MAX (min_width, width); + width = MIN (max_width, width); + height = MAX (min_height, height); + height = MIN (max_height, height); + + /* FMQ: do we need to check the sizes instead of clamping them? */ + + /* Grab the server while we fiddle with the CRTCs and the screen, so that + * apps that listen for RANDR notifications will only receive the final + * status. + */ + + gdk_x11_display_grab (gdk_screen_get_display (assign->screen->priv->gdk_screen)); + + /* Turn off all crtcs that are currently displaying outside the new screen, + * or are not used in the new setup + */ + for (i = 0; all_crtcs[i] != NULL; ++i) + { + MateRRCrtc *crtc = all_crtcs[i]; + MateRRMode *mode = mate_rr_crtc_get_current_mode (crtc); + int x, y; + + if (mode) + { + int w, h; + mate_rr_crtc_get_position (crtc, &x, &y); + + w = mate_rr_mode_get_width (mode); + h = mate_rr_mode_get_height (mode); + + if (crtc_is_rotated (crtc)) + { + int tmp = h; + h = w; + w = tmp; + } + + if (x + w > width || y + h > height || !g_hash_table_lookup (assign->info, crtc)) + { + if (!mate_rr_crtc_set_config_with_time (crtc, timestamp, 0, 0, NULL, MATE_RR_ROTATION_0, NULL, 0, error)) + { + success = FALSE; + break; + } + + } + } + } + + /* The 'physical size' of an X screen is meaningless if that screen + * can consist of many monitors. So just pick a size that make the + * dpi 96. + * + * Firefox and Evince apparently believe what X tells them. + */ + width_mm = (width / 96.0) * 25.4 + 0.5; + height_mm = (height / 96.0) * 25.4 + 0.5; + + if (success) + { + ConfigureCrtcState state; + + mate_rr_screen_set_size (assign->screen, width, height, width_mm, height_mm); + + state.timestamp = timestamp; + state.has_error = FALSE; + state.error = error; + + g_hash_table_foreach (assign->info, configure_crtc, &state); + + success = !state.has_error; + } + + mate_rr_screen_set_primary_output (assign->screen, assign->primary); + + gdk_x11_display_ungrab (gdk_screen_get_display (assign->screen->priv->gdk_screen)); + + return success; +} diff --git a/libmate-desktop/mate-rr-config.h b/libmate-desktop/mate-rr-config.h new file mode 100644 index 0000000..0321035 --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/mate-rr-config.h @@ -0,0 +1,151 @@ +/* mate-rr-config.h + * -*- c-basic-offset: 4 -*- + * + * Copyright 2007, 2008, Red Hat, Inc. + * Copyright 2010 Giovanni Campagna + * + * This file is part of the Mate Library. + * + * The Mate Library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Library General Public License as + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the + * License, or (at your option) any later version. + * + * The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Library General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Library General Public + * License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not, + * write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + * + * Author: Soren Sandmann + */ +#ifndef MATE_RR_CONFIG_H +#define MATE_RR_CONFIG_H + +#ifndef MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API +#error mate-rr-config.h is unstable API. You must define MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API before including mate-rr-config.h +#endif + +#include "mate-rr.h" +#include +#include + +typedef struct MateRROutputInfoPrivate MateRROutputInfoPrivate; +typedef struct MateRRConfigPrivate MateRRConfigPrivate; + +typedef struct +{ + GObject parent; + + /*< private >*/ + MateRROutputInfoPrivate *priv; +} MateRROutputInfo; + +typedef struct +{ + GObjectClass parent_class; +} MateRROutputInfoClass; + +#define MATE_TYPE_RR_OUTPUT_INFO (mate_rr_output_info_get_type()) +#define MATE_RR_OUTPUT_INFO(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), MATE_TYPE_RR_OUTPUT_INFO, MateRROutputInfo)) +#define MATE_IS_RR_OUTPUT_INFO(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), MATE_TYPE_RR_OUTPUT_INFO)) +#define MATE_RR_OUTPUT_INFO_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), MATE_TYPE_RR_OUTPUT_INFO, MateRROutputInfoClass)) +#define MATE_IS_RR_OUTPUT_INFO_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), MATE_TYPE_RR_OUTPUT_INFO)) +#define MATE_RR_OUTPUT_INFO_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), MATE_TYPE_RR_OUTPUT_INFO, MateRROutputInfoClass)) + +GType mate_rr_output_info_get_type (void); + +char *mate_rr_output_info_get_name (MateRROutputInfo *self); + +gboolean mate_rr_output_info_is_active (MateRROutputInfo *self); +void mate_rr_output_info_set_active (MateRROutputInfo *self, gboolean active); + + +void mate_rr_output_info_get_geometry (MateRROutputInfo *self, int *x, int *y, int *width, int *height); +void mate_rr_output_info_set_geometry (MateRROutputInfo *self, int x, int y, int width, int height); + +int mate_rr_output_info_get_refresh_rate (MateRROutputInfo *self); +void mate_rr_output_info_set_refresh_rate (MateRROutputInfo *self, int rate); + +MateRRRotation mate_rr_output_info_get_rotation (MateRROutputInfo *self); +void mate_rr_output_info_set_rotation (MateRROutputInfo *self, MateRRRotation rotation); + +gboolean mate_rr_output_info_is_connected (MateRROutputInfo *self); +void mate_rr_output_info_get_vendor (MateRROutputInfo *self, gchar* vendor); +guint mate_rr_output_info_get_product (MateRROutputInfo *self); +guint mate_rr_output_info_get_serial (MateRROutputInfo *self); +double mate_rr_output_info_get_aspect_ratio (MateRROutputInfo *self); +char *mate_rr_output_info_get_display_name (MateRROutputInfo *self); + +gboolean mate_rr_output_info_get_primary (MateRROutputInfo *self); +void mate_rr_output_info_set_primary (MateRROutputInfo *self, gboolean primary); + +int mate_rr_output_info_get_preferred_width (MateRROutputInfo *self); +int mate_rr_output_info_get_preferred_height (MateRROutputInfo *self); + +typedef struct +{ + GObject parent; + + /*< private >*/ + MateRRConfigPrivate *priv; +} MateRRConfig; + +typedef struct +{ + GObjectClass parent_class; +} MateRRConfigClass; + +#define MATE_TYPE_RR_CONFIG (mate_rr_config_get_type()) +#define MATE_RR_CONFIG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), MATE_TYPE_RR_CONFIG, MateRRConfig)) +#define MATE_IS_RR_CONFIG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), MATE_TYPE_RR_CONFIG)) +#define MATE_RR_CONFIG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), MATE_TYPE_RR_CONFIG, MateRRConfigClass)) +#define MATE_IS_RR_CONFIG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), MATE_TYPE_RR_CONFIG)) +#define MATE_RR_CONFIG_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), MATE_TYPE_RR_CONFIG, MateRRConfigClass)) + +GType mate_rr_config_get_type (void); + +MateRRConfig *mate_rr_config_new_current (MateRRScreen *screen, + GError **error); +MateRRConfig *mate_rr_config_new_stored (MateRRScreen *screen, + GError **error); +gboolean mate_rr_config_load_current (MateRRConfig *self, + GError **error); +gboolean mate_rr_config_load_filename (MateRRConfig *self, + const gchar *filename, + GError **error); +gboolean mate_rr_config_match (MateRRConfig *config1, + MateRRConfig *config2); +gboolean mate_rr_config_equal (MateRRConfig *config1, + MateRRConfig *config2); +gboolean mate_rr_config_save (MateRRConfig *configuration, + GError **error); +void mate_rr_config_sanitize (MateRRConfig *configuration); +gboolean mate_rr_config_ensure_primary (MateRRConfig *configuration); + +gboolean mate_rr_config_apply_with_time (MateRRConfig *configuration, + MateRRScreen *screen, + guint32 timestamp, + GError **error); + +gboolean mate_rr_config_apply_from_filename_with_time (MateRRScreen *screen, + const char *filename, + guint32 timestamp, + GError **error); + +gboolean mate_rr_config_applicable (MateRRConfig *configuration, + MateRRScreen *screen, + GError **error); + +gboolean mate_rr_config_get_clone (MateRRConfig *configuration); +void mate_rr_config_set_clone (MateRRConfig *configuration, gboolean clone); +MateRROutputInfo **mate_rr_config_get_outputs (MateRRConfig *configuration); + +char *mate_rr_config_get_backup_filename (void); +char *mate_rr_config_get_intended_filename (void); + +#endif diff --git a/libmate-desktop/mate-rr-labeler.c b/libmate-desktop/mate-rr-labeler.c new file mode 100644 index 0000000..346eb71 --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/mate-rr-labeler.c @@ -0,0 +1,548 @@ +/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- + * + * mate-rr-labeler.c - Utility to label monitors to identify them + * while they are being configured. + * + * Copyright 2008, Novell, Inc. + * + * This file is part of the Mate Library. + * + * The Mate Library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Library General Public License as + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the + * License, or (at your option) any later version. + * + * The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Library General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Library General Public + * License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not, + * write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + * + * Author: Federico Mena-Quintero + */ + +#define MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API + +#include +#include +#include + +#include +#include +#include +#include +#include + +#include "mate-rr-labeler.h" + +struct _MateRRLabelerPrivate { + MateRRConfig *config; + + int num_outputs; + + GdkRGBA *palette; + GtkWidget **windows; + + GdkScreen *screen; + Atom workarea_atom; +}; + +enum { + PROP_0, + PROP_CONFIG, + PROP_LAST +}; + +G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE (MateRRLabeler, mate_rr_labeler, G_TYPE_OBJECT); + +static void mate_rr_labeler_finalize (GObject *object); +static void create_label_windows (MateRRLabeler *labeler); +static void setup_from_config (MateRRLabeler *labeler); + +static int +get_current_desktop (GdkScreen *screen) +{ + Display *display; + Window win; + Atom current_desktop, type; + int format; + unsigned long n_items, bytes_after; + unsigned char *data_return = NULL; + int workspace = 0; + + display = GDK_DISPLAY_XDISPLAY (gdk_screen_get_display (screen)); + win = XRootWindow (display, GDK_SCREEN_XNUMBER (screen)); + + current_desktop = XInternAtom (display, "_NET_CURRENT_DESKTOP", True); + + XGetWindowProperty (display, + win, + current_desktop, + 0, G_MAXLONG, + False, XA_CARDINAL, + &type, &format, &n_items, &bytes_after, + &data_return); + + if (type == XA_CARDINAL && format == 32 && n_items > 0) + workspace = (int) data_return[0]; + if (data_return) + XFree (data_return); + + return workspace; +} + +static gboolean +get_work_area (MateRRLabeler *labeler, + GdkRectangle *rect) +{ + Atom workarea; + Atom type; + Window win; + int format; + gulong num; + gulong leftovers; + gulong max_len = 4 * 32; + guchar *ret_workarea; + long *workareas; + int result; + int disp_screen; + int desktop; + Display *display; + + display = GDK_DISPLAY_XDISPLAY (gdk_screen_get_display (labeler->priv->screen)); + workarea = XInternAtom (display, "_NET_WORKAREA", True); + + disp_screen = GDK_SCREEN_XNUMBER (labeler->priv->screen); + + /* Defaults in case of error */ + rect->x = 0; + rect->y = 0; + rect->width = WidthOfScreen (gdk_x11_screen_get_xscreen (labeler->priv->screen)); + rect->height = HeightOfScreen (gdk_x11_screen_get_xscreen (labeler->priv->screen)); + + if (workarea == None) + return FALSE; + + win = XRootWindow (display, disp_screen); + result = XGetWindowProperty (display, + win, + workarea, + 0, + max_len, + False, + AnyPropertyType, + &type, + &format, + &num, + &leftovers, + &ret_workarea); + + if (result != Success + || type == None + || format == 0 + || leftovers + || num % 4) { + return FALSE; + } + + desktop = get_current_desktop (labeler->priv->screen); + + workareas = (long *) ret_workarea; + rect->x = workareas[desktop * 4]; + rect->y = workareas[desktop * 4 + 1]; + rect->width = workareas[desktop * 4 + 2]; + rect->height = workareas[desktop * 4 + 3]; + + XFree (ret_workarea); + + return TRUE; +} + +static GdkFilterReturn +screen_xevent_filter (GdkXEvent *xevent, + GdkEvent *event, + MateRRLabeler *labeler) +{ + XEvent *xev; + + xev = (XEvent *) xevent; + + if (xev->type == PropertyNotify && + xev->xproperty.atom == labeler->priv->workarea_atom) { + /* update label positions */ + mate_rr_labeler_hide (labeler); + create_label_windows (labeler); + } + + return GDK_FILTER_CONTINUE; +} + +static void +mate_rr_labeler_init (MateRRLabeler *labeler) +{ + GdkWindow *gdkwindow; + + labeler->priv = mate_rr_labeler_get_instance_private (labeler); + + labeler->priv->workarea_atom = XInternAtom (GDK_DISPLAY_XDISPLAY (gdk_display_get_default ()), + "_NET_WORKAREA", + True); + + labeler->priv->screen = gdk_screen_get_default (); + /* code is not really designed to handle multiple screens so *shrug* */ + gdkwindow = gdk_screen_get_root_window (labeler->priv->screen); + gdk_window_add_filter (gdkwindow, (GdkFilterFunc) screen_xevent_filter, labeler); + gdk_window_set_events (gdkwindow, gdk_window_get_events (gdkwindow) | GDK_PROPERTY_CHANGE_MASK); +} + +static void +mate_rr_labeler_set_property (GObject *gobject, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *param_spec) +{ + MateRRLabeler *self = MATE_RR_LABELER (gobject); + + switch (property_id) { + case PROP_CONFIG: + self->priv->config = MATE_RR_CONFIG (g_value_dup_object (value)); + return; + default: + G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (gobject, property_id, param_spec); + } +} + +static GObject * +mate_rr_labeler_constructor (GType type, guint n_construct_properties, GObjectConstructParam *construct_properties) +{ + MateRRLabeler *self = (MateRRLabeler*) G_OBJECT_CLASS (mate_rr_labeler_parent_class)->constructor (type, n_construct_properties, construct_properties); + + setup_from_config (self); + + return (GObject*) self; +} + +static void +mate_rr_labeler_class_init (MateRRLabelerClass *klass) +{ + GObjectClass *object_class; + + object_class = (GObjectClass *) klass; + + object_class->set_property = mate_rr_labeler_set_property; + object_class->finalize = mate_rr_labeler_finalize; + object_class->constructor = mate_rr_labeler_constructor; + + g_object_class_install_property (object_class, PROP_CONFIG, g_param_spec_object ("config", + "Configuration", + "RandR configuration to label", + MATE_TYPE_RR_CONFIG, + G_PARAM_WRITABLE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY | + G_PARAM_STATIC_NICK | G_PARAM_STATIC_BLURB)); +} + +static void +mate_rr_labeler_finalize (GObject *object) +{ + MateRRLabeler *labeler; + GdkWindow *gdkwindow; + + labeler = MATE_RR_LABELER (object); + + gdkwindow = gdk_screen_get_root_window (labeler->priv->screen); + gdk_window_remove_filter (gdkwindow, (GdkFilterFunc) screen_xevent_filter, labeler); + + if (labeler->priv->config != NULL) { + g_object_unref (labeler->priv->config); + } + + if (labeler->priv->windows != NULL) { + mate_rr_labeler_hide (labeler); + g_free (labeler->priv->windows); + } + + g_free (labeler->priv->palette); + + G_OBJECT_CLASS (mate_rr_labeler_parent_class)->finalize (object); +} + +static int +count_outputs (MateRRConfig *config) +{ + int i; + MateRROutputInfo **outputs = mate_rr_config_get_outputs (config); + + for (i = 0; outputs[i] != NULL; i++) + ; + + return i; +} + +static void +make_palette (MateRRLabeler *labeler) +{ + /* The idea is that we go around an hue color wheel. We want to start + * at red, go around to green/etc. and stop at blue --- because magenta + * is evil. Eeeeek, no magenta, please! + * + * Purple would be nice, though. Remember that we are watered down + * (i.e. low saturation), so that would be like Like berries with cream. + * Mmmmm, berries. + */ + double start_hue; + double end_hue; + int i; + + g_assert (labeler->priv->num_outputs > 0); + + labeler->priv->palette = g_new (GdkRGBA, labeler->priv->num_outputs); + + start_hue = 0.0; /* red */ + end_hue = 2.0/3; /* blue */ + + for (i = 0; i < labeler->priv->num_outputs; i++) { + double h, s, v; + double r, g, b; + + h = start_hue + (end_hue - start_hue) / labeler->priv->num_outputs * i; + s = 1.0 / 3; + v = 1.0; + + gtk_hsv_to_rgb (h, s, v, &r, &g, &b); + + labeler->priv->palette[i].red = r; + labeler->priv->palette[i].green = g; + labeler->priv->palette[i].blue = b; + labeler->priv->palette[i].alpha = 1.0; + } +} + +#define LABEL_WINDOW_EDGE_THICKNESS 2 +#define LABEL_WINDOW_PADDING 12 + +static gboolean +label_window_draw_event_cb (GtkWidget *widget, cairo_t *cr, gpointer data) +{ + GdkRGBA *color; + GtkAllocation allocation; + + color = g_object_get_data (G_OBJECT (widget), "color"); + gtk_widget_get_allocation (widget, &allocation); + + /* edge outline */ + + cairo_set_source_rgb (cr, 0, 0, 0); + cairo_rectangle (cr, + LABEL_WINDOW_EDGE_THICKNESS / 2.0, + LABEL_WINDOW_EDGE_THICKNESS / 2.0, + allocation.width - LABEL_WINDOW_EDGE_THICKNESS, + allocation.height - LABEL_WINDOW_EDGE_THICKNESS); + cairo_set_line_width (cr, LABEL_WINDOW_EDGE_THICKNESS); + cairo_stroke (cr); + + /* fill */ + gdk_cairo_set_source_rgba (cr, color); + cairo_rectangle (cr, + LABEL_WINDOW_EDGE_THICKNESS, + LABEL_WINDOW_EDGE_THICKNESS, + allocation.width - LABEL_WINDOW_EDGE_THICKNESS * 2, + allocation.height - LABEL_WINDOW_EDGE_THICKNESS * 2); + cairo_fill (cr); + + return FALSE; +} + +static void +position_window (MateRRLabeler *labeler, + GtkWidget *window, + int x, + int y) +{ + GdkRectangle workarea; + GdkRectangle monitor; + GdkMonitor *monitor_num; + + get_work_area (labeler, &workarea); + monitor_num = gdk_display_get_monitor_at_point (gdk_screen_get_display (labeler->priv->screen), x, y); + gdk_monitor_get_geometry (monitor_num, &monitor); + gdk_rectangle_intersect (&monitor, &workarea, &workarea); + + gtk_window_move (GTK_WINDOW (window), workarea.x, workarea.y); +} + +static GtkWidget * +create_label_window (MateRRLabeler *labeler, MateRROutputInfo *output, GdkRGBA *color) +{ + GtkWidget *window; + GtkWidget *widget; + char *str; + char *display_name; + GdkRGBA black = { 0, 0, 0, 1.0 }; + int x,y; + + window = gtk_window_new (GTK_WINDOW_POPUP); + gtk_widget_set_app_paintable (window, TRUE); + + gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (window), LABEL_WINDOW_PADDING + LABEL_WINDOW_EDGE_THICKNESS); + + /* This is semi-dangerous. The color is part of the labeler->palette + * array. Note that in mate_rr_labeler_finalize(), we are careful to + * free the palette only after we free the windows. + */ + g_object_set_data (G_OBJECT (window), "color", color); + + g_signal_connect (window, "draw", + G_CALLBACK (label_window_draw_event_cb), labeler); + + if (mate_rr_config_get_clone (labeler->priv->config)) { + /* Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() */ + + /* Translators: this is the feature where what you see on your laptop's + * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being + * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish + * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". + */ + display_name = g_strdup_printf (_("Mirror Screens")); + str = g_strdup_printf ("%s", display_name); + } else { + display_name = g_strdup_printf ("%s\n%s", mate_rr_output_info_get_display_name (output), mate_rr_output_info_get_name (output)); + str = g_strdup_printf ("%s", display_name); + } + g_free (display_name); + + widget = gtk_label_new (NULL); + gtk_label_set_markup (GTK_LABEL (widget), str); + g_free (str); + + /* Make the label explicitly black. We don't want it to follow the + * theme's colors, since the label is always shown against a light + * pastel background. See bgo#556050 + */ + gtk_widget_override_color (widget, gtk_widget_get_state_flags (widget), &black); + + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window), widget); + + /* Should we center this at the top edge of the monitor, instead of using the upper-left corner? */ + mate_rr_output_info_get_geometry (output, &x, &y, NULL, NULL); + position_window (labeler, window, x, y); + + gtk_widget_show_all (window); + + return window; +} + +static void +create_label_windows (MateRRLabeler *labeler) +{ + int i; + gboolean created_window_for_clone; + MateRROutputInfo **outputs; + + labeler->priv->windows = g_new (GtkWidget *, labeler->priv->num_outputs); + + created_window_for_clone = FALSE; + + outputs = mate_rr_config_get_outputs (labeler->priv->config); + + for (i = 0; i < labeler->priv->num_outputs; i++) { + if (!created_window_for_clone && mate_rr_output_info_is_active (outputs[i])) { + labeler->priv->windows[i] = create_label_window (labeler, outputs[i], labeler->priv->palette + i); + + if (mate_rr_config_get_clone (labeler->priv->config)) + created_window_for_clone = TRUE; + } else + labeler->priv->windows[i] = NULL; + } +} + +static void +setup_from_config (MateRRLabeler *labeler) +{ + labeler->priv->num_outputs = count_outputs (labeler->priv->config); + + make_palette (labeler); + + create_label_windows (labeler); +} + +/** + * mate_rr_labeler_new: + * @config: Configuration of the screens to label + * + * Create a GUI element that will display colored labels on each connected monitor. + * This is useful when users are required to identify which monitor is which, e.g. for + * for configuring multiple monitors. + * The labels will be shown by default, use mate_rr_labeler_hide to hide them. + * + * Returns: A new #MateRRLabeler + */ +MateRRLabeler * +mate_rr_labeler_new (MateRRConfig *config) +{ + g_return_val_if_fail (MATE_IS_RR_CONFIG (config), NULL); + + return g_object_new (MATE_TYPE_RR_LABELER, "config", config, NULL); +} + +/** + * mate_rr_labeler_hide: + * @labeler: A #MateRRLabeler + * + * Hide ouput labels. + */ +void +mate_rr_labeler_hide (MateRRLabeler *labeler) +{ + int i; + MateRRLabelerPrivate *priv; + + g_return_if_fail (MATE_IS_RR_LABELER (labeler)); + + priv = labeler->priv; + + if (priv->windows == NULL) + return; + + for (i = 0; i < priv->num_outputs; i++) + if (priv->windows[i] != NULL) { + gtk_widget_destroy (priv->windows[i]); + priv->windows[i] = NULL; + } + g_free (priv->windows); + priv->windows = NULL; +} + +/** + * mate_rr_labeler_get_rgba_for_output: + * @labeler: A #MateRRLabeler + * @output: Output device (i.e. monitor) to query + * @color_out: (out): Color of selected monitor. + * + * Get the color used for the label on a given output (monitor). + */ +void +mate_rr_labeler_get_rgba_for_output (MateRRLabeler *labeler, MateRROutputInfo *output, GdkRGBA *color_out) +{ + int i; + MateRROutputInfo **outputs; + + g_return_if_fail (MATE_IS_RR_LABELER (labeler)); + g_return_if_fail (MATE_IS_RR_OUTPUT_INFO (output)); + g_return_if_fail (color_out != NULL); + + outputs = mate_rr_config_get_outputs (labeler->priv->config); + + for (i = 0; i < labeler->priv->num_outputs; i++) + if (outputs[i] == output) { + *color_out = labeler->priv->palette[i]; + return; + } + + g_warning ("trying to get the color for unknown MateOutputInfo %p; returning magenta!", output); + + color_out->red = 1.0; + color_out->green = 0.0; + color_out->blue = 1.0; + color_out->alpha = 1.0; +} diff --git a/libmate-desktop/mate-rr-labeler.h b/libmate-desktop/mate-rr-labeler.h new file mode 100644 index 0000000..bdeba2e --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/mate-rr-labeler.h @@ -0,0 +1,65 @@ +/* mate-rr-labeler.h - Utility to label monitors to identify them + * while they are being configured. + * + * Copyright 2008, Novell, Inc. + * + * This file is part of the Mate Library. + * + * The Mate Library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Library General Public License as + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the + * License, or (at your option) any later version. + * + * The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Library General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Library General Public + * License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not, + * write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + * + * Author: Federico Mena-Quintero + */ + +#ifndef MATE_RR_LABELER_H +#define MATE_RR_LABELER_H + +#ifndef MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API +#error MateRR is unstable API. You must define MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API before including materr.h +#endif + +#include "mate-rr-config.h" + +#define MATE_TYPE_RR_LABELER (mate_rr_labeler_get_type ()) +#define MATE_RR_LABELER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), MATE_TYPE_RR_LABELER, MateRRLabeler)) +#define MATE_RR_LABELER_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), MATE_TYPE_RR_LABELER, MateRRLabelerClass)) +#define MATE_IS_RR_LABELER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), MATE_TYPE_RR_LABELER)) +#define MATE_IS_RR_LABELER_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), MATE_TYPE_RR_LABELER)) +#define MATE_RR_LABELER_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), MATE_TYPE_RR_LABELER, MateRRLabelerClass)) + +typedef struct _MateRRLabeler MateRRLabeler; +typedef struct _MateRRLabelerClass MateRRLabelerClass; +typedef struct _MateRRLabelerPrivate MateRRLabelerPrivate; + +struct _MateRRLabeler { + GObject parent; + + /*< private >*/ + MateRRLabelerPrivate *priv; +}; + +struct _MateRRLabelerClass { + GObjectClass parent_class; +}; + +GType mate_rr_labeler_get_type (void); + +MateRRLabeler *mate_rr_labeler_new (MateRRConfig *config); + +void mate_rr_labeler_hide (MateRRLabeler *labeler); + +void mate_rr_labeler_get_rgba_for_output (MateRRLabeler *labeler, MateRROutputInfo *output, GdkRGBA *color_out); + +#endif diff --git a/libmate-desktop/mate-rr-output-info.c b/libmate-desktop/mate-rr-output-info.c new file mode 100644 index 0000000..9761e9c --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/mate-rr-output-info.c @@ -0,0 +1,252 @@ +/* mate-rr-output-info.c + * -*- c-basic-offset: 4 -*- + * + * Copyright 2010 Giovanni Campagna + * + * This file is part of the Mate Desktop Library. + * + * The Mate Desktop Library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Library General Public License as + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the + * License, or (at your option) any later version. + * + * The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Library General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Library General Public + * License along with the Mate Desktop Library; see the file COPYING.LIB. If not, + * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, + * Boston, MA 02111-1307, USA. + */ + +#define MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API + +#include + +#include "mate-rr-config.h" + +#include "edid.h" +#include "mate-rr-private.h" + +G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE (MateRROutputInfo, mate_rr_output_info, G_TYPE_OBJECT) + +static void +mate_rr_output_info_init (MateRROutputInfo *self) +{ + self->priv = mate_rr_output_info_get_instance_private (self); + + self->priv->name = NULL; + self->priv->on = FALSE; + self->priv->display_name = NULL; +} + +static void +mate_rr_output_info_finalize (GObject *gobject) +{ + MateRROutputInfo *self = MATE_RR_OUTPUT_INFO (gobject); + + g_free (self->priv->name); + g_free (self->priv->display_name); + + G_OBJECT_CLASS (mate_rr_output_info_parent_class)->finalize (gobject); +} + +static void +mate_rr_output_info_class_init (MateRROutputInfoClass *klass) +{ + GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass); + + gobject_class->finalize = mate_rr_output_info_finalize; +} + +/** + * mate_rr_output_info_get_name: + * + * Returns: (transfer none): the output name + */ +char *mate_rr_output_info_get_name (MateRROutputInfo *self) +{ + g_return_val_if_fail (MATE_IS_RR_OUTPUT_INFO (self), NULL); + + return self->priv->name; +} + +/** + * mate_rr_output_info_is_active: + * + * Returns: whether there is a CRTC assigned to this output (i.e. a signal is being sent to it) + */ +gboolean mate_rr_output_info_is_active (MateRROutputInfo *self) +{ + g_return_val_if_fail (MATE_IS_RR_OUTPUT_INFO (self), FALSE); + + return self->priv->on; +} + +void mate_rr_output_info_set_active (MateRROutputInfo *self, gboolean active) +{ + g_return_if_fail (MATE_IS_RR_OUTPUT_INFO (self)); + + self->priv->on = active; +} + +/** + * mate_rr_output_info_get_geometry: + * @self: a #MateRROutputInfo + * @x: (out) (allow-none): + * @y: (out) (allow-none): + * @width: (out) (allow-none): + * @height: (out) (allow-none): + */ +void mate_rr_output_info_get_geometry (MateRROutputInfo *self, int *x, int *y, int *width, int *height) +{ + g_return_if_fail (MATE_IS_RR_OUTPUT_INFO (self)); + + if (x) + *x = self->priv->x; + if (y) + *y = self->priv->y; + if (width) + *width = self->priv->width; + if (height) + *height = self->priv->height; +} + +/** + * mate_rr_output_info_set_geometry: + * @self: a #MateRROutputInfo + * @x: x offset for monitor + * @y: y offset for monitor + * @width: monitor width + * @height: monitor height + * + * Set the geometry for the monitor connected to the specified output. + */ +void mate_rr_output_info_set_geometry (MateRROutputInfo *self, int x, int y, int width, int height) +{ + g_return_if_fail (MATE_IS_RR_OUTPUT_INFO (self)); + + self->priv->x = x; + self->priv->y = y; + self->priv->width = width; + self->priv->height = height; +} + +int mate_rr_output_info_get_refresh_rate (MateRROutputInfo *self) +{ + g_return_val_if_fail (MATE_IS_RR_OUTPUT_INFO (self), 0); + + return self->priv->rate; +} + +void mate_rr_output_info_set_refresh_rate (MateRROutputInfo *self, int rate) +{ + g_return_if_fail (MATE_IS_RR_OUTPUT_INFO (self)); + + self->priv->rate = rate; +} + +MateRRRotation mate_rr_output_info_get_rotation (MateRROutputInfo *self) +{ + g_return_val_if_fail (MATE_IS_RR_OUTPUT_INFO (self), MATE_RR_ROTATION_0); + + return self->priv->rotation; +} + +void mate_rr_output_info_set_rotation (MateRROutputInfo *self, MateRRRotation rotation) +{ + g_return_if_fail (MATE_IS_RR_OUTPUT_INFO (self)); + + self->priv->rotation = rotation; +} + +/** + * mate_rr_output_info_is_connected: + * + * Returns: whether the output is physically connected to a monitor + */ +gboolean mate_rr_output_info_is_connected (MateRROutputInfo *self) +{ + g_return_val_if_fail (MATE_IS_RR_OUTPUT_INFO (self), FALSE); + + return self->priv->connected; +} + +/** + * mate_rr_output_info_get_vendor: + * @self: a #MateRROutputInfo + * @vendor: (out caller-allocates) (array fixed-size=4): + */ +void mate_rr_output_info_get_vendor (MateRROutputInfo *self, gchar* vendor) +{ + g_return_if_fail (MATE_IS_RR_OUTPUT_INFO (self)); + g_return_if_fail (vendor != NULL); + + vendor[0] = self->priv->vendor[0]; + vendor[1] = self->priv->vendor[1]; + vendor[2] = self->priv->vendor[2]; + vendor[3] = self->priv->vendor[3]; +} + +guint mate_rr_output_info_get_product (MateRROutputInfo *self) +{ + g_return_val_if_fail (MATE_IS_RR_OUTPUT_INFO (self), 0); + + return self->priv->product; +} + +guint mate_rr_output_info_get_serial (MateRROutputInfo *self) +{ + g_return_val_if_fail (MATE_IS_RR_OUTPUT_INFO (self), 0); + + return self->priv->serial; +} + +double mate_rr_output_info_get_aspect_ratio (MateRROutputInfo *self) +{ + g_return_val_if_fail (MATE_IS_RR_OUTPUT_INFO (self), 0); + + return self->priv->aspect; +} + +/** + * mate_rr_output_info_get_display_name: + * + * Returns: (transfer none): the display name of this output + */ +char *mate_rr_output_info_get_display_name (MateRROutputInfo *self) +{ + g_return_val_if_fail (MATE_IS_RR_OUTPUT_INFO (self), NULL); + + return self->priv->display_name; +} + +gboolean mate_rr_output_info_get_primary (MateRROutputInfo *self) +{ + g_return_val_if_fail (MATE_IS_RR_OUTPUT_INFO (self), FALSE); + + return self->priv->primary; +} + +void mate_rr_output_info_set_primary (MateRROutputInfo *self, gboolean primary) +{ + g_return_if_fail (MATE_IS_RR_OUTPUT_INFO (self)); + + self->priv->primary = primary; +} + +int mate_rr_output_info_get_preferred_width (MateRROutputInfo *self) +{ + g_return_val_if_fail (MATE_IS_RR_OUTPUT_INFO (self), 0); + + return self->priv->pref_width; +} + +int mate_rr_output_info_get_preferred_height (MateRROutputInfo *self) +{ + g_return_val_if_fail (MATE_IS_RR_OUTPUT_INFO (self), 0); + + return self->priv->pref_height; +} diff --git a/libmate-desktop/mate-rr-private.h b/libmate-desktop/mate-rr-private.h new file mode 100644 index 0000000..553c91a --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/mate-rr-private.h @@ -0,0 +1,84 @@ +#ifndef MATE_RR_PRIVATE_H +#define MATE_RR_PRIVATE_H + +#include + +#ifdef HAVE_RANDR +#include +#endif + +typedef struct ScreenInfo ScreenInfo; + +struct ScreenInfo +{ + int min_width; + int max_width; + int min_height; + int max_height; + +#ifdef HAVE_RANDR + XRRScreenResources *resources; +#endif + + MateRROutput ** outputs; + MateRRCrtc ** crtcs; + MateRRMode ** modes; + + MateRRScreen * screen; + + MateRRMode ** clone_modes; + +#ifdef HAVE_RANDR + RROutput primary; +#endif +}; + +struct MateRRScreenPrivate +{ + GdkScreen * gdk_screen; + GdkWindow * gdk_root; + Display * xdisplay; + Screen * xscreen; + Window xroot; + ScreenInfo * info; + + int randr_event_base; + int rr_major_version; + int rr_minor_version; + + Atom connector_type_atom; +}; + +struct MateRROutputInfoPrivate +{ + char * name; + + gboolean on; + int width; + int height; + int rate; + int x; + int y; + MateRRRotation rotation; + + gboolean connected; + gchar vendor[4]; + guint product; + guint serial; + double aspect; + int pref_width; + int pref_height; + char * display_name; + gboolean primary; +}; + +struct MateRRConfigPrivate +{ + gboolean clone; + MateRRScreen *screen; + MateRROutputInfo **outputs; +}; + +gboolean _mate_rr_output_name_is_laptop (const char *name); + +#endif diff --git a/libmate-desktop/mate-rr.c b/libmate-desktop/mate-rr.c new file mode 100644 index 0000000..97859a1 --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/mate-rr.c @@ -0,0 +1,2164 @@ +/* mate-rr.c + * + * Copyright 2007, 2008, Red Hat, Inc. + * + * This file is part of the Mate Library. + * + * The Mate Library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Library General Public License as + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the + * License, or (at your option) any later version. + * + * The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Library General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Library General Public + * License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not, + * write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + * + * Author: Soren Sandmann + */ + +#define MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API + +#include +#include +#include +#include + +#ifdef HAVE_RANDR +#include +#endif + +#include +#include +#include + +#undef MATE_DISABLE_DEPRECATED +#include "mate-rr.h" +#include "mate-rr-config.h" + +#include "private.h" +#include "mate-rr-private.h" + +#define DISPLAY(o) ((o)->info->screen->priv->xdisplay) + +#ifndef HAVE_RANDR +/* This is to avoid a ton of ifdefs wherever we use a type from libXrandr */ +typedef int RROutput; +typedef int RRCrtc; +typedef int RRMode; +typedef int Rotation; +#define RR_Rotate_0 1 +#define RR_Rotate_90 2 +#define RR_Rotate_180 4 +#define RR_Rotate_270 8 +#define RR_Reflect_X 16 +#define RR_Reflect_Y 32 +#endif + +enum { + SCREEN_PROP_0, + SCREEN_PROP_GDK_SCREEN, + SCREEN_PROP_LAST, +}; + +enum { + SCREEN_CHANGED, + SCREEN_SIGNAL_LAST, +}; + +gint screen_signals[SCREEN_SIGNAL_LAST]; + +struct MateRROutput +{ + ScreenInfo * info; + RROutput id; + + char * name; + MateRRCrtc * current_crtc; + gboolean connected; + gulong width_mm; + gulong height_mm; + MateRRCrtc ** possible_crtcs; + MateRROutput ** clones; + MateRRMode ** modes; + int n_preferred; + guint8 * edid_data; + int edid_size; + char * connector_type; +}; + +struct MateRROutputWrap +{ + RROutput id; +}; + +struct MateRRCrtc +{ + ScreenInfo * info; + RRCrtc id; + + MateRRMode * current_mode; + MateRROutput ** current_outputs; + MateRROutput ** possible_outputs; + int x; + int y; + + MateRRRotation current_rotation; + MateRRRotation rotations; + int gamma_size; +}; + +struct MateRRMode +{ + ScreenInfo * info; + RRMode id; + char * name; + int width; + int height; + int freq; /* in mHz */ +}; + +/* MateRRCrtc */ +static MateRRCrtc * crtc_new (ScreenInfo *info, + RRCrtc id); +static MateRRCrtc * crtc_copy (const MateRRCrtc *from); +static void crtc_free (MateRRCrtc *crtc); + +#ifdef HAVE_RANDR +static gboolean crtc_initialize (MateRRCrtc *crtc, + XRRScreenResources *res, + GError **error); +#endif + +/* MateRROutput */ +static MateRROutput *output_new (ScreenInfo *info, + RROutput id); + +#ifdef HAVE_RANDR +static gboolean output_initialize (MateRROutput *output, + XRRScreenResources *res, + GError **error); +#endif + +static MateRROutput *output_copy (const MateRROutput *from); +static void output_free (MateRROutput *output); + +/* MateRRMode */ +static MateRRMode * mode_new (ScreenInfo *info, + RRMode id); + +#ifdef HAVE_RANDR +static void mode_initialize (MateRRMode *mode, + XRRModeInfo *info); +#endif + +static MateRRMode * mode_copy (const MateRRMode *from); +static void mode_free (MateRRMode *mode); + + +static void mate_rr_screen_finalize (GObject*); +static void mate_rr_screen_set_property (GObject*, guint, const GValue*, GParamSpec*); +static void mate_rr_screen_get_property (GObject*, guint, GValue*, GParamSpec*); +static gboolean mate_rr_screen_initable_init (GInitable*, GCancellable*, GError**); +static void mate_rr_screen_initable_iface_init (GInitableIface *iface); +G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (MateRRScreen, mate_rr_screen, G_TYPE_OBJECT, + G_ADD_PRIVATE(MateRRScreen) + G_IMPLEMENT_INTERFACE (G_TYPE_INITABLE, mate_rr_screen_initable_iface_init)) + +G_DEFINE_BOXED_TYPE (MateRRCrtc, mate_rr_crtc, crtc_copy, crtc_free) +G_DEFINE_BOXED_TYPE (MateRROutput, mate_rr_output, output_copy, output_free) +G_DEFINE_BOXED_TYPE (MateRRMode, mate_rr_mode, mode_copy, mode_free) + +/* Errors */ + +/** + * mate_rr_error_quark: + * + * Returns the #GQuark that will be used for #GError values returned by the + * MateRR API. + * + * Return value: a #GQuark used to identify errors coming from the MateRR API. + */ +GQuark +mate_rr_error_quark (void) +{ + return g_quark_from_static_string ("mate-rr-error-quark"); +} + +/* Screen */ +static MateRROutput * +mate_rr_output_by_id (ScreenInfo *info, RROutput id) +{ + MateRROutput **output; + + g_assert (info != NULL); + + for (output = info->outputs; *output; ++output) + { + if ((*output)->id == id) + return *output; + } + + return NULL; +} + +static MateRRCrtc * +crtc_by_id (ScreenInfo *info, RRCrtc id) +{ + MateRRCrtc **crtc; + + if (!info) + return NULL; + + for (crtc = info->crtcs; *crtc; ++crtc) + { + if ((*crtc)->id == id) + return *crtc; + } + + return NULL; +} + +static MateRRMode * +mode_by_id (ScreenInfo *info, RRMode id) +{ + MateRRMode **mode; + + g_assert (info != NULL); + + for (mode = info->modes; *mode; ++mode) + { + if ((*mode)->id == id) + return *mode; + } + + return NULL; +} + +static void +screen_info_free (ScreenInfo *info) +{ + MateRROutput **output; + MateRRCrtc **crtc; + MateRRMode **mode; + + g_assert (info != NULL); + +#ifdef HAVE_RANDR + if (info->resources) + { + XRRFreeScreenResources (info->resources); + + info->resources = NULL; + } +#endif + + if (info->outputs) + { + for (output = info->outputs; *output; ++output) + output_free (*output); + g_free (info->outputs); + } + + if (info->crtcs) + { + for (crtc = info->crtcs; *crtc; ++crtc) + crtc_free (*crtc); + g_free (info->crtcs); + } + + if (info->modes) + { + for (mode = info->modes; *mode; ++mode) + mode_free (*mode); + g_free (info->modes); + } + + if (info->clone_modes) + { + /* The modes themselves were freed above */ + g_free (info->clone_modes); + } + + g_free (info); +} + +static gboolean +has_similar_mode (MateRROutput *output, MateRRMode *mode) +{ + int i; + MateRRMode **modes = mate_rr_output_list_modes (output); + int width = mate_rr_mode_get_width (mode); + int height = mate_rr_mode_get_height (mode); + + for (i = 0; modes[i] != NULL; ++i) + { + MateRRMode *m = modes[i]; + + if (mate_rr_mode_get_width (m) == width && + mate_rr_mode_get_height (m) == height) + { + return TRUE; + } + } + + return FALSE; +} + +static void +gather_clone_modes (ScreenInfo *info) +{ + int i; + GPtrArray *result = g_ptr_array_new (); + + for (i = 0; info->outputs[i] != NULL; ++i) + { + int j; + MateRROutput *output1, *output2; + + output1 = info->outputs[i]; + + if (!output1->connected) + continue; + + for (j = 0; output1->modes[j] != NULL; ++j) + { + MateRRMode *mode = output1->modes[j]; + gboolean valid; + int k; + + valid = TRUE; + for (k = 0; info->outputs[k] != NULL; ++k) + { + output2 = info->outputs[k]; + + if (!output2->connected) + continue; + + if (!has_similar_mode (output2, mode)) + { + valid = FALSE; + break; + } + } + + if (valid) + g_ptr_array_add (result, mode); + } + } + + g_ptr_array_add (result, NULL); + + info->clone_modes = (MateRRMode **)g_ptr_array_free (result, FALSE); +} + +#ifdef HAVE_RANDR +static gboolean +fill_screen_info_from_resources (ScreenInfo *info, + XRRScreenResources *resources, + GError **error) +{ + int i; + GPtrArray *a; + MateRRCrtc **crtc; + MateRROutput **output; + + info->resources = resources; + + /* We create all the structures before initializing them, so + * that they can refer to each other. + */ + a = g_ptr_array_new (); + for (i = 0; i < resources->ncrtc; ++i) + { + MateRRCrtc *crtc = crtc_new (info, resources->crtcs[i]); + + g_ptr_array_add (a, crtc); + } + g_ptr_array_add (a, NULL); + info->crtcs = (MateRRCrtc **)g_ptr_array_free (a, FALSE); + + a = g_ptr_array_new (); + for (i = 0; i < resources->noutput; ++i) + { + MateRROutput *output = output_new (info, resources->outputs[i]); + + g_ptr_array_add (a, output); + } + g_ptr_array_add (a, NULL); + info->outputs = (MateRROutput **)g_ptr_array_free (a, FALSE); + + a = g_ptr_array_new (); + for (i = 0; i < resources->nmode; ++i) + { + MateRRMode *mode = mode_new (info, resources->modes[i].id); + + g_ptr_array_add (a, mode); + } + g_ptr_array_add (a, NULL); + info->modes = (MateRRMode **)g_ptr_array_free (a, FALSE); + + /* Initialize */ + for (crtc = info->crtcs; *crtc; ++crtc) + { + if (!crtc_initialize (*crtc, resources, error)) + return FALSE; + } + + for (output = info->outputs; *output; ++output) + { + if (!output_initialize (*output, resources, error)) + return FALSE; + } + + for (i = 0; i < resources->nmode; ++i) + { + MateRRMode *mode = mode_by_id (info, resources->modes[i].id); + + mode_initialize (mode, &(resources->modes[i])); + } + + gather_clone_modes (info); + + return TRUE; +} +#endif /* HAVE_RANDR */ + +static gboolean +fill_out_screen_info (Display *xdisplay, + Window xroot, + ScreenInfo *info, + gboolean needs_reprobe, + GError **error) +{ +#ifdef HAVE_RANDR + XRRScreenResources *resources; + GdkDisplay *display; + + g_assert (xdisplay != NULL); + g_assert (info != NULL); + + /* First update the screen resources */ + + if (needs_reprobe) + resources = XRRGetScreenResources (xdisplay, xroot); + else + resources = XRRGetScreenResourcesCurrent (xdisplay, xroot); + + if (resources) + { + if (!fill_screen_info_from_resources (info, resources, error)) + return FALSE; + } + else + { + g_set_error (error, MATE_RR_ERROR, MATE_RR_ERROR_RANDR_ERROR, + /* Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). */ + _("could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)")); + return FALSE; + } + + /* Then update the screen size range. We do this after XRRGetScreenResources() so that + * the X server will already have an updated view of the outputs. + */ + + if (needs_reprobe) { + gboolean success; + + display = gdk_display_get_default (); + gdk_x11_display_error_trap_push (display); + success = XRRGetScreenSizeRange (xdisplay, xroot, + &(info->min_width), + &(info->min_height), + &(info->max_width), + &(info->max_height)); + gdk_display_flush (display); + if (gdk_x11_display_error_trap_pop (display)) { + g_set_error (error, MATE_RR_ERROR, MATE_RR_ERROR_UNKNOWN, + _("unhandled X error while getting the range of screen sizes")); + return FALSE; + } + + if (!success) { + g_set_error (error, MATE_RR_ERROR, MATE_RR_ERROR_RANDR_ERROR, + _("could not get the range of screen sizes")); + return FALSE; + } + } + else + { + mate_rr_screen_get_ranges (info->screen, + &(info->min_width), + &(info->max_width), + &(info->min_height), + &(info->max_height)); + } + + info->primary = None; + display = gdk_display_get_default (); + gdk_x11_display_error_trap_push (display); + info->primary = XRRGetOutputPrimary (xdisplay, xroot); + gdk_x11_display_error_trap_pop_ignored (display); + + return TRUE; +#else + return FALSE; +#endif /* HAVE_RANDR */ +} + +static ScreenInfo * +screen_info_new (MateRRScreen *screen, gboolean needs_reprobe, GError **error) +{ + ScreenInfo *info = g_new0 (ScreenInfo, 1); + MateRRScreenPrivate *priv; + + g_assert (screen != NULL); + + priv = screen->priv; + + info->outputs = NULL; + info->crtcs = NULL; + info->modes = NULL; + info->screen = screen; + + if (fill_out_screen_info (priv->xdisplay, priv->xroot, info, needs_reprobe, error)) + { + return info; + } + else + { + screen_info_free (info); + return NULL; + } +} + +static gboolean +screen_update (MateRRScreen *screen, gboolean force_callback, gboolean needs_reprobe, GError **error) +{ + ScreenInfo *info; + gboolean changed = FALSE; + + g_assert (screen != NULL); + + info = screen_info_new (screen, needs_reprobe, error); + if (!info) + return FALSE; + +#ifdef HAVE_RANDR + if (info->resources->configTimestamp != screen->priv->info->resources->configTimestamp) + changed = TRUE; +#endif + + screen_info_free (screen->priv->info); + + screen->priv->info = info; + + if (changed || force_callback) + g_signal_emit (G_OBJECT (screen), screen_signals[SCREEN_CHANGED], 0); + + return changed; +} + +static GdkFilterReturn +screen_on_event (GdkXEvent *xevent, + GdkEvent *event, + gpointer data) +{ +#ifdef HAVE_RANDR + MateRRScreen *screen = data; + MateRRScreenPrivate *priv = screen->priv; + XEvent *e = xevent; + int event_num; + + if (!e) + return GDK_FILTER_CONTINUE; + + event_num = e->type - priv->randr_event_base; + + if (event_num == RRScreenChangeNotify) { + /* We don't reprobe the hardware; we just fetch the X server's latest + * state. The server already knows the new state of the outputs; that's + * why it sent us an event! + */ + screen_update (screen, TRUE, FALSE, NULL); /* NULL-GError */ +#if 0 + /* Enable this code to get a dialog showing the RANDR timestamps, for debugging purposes */ + { + GtkWidget *dialog; + XRRScreenChangeNotifyEvent *rr_event; + static int dialog_num; + + rr_event = (XRRScreenChangeNotifyEvent *) e; + + dialog = gtk_message_dialog_new (NULL, + 0, + GTK_MESSAGE_INFO, + GTK_BUTTONS_CLOSE, + "RRScreenChangeNotify timestamps (%d):\n" + "event change: %u\n" + "event config: %u\n" + "event serial: %lu\n" + "----------------------" + "screen change: %u\n" + "screen config: %u\n", + dialog_num++, + (guint32) rr_event->timestamp, + (guint32) rr_event->config_timestamp, + rr_event->serial, + (guint32) priv->info->resources->timestamp, + (guint32) priv->info->resources->configTimestamp); + g_signal_connect (dialog, "response", + G_CALLBACK (gtk_widget_destroy), NULL); + gtk_widget_show (dialog); + } +#endif + } +#if 0 + /* WHY THIS CODE IS DISABLED: + * + * Note that in mate_rr_screen_new(), we only select for + * RRScreenChangeNotifyMask. We used to select for other values in + * RR*NotifyMask, but we weren't really doing anything useful with those + * events. We only care about "the screens changed in some way or another" + * for now. + * + * If we ever run into a situtation that could benefit from processing more + * detailed events, we can enable this code again. + * + * Note that the X server sends RRScreenChangeNotify in conjunction with the + * more detailed events from RANDR 1.2 - see xserver/randr/randr.c:TellChanged(). + */ + else if (event_num == RRNotify) + { + /* Other RandR events */ + + XRRNotifyEvent *event = (XRRNotifyEvent *)e; + + /* Here we can distinguish between RRNotify events supported + * since RandR 1.2 such as RRNotify_OutputProperty. For now, we + * don't have anything special to do for particular subevent types, so + * we leave this as an empty switch(). + */ + switch (event->subtype) + { + default: + break; + } + + /* No need to reprobe hardware here */ + screen_update (screen, TRUE, FALSE, NULL); /* NULL-GError */ + } +#endif + +#endif /* HAVE_RANDR */ + + /* Pass the event on to GTK+ */ + return GDK_FILTER_CONTINUE; +} + +static gboolean +mate_rr_screen_initable_init (GInitable *initable, GCancellable *canc, GError **error) + +{ + MateRRScreen *self = MATE_RR_SCREEN (initable); + MateRRScreenPrivate *priv = self->priv; + Display *dpy = GDK_SCREEN_XDISPLAY (self->priv->gdk_screen); + int event_base; + int ignore; + + priv->connector_type_atom = XInternAtom (dpy, "ConnectorType", FALSE); + +#ifdef HAVE_RANDR + if (XRRQueryExtension (dpy, &event_base, &ignore)) + { + priv->randr_event_base = event_base; + + XRRQueryVersion (dpy, &priv->rr_major_version, &priv->rr_minor_version); + if (priv->rr_major_version < 1 || (priv->rr_major_version == 1 && priv->rr_minor_version < 3)) { + g_set_error (error, MATE_RR_ERROR, MATE_RR_ERROR_NO_RANDR_EXTENSION, + "RANDR extension is too old (must be at least 1.3)"); + return FALSE; + } + + priv->info = screen_info_new (self, TRUE, error); + + if (!priv->info) { + return FALSE; + } + + XRRSelectInput (priv->xdisplay, + priv->xroot, + RRScreenChangeNotifyMask); + gdk_x11_register_standard_event_type (gdk_screen_get_display (priv->gdk_screen), + event_base, + RRNotify + 1); + gdk_window_add_filter (priv->gdk_root, screen_on_event, self); + + return TRUE; + } + else + { +#endif /* HAVE_RANDR */ + g_set_error (error, MATE_RR_ERROR, MATE_RR_ERROR_NO_RANDR_EXTENSION, + _("RANDR extension is not present")); + + return FALSE; + +#ifdef HAVE_RANDR + } +#endif +} + +void +mate_rr_screen_initable_iface_init (GInitableIface *iface) +{ + iface->init = mate_rr_screen_initable_init; +} + +void + mate_rr_screen_finalize (GObject *gobject) +{ + MateRRScreen *screen = MATE_RR_SCREEN (gobject); + + gdk_window_remove_filter (screen->priv->gdk_root, screen_on_event, screen); + + if (screen->priv->info) + screen_info_free (screen->priv->info); + + G_OBJECT_CLASS (mate_rr_screen_parent_class)->finalize (gobject); +} + +void +mate_rr_screen_set_property (GObject *gobject, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *property) +{ + MateRRScreen *self = MATE_RR_SCREEN (gobject); + MateRRScreenPrivate *priv = self->priv; + + switch (property_id) + { + case SCREEN_PROP_GDK_SCREEN: + priv->gdk_screen = g_value_get_object (value); + priv->gdk_root = gdk_screen_get_root_window (priv->gdk_screen); + priv->xroot = GDK_WINDOW_XID (priv->gdk_root); + priv->xdisplay = GDK_SCREEN_XDISPLAY (priv->gdk_screen); + priv->xscreen = gdk_x11_screen_get_xscreen (priv->gdk_screen); + return; + default: + G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (gobject, property_id, property); + return; + } +} + +void +mate_rr_screen_get_property (GObject *gobject, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *property) +{ + MateRRScreen *self = MATE_RR_SCREEN (gobject); + MateRRScreenPrivate *priv = self->priv; + + switch (property_id) + { + case SCREEN_PROP_GDK_SCREEN: + g_value_set_object (value, priv->gdk_screen); + return; + default: + G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (gobject, property_id, property); + return; + } +} + +void +mate_rr_screen_class_init (MateRRScreenClass *klass) +{ + GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass); + + gobject_class->set_property = mate_rr_screen_set_property; + gobject_class->get_property = mate_rr_screen_get_property; + gobject_class->finalize = mate_rr_screen_finalize; + + g_object_class_install_property( + gobject_class, + SCREEN_PROP_GDK_SCREEN, + g_param_spec_object ( + "gdk-screen", + "GDK Screen", + "The GDK Screen represented by this MateRRScreen", + GDK_TYPE_SCREEN, + G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY | G_PARAM_STATIC_STRINGS) + ); + + screen_signals[SCREEN_CHANGED] = g_signal_new("changed", + G_TYPE_FROM_CLASS (gobject_class), + G_SIGNAL_RUN_FIRST | G_SIGNAL_NO_RECURSE | G_SIGNAL_NO_HOOKS, + G_STRUCT_OFFSET (MateRRScreenClass, changed), + NULL, + NULL, + g_cclosure_marshal_VOID__VOID, + G_TYPE_NONE, + 0); +} + +void +mate_rr_screen_init (MateRRScreen *self) +{ + MateRRScreenPrivate *priv = mate_rr_screen_get_instance_private (self); + self->priv = priv; + + priv->gdk_screen = NULL; + priv->gdk_root = NULL; + priv->xdisplay = NULL; + priv->xroot = None; + priv->xscreen = NULL; + priv->info = NULL; + priv->rr_major_version = 0; + priv->rr_minor_version = 0; +} + +/** + * mate_rr_screen_new: + * @screen: the #GdkScreen on which to operate + * @error: will be set if XRandR is not supported + * + * Creates a new #MateRRScreen instance + * + * Returns: a new #MateRRScreen instance or NULL if screen could not be created, + * for instance if the driver does not support Xrandr 1.2 + */ +MateRRScreen * +mate_rr_screen_new (GdkScreen *screen, + GError **error) +{ + _mate_desktop_init_i18n (); + return g_initable_new (MATE_TYPE_RR_SCREEN, NULL, error, "gdk-screen", screen, NULL); +} + +void +mate_rr_screen_set_size (MateRRScreen *screen, + int width, + int height, + int mm_width, + int mm_height) +{ + g_return_if_fail (MATE_IS_RR_SCREEN (screen)); + +#ifdef HAVE_RANDR + GdkDisplay *display; + + display = gdk_display_get_default (); + gdk_x11_display_error_trap_push (display); + XRRSetScreenSize (screen->priv->xdisplay, screen->priv->xroot, + width, height, mm_width, mm_height); + gdk_x11_display_error_trap_pop_ignored (display); +#endif +} + +/** + * mate_rr_screen_get_ranges: + * @screen: a #MateRRScreen + * @min_width: (out): the minimum width + * @max_width: (out): the maximum width + * @min_height: (out): the minimum height + * @max_height: (out): the maximum height + * + * Get the ranges of the screen + */ +void +mate_rr_screen_get_ranges (MateRRScreen *screen, + int *min_width, + int *max_width, + int *min_height, + int *max_height) +{ + MateRRScreenPrivate *priv; + + g_return_if_fail (MATE_IS_RR_SCREEN (screen)); + + priv = screen->priv; + + if (min_width) + *min_width = priv->info->min_width; + + if (max_width) + *max_width = priv->info->max_width; + + if (min_height) + *min_height = priv->info->min_height; + + if (max_height) + *max_height = priv->info->max_height; +} + +/** + * mate_rr_screen_get_timestamps: + * @screen: a #MateRRScreen + * @change_timestamp_ret: (out): Location in which to store the timestamp at which the RANDR configuration was last changed + * @config_timestamp_ret: (out): Location in which to store the timestamp at which the RANDR configuration was last obtained + * + * Queries the two timestamps that the X RANDR extension maintains. The X + * server will prevent change requests for stale configurations, those whose + * timestamp is not equal to that of the latest request for configuration. The + * X server will also prevent change requests that have an older timestamp to + * the latest change request. + */ +void +mate_rr_screen_get_timestamps (MateRRScreen *screen, + guint32 *change_timestamp_ret, + guint32 *config_timestamp_ret) +{ + MateRRScreenPrivate *priv; + + g_return_if_fail (MATE_IS_RR_SCREEN (screen)); + + priv = screen->priv; + +#ifdef HAVE_RANDR + if (change_timestamp_ret) + *change_timestamp_ret = priv->info->resources->timestamp; + + if (config_timestamp_ret) + *config_timestamp_ret = priv->info->resources->configTimestamp; +#endif +} + +static gboolean +force_timestamp_update (MateRRScreen *screen) +{ +#ifdef HAVE_RANDR + MateRRScreenPrivate *priv = screen->priv; + MateRRCrtc *crtc; + XRRCrtcInfo *current_info; + GdkDisplay *display; + Status status; + gboolean timestamp_updated; + + timestamp_updated = FALSE; + + crtc = priv->info->crtcs[0]; + + if (crtc == NULL) + goto out; + + current_info = XRRGetCrtcInfo (priv->xdisplay, + priv->info->resources, + crtc->id); + + if (current_info == NULL) + goto out; + + display = gdk_display_get_default (); + gdk_x11_display_error_trap_push (display); + status = XRRSetCrtcConfig (priv->xdisplay, + priv->info->resources, + crtc->id, + current_info->timestamp, + current_info->x, + current_info->y, + current_info->mode, + current_info->rotation, + current_info->outputs, + current_info->noutput); + + XRRFreeCrtcInfo (current_info); + + gdk_display_flush (display); + if (gdk_x11_display_error_trap_pop (display)) + goto out; + + if (status == RRSetConfigSuccess) + timestamp_updated = TRUE; +out: + return timestamp_updated; +#else + return FALSE; +#endif +} + +/** + * mate_rr_screen_refresh: + * @screen: a #MateRRScreen + * @error: location to store error, or %NULL + * + * Refreshes the screen configuration, and calls the screen's callback if it + * exists and if the screen's configuration changed. + * + * Return value: TRUE if the screen's configuration changed; otherwise, the + * function returns FALSE and a NULL error if the configuration didn't change, + * or FALSE and a non-NULL error if there was an error while refreshing the + * configuration. + */ +gboolean +mate_rr_screen_refresh (MateRRScreen *screen, + GError **error) +{ + gboolean refreshed; + + g_return_val_if_fail (error == NULL || *error == NULL, FALSE); + + gdk_x11_display_grab (gdk_screen_get_display (screen->priv->gdk_screen)); + + refreshed = screen_update (screen, FALSE, TRUE, error); + force_timestamp_update (screen); /* this is to keep other clients from thinking that the X server re-detected things by itself - bgo#621046 */ + + gdk_x11_display_ungrab (gdk_screen_get_display (screen->priv->gdk_screen)); + + return refreshed; +} + +/** + * mate_rr_screen_list_modes: + * + * List available XRandR modes + * + * Returns: (array zero-terminated=1) (transfer none): + */ +MateRRMode ** +mate_rr_screen_list_modes (MateRRScreen *screen) +{ + g_return_val_if_fail (MATE_IS_RR_SCREEN (screen), NULL); + g_return_val_if_fail (screen->priv->info != NULL, NULL); + + return screen->priv->info->modes; +} + +/** + * mate_rr_screen_list_clone_modes: + * + * List available XRandR clone modes + * + * Returns: (array zero-terminated=1) (transfer none): + */ +MateRRMode ** +mate_rr_screen_list_clone_modes (MateRRScreen *screen) +{ + g_return_val_if_fail (MATE_IS_RR_SCREEN (screen), NULL); + g_return_val_if_fail (screen->priv->info != NULL, NULL); + + return screen->priv->info->clone_modes; +} + +/** + * mate_rr_screen_list_crtcs: + * + * List all CRTCs + * + * Returns: (array zero-terminated=1) (transfer none): + */ +MateRRCrtc ** +mate_rr_screen_list_crtcs (MateRRScreen *screen) +{ + g_return_val_if_fail (MATE_IS_RR_SCREEN (screen), NULL); + g_return_val_if_fail (screen->priv->info != NULL, NULL); + + return screen->priv->info->crtcs; +} + +/** + * mate_rr_screen_list_outputs: + * + * List all outputs + * + * Returns: (array zero-terminated=1) (transfer none): + */ +MateRROutput ** +mate_rr_screen_list_outputs (MateRRScreen *screen) +{ + g_return_val_if_fail (MATE_IS_RR_SCREEN (screen), NULL); + g_return_val_if_fail (screen->priv->info != NULL, NULL); + + return screen->priv->info->outputs; +} + +/** + * mate_rr_screen_get_crtc_by_id: + * + * Returns: (transfer none): the CRTC identified by @id + */ +MateRRCrtc * +mate_rr_screen_get_crtc_by_id (MateRRScreen *screen, + guint32 id) +{ + MateRRCrtc **crtcs; + int i; + + g_return_val_if_fail (MATE_IS_RR_SCREEN (screen), NULL); + g_return_val_if_fail (screen->priv->info != NULL, NULL); + + crtcs = screen->priv->info->crtcs; + + for (i = 0; crtcs[i] != NULL; ++i) + { + if (crtcs[i]->id == id) + return crtcs[i]; + } + + return NULL; +} + +/** + * mate_rr_screen_get_output_by_id: + * + * Returns: (transfer none): the output identified by @id + */ +MateRROutput * +mate_rr_screen_get_output_by_id (MateRRScreen *screen, + guint32 id) +{ + MateRROutput **outputs; + int i; + + g_return_val_if_fail (MATE_IS_RR_SCREEN (screen), NULL); + g_return_val_if_fail (screen->priv->info != NULL, NULL); + + outputs = screen->priv->info->outputs; + + for (i = 0; outputs[i] != NULL; ++i) + { + if (outputs[i]->id == id) + return outputs[i]; + } + + return NULL; +} + +/* MateRROutput */ +static MateRROutput * +output_new (ScreenInfo *info, RROutput id) +{ + MateRROutput *output = g_slice_new0 (MateRROutput); + + output->id = id; + output->info = info; + + return output; +} + +static guint8 * +get_property (Display *dpy, + RROutput output, + Atom atom, + int *len) +{ +#ifdef HAVE_RANDR + unsigned char *prop; + int actual_format; + unsigned long nitems, bytes_after; + Atom actual_type; + guint8 *result; + + XRRGetOutputProperty (dpy, output, atom, + 0, 100, False, False, + AnyPropertyType, + &actual_type, &actual_format, + &nitems, &bytes_after, &prop); + + if (actual_type == XA_INTEGER && actual_format == 8) + { + result = g_memdup (prop, nitems); + if (len) + *len = nitems; + } + else + { + result = NULL; + } + + XFree (prop); + + return result; +#else + return NULL; +#endif /* HAVE_RANDR */ +} + +static guint8 * +read_edid_data (MateRROutput *output, int *len) +{ + Atom edid_atom; + guint8 *result; + + edid_atom = XInternAtom (DISPLAY (output), "EDID", FALSE); + result = get_property (DISPLAY (output), + output->id, edid_atom, len); + + if (!result) + { + edid_atom = XInternAtom (DISPLAY (output), "EDID_DATA", FALSE); + result = get_property (DISPLAY (output), + output->id, edid_atom, len); + } + + if (result) + { + if (*len % 128 == 0) + return result; + else + g_free (result); + } + + return NULL; +} + +static char * +get_connector_type_string (MateRROutput *output) +{ +#ifdef HAVE_RANDR + char *result; + unsigned char *prop; + int actual_format; + unsigned long nitems, bytes_after; + Atom actual_type; + Atom connector_type; + char *connector_type_str; + + result = NULL; + + if (XRRGetOutputProperty (DISPLAY (output), output->id, output->info->screen->priv->connector_type_atom, + 0, 100, False, False, + AnyPropertyType, + &actual_type, &actual_format, + &nitems, &bytes_after, &prop) != Success) + return NULL; + + if (!(actual_type == XA_ATOM && actual_format == 32 && nitems == 1)) + goto out; + + connector_type = *((Atom *) prop); + + connector_type_str = XGetAtomName (DISPLAY (output), connector_type); + if (connector_type_str) { + result = g_strdup (connector_type_str); /* so the caller can g_free() it */ + XFree (connector_type_str); + } + +out: + + XFree (prop); + + return result; +#else + return NULL; +#endif +} + +#ifdef HAVE_RANDR +static gboolean +output_initialize (MateRROutput *output, XRRScreenResources *res, GError **error) +{ + XRROutputInfo *info = XRRGetOutputInfo ( + DISPLAY (output), res, output->id); + GPtrArray *a; + int i; + +#if 0 + g_print ("Output %lx Timestamp: %u\n", output->id, (guint32)info->timestamp); +#endif + + if (!info || !output->info) + { + /* FIXME: see the comment in crtc_initialize() */ + /* Translators: here, an "output" is a video output */ + g_set_error (error, MATE_RR_ERROR, MATE_RR_ERROR_RANDR_ERROR, + _("could not get information about output %d"), + (int) output->id); + return FALSE; + } + + output->name = g_strdup (info->name); /* FIXME: what is nameLen used for? */ + output->current_crtc = crtc_by_id (output->info, info->crtc); + output->width_mm = info->mm_width; + output->height_mm = info->mm_height; + output->connected = (info->connection == RR_Connected); + output->connector_type = get_connector_type_string (output); + + /* Possible crtcs */ + a = g_ptr_array_new (); + + for (i = 0; i < info->ncrtc; ++i) + { + MateRRCrtc *crtc = crtc_by_id (output->info, info->crtcs[i]); + + if (crtc) + g_ptr_array_add (a, crtc); + } + g_ptr_array_add (a, NULL); + output->possible_crtcs = (MateRRCrtc **)g_ptr_array_free (a, FALSE); + + /* Clones */ + a = g_ptr_array_new (); + for (i = 0; i < info->nclone; ++i) + { + MateRROutput *mate_rr_output = mate_rr_output_by_id (output->info, info->clones[i]); + + if (mate_rr_output) + g_ptr_array_add (a, mate_rr_output); + } + g_ptr_array_add (a, NULL); + output->clones = (MateRROutput **)g_ptr_array_free (a, FALSE); + + /* Modes */ + a = g_ptr_array_new (); + for (i = 0; i < info->nmode; ++i) + { + MateRRMode *mode = mode_by_id (output->info, info->modes[i]); + + if (mode) + g_ptr_array_add (a, mode); + } + g_ptr_array_add (a, NULL); + output->modes = (MateRRMode **)g_ptr_array_free (a, FALSE); + + output->n_preferred = info->npreferred; + + /* Edid data */ + output->edid_data = read_edid_data (output, &output->edid_size); + + XRRFreeOutputInfo (info); + + return TRUE; +} +#endif /* HAVE_RANDR */ + +static MateRROutput* +output_copy (const MateRROutput *from) +{ + GPtrArray *array; + MateRRCrtc **p_crtc; + MateRROutput **p_output; + MateRRMode **p_mode; + MateRROutput *output = g_slice_new0 (MateRROutput); + + output->id = from->id; + output->info = from->info; + output->name = g_strdup (from->name); + output->current_crtc = from->current_crtc; + output->width_mm = from->width_mm; + output->height_mm = from->height_mm; + output->connected = from->connected; + output->n_preferred = from->n_preferred; + output->connector_type = g_strdup (from->connector_type); + + array = g_ptr_array_new (); + for (p_crtc = from->possible_crtcs; *p_crtc != NULL; p_crtc++) + { + g_ptr_array_add (array, *p_crtc); + } + output->possible_crtcs = (MateRRCrtc**) g_ptr_array_free (array, FALSE); + + array = g_ptr_array_new (); + for (p_output = from->clones; *p_output != NULL; p_output++) + { + g_ptr_array_add (array, *p_output); + } + output->clones = (MateRROutput**) g_ptr_array_free (array, FALSE); + + array = g_ptr_array_new (); + for (p_mode = from->modes; *p_mode != NULL; p_mode++) + { + g_ptr_array_add (array, *p_mode); + } + output->modes = (MateRRMode**) g_ptr_array_free (array, FALSE); + + output->edid_size = from->edid_size; + output->edid_data = g_memdup (from->edid_data, from->edid_size); + + return output; +} + +static void +output_free (MateRROutput *output) +{ + g_free (output->clones); + g_free (output->modes); + g_free (output->possible_crtcs); + g_free (output->edid_data); + g_free (output->name); + g_free (output->connector_type); + g_slice_free (MateRROutput, output); +} + +guint32 +mate_rr_output_get_id (MateRROutput *output) +{ + g_assert(output != NULL); + + return output->id; +} + +const guint8 * +mate_rr_output_get_edid_data (MateRROutput *output) +{ + g_return_val_if_fail (output != NULL, NULL); + + return output->edid_data; +} + +/** + * mate_rr_screen_get_output_by_name: + * + * Returns: (transfer none): the output identified by @name + */ +MateRROutput * +mate_rr_screen_get_output_by_name (MateRRScreen *screen, + const char *name) +{ + int i; + + g_return_val_if_fail (MATE_IS_RR_SCREEN (screen), NULL); + g_return_val_if_fail (screen->priv->info != NULL, NULL); + + for (i = 0; screen->priv->info->outputs[i] != NULL; ++i) + { + MateRROutput *output = screen->priv->info->outputs[i]; + + if (strcmp (output->name, name) == 0) + return output; + } + + return NULL; +} + +/** + * mate_rr_output_get_crtc: + * @output: a #MateRROutput + * Returns: (transfer none): + */ +MateRRCrtc * +mate_rr_output_get_crtc (MateRROutput *output) +{ + g_return_val_if_fail (output != NULL, NULL); + + return output->current_crtc; +} + +/** + * mate_rr_output_get_possible_crtcs: + * @output: a #MateRROutput + * Returns: (array zero-terminated=1) (transfer none): + */ +MateRRCrtc ** +mate_rr_output_get_possible_crtcs (MateRROutput *output) +{ + g_return_val_if_fail (output != NULL, NULL); + + return output->possible_crtcs; +} + +/* Returns NULL if the ConnectorType property is not available */ +const char * +mate_rr_output_get_connector_type (MateRROutput *output) +{ + g_return_val_if_fail (output != NULL, NULL); + + return output->connector_type; +} + +gboolean +_mate_rr_output_name_is_laptop (const char *name) +{ + if (!name) + return FALSE; + + if (strstr (name, "lvds") || /* Most drivers use an "LVDS" prefix... */ + strstr (name, "LVDS") || + strstr (name, "Lvds") || + strstr (name, "LCD") || /* ... but fglrx uses "LCD" in some versions. Shoot me now, kthxbye. */ + strstr (name, "eDP")) /* eDP is for internal laptop panel connections */ + return TRUE; + + return FALSE; +} + +gboolean +mate_rr_output_is_laptop (MateRROutput *output) +{ + g_return_val_if_fail (output != NULL, FALSE); + + if (!output->connected) + return FALSE; + + if (g_strcmp0 (output->connector_type, MATE_RR_CONNECTOR_TYPE_PANEL) == 0) + return TRUE; + + /* Fallback (see https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=26736) */ + return _mate_rr_output_name_is_laptop (output->name); +} + +/** + * mate_rr_output_get_current_mode: + * @output: a #MateRROutput + * Returns: (transfer none): the current mode of this output + */ +MateRRMode * +mate_rr_output_get_current_mode (MateRROutput *output) +{ + MateRRCrtc *crtc; + + g_return_val_if_fail (output != NULL, NULL); + + if ((crtc = mate_rr_output_get_crtc (output))) + return mate_rr_crtc_get_current_mode (crtc); + + return NULL; +} + +/** + * mate_rr_output_get_position: + * @output: a #MateRROutput + * @x: (out) (allow-none): + * @y: (out) (allow-none): + */ +void +mate_rr_output_get_position (MateRROutput *output, + int *x, + int *y) +{ + MateRRCrtc *crtc; + + g_return_if_fail (output != NULL); + + if ((crtc = mate_rr_output_get_crtc (output))) + mate_rr_crtc_get_position (crtc, x, y); +} + +const char * +mate_rr_output_get_name (MateRROutput *output) +{ + g_assert (output != NULL); + return output->name; +} + +int +mate_rr_output_get_width_mm (MateRROutput *output) +{ + g_assert (output != NULL); + return output->width_mm; +} + +int +mate_rr_output_get_height_mm (MateRROutput *output) +{ + g_assert (output != NULL); + return output->height_mm; +} + +/** + * mate_rr_output_get_preferred_mode: + * @output: a #MateRROutput + * Returns: (transfer none): + */ +MateRRMode * +mate_rr_output_get_preferred_mode (MateRROutput *output) +{ + g_return_val_if_fail (output != NULL, NULL); + if (output->n_preferred) + return output->modes[0]; + + return NULL; +} + +/** + * mate_rr_output_list_modes: + * @output: a #MateRROutput + * Returns: (array zero-terminated=1) (transfer none): + */ + +MateRRMode ** +mate_rr_output_list_modes (MateRROutput *output) +{ + g_return_val_if_fail (output != NULL, NULL); + return output->modes; +} + +gboolean +mate_rr_output_is_connected (MateRROutput *output) +{ + g_return_val_if_fail (output != NULL, FALSE); + return output->connected; +} + +gboolean +mate_rr_output_supports_mode (MateRROutput *output, + MateRRMode *mode) +{ + int i; + + g_return_val_if_fail (output != NULL, FALSE); + g_return_val_if_fail (mode != NULL, FALSE); + + for (i = 0; output->modes[i] != NULL; ++i) + { + if (output->modes[i] == mode) + return TRUE; + } + + return FALSE; +} + +gboolean +mate_rr_output_can_clone (MateRROutput *output, + MateRROutput *clone) +{ + int i; + + g_return_val_if_fail (output != NULL, FALSE); + g_return_val_if_fail (clone != NULL, FALSE); + + for (i = 0; output->clones[i] != NULL; ++i) + { + if (output->clones[i] == clone) + return TRUE; + } + + return FALSE; +} + +gboolean +mate_rr_output_get_is_primary (MateRROutput *output) +{ +#ifdef HAVE_RANDR + return output->info->primary == output->id; +#else + return FALSE; +#endif +} + +void +mate_rr_screen_set_primary_output (MateRRScreen *screen, + MateRROutput *output) +{ +#ifdef HAVE_RANDR + MateRRScreenPrivate *priv; + + g_return_if_fail (MATE_IS_RR_SCREEN (screen)); + + priv = screen->priv; + + RROutput id; + + if (output) + id = output->id; + else + id = None; + + XRRSetOutputPrimary (priv->xdisplay, priv->xroot, id); +#endif +} + +/* MateRRCrtc */ +typedef struct +{ + Rotation xrot; + MateRRRotation rot; +} RotationMap; + +static const RotationMap rotation_map[] = +{ + { RR_Rotate_0, MATE_RR_ROTATION_0 }, + { RR_Rotate_90, MATE_RR_ROTATION_90 }, + { RR_Rotate_180, MATE_RR_ROTATION_180 }, + { RR_Rotate_270, MATE_RR_ROTATION_270 }, + { RR_Reflect_X, MATE_RR_REFLECT_X }, + { RR_Reflect_Y, MATE_RR_REFLECT_Y }, +}; + +static MateRRRotation +mate_rr_rotation_from_xrotation (Rotation r) +{ + int i; + MateRRRotation result = 0; + + for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (rotation_map); ++i) + { + if (r & rotation_map[i].xrot) + result |= rotation_map[i].rot; + } + + return result; +} + +static Rotation +xrotation_from_rotation (MateRRRotation r) +{ + int i; + Rotation result = 0; + + for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (rotation_map); ++i) + { + if (r & rotation_map[i].rot) + result |= rotation_map[i].xrot; + } + + return result; +} + +#ifndef MATE_DISABLE_DEPRECATED_SOURCE +gboolean +mate_rr_crtc_set_config (MateRRCrtc *crtc, + int x, + int y, + MateRRMode *mode, + MateRRRotation rotation, + MateRROutput **outputs, + int n_outputs, + GError **error) +{ + return mate_rr_crtc_set_config_with_time (crtc, GDK_CURRENT_TIME, x, y, mode, rotation, outputs, n_outputs, error); +} +#endif + +gboolean +mate_rr_crtc_set_config_with_time (MateRRCrtc *crtc, + guint32 timestamp, + int x, + int y, + MateRRMode *mode, + MateRRRotation rotation, + MateRROutput **outputs, + int n_outputs, + GError **error) +{ +#ifdef HAVE_RANDR + ScreenInfo *info; + GArray *output_ids; + GdkDisplay *display; + Status status; + gboolean result; + int i; + + g_return_val_if_fail (crtc != NULL, FALSE); + g_return_val_if_fail (mode != NULL || outputs == NULL || n_outputs == 0, FALSE); + g_return_val_if_fail (error == NULL || *error == NULL, FALSE); + + info = crtc->info; + + if (mode) + { + if (x + mode->width > info->max_width + || y + mode->height > info->max_height) + { + g_set_error (error, MATE_RR_ERROR, MATE_RR_ERROR_BOUNDS_ERROR, + /* Translators: the "position", "size", and "maximum" + * words here are not keywords; please translate them + * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) */ + _("requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " + "position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"), + (int) crtc->id, + x, y, + mode->width, mode->height, + info->max_width, info->max_height); + return FALSE; + } + } + + output_ids = g_array_new (FALSE, FALSE, sizeof (RROutput)); + + if (outputs) + { + for (i = 0; i < n_outputs; ++i) + g_array_append_val (output_ids, outputs[i]->id); + } + + display = gdk_display_get_default (); + gdk_x11_display_error_trap_push (display); + status = XRRSetCrtcConfig (DISPLAY (crtc), info->resources, crtc->id, + timestamp, + x, y, + mode ? mode->id : None, + xrotation_from_rotation (rotation), + (RROutput *)output_ids->data, + output_ids->len); + + g_array_free (output_ids, TRUE); + + if (gdk_x11_display_error_trap_pop (display) || status != RRSetConfigSuccess) { + /* Translators: CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). + * It is *very* unlikely that you'll ever get this error, so it is + * only listed for completeness. */ + g_set_error (error, MATE_RR_ERROR, MATE_RR_ERROR_RANDR_ERROR, + _("could not set the configuration for CRTC %d"), + (int) crtc->id); + return FALSE; + } else { + result = TRUE; + } + + return result; +#else + return FALSE; +#endif /* HAVE_RANDR */ +} + +/** + * mate_rr_crtc_get_current_mode: + * @crtc: a #MateRRCrtc + * Returns: (transfer none): the current mode of this crtc + */ +MateRRMode * +mate_rr_crtc_get_current_mode (MateRRCrtc *crtc) +{ + g_return_val_if_fail (crtc != NULL, NULL); + + return crtc->current_mode; +} + +guint32 +mate_rr_crtc_get_id (MateRRCrtc *crtc) +{ + g_return_val_if_fail (crtc != NULL, 0); + + return crtc->id; +} + +gboolean +mate_rr_crtc_can_drive_output (MateRRCrtc *crtc, + MateRROutput *output) +{ + int i; + + g_return_val_if_fail (crtc != NULL, FALSE); + g_return_val_if_fail (output != NULL, FALSE); + + for (i = 0; crtc->possible_outputs[i] != NULL; ++i) + { + if (crtc->possible_outputs[i] == output) + return TRUE; + } + + return FALSE; +} + +/* FIXME: merge with get_mode()? */ + +/** + * mate_rr_crtc_get_position: + * @crtc: a #MateRRCrtc + * @x: (out) (allow-none): + * @y: (out) (allow-none): + */ +void +mate_rr_crtc_get_position (MateRRCrtc *crtc, + int *x, + int *y) +{ + g_return_if_fail (crtc != NULL); + + if (x) + *x = crtc->x; + + if (y) + *y = crtc->y; +} + +/* FIXME: merge with get_mode()? */ +MateRRRotation +mate_rr_crtc_get_current_rotation (MateRRCrtc *crtc) +{ + g_assert(crtc != NULL); + return crtc->current_rotation; +} + +MateRRRotation +mate_rr_crtc_get_rotations (MateRRCrtc *crtc) +{ + g_assert(crtc != NULL); + return crtc->rotations; +} + +gboolean +mate_rr_crtc_supports_rotation (MateRRCrtc * crtc, + MateRRRotation rotation) +{ + g_return_val_if_fail (crtc != NULL, FALSE); + return (crtc->rotations & rotation); +} + +static MateRRCrtc * +crtc_new (ScreenInfo *info, RROutput id) +{ + MateRRCrtc *crtc = g_slice_new0 (MateRRCrtc); + + crtc->id = id; + crtc->info = info; + + return crtc; +} + +static MateRRCrtc * +crtc_copy (const MateRRCrtc *from) +{ + MateRROutput **p_output; + GPtrArray *array; + MateRRCrtc *to = g_slice_new0 (MateRRCrtc); + + to->info = from->info; + to->id = from->id; + to->current_mode = from->current_mode; + to->x = from->x; + to->y = from->y; + to->current_rotation = from->current_rotation; + to->rotations = from->rotations; + to->gamma_size = from->gamma_size; + + array = g_ptr_array_new (); + for (p_output = from->current_outputs; *p_output != NULL; p_output++) + { + g_ptr_array_add (array, *p_output); + } + to->current_outputs = (MateRROutput**) g_ptr_array_free (array, FALSE); + + array = g_ptr_array_new (); + for (p_output = from->possible_outputs; *p_output != NULL; p_output++) + { + g_ptr_array_add (array, *p_output); + } + to->possible_outputs = (MateRROutput**) g_ptr_array_free (array, FALSE); + + return to; +} + +#ifdef HAVE_RANDR +static gboolean +crtc_initialize (MateRRCrtc *crtc, + XRRScreenResources *res, + GError **error) +{ + XRRCrtcInfo *info = XRRGetCrtcInfo (DISPLAY (crtc), res, crtc->id); + GPtrArray *a; + int i; + +#if 0 + g_print ("CRTC %lx Timestamp: %u\n", crtc->id, (guint32)info->timestamp); +#endif + + if (!info) + { + /* FIXME: We need to reaquire the screen resources */ + /* FIXME: can we actually catch BadRRCrtc, and does it make sense to emit that? */ + + /* Translators: CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). + * It is *very* unlikely that you'll ever get this error, so it is + * only listed for completeness. */ + g_set_error (error, MATE_RR_ERROR, MATE_RR_ERROR_RANDR_ERROR, + _("could not get information about CRTC %d"), + (int) crtc->id); + return FALSE; + } + + /* MateRRMode */ + crtc->current_mode = mode_by_id (crtc->info, info->mode); + + crtc->x = info->x; + crtc->y = info->y; + + /* Current outputs */ + a = g_ptr_array_new (); + for (i = 0; i < info->noutput; ++i) + { + MateRROutput *output = mate_rr_output_by_id (crtc->info, info->outputs[i]); + + if (output) + g_ptr_array_add (a, output); + } + g_ptr_array_add (a, NULL); + crtc->current_outputs = (MateRROutput **)g_ptr_array_free (a, FALSE); + + /* Possible outputs */ + a = g_ptr_array_new (); + for (i = 0; i < info->npossible; ++i) + { + MateRROutput *output = mate_rr_output_by_id (crtc->info, info->possible[i]); + + if (output) + g_ptr_array_add (a, output); + } + g_ptr_array_add (a, NULL); + crtc->possible_outputs = (MateRROutput **)g_ptr_array_free (a, FALSE); + + /* Rotations */ + crtc->current_rotation = mate_rr_rotation_from_xrotation (info->rotation); + crtc->rotations = mate_rr_rotation_from_xrotation (info->rotations); + + XRRFreeCrtcInfo (info); + + /* get an store gamma size */ + crtc->gamma_size = XRRGetCrtcGammaSize (DISPLAY (crtc), crtc->id); + + return TRUE; +} +#endif + +static void +crtc_free (MateRRCrtc *crtc) +{ + g_free (crtc->current_outputs); + g_free (crtc->possible_outputs); + g_slice_free (MateRRCrtc, crtc); +} + +/* MateRRMode */ +static MateRRMode * +mode_new (ScreenInfo *info, RRMode id) +{ + MateRRMode *mode = g_slice_new0 (MateRRMode); + + mode->id = id; + mode->info = info; + + return mode; +} + +guint32 +mate_rr_mode_get_id (MateRRMode *mode) +{ + g_return_val_if_fail (mode != NULL, 0); + return mode->id; +} + +guint +mate_rr_mode_get_width (MateRRMode *mode) +{ + g_return_val_if_fail (mode != NULL, 0); + return mode->width; +} + +int +mate_rr_mode_get_freq (MateRRMode *mode) +{ + g_return_val_if_fail (mode != NULL, 0); + return (mode->freq) / 1000; +} + +guint +mate_rr_mode_get_height (MateRRMode *mode) +{ + g_return_val_if_fail (mode != NULL, 0); + return mode->height; +} + +#ifdef HAVE_RANDR +static void +mode_initialize (MateRRMode *mode, XRRModeInfo *info) +{ + g_assert (mode != NULL); + g_assert (info != NULL); + + mode->name = g_strdup (info->name); + mode->width = info->width; + mode->height = info->height; + mode->freq = ((info->dotClock / (double)info->hTotal) / info->vTotal + 0.5) * 1000; +} +#endif /* HAVE_RANDR */ + +static MateRRMode * +mode_copy (const MateRRMode *from) +{ + MateRRMode *to = g_slice_new0 (MateRRMode); + + to->id = from->id; + to->info = from->info; + to->name = g_strdup (from->name); + to->width = from->width; + to->height = from->height; + to->freq = from->freq; + + return to; +} + +static void +mode_free (MateRRMode *mode) +{ + g_free (mode->name); + g_slice_free (MateRRMode, mode); +} + +void +mate_rr_crtc_set_gamma (MateRRCrtc *crtc, int size, + unsigned short *red, + unsigned short *green, + unsigned short *blue) +{ +#ifdef HAVE_RANDR + int copy_size; + XRRCrtcGamma *gamma; + + g_return_if_fail (crtc != NULL); + g_return_if_fail (red != NULL); + g_return_if_fail (green != NULL); + g_return_if_fail (blue != NULL); + + if (size != crtc->gamma_size) + return; + + gamma = XRRAllocGamma (crtc->gamma_size); + + copy_size = crtc->gamma_size * sizeof (unsigned short); + memcpy (gamma->red, red, copy_size); + memcpy (gamma->green, green, copy_size); + memcpy (gamma->blue, blue, copy_size); + + XRRSetCrtcGamma (DISPLAY (crtc), crtc->id, gamma); + XRRFreeGamma (gamma); +#endif /* HAVE_RANDR */ +} + +/** + * mate_rr_crtc_get_gamma: + * @crtc: a #MateRRCrtc + * @size: + * @red: (out): the minimum width + * @green: (out): the maximum width + * @blue: (out): the minimum height + * + * Returns: %TRUE for success + */ +gboolean +mate_rr_crtc_get_gamma (MateRRCrtc *crtc, int *size, + unsigned short **red, unsigned short **green, + unsigned short **blue) +{ +#ifdef HAVE_RANDR + int copy_size; + unsigned short *r, *g, *b; + XRRCrtcGamma *gamma; + + g_return_val_if_fail (crtc != NULL, FALSE); + + gamma = XRRGetCrtcGamma (DISPLAY (crtc), crtc->id); + if (!gamma) + return FALSE; + + copy_size = crtc->gamma_size * sizeof (unsigned short); + + if (red) { + r = g_new0 (unsigned short, crtc->gamma_size); + memcpy (r, gamma->red, copy_size); + *red = r; + } + + if (green) { + g = g_new0 (unsigned short, crtc->gamma_size); + memcpy (g, gamma->green, copy_size); + *green = g; + } + + if (blue) { + b = g_new0 (unsigned short, crtc->gamma_size); + memcpy (b, gamma->blue, copy_size); + *blue = b; + } + + XRRFreeGamma (gamma); + + if (size) + *size = crtc->gamma_size; + + return TRUE; +#else + return FALSE; +#endif /* HAVE_RANDR */ +} + diff --git a/libmate-desktop/mate-rr.h b/libmate-desktop/mate-rr.h new file mode 100644 index 0000000..a1a541d --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/mate-rr.h @@ -0,0 +1,200 @@ +/* mate-rr.h + * + * Copyright 2007, 2008, Red Hat, Inc. + * + * This file is part of the Mate Library. + * + * The Mate Library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Library General Public License as + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the + * License, or (at your option) any later version. + * + * The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Library General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Library General Public + * License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not, + * write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + * + * Author: Soren Sandmann + */ +#ifndef MATE_RR_H +#define MATE_RR_H + +#ifndef MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API +#error MateRR is unstable API. You must define MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API before including materr.h +#endif + +#include +#include + +typedef struct MateRRScreenPrivate MateRRScreenPrivate; +typedef struct MateRROutput MateRROutput; +typedef struct MateRRCrtc MateRRCrtc; +typedef struct MateRRMode MateRRMode; + +typedef struct { + GObject parent; + + MateRRScreenPrivate* priv; +} MateRRScreen; + +typedef struct { + GObjectClass parent_class; + + void (* changed) (void); +} MateRRScreenClass; + +typedef enum +{ + MATE_RR_ROTATION_0 = (1 << 0), + MATE_RR_ROTATION_90 = (1 << 1), + MATE_RR_ROTATION_180 = (1 << 2), + MATE_RR_ROTATION_270 = (1 << 3), + MATE_RR_REFLECT_X = (1 << 4), + MATE_RR_REFLECT_Y = (1 << 5) +} MateRRRotation; + +/* Error codes */ + +#define MATE_RR_ERROR (mate_rr_error_quark ()) + +GQuark mate_rr_error_quark (void); + +typedef enum { + MATE_RR_ERROR_UNKNOWN, /* generic "fail" */ + MATE_RR_ERROR_NO_RANDR_EXTENSION, /* RANDR extension is not present */ + MATE_RR_ERROR_RANDR_ERROR, /* generic/undescribed error from the underlying XRR API */ + MATE_RR_ERROR_BOUNDS_ERROR, /* requested bounds of a CRTC are outside the maximum size */ + MATE_RR_ERROR_CRTC_ASSIGNMENT, /* could not assign CRTCs to outputs */ + MATE_RR_ERROR_NO_MATCHING_CONFIG, /* none of the saved configurations matched the current configuration */ +} MateRRError; + +#define MATE_RR_CONNECTOR_TYPE_PANEL "Panel" /* This is a laptop's built-in LCD */ + +#define MATE_TYPE_RR_SCREEN (mate_rr_screen_get_type()) +#define MATE_RR_SCREEN(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), MATE_TYPE_RR_SCREEN, MateRRScreen)) +#define MATE_IS_RR_SCREEN(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), MATE_TYPE_RR_SCREEN)) +#define MATE_RR_SCREEN_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), MATE_TYPE_RR_SCREEN, MateRRScreenClass)) +#define MATE_IS_RR_SCREEN_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), MATE_TYPE_RR_SCREEN)) +#define MATE_RR_SCREEN_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), MATE_TYPE_RR_SCREEN, MateRRScreenClass)) + +#define MATE_TYPE_RR_OUTPUT (mate_rr_output_get_type()) +#define MATE_TYPE_RR_CRTC (mate_rr_crtc_get_type()) +#define MATE_TYPE_RR_MODE (mate_rr_mode_get_type()) + +GType mate_rr_screen_get_type (void); +GType mate_rr_output_get_type (void); +GType mate_rr_crtc_get_type (void); +GType mate_rr_mode_get_type (void); + +/* MateRRScreen */ +MateRRScreen * mate_rr_screen_new (GdkScreen *screen, + GError **error); +MateRROutput **mate_rr_screen_list_outputs (MateRRScreen *screen); +MateRRCrtc ** mate_rr_screen_list_crtcs (MateRRScreen *screen); +MateRRMode ** mate_rr_screen_list_modes (MateRRScreen *screen); +MateRRMode ** mate_rr_screen_list_clone_modes (MateRRScreen *screen); +void mate_rr_screen_set_size (MateRRScreen *screen, + int width, + int height, + int mm_width, + int mm_height); +MateRRCrtc * mate_rr_screen_get_crtc_by_id (MateRRScreen *screen, + guint32 id); +gboolean mate_rr_screen_refresh (MateRRScreen *screen, + GError **error); +MateRROutput * mate_rr_screen_get_output_by_id (MateRRScreen *screen, + guint32 id); +MateRROutput * mate_rr_screen_get_output_by_name (MateRRScreen *screen, + const char *name); +void mate_rr_screen_get_ranges (MateRRScreen *screen, + int *min_width, + int *max_width, + int *min_height, + int *max_height); +void mate_rr_screen_get_timestamps (MateRRScreen *screen, + guint32 *change_timestamp_ret, + guint32 *config_timestamp_ret); + +void mate_rr_screen_set_primary_output (MateRRScreen *screen, + MateRROutput *output); + +/* MateRROutput */ +guint32 mate_rr_output_get_id (MateRROutput *output); +const char * mate_rr_output_get_name (MateRROutput *output); +gboolean mate_rr_output_is_connected (MateRROutput *output); +int mate_rr_output_get_size_inches (MateRROutput *output); +int mate_rr_output_get_width_mm (MateRROutput *outout); +int mate_rr_output_get_height_mm (MateRROutput *output); +const guint8 * mate_rr_output_get_edid_data (MateRROutput *output); +MateRRCrtc ** mate_rr_output_get_possible_crtcs (MateRROutput *output); +MateRRMode * mate_rr_output_get_current_mode (MateRROutput *output); +MateRRCrtc * mate_rr_output_get_crtc (MateRROutput *output); +const char * mate_rr_output_get_connector_type (MateRROutput *output); +gboolean mate_rr_output_is_laptop (MateRROutput *output); +void mate_rr_output_get_position (MateRROutput *output, + int *x, + int *y); +gboolean mate_rr_output_can_clone (MateRROutput *output, + MateRROutput *clone); +MateRRMode ** mate_rr_output_list_modes (MateRROutput *output); +MateRRMode * mate_rr_output_get_preferred_mode (MateRROutput *output); +gboolean mate_rr_output_supports_mode (MateRROutput *output, + MateRRMode *mode); +gboolean mate_rr_output_get_is_primary (MateRROutput *output); + +/* MateRRMode */ +guint32 mate_rr_mode_get_id (MateRRMode *mode); +guint mate_rr_mode_get_width (MateRRMode *mode); +guint mate_rr_mode_get_height (MateRRMode *mode); +int mate_rr_mode_get_freq (MateRRMode *mode); + +/* MateRRCrtc */ +guint32 mate_rr_crtc_get_id (MateRRCrtc *crtc); + +#ifndef MATE_DISABLE_DEPRECATED +gboolean mate_rr_crtc_set_config (MateRRCrtc *crtc, + int x, + int y, + MateRRMode *mode, + MateRRRotation rotation, + MateRROutput **outputs, + int n_outputs, + GError **error); +#endif + +gboolean mate_rr_crtc_set_config_with_time (MateRRCrtc *crtc, + guint32 timestamp, + int x, + int y, + MateRRMode *mode, + MateRRRotation rotation, + MateRROutput **outputs, + int n_outputs, + GError **error); +gboolean mate_rr_crtc_can_drive_output (MateRRCrtc *crtc, + MateRROutput *output); +MateRRMode * mate_rr_crtc_get_current_mode (MateRRCrtc *crtc); +void mate_rr_crtc_get_position (MateRRCrtc *crtc, + int *x, + int *y); +MateRRRotation mate_rr_crtc_get_current_rotation (MateRRCrtc *crtc); +MateRRRotation mate_rr_crtc_get_rotations (MateRRCrtc *crtc); +gboolean mate_rr_crtc_supports_rotation (MateRRCrtc *crtc, + MateRRRotation rotation); + +gboolean mate_rr_crtc_get_gamma (MateRRCrtc *crtc, + int *size, + unsigned short **red, + unsigned short **green, + unsigned short **blue); +void mate_rr_crtc_set_gamma (MateRRCrtc *crtc, + int size, + unsigned short *red, + unsigned short *green, + unsigned short *blue); +#endif /* MATE_RR_H */ diff --git a/libmate-desktop/meson.build b/libmate-desktop/meson.build new file mode 100644 index 0000000..1fd0569 --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/meson.build @@ -0,0 +1,162 @@ +libmdt_inc = include_directories('.') + +headers = files( + 'mate-desktop.h', + 'mate-desktop-utils.h', + 'mate-desktop-item.h', + 'mate-dconf.h', + 'mate-gsettings.h', + 'mate-bg.h', + 'mate-bg-crossfade.h', + 'mate-desktop-thumbnail.h', + 'mate-rr.h', + 'mate-languages.h', + 'mate-rr-config.h', + 'mate-rr-labeler.h', + 'mate-colorbutton.h', + 'mate-colorsel.h', + 'mate-hsv.h', + 'mate-colorseldialog.h', +) + +install_headers( + headers, + subdir: 'mate-desktop-2.0/libmate-desktop', +) + +sources = files( + 'mate-desktop-item.c', + 'mate-desktop-utils.c', + 'mate-desktop-thumbnail.c', + 'mate-dconf.c', + 'mate-gsettings.c', + 'mate-bg.c', + 'mate-bg-crossfade.c', + 'display-name.c', + 'mate-rr.c', + 'mate-languages.c', + 'mate-rr-config.c', + 'mate-rr-output-info.c', + 'mate-rr-labeler.c', + 'mate-colorbutton.c', + 'mate-colorsel.c', + 'mate-hsv.c', + 'mate-colorseldialog.c', + 'edid-parse.c', +) + +deps = [ + x11_dep, + gtk_dep, + m_dep, + libmdt_dep, + dconf_dep, +] + +if get_option('pnp-ids-path') == 'internal' + pnp_ids_path = join_paths(matedt_pkgdatadir, 'pnp.ids') + install_data('pnp.ids', install_dir: matedt_pkgdatadir) +else + pnp_ids_path = get_option('pnp-ids-path') +endif + +cflags = [ + '-DMATELOCALEDIR="@0@"'.format(matedt_localedir), + '-DG_LOG_DOMAIN="MateDesktop"', + '-DISO_CODES_PREFIX="@0@"'.format(iso_codes_prefix), + '-DPNP_IDS="@0@"'.format(pnp_ids_path), +] + +symbol_map = join_paths(meson.current_source_dir(), meson.project_name() + '.map') + +test_ldflag = '-Wl,--version-script,' + symbol_map +ldflags = [] + +if cc.has_link_argument(test_ldflag) + ldflags += test_ldflag +endif + +libmate_desktop = shared_library( + 'mate-desktop-2', + sources: sources, + version: libversion, + include_directories: top_inc, + dependencies: deps, + c_args: cflags, + link_args: ldflags, + link_depends: symbol_map, + install: true, + install_dir: matedt_libdir, +) + +libmate_desktop_dep = declare_dependency( + link_with: libmate_desktop, + include_directories: libmdt_inc, + dependencies: deps, +) + +pkg.generate( + libraries: libmate_desktop, + version: matedt_version, + name: matedt_api_name, + description: 'Utility library for loading .desktop files', + filebase: matedt_api_name, + subdirs: matedt_api_name, + requires: [ + 'gtk+-3.0', + ], + requires_private: 'dconf', + variables: 'exec_prefix=' + matedt_libexecdir, + install_dir: join_paths(get_option('libdir'), 'pkgconfig') +) + +if enable_gir + gir_sources = sources + headers + + gir_incs = [ + 'GObject-2.0', + 'Gtk-3.0', + ] + + gir_extra_args = [ + '--warn-all', + '--add-include-path=@0@'.format(meson.current_source_dir()), + '-DMATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API', + ] + + gir_dir = join_paths(matedt_datadir, 'gir-1.0') + typelib_dir = join_paths(matedt_libdir, 'girepository-1.0') + + gnome.generate_gir( + libmate_desktop, + sources: gir_sources, + nsversion: matedt_api_version, + namespace: matedt_gir_ns, + symbol_prefix: 'mate_', + identifier_prefix: 'Mate', + export_packages: matedt_api_name, + includes: gir_incs, + extra_args: gir_extra_args, + install: true, + install_dir_gir: gir_dir, + install_dir_typelib: typelib_dir, + ) +endif + +test_ditem = executable('test-ditem', + sources : 'test-ditem.c', + dependencies : libmate_desktop_dep, + install : false, +) + +test_color_button = executable('test-color-button', + sources : 'test.c', + dependencies : libmate_desktop_dep, + install : false, +) + +test_languages = executable('test-languages', + sources : 'test-languages.c', + dependencies : libmate_desktop_dep, + install : false, +) diff --git a/libmate-desktop/pnp.ids b/libmate-desktop/pnp.ids new file mode 100644 index 0000000..297c3a9 --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/pnp.ids @@ -0,0 +1,2248 @@ +AAA Avolites Ltd +AAE Anatek Electronics Inc. +AAT Ann Arbor Technologies +ABA ABBAHOME INC. +ABC AboCom System Inc +ABD Allen Bradley Company +ABE Alcatel Bell +ABO D-Link Systems Inc +ABT Anchor Bay Technologies, Inc. +ABV Advanced Research Technology +ACA Ariel Corporation +ACB Aculab Ltd +ACC Accton Technology Corporation +ACD AWETA BV +ACE Actek Engineering Pty Ltd +ACG A&R Cambridge Ltd +ACH Archtek Telecom Corporation +ACI Ancor Communications Inc +ACK Acksys +ACL Apricot Computers +ACM Acroloop Motion Control Systems Inc +ACO Allion Computer Inc. +ACP Aspen Tech Inc +ACR Acer Technologies +ACS Altos Computer Systems +ACT Applied Creative Technology +ACU Acculogic +ACV ActivCard S.A +ADA Addi-Data GmbH +ADB Aldebbaron +ADC Acnhor Datacomm +ADD Advanced Peripheral Devices Inc +ADE Arithmos, Inc. +ADH Aerodata Holdings Ltd +ADI ADI Systems Inc +ADK Adtek System Science Company Ltd +ADL ASTRA Security Products Ltd +ADM Ad Lib MultiMedia Inc +ADN Analog & Digital Devices Tel. Inc +ADP Adaptec Inc +ADR Nasa Ames Research Center +ADS Analog Devices Inc +ADT Adtek +ADT Aved Display Technologies +ADV Advanced Micro Devices Inc +ADX Adax Inc +AEC Antex Electronics Corporation +AED Advanced Electronic Designs, Inc. +AEI Actiontec Electric Inc +AEJ Alpha Electronics Company +AEM ASEM S.p.A. +AEN Avencall +AEP Aetas Peripheral International +AET Aethra Telecomunicazioni S.r.l. +AFA Alfa Inc +AGC Beijing Aerospace Golden Card Electronic Engineering Co.,Ltd. +AGI Artish Graphics Inc +AGL Argolis +AGM Advan Int'l Corporation +AGT Agilent Technologies +AHC Advantech Co., Ltd. +AIC Arnos Insturments & Computer Systems +AIE Altmann Industrieelektronik +AII Amptron International Inc. +AIL Altos India Ltd +AIM AIMS Lab Inc +AIR Advanced Integ. Research Inc +AIS Alien Internet Services +AIW Aiwa Company Ltd +AIX ALTINEX, INC. +AJA AJA Video Systems, Inc. +AKB Akebia Ltd +AKE AKAMI Electric Co.,Ltd +AKI AKIA Corporation +AKL AMiT Ltd +AKM Asahi Kasei Microsystems Company Ltd +AKP Atom Komplex Prylad +AKY Askey Computer Corporation +ALA Alacron Inc +ALC Altec Corporation +ALD In4S Inc +ALG Realtek Semiconductor Corp. +ALH AL Systems +ALI Acer Labs +ALJ Altec Lansing +ALK Acrolink Inc +ALL Alliance Semiconductor Corporation +ALM Acutec Ltd. +ALN Alana Technologies +ALO Algolith Inc. +ALP Alps Electric Company Ltd +ALR Advanced Logic +ALS Avance Logic Inc +ALS Texas Advanced optoelectronics Solutions, Inc +ALT Altra +ALV AlphaView LCD +ALX ALEXON Co.,Ltd. +AMA Asia Microelectronic Development Inc +AMB Ambient Technologies, Inc. +AMC Attachmate Corporation +AMD Amdek Corporation +AMI American Megatrends Inc +AML Anderson Multimedia Communications (HK) Limited +AMN Amimon LTD. +AMO Amino Technologies PLC and Amino Communications Limited +AMP AMP Inc +AMS ARMSTEL, Inc. +AMT AMT International Industry +AMX AMX LLC +ANA Anakron +ANC Ancot +AND Adtran Inc +ANI Anigma Inc +ANK Anko Electronic Company Ltd +ANL Analogix Semiconductor, Inc +ANO Anorad Corporation +ANP Andrew Network Production +ANR ANR Ltd +ANS Ansel Communication Company +ANT Ace CAD Enterprise Company Ltd +ANX Acer Netxus Inc +AOA AOpen Inc. +AOE Advanced Optics Electronics, Inc. +AOL America OnLine +AOT Alcatel +APC American Power Conversion +APD AppliAdata +APE Alpine Electronics, Inc. +APG Horner Electric Inc +API A Plus Info Corporation +APL Aplicom Oy +APM Applied Memory Tech +APN Appian Tech Inc +APP Apple Computer Inc +APR Aprilia s.p.a. +APS Autologic Inc +APT Audio Processing Technology Ltd +APV A+V Link +APX AP Designs Ltd +ARC Alta Research Corporation +ARE ICET S.p.A. +ARG Argus Electronics Co., LTD +ARI Argosy Research Inc +ARK Ark Logic Inc +ARL Arlotto Comnet Inc +ARM Arima +ARO Poso International B.V. +ARS Arescom Inc +ART Corion Industrial Corporation +ASC Ascom Strategic Technology Unit +ASD USC Information Sciences Institute +ASE AseV Display Labs +ASI Ahead Systems +ASK Ask A/S +ASL AccuScene Corporation Ltd +ASM ASEM S.p.A. +ASN Asante Tech Inc +ASP ASP Microelectronics Ltd +AST AST Research Inc +ASU Asuscom Network Inc +ASX AudioScience +ASY Rockwell Collins / Airshow Systems +ATA Allied Telesyn International (Asia) Pte Ltd +ATC Ably-Tech Corporation +ATD Alpha Telecom Inc +ATE Innovate Ltd +ATH Athena Informatica S.R.L. +ATI Allied Telesis KK +ATK Allied Telesyn Int'l +ATL Arcus Technology Ltd +ATM ATM Ltd +ATN Athena Smartcard Solutions Ltd. +ATO ASTRO DESIGN, INC. +ATP Alpha-Top Corporation +ATT AT&T +ATV Office Depot, Inc. +ATX Athenix Corporation +AUI Alps Electric Inc +AUO AU Optronics +AUR Aureal Semiconductor +AUT Autotime Corporation +AVA Avaya Communication +AVC Auravision Corporation +AVD Avid Electronics Corporation +AVE Add Value Enterpises (Asia) Pte Ltd +AVI Nippon Avionics Co.,Ltd +AVL Avalue Technology Inc. +AVM AVM GmbH +AVN Advance Computer Corporation +AVO Avocent Corporation +AVR AVer Information Inc. +AVT Avtek (Electronics) Pty Ltd +AVV SBS Technologies (Canada), Inc. (was Avvida Systems, Inc.) +AVX A/Vaux Electronics +AVX AVerMedia Technologies, Inc. +AWC Access Works Comm Inc +AWL Aironet Wireless Communications, Inc +AWS Wave Systems +AXB Adrienne Electronics Corporation +AXC AXIOMTEK CO., LTD. +AXE D-Link Systems Inc +AXI American Magnetics +AXL Axel +AXO Axonic Labs LLC +AXP American Express +AXT Axtend Technologies Inc +AXX Axxon Computer Corporation +AXY AXYZ Automation Services, Inc +AYD Aydin Displays +AYR Airlib, Inc +AZM AZ Middelheim - Radiotherapy +AZT Aztech Systems Ltd +BAC Biometric Access Corporation +BAN Banyan +BBB an-najah university +BBH B&Bh +BBL Brain Boxes Limited +BCC Beaver Computer Corporaton +BCD Barco GmbH +BCM Broadcom +BCQ Deutsche Telekom Berkom GmbH +BCS Booria CAD/CAM systems +BDO Brahler ICS +BDR Blonder Tongue Labs, Inc. +BDS Barco Display Systems +BEC Elektro Beckhoff GmbH +BEI Beckworth Enterprises Inc +BEK Beko Elektronik A.S. +BEL Beltronic Industrieelektronik GmbH +BEO Baug & Olufsen +BFE B.F. Engineering Corporation +BGB Barco Graphics N.V +BGT Budzetron Inc +BHZ BitHeadz, Inc. +BIC Big Island Communications +BII Boeckeler Instruments Inc +BIL Billion Electric Company Ltd +BIO BioLink Technologies International, Inc. +BIT Bit 3 Computer +BLI Busicom +BLN BioLink Technologies +BLP Bloomberg L.P. +BMD Blackmagic Design +BMI Benson Medical Instruments Company +BML BIOMED Lab +BMS BIOMEDISYS +BNE Bull AB +BNK Banksia Tech Pty Ltd +BNO Bang & Olufsen +BNS Boulder Nonlinear Systems +BOB Rainy Orchard +BOE BOE +BOI NINGBO BOIGLE DIGITAL TECHNOLOGY CO.,LTD +BOS BOS +BPD Micro Solutions, Inc. +BPU Best Power +BRA Braemac Pty Ltd +BRC BARC +BRG Bridge Information Co., Ltd +BRI Boca Research Inc +BRM Braemar Inc +BRO BROTHER INDUSTRIES,LTD. +BSE Bose Corporation +BSL Biomedical Systems Laboratory +BSN BRIGHTSIGN, LLC +BST BodySound Technologies, Inc. +BTC Bit 3 Computer +BTE Brilliant Technology +BTF Bitfield Oy +BTI BusTech Inc +BTO BioTao Ltd +BUF Yasuhiko Shirai Melco Inc +BUG B.U.G., Inc. +BUJ ATI Tech Inc +BUL Bull +BUR Bernecker & Rainer Ind-Eletronik GmbH +BUS BusTek +BUT 21ST CENTURY ENTERTAINMENT +BWK Bitworks Inc. +BXE Buxco Electronics +BYD byd:sign corporation +CAA Castles Automation Co., Ltd +CAC CA & F Elettronica +CAG CalComp +CAI Canon Inc. +CAL Acon +CAM Cambridge Audio +CAN Canopus Company Ltd +CAN Carrera Computer Inc +CAN CORNEA +CAR Cardinal Company Ltd +CAS CASIO COMPUTER CO.,LTD +CAT Consultancy in Advanced Technology +CAV Cavium Networks, Inc +CBI ComputerBoards Inc +CBR Cebra Tech A/S +CBT Cabletime Ltd +CBX Cybex Computer Products Corporation +CCC C-Cube Microsystems +CCI Cache +CCJ CONTEC CO.,LTD. +CCL CCL/ITRI +CCP Capetronic USA Inc +CDC Core Dynamics Corporation +CDD Convergent Data Devices +CDE Colin.de +CDG Christie Digital Systems Inc +CDI Concept Development Inc +CDK Cray Communications +CDN Codenoll Technical Corporation +CDP CalComp +CDS Computer Diagnostic Systems +CDT IBM Corporation +CDV Convergent Design Inc. +CEA Consumer Electronics Association +CEC Chicony Electronics Company Ltd +CED Cambridge Electronic Design Ltd +CEF Cefar Digital Vision +CEI Crestron Electronics, Inc. +CEM MEC Electronics GmbH +CEN Centurion Technologies P/L +CEP C-DAC +CER Ceronix +CET TEC CORPORATION +CFG Atlantis +CGA Chunghwa Picture Tubes, LTD +CGS Chyron Corp +CGT congatec AG +CHA Chase Research PLC +CHC Chic Technology Corp. +CHD ChangHong Electric Co.,Ltd +CHE Acer Inc +CHG Sichuan Changhong Electric CO, LTD. +CHI Chrontel Inc +CHL Chloride-R&D +CHM CHIC TECHNOLOGY CORP. +CHO Sichuang Changhong Corporation +CHP CH Products +CHS Agentur Chairos +CHT Chunghwa Picture Tubes,LTD. +CHY Cherry GmbH +CIC Comm. Intelligence Corporation +CII Cromack Industries Inc +CIL Citicom Infotech Private Limited +CIN Citron GmbH +CIP Ciprico Inc +CIR Cirrus Logic Inc +CIS Cisco Systems Inc +CIT Citifax Limited +CKC The Concept Keyboard Company Ltd +CKJ Carina System Co., Ltd. +CLA Clarion Company Ltd +CLD COMMAT L.t.d. +CLE Classe Audio +CLG CoreLogic +CLI Cirrus Logic Inc +CLM CrystaLake Multimedia +CLO Clone Computers +CLT automated computer control systems +CLV Clevo Company +CLX CardLogix +CMC CMC Ltd +CMD Colorado MicroDisplay, Inc. +CMG Chenming Mold Ind. Corp. +CMI C-Media Electronics +CMM Comtime GmbH +CMN Chimei Innolux Corporation +CMO Chi Mei Optoelectronics corp. +CMR Cambridge Research Systems Ltd +CMS CompuMaster Srl +CMX Comex Electronics AB +CNB American Power Conversion +CNC Alvedon Computers Ltd +CNE Cine-tal +CNI Connect Int'l A/S +CNN Canon Inc +CNT COINT Multimedia Systems +COB COBY Electronics Co., Ltd +COD CODAN Pty. Ltd. +COI Codec Inc. +COL Rockwell Collins, Inc. +COM Comtrol Corporation +CON Contec Company Ltd +COO coolux GmbH +COR Corollary Inc +COS CoStar Corporation +COT Core Technology Inc +COW Polycow Productions +COX Comrex +CPC Ciprico Inc +CPD CompuAdd +CPI Computer Peripherals Inc +CPL Compal Electronics Inc +CPM Capella Microsystems Inc. +CPQ Compaq Computer Company +CPT cPATH +CPX Powermatic Data Systems +CRC CONRAC GmbH +CRD Cardinal Technical Inc +CRE Creative Labs Inc +CRI Crio Inc. +CRL Creative Logic +CRN Cornerstone Imaging +CRO Extraordinary Technologies PTY Limited +CRQ Cirque Corporation +CRS Crescendo Communication Inc +CRV Cerevo Inc. +CRX Cyrix Corporation +CSB Transtex SA +CSC Crystal Semiconductor +CSD Cresta Systems Inc +CSE Concept Solutions & Engineering +CSI Cabletron System Inc +CSM Cosmic Engineering Inc. +CSO California Institute of Technology +CSS CSS Laboratories +CST CSTI Inc +CTA CoSystems Inc +CTC CTC Communication Development Company Ltd +CTE Chunghwa Telecom Co., Ltd. +CTL Creative Technology Ltd +CTM Computerm Corporation +CTN Computone Products +CTP Computer Technology Corporation +CTS Comtec Systems Co., Ltd. +CTX Creatix Polymedia GmbH +CUB Cubix Corporation +CUK Calibre UK Ltd +CVA Covia Inc. +CVI Colorado Video, Inc. +CVS Clarity Visual Systems +CWR Connectware Inc +CXT Conexant Systems +CYB CyberVision +CYC Cylink Corporation +CYD Cyclades Corporation +CYL Cyberlabs +CYT Cytechinfo Inc +CYV Cyviz AS +CYW Cyberware +CYX Cyrix Corporation +CZE Carl Zeiss AG +DAC Digital Acoustics Corporation +DAE Digatron Industrie Elektronik GmbH +DAI DAIS SET Ltd. +DAK Daktronics +DAL Digital Audio Labs Inc +DAN Danelec Marine A/S +DAS DAVIS AS +DAT Datel Inc +DAU Daou Tech Inc +DAV Davicom Semiconductor Inc +DAW DA2 Technologies Inc +DAX Data Apex Ltd +DBD Diebold Inc. +DBI DigiBoard Inc +DBK Databook Inc +DBL Doble Engineering Company +DBN DB Networks Inc +DCA Digital Communications Association +DCC Dale Computer Corporation +DCD Datacast LLC +DCE dSPACE GmbH +DCI Concepts Inc +DCL Dynamic Controls Ltd +DCM DCM Data Products +DCO Dialogue Technology Corporation +DCR Decros Ltd +DCS Diamond Computer Systems Inc +DCT Dancall Telecom A/S +DCV Datatronics Technology Inc +DDA DA2 Technologies Corporation +DDD Danka Data Devices +DDE Datasat Digital Entertainment +DDI Data Display AG +DDS Barco, n.v. +DDT Datadesk Technologies Inc +DDV Delta Information Systems, Inc +DEC Digital Equipment Corporation +DEI Deico Electronics +DEL Dell Inc. +DEN Densitron Computers Ltd +DEX idex displays +DFI DFI +DFK SharkTec A/S +DFT DEI Holdings dba Definitive Technology +DGA Digiital Arts Inc +DGC Data General Corporation +DGI DIGI International +DGK DugoTech Co., LTD +DGP Digicorp European sales S.A. +DGS Diagsoft Inc +DGT Dearborn Group Technology +DGT The Dearborn Group +DHP DH Print +DHQ Quadram +DHT Projectavision Inc +DIA Diadem +DIG Digicom S.p.A. +DII Dataq Instruments Inc +DIM dPict Imaging, Inc. +DIN Daintelecom Co., Ltd +DIS Diseda S.A. +DIT Dragon Information Technology +DJE Capstone Visual Product Development +DJP Maygay Machines, Ltd +DKY Datakey Inc +DLB Dolby Laboratories Inc. +DLC Diamond Lane Comm. Corporation +DLG Digital-Logic GmbH +DLK D-Link Systems Inc +DLL Dell Inc +DLT Digitelec Informatique Park Cadera +DMB Digicom Systems Inc +DMC Dune Microsystems Corporation +DMM Dimond Multimedia Systems Inc +DMP D&M Holdings Inc, Professional Business Company +DMS DOME imaging systems +DMT Distributed Management Task Force, Inc. (DMTF) +DMV NDS Ltd +DNA DNA Enterprises, Inc. +DNG Apache Micro Peripherals Inc +DNI Deterministic Networks Inc. +DNT Dr. Neuhous Telekommunikation GmbH +DNV DiCon +DOL Dolman Technologies Group Inc +DOM Dome Imaging Systems +DON DENON, Ltd. +DOT Dotronic Mikroelektronik GmbH +DPA DigiTalk Pro AV +DPC Delta Electronics Inc +DPI DocuPoint +DPL Digital Projection Limited +DPM ADPM Synthesis sas +DPS Digital Processing Systems +DPT DPT +DPX DpiX, Inc. +DQB Datacube Inc +DRB Dr. Bott KG +DRC Data Ray Corp. +DRD DIGITAL REFLECTION INC. +DRI Data Race Inc +DRS DRS Defense Solutions, LLC +DSD DS Multimedia Pte Ltd +DSI Digitan Systems Inc +DSM DSM Digital Services GmbH +DSP Domain Technology Inc +DTA DELTATEC +DTC DTC Tech Corporation +DTE Dimension Technologies, Inc. +DTI Diversified Technology, Inc. +DTK Dynax Electronics (HK) Ltd +DTL e-Net Inc +DTN Datang Telephone Co +DTO Deutsche Thomson OHG +DTT Design & Test Technology, Inc. +DTX Data Translation +DUA Dosch & Amand GmbH & Company KG +DUN NCR Corporation +DVD Dictaphone Corporation +DVL Devolo AG +DVS Digital Video System +DVT Data Video +DWE Daewoo Electronics Company Ltd +DXC Digipronix Control Systems +DXD DECIMATOR DESIGN PTY LTD +DXL Dextera Labs Inc +DXP Data Expert Corporation +DXS Signet +DYC Dycam Inc +DYM Dymo-CoStar Corporation +DYN Askey Computer Corporation +DYX Dynax Electronics (HK) Ltd +EAS Evans and Sutherland Computer +EBH Data Price Informatica +EBT HUALONG TECHNOLOGY CO., LTD +ECA Electro Cam Corp. +ECC ESSential Comm. Corporation +ECI Enciris Technologies +ECK Eugene Chukhlomin Sole Proprietorship, d.b.a. +ECL Excel Company Ltd +ECM E-Cmos Tech Corporation +ECO Echo Speech Corporation +ECP Elecom Company Ltd +ECS Elitegroup Computer Systems Company Ltd +ECT Enciris Technologies +EDC e.Digital Corporation +EDG Electronic-Design GmbH +EDI Edimax Tech. Company Ltd +EDM EDMI +EDT Emerging Display Technologies Corp +EEE ET&T Technology Company Ltd +EEH EEH Datalink GmbH +EEP E.E.P.D. GmbH +EES EE Solutions, Inc. +EGA Elgato Systems LLC +EGD EIZO GmbH Display Technologies +EGL Eagle Technology +EGN Egenera, Inc. +EGO Ergo Electronics +EHJ Epson Research +EHN Enhansoft +EIC Eicon Technology Corporation +EKA MagTek Inc. +EKC Eastman Kodak Company +EKS EKSEN YAZILIM +ELA ELAD srl +ELC Electro Scientific Ind +ELE Elecom Company Ltd +ELG Elmeg GmbH Kommunikationstechnik +ELI Edsun Laboratories +ELL Electrosonic Ltd +ELM Elmic Systems Inc +ELO Elo TouchSystems Inc +ELO Tyco Electronics +ELS ELSA GmbH +ELT Element Labs, Inc. +ELX Elonex PLC +EMB Embedded computing inc ltd +EMC eMicro Corporation +EME EMiNE TECHNOLOGY COMPANY, LTD. +EMG EMG Consultants Inc +EMI Ex Machina Inc +EMK Emcore Corporation +EMO ELMO COMPANY, LIMITED +EMU Emulex Corporation +ENC Eizo Nanao Corporation +END ENIDAN Technologies Ltd +ENE ENE Technology Inc. +ENI Efficient Networks +ENS Ensoniq Corporation +ENT Enterprise Comm. & Computing Inc +EPC Empac +EPH Epiphan Systems Inc. +EPI Envision Peripherals, Inc +EPN EPiCON Inc. +EPS KEPS +EQP Equipe Electronics Ltd. +EQX Equinox Systems Inc +ERG Ergo System +ERI Ericsson Mobile Communications AB +ERN Ericsson, Inc. +ERP Euraplan GmbH +ERT Escort Insturments Corporation +ESA Elbit Systems of America +ESC Eden Sistemas de Computacao S/A +ESD Ensemble Designs, Inc +ESG ELCON Systemtechnik GmbH +ESI Extended Systems, Inc. +ESK ES&S +ESL Esterline Technologies +ESN eSATURNUS +ESS ESS Technology Inc +EST Embedded Solution Technology +ESY E-Systems Inc +ETC Everton Technology Company Ltd +ETD ELAN MICROELECTRONICS CORPORATION +ETH Etherboot Project +ETI Eclipse Tech Inc +ETK eTEK Labs Inc. +ETL Evertz Microsystems Ltd. +ETS Electronic Trade Solutions Ltd +ETT E-Tech Inc +EUT Ericsson Mobile Networks B.V. +EVE Advanced Micro Peripherals Ltd +EVI eviateg GmbH +EVX Everex +EXA Exabyte +EXC Excession Audio +EXI Exide Electronics +EXN RGB Systems, Inc. dba Extron Electronics +EXP Data Export Corporation +EXT Exatech Computadores & Servicos Ltda +EXX Exxact GmbH +EXY Exterity Ltd +EYE eyevis GmbH +EZE EzE Technologies +EZP Storm Technology +FAR Farallon Computing +FBI Interface Corporation +FCB Furukawa Electric Company Ltd +FCG First International Computer Ltd +FCS Focus Enhancements, Inc. +FDC Future Domain +FDT Fujitsu Display Technologies Corp. +FEC FURUNO ELECTRIC CO., LTD. +FEL Fellowes & Questec +FEN Fen Systems Ltd. +FER Ferranti Int'L +FFC FUJIFILM Corporation +FFI Fairfield Industries +FGD Lisa Draexlmaier GmbH +FGL Fujitsu General Limited. +FHL FHLP +FIC Formosa Industrial Computing Inc +FIL Forefront Int'l Ltd +FIN Finecom Co., Ltd. +FIR Chaplet Systems Inc +FIS FLY-IT Simulators +FIT Feature Integration Technology Inc. +FJC Fujitsu Takamisawa Component Limited +FJS Fujitsu Spain +FJT F.J. Tieman BV +FLE ADTI Media, Inc +FLI Faroudja Laboratories +FLY Butterfly Communications +FMA Fast Multimedia AG +FMC Ford Microelectronics Inc +FMI Fellowes, Inc. +FMI Fujitsu Microelect Inc +FML Fujitsu Microelect Ltd +FMZ Formoza-Altair +FNC Fanuc LTD +FNI Funai Electric Co., Ltd. +FOA FOR-A Company Limited +FOS Foss Tecator +FOX HON HAI PRECISON IND.CO.,LTD. +FPE Fujitsu Peripherals Ltd +FPS Deltec Corporation +FPX Cirel Systemes +FRC Force Computers +FRD Freedom Scientific BLV +FRE Forvus Research Inc +FRI Fibernet Research Inc +FRO FARO Technologies +FRS South Mountain Technologies, LTD +FSC Future Systems Consulting KK +FSI Fore Systems Inc +FST Modesto PC Inc +FTC Futuretouch Corporation +FTE Frontline Test Equipment Inc. +FTG FTG Data Systems +FTI FastPoint Technologies, Inc. +FTL FUJITSU TEN LIMITED +FTN Fountain Technologies Inc +FTR Mediasonic +FTW MindTribe Product Engineering, Inc. +FUJ Fujitsu Ltd +FUN sisel muhendislik +FUS Fujitsu Siemens Computers GmbH +FVC First Virtual Corporation +FVX C-C-C Group Plc +FWA Attero Tech, LLC +FWR Flat Connections Inc +FXX Fuji Xerox +FZC Founder Group Shenzhen Co. +FZI FZI Forschungszentrum Informatik +GAG Gage Applied Sciences Inc +GAL Galil Motion Control +GAU Gaudi Co., Ltd. +GCC GCC Technologies Inc +GCI Gateway Comm. Inc +GCS Grey Cell Systems Ltd +GDC General Datacom +GDI G. Diehl ISDN GmbH +GDS GDS +GDT Vortex Computersysteme GmbH +GED General Dynamics C4 Systems +GEF GE Fanuc Embedded Systems +GEH GE Intelligent Platforms - Huntsville +GEM Gem Plus +GEN Genesys ATE Inc +GEO GEO Sense +GER GERMANEERS GmbH +GES GES Singapore Pte Ltd +GET Getac Technology Corporation +GFM GFMesstechnik GmbH +GFN Gefen Inc. +GGL Google Inc. +GIC General Inst. Corporation +GIM Guillemont International +GIP GI Provision Ltd +GIS AT&T Global Info Solutions +GJN Grand Junction Networks +GLD Goldmund - Digital Audio SA +GLE AD electronics +GLM Genesys Logic +GLS Gadget Labs LLC +GMK GMK Electronic Design GmbH +GML General Information Systems +GMM GMM Research Inc +GMN GEMINI 2000 Ltd +GMX GMX Inc +GND Gennum Corporation +GNN GN Nettest Inc +GNZ Gunze Ltd +GRA Graphica Computer +GRE GOLD RAIN ENTERPRISES CORP. +GRH Granch Ltd +GRM Garmin International +GRV Advanced Gravis +GRY Robert Gray Company +GSB NIPPONDENCHI CO,.LTD +GSC General Standards Corporation +GSM Goldstar Company Ltd +GST Graphic SystemTechnology +GSY Grossenbacher Systeme AG +GTC Graphtec Corporation +GTI Goldtouch +GTK G-Tech Corporation +GTM Garnet System Company Ltd +GTS Geotest Marvin Test Systems Inc +GTT General Touch Technology Co., Ltd. +GUD Guntermann & Drunck GmbH +GUZ Guzik Technical Enterprises +GVC GVC Corporation +GVL Global Village Communication +GWI GW Instruments +GWY Gateway 2000 +GZE GUNZE Limited +HAE Haider electronics +HAI Haivision Systems Inc. +HAL Halberthal +HAN Hanchang System Corporation +HAR Harris Corporation +HAY Hayes Microcomputer Products Inc +HCA DAT +HCE Hitachi Consumer Electronics Co., Ltd +HCL HCL America Inc +HCM HCL Peripherals +HCP Hitachi Computer Products Inc +HCW Hauppauge Computer Works Inc +HDC HardCom Elektronik & Datateknik +HDI HD-INFO d.o.o. +HDV Holografika kft. +HEC Hisense Electric Co., Ltd. +HEC Hitachi Engineering Company Ltd +HEL Hitachi Micro Systems Europe Ltd +HER Ascom Business Systems +HET HETEC Datensysteme GmbH +HHC HIRAKAWA HEWTECH CORP. +HHI Fraunhofer Heinrich-Hertz-Institute +HIB Hibino Corporation +HIC Hitachi Information Technology Co., Ltd. +HIK Hikom Co., Ltd. +HIL Hilevel Technology +HIQ Kaohsiung Opto Electronics Americas, Inc. +HIT Hitachi America Ltd +HJI Harris & Jeffries Inc +HKA HONKO MFG. CO., LTD. +HKG Josef Heim KG +HMC Hualon Microelectric Corporation +HMK hmk Daten-System-Technik BmbH +HMX HUMAX Co., Ltd. +HNS Hughes Network Systems +HOB HOB Electronic GmbH +HOE Hosiden Corporation +HOL Holoeye Photonics AG +HON Sonitronix +HPA Zytor Communications +HPC Hewlett Packard Co. +HPD Hewlett Packard +HPI Headplay, Inc. +HPK HAMAMATSU PHOTONICS K.K. +HPQ HP +HPR H.P.R. Electronics GmbH +HRC Hercules +HRE Qingdao Haier Electronics Co., Ltd. +HRI Hall Research +HRL Herolab GmbH +HRS Harris Semiconductor +HRT HERCULES +HSC Hagiwara Sys-Com Company Ltd +HSD HannStar Display Corp +HSM AT&T Microelectronics +HSP HannStar Display Corp +HTC Hitachi Ltd +HTI Hampshire Company, Inc. +HTK Holtek Microelectronics Inc +HTX Hitex Systementwicklung GmbH +HUB GAI-Tronics, A Hubbell Company +HUM IMP Electronics Ltd. +HWA Harris Canada Inc +HWC DBA Hans Wedemeyer +HWD Highwater Designs Ltd +HWP Hewlett Packard +HXM Hexium Ltd. +HYC Hypercope Gmbh Aachen +HYD Hydis Technologies.Co.,LTD +HYO HYC CO., LTD. +HYP Hyphen Ltd +HYR Hypertec Pty Ltd +HYT Heng Yu Technology (HK) Limited +HYV Hynix Semiconductor +IAF Institut f r angewandte Funksystemtechnik GmbH +IAI Integration Associates, Inc. +IAT IAT Germany GmbH +IBC Integrated Business Systems +IBI INBINE.CO.LTD +IBM IBM Brasil +IBM IBM France +IBP IBP Instruments GmbH +IBR IBR GmbH +ICA ICA Inc +ICC BICC Data Networks Ltd +ICD ICD Inc +ICE IC Ensemble +ICI Infotek Communication Inc +ICM Intracom SA +ICN Sanyo Icon +ICO Intel Corp +ICP ICP Electronics, Inc./iEi Technology Corp. +ICS Integrated Circuit Systems +ICV Inside Contactless +ICX ICCC A/S +IDC International Datacasting Corporation +IDE IDE Associates +IDK IDK Corporation +IDN Idneo Technologies +IDO IDEO Product Development +IDP Integrated Device Technology, Inc. +IDS Interdigital Sistemas de Informacao +IDT International Display Technology +IDX IDEXX Labs +IEC Interlace Engineering Corporation +IEE IEE +IEI Interlink Electronics +IFS In Focus Systems Inc +IFT Informtech +IFX Infineon Technologies AG +IFZ Infinite Z +IGC Intergate Pty Ltd +IGM IGM Communi +IHE InHand Electronics +IIC ISIC Innoscan Industrial Computers A/S +III Intelligent Instrumentation +IIN IINFRA Co., Ltd +IKS Ikos Systems Inc +ILC Image Logic Corporation +ILS Innotech Corporation +IMA Imagraph +IMB ART s.r.l. +IMC IMC Networks +IMD ImasDe Canarias S.A. +IME Imagraph +IMG IMAGENICS Co., Ltd. +IMI International Microsystems Inc +IMM Immersion Corporation +IMN Impossible Production +IMP Impinj +IMP Impression Products Incorporated +IMT Inmax Technology Corporation +INC Home Row Inc +IND ILC +INE Inventec Electronics (M) Sdn. Bhd. +INF Inframetrics Inc +ING Integraph Corporation +INI Initio Corporation +INK Indtek Co., Ltd. +INL InnoLux Display Corporation +INM InnoMedia Inc +INN Innovent Systems, Inc. +INO Innolab Pte Ltd +INP Interphase Corporation +INS Ines GmbH +INT Interphase Corporation +inu Inovatec S.p.A. +INV Inviso, Inc. +INX Communications Supply Corporation (A division of WESCO) +INZ Best Buy +IOA CRE Technology Corporation +IOD I-O Data Device Inc +IOM Iomega +ION Inside Out Networks +IOS i-O Display System +IOT I/OTech Inc +IPC IPC Corporation +IPD Industrial Products Design, Inc. +IPI Intelligent Platform Management Interface (IPMI) forum (Intel, HP, NEC, Dell) +IPM IPM Industria Politecnica Meridionale SpA +IPN Performance Technologies +IPP IP Power Technologies GmbH +IPR Ithaca Peripherals +IPS IPS, Inc. (Intellectual Property Solutions, Inc.) +IPT International Power Technologies +IPW IPWireless, Inc +IQI IneoQuest Technologies, Inc +IQT IMAGEQUEST Co., Ltd +IRD IRdata +ISA Symbol Technologies +ISC Id3 Semiconductors +ISG Insignia Solutions Inc +ISI Interface Solutions +ISL Isolation Systems +ISM Image Stream Medical +ISP IntreSource Systems Pte Ltd +ISR INSIS Co., LTD. +ISS ISS Inc +IST Intersolve Technologies +ISY International Integrated Systems,Inc.(IISI) +ITA Itausa Export North America +ITC Intercom Inc +ITD Internet Technology Corporation +ITE Integrated Tech Express Inc +ITK ITK Telekommunikation AG +ITL Inter-Tel +ITM ITM inc. +ITN The NTI Group +ITP IT-PRO Consulting und Systemhaus GmbH +ITR Infotronic America, Inc. +ITS IDTECH +ITT I&T Telecom. +ITX integrated Technology Express Inc +IUC ICSL +IVI Intervoice Inc +IVM Iiyama North America +IVS Intevac Photonics Inc. +IWR Icuiti Corporation +IWX Intelliworxx, Inc. +IXD Intertex Data AB +JAC Astec Inc +JAE Japan Aviation Electronics Industry, Limited +JAS Janz Automationssysteme AG +JAT Jaton Corporation +JAZ Carrera Computer Inc +JCE Jace Tech Inc +JDL Japan Digital Laboratory Co.,Ltd. +JEN N-Vision +JET JET POWER TECHNOLOGY CO., LTD. +JFX Jones Futurex Inc +JGD University College +JIC Jaeik Information & Communication Co., Ltd. +JKC JVC KENWOOD Corporation +JMT Micro Technical Company Ltd +JPC JPC Technology Limited +JPW Wallis Hamilton Industries +JQE CNet Technical Inc +JSD JS DigiTech, Inc +JSI Jupiter Systems, Inc. +JSK SANKEN ELECTRIC CO., LTD +JTS JS Motorsports +JTY jetway security micro,inc +JUK Janich & Klass Computertechnik GmbH +JUP Jupiter Systems +JVC JVC +JWD Video International Inc. +JWL Jewell Instruments, LLC +JWS JWSpencer & Co. +JWY Jetway Information Co., Ltd +KAR Karna +KBI Kidboard Inc +KBL Kobil Systems GmbH +KCD Chunichi Denshi Co.,LTD. +KCL Keycorp Ltd +KDE KDE +KDK Kodiak Tech +KDM Korea Data Systems Co., Ltd. +KDS KDS USA +KDT KDDI Technology Corporation +KEC Kyushu Electronics Systems Inc +KEM Kontron Embedded Modules GmbH +KES Kesa Corporation +KEY Key Tech Inc +KFC SCD Tech +KFE Komatsu Forest +KFX Kofax Image Products +KGL KEISOKU GIKEN Co.,Ltd. +KIS KiSS Technology A/S +KMC Mitsumi Company Ltd +KME KIMIN Electronics Co., Ltd. +KML Kensington Microware Ltd +KNC Konica corporation +KNX Nutech Marketing PTL +KOB Kobil Systems GmbH +KOD Eastman Kodak Company +KOE KOLTER ELECTRONIC +KOL Kollmorgen Motion Technologies Group +KOU KOUZIRO Co.,Ltd. +KOW KOWA Company,LTD. +KPC King Phoenix Company +KRL Krell Industries Inc. +KRM Kroma Telecom +KRY Kroy LLC +KSC Kinetic Systems Corporation +KSL Karn Solutions Ltd. +KSX King Tester Corporation +KTC Kingston Tech Corporation +KTD Takahata Electronics Co.,Ltd. +KTE K-Tech +KTG Kayser-Threde GmbH +KTI Konica Technical Inc +KTK Key Tronic Corporation +KTN Katron Tech Inc +KUR Kurta Corporation +KVA Kvaser AB +KVX KeyView +KWD Kenwood Corporation +KYC Kyocera Corporation +KYE KYE Syst Corporation +KYK Samsung Electronics America Inc +KZI K-Zone International co. Ltd. +KZN K-Zone International +LAB ACT Labs Ltd +LAC LaCie +LAF Microline +LAG Laguna Systems +LAN Sodeman Lancom Inc +LAS LASAT Comm. A/S +LAV Lava Computer MFG Inc +LBO Lubosoft +LCC LCI +LCD Toshiba Matsushita Display Technology Co., Ltd +LCE La Commande Electronique +LCI Lite-On Communication Inc +LCM Latitude Comm. +LCN LEXICON +LCS Longshine Electronics Company +LCT Labcal Technologies +LDT LogiDataTech Electronic GmbH +LEC Lectron Company Ltd +LED Long Engineering Design Inc +LEG Legerity, Inc +LEN Lenovo Group Limited +LEO First International Computer Inc +LEX Lexical Ltd +LGC Logic Ltd +LGI Logitech Inc +LGS LG Semicom Company Ltd +LGX Lasergraphics, Inc. +LHA Lars Haagh ApS +LHE Lung Hwa Electronics Company Ltd +LHT Lighthouse Technologies Limited +LIN Lenovo Beijing Co. Ltd. +LIP Linked IP GmbH +LIT Lithics Silicon Technology +LJX Datalogic Corporation +LKM Likom Technology Sdn. Bhd. +LLL L-3 Communications +LMG Lucent Technologies +LMI Lexmark Int'l Inc +LMP Leda Media Products +LMT Laser Master +LND Land Computer Company Ltd +LNK Link Tech Inc +LNR Linear Systems Ltd. +LNT LANETCO International +LNV Lenovo +LOC Locamation B.V. +LOE Loewe Opta GmbH +LOG Logicode Technology Inc +LOL Litelogic Operations Ltd +LPE El-PUSK Co., Ltd. +LPI Design Technology +LPL LG Philips +LSC LifeSize Communications +LSD Intersil Corporation +LSI Loughborough Sound Images +LSJ LSI Japan Company Ltd +LSL Logical Solutions +LSY LSI Systems Inc +LTC Labtec Inc +LTI Jongshine Tech Inc +LTK Lucidity Technology Company Ltd +LTN Litronic Inc +LTS LTS Scale LLC +LTV Leitch Technology International Inc. +LTW Lightware, Inc +LUC Lucent Technologies +LUM Lumagen, Inc. +LUX Luxxell Research Inc +LVI LVI Low Vision International AB +LWC Labway Corporation +LWR Lightware Visual Engineering +LWW Lanier Worldwide +LXC LXCO Technologies AG +LXN Luxeon +LXS ELEA CardWare +LZX Lightwell Company Ltd +MAC MAC System Company Ltd +MAD Xedia Corporation +MAE Maestro Pty Ltd +MAG MAG InnoVision +MAI Mutoh America Inc +MAL Meridian Audio Ltd +MAN LGIC +MAS Mass Inc. +MAT Matsushita Electric Ind. Company Ltd +MAX Rogen Tech Distribution Inc +MAY Maynard Electronics +MAZ MAZeT GmbH +MBC MBC +MBD Microbus PLC +MBM Marshall Electronics +MBV Moreton Bay +MCA American Nuclear Systems Inc +MCC Micro Industries +MCD McDATA Corporation +MCE Metz-Werke GmbH & Co KG +MCG Motorola Computer Group +MCI Micronics Computers +MCL Motorola Communications Israel +MCM Metricom Inc +MCN Micron Electronics Inc +MCO Motion Computing Inc. +MCP Magni Systems Inc +MCQ Mat's Computers +MCR Marina Communicaitons +MCS Micro Computer Systems +MCT Microtec +MDA Media4 Inc +MDC Midori Electronics +MDD MODIS +MDG Madge Networks +MDI Micro Design Inc +MDK Mediatek Corporation +MDO Panasonic +MDR Medar Inc +MDS Micro Display Systems Inc +MDT Magus Data Tech +MDV MET Development Inc +MDX MicroDatec GmbH +MDY Microdyne Inc +MEC Mega System Technologies Inc +MED Messeltronik Dresden GmbH +MEE Mitsubishi Electric Engineering Co., Ltd. +MEG Abeam Tech Ltd +MEI Panasonic Industry Company +MEJ Mac-Eight Co., LTD. +MEL Mitsubishi Electric Corporation +MEN MEN Mikroelectronik Nueruberg GmbH +MEP Meld Technology +MEQ Matelect Ltd. +MET Metheus Corporation +MEX MSC Vertriebs GmbH +MFG MicroField Graphics Inc +MFI Micro Firmware +MFR MediaFire Corp. +MGA Mega System Technologies, Inc. +MGC Mentor Graphics Corporation +MGE Schneider Electric S.A. +MGL M-G Technology Ltd +MGT Megatech R & D Company +MIC Micom Communications Inc +MID miro Displays +MII Mitec Inc +MIL Marconi Instruments Ltd +MIM Mimio – A Newell Rubbermaid Company +MIN Minicom Digital Signage +MIP micronpc.com +MIR Miro Computer Prod. +MIS Modular Industrial Solutions Inc +MIT MCM Industrial Technology GmbH +MJI MARANTZ JAPAN, INC. +MJS MJS Designs +MKC Media Tek Inc. +MKT MICROTEK Inc. +MKV Trtheim Technology +MLD Deep Video Imaging Ltd +MLG Micrologica AG +MLI McIntosh Laboratory Inc. +MLM Millennium Engineering Inc +MLN Mark Levinson +MLS Milestone EPE +MLX Mylex Corporation +MMA Micromedia AG +MMD Micromed Biotecnologia Ltd +MMF Minnesota Mining and Manufacturing +MMI Multimax +MMM Electronic Measurements +MMN MiniMan Inc +MMS MMS Electronics +MNC Mini Micro Methods Ltd +MNL Monorail Inc +MNP Microcom +MOD Modular Technology +MOM Momentum Data Systems +MOS Moses Corporation +MOT Motorola UDS +MPC M-Pact Inc +MPI Mediatrix Peripherals Inc +MPJ Microlab +MPL Maple Research Inst. Company Ltd +MPN Mainpine Limited +MPS mps Software GmbH +MPX Micropix Technologies, Ltd. +MQP MultiQ Products AB +MRA Miranda Technologies Inc +MRC Marconi Simulation & Ty-Coch Way Training +MRD MicroDisplay Corporation +MRK Maruko & Company Ltd +MRL Miratel +MRO Medikro Oy +MRT Merging Technologies +MSA Micro Systemation AB +MSC Mouse Systems Corporation +MSD Datenerfassungs- und Informationssysteme +MSF M-Systems Flash Disk Pioneers +MSG MSI GmbH +MSH Microsoft +MSI Microstep +MSK Megasoft Inc +MSL MicroSlate Inc. +MSM Advanced Digital Systems +MSP Mistral Solutions [P] Ltd. +MSR MASPRO DENKOH Corp. +MST MS Telematica +MSU motorola +MSV Mosgi Corporation +MSX Micomsoft Co., Ltd. +MSY MicroTouch Systems Inc +MTB Media Technologies Ltd. +MTC Mars-Tech Corporation +MTD MindTech Display Co. Ltd +MTE MediaTec GmbH +MTH Micro-Tech Hearing Instruments +MTI MaxCom Technical Inc +MTI Motorola Inc. +MTK Microtek International Inc. +MTL Mitel Corporation +MTM Motium +MTN Mtron Storage Technology Co., Ltd. +MTR Mitron computer Inc +MTS Multi-Tech Systems +MTU Mark of the Unicorn Inc +MTX Matrox +MUD Multi-Dimension Institute +MUK mainpine limited +MVD Microvitec PLC +MVI Media Vision Inc +MVM SOBO VISION +MVS Microvision +MVX COM 1 +MWI Multiwave Innovation Pte Ltd +MWR mware +MWY Microway Inc +MXD MaxData Computer GmbH & Co.KG +MXI Macronix Inc +MXL Hitachi Maxell, Ltd. +MXP Maxpeed Corporation +MXT Maxtech Corporation +MXV MaxVision Corporation +MYA Monydata +MYR Myriad Solutions Ltd +MYX Micronyx Inc +NAC Ncast Corporation +NAD NAD Electronics +NAK Nakano Engineering Co.,Ltd. +NAL Network Alchemy +NAT NaturalPoint Inc. +NAV Navigation Corporation +NAX Naxos Tecnologia +NBL N*Able Technologies Inc +NBS National Key Lab. on ISN +NBT NingBo Bestwinning Technology CO., Ltd +NCA Nixdorf Company +NCC NCR Corporation +NCE Norcent Technology, Inc. +NCI NewCom Inc +NCL NetComm Ltd +NCR NCR Electronics +NCS Northgate Computer Systems +NCT NEC CustomTechnica, Ltd. +NDC National DataComm Corporaiton +NDI National Display Systems +NDK Naitoh Densei CO., LTD. +NDL Network Designers +NDS Nokia Data +NEC NEC Corporation +NEO NEO TELECOM CO.,LTD. +NET Mettler Toledo +NEU NEUROTEC - EMPRESA DE PESQUISA E DESENVOLVIMENTO EM BIOMEDICINA +NEX Nexgen Mediatech Inc., +NFC BTC Korea Co., Ltd +NFS Number Five Software +NGC Network General +NGS A D S Exports +NHT Vinci Labs +NIC National Instruments Corporation +NIS Nissei Electric Company +NIT Network Info Technology +NIX Seanix Technology Inc +NLC Next Level Communications +NME Navico, Inc. +NMP Nokia Mobile Phones +NMS Natural Micro System +NMV NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation +NMX Neomagic +NNC NNC +NOE NordicEye AB +NOI North Invent A/S +NOK Nokia Display Products +NOR Norand Corporation +NOT Not Limited Inc +NPI Network Peripherals Inc +NRL U.S. Naval Research Lab +NRT Beijing Northern Radiantelecom Co. +NRV Taugagreining hf +NSC National Semiconductor Corporation +NSI NISSEI ELECTRIC CO.,LTD +NSP Nspire System Inc. +NSS Newport Systems Solutions +NST Network Security Technology Co +NTC NeoTech S.R.L +NTI New Tech Int'l Company +NTL National Transcomm. Ltd +NTN Nuvoton Technology Corporation +NTR N-trig Innovative Technologies, Inc. +NTS Nits Technology Inc. +NTT NTT Advanced Technology Corporation +NTW Networth Inc +NTX Netaccess Inc +NUG NU Technology, Inc. +NUI NU Inc. +NVC NetVision Corporation +NVD Nvidia +NVI NuVision US, Inc. +NVL Novell Inc +NVT Navatek Engineering Corporation +NWC NW Computer Engineering +NWP NovaWeb Technologies Inc +NWS Newisys, Inc. +NXC NextCom K.K. +NXG Nexgen +NXP NXP Semiconductors bv. +NXQ Nexiq Technologies, Inc. +NXS Technology Nexus Secure Open Systems AB +NYC nakayo telecommunications,inc. +OAK Oak Tech Inc +OAS Oasys Technology Company +OBS Optibase Technologies +OCD Macraigor Systems Inc +OCN Olfan +OCS Open Connect Solutions +ODM ODME Inc. +ODR Odrac +OEC ORION ELECTRIC CO.,LTD +OEI Optum Engineering Inc. +OIC Option Industrial Computers +OIM Option International +OIN Option International +OKI OKI Electric Industrial Company Ltd +OLC Olicom A/S +OLD Olidata S.p.A. +OLI Olivetti +OLT Olitec S.A. +OLV Olitec S.A. +OLY OLYMPUS CORPORATION +OMC OBJIX Multimedia Corporation +OMN Omnitel +OMR Omron Corporation +ONE Oneac Corporation +ONK ONKYO Corporation +ONL OnLive, Inc +ONS On Systems Inc +ONW OPEN Networks Ltd +ONX SOMELEC Z.I. Du Vert Galanta +OOS OSRAM +OPC Opcode Inc +OPI D.N.S. Corporation +OPP OPPO Digital, Inc. +OPT OPTi Inc +OPV Optivision Inc +OQI Oksori Company Ltd +ORG ORGA Kartensysteme GmbH +ORI OSR Open Systems Resources, Inc. +ORN ORION ELECTRIC CO., LTD. +OSA OSAKA Micro Computer, Inc. +OSP OPTI-UPS Corporation +OSR Oksori Company Ltd +OTB outsidetheboxstuff.com +OTI Orchid Technology +OTM Optoma Corporation +OTT OPTO22, Inc. +OUK OUK Company Ltd +OVR Oculus VR, Inc. +OWL Mediacom Technologies Pte Ltd +OXU Oxus Research S.A. +OYO Shadow Systems +OZC OZ Corporation +OZO Tribe Computer Works Inc +PAC Pacific Avionics Corporation +PAD Promotion and Display Technology Ltd. +PAK Many CNC System Co., Ltd. +PAM Peter Antesberger Messtechnik +PAN The Panda Project +PAR Parallan Comp Inc +PBI Pitney Bowes +PBL Packard Bell Electronics +PBN Packard Bell NEC +PBV Pitney Bowes +PCA Philips BU Add On Card +PCB OCTAL S.A. +PCC PowerCom Technology Company Ltd +PCG First Industrial Computer Inc +PCI Pioneer Computer Inc +PCK PCBANK21 +PCL pentel.co.,ltd +PCM PCM Systems Corporation +PCO Performance Concepts Inc., +PCP Procomp USA Inc +PCS TOSHIBA PERSONAL COMPUTER SYSTEM CORPRATION +PCT PC-Tel Inc +PCW Pacific CommWare Inc +PCX PC Xperten +PDM Psion Dacom Plc. +PDN AT&T Paradyne +PDR Pure Data Inc +PDS PD Systems International Ltd +PDT PDTS - Prozessdatentechnik und Systeme +PDV Prodrive B.V. +PEC POTRANS Electrical Corp. +PEI PEI Electronics Inc +PEL Primax Electric Ltd +PEN Interactive Computer Products Inc +PEP Peppercon AG +PER Perceptive Signal Technologies +PET Practical Electronic Tools +PFT Telia ProSoft AB +PGI PACSGEAR, Inc. +PGM Paradigm Advanced Research Centre +PGP propagamma kommunikation +PGS Princeton Graphic Systems +PHC Pijnenburg Beheer N.V. +PHE Philips Medical Systems Boeblingen GmbH +PHI DO NOT USE - PHI +PHL Philips Consumer Electronics Company +PHO Photonics Systems Inc. +PHS Philips Communication Systems +PHY Phylon Communications +PIE Pacific Image Electronics Company Ltd +PIM Prism, LLC +PIO Pioneer Electronic Corporation +PIX Pixie Tech Inc +PJA Projecta +PJD Projectiondesign AS +PJT Pan Jit International Inc. +PKA Acco UK ltd. +PLC Pro-Log Corporation +PLF Panasonic Avionics Corporation +PLM PROLINK Microsystems Corp. +PLT PT Hartono Istana Teknologi +PLV PLUS Vision Corp. +PLX Parallax Graphics +PLY Polycom Inc. +PMC PMC Consumer Electronics Ltd +PMD TDK USA Corporation +PMM Point Multimedia System +PMT Promate Electronic Co., Ltd. +PMX Photomatrix +PNG Microsoft +PNG P.I. Engineering Inc +PNL Panelview, Inc. +PNP Microsoft +PNR Planar Systems, Inc. +PNS PanaScope +PNX Phoenix Technologies, Ltd. +POL PolyComp (PTY) Ltd. +PON Perpetual Technologies, LLC +POR Portalis LC +PPC Phoenixtec Power Company Ltd +PPD MEPhI +PPI Practical Peripherals +PPM Clinton Electronics Corp. +PPP Purup Prepress AS +PPR PicPro +PPX Perceptive Pixel Inc. +PQI Pixel Qi +PRA PRO/AUTOMATION +PRC PerComm +PRD Praim S.R.L. +PRF Digital Electronics Corporation +PRG The Phoenix Research Group Inc +PRI Priva Hortimation BV +PRM Prometheus +PRO Proteon +PRS Leutron Vision +PRT Parade Technologies, Ltd. +PRX Proxima Corporation +PSA Advanced Signal Processing Technologies +PSC Philips Semiconductors +PSD Peus-Systems GmbH +PSE Practical Solutions Pte., Ltd. +PSI PSI-Perceptive Solutions Inc +PSL Perle Systems Limited +PSM Prosum +PST Global Data SA +PSY Prodea Systems Inc. +PTA PAR Tech Inc. +PTC PS Technology Corporation +PTG Cipher Systems Inc +PTH Pathlight Technology Inc +PTI Promise Technology Inc +PTL Pantel Inc +PTS Plain Tree Systems Inc +PTW DO NOT USE - PTW +PUL Pulse-Eight Ltd +PVC DO NOT USE - PVC +PVG Proview Global Co., Ltd +PVI Prime view international Co., Ltd +PVM Penta Studiotechnik GmbH +PVN Pixel Vision +PVP Klos Technologies, Inc. +PXC Phoenix Contact +PXE PIXELA CORPORATION +PXL The Moving Pixel Company +PXM Proxim Inc +QCC QuakeCom Company Ltd +QCH Metronics Inc +QCI Quanta Computer Inc +QCK Quick Corporation +QCL Quadrant Components Inc +QCP Qualcomm Inc +QDI Quantum Data Incorporated +QDM Quadram +QDS Quanta Display Inc. +QFF Padix Co., Inc. +QFI Quickflex, Inc +QLC Q-Logic +QQQ Chuomusen Co., Ltd. +QSI Quantum Solutions, Inc. +QTD Quantum 3D Inc +QTH Questech Ltd +QTI Quicknet Technologies Inc +QTM Quantum +QTR Qtronix Corporation +QUA Quatographic AG +QUE Questra Consulting +QVU Quartics +RAC Racore Computer Products Inc +RAD Radisys Corporation +RAI Rockwell Automation/Intecolor +RAN Rancho Tech Inc +RAR Raritan, Inc. +RAS RAScom Inc +RAT Rent-A-Tech +RAY Raylar Design, Inc. +RCE Parc d'Activite des Bellevues +RCH Reach Technology Inc +RCI RC International +RCN Radio Consult SRL +RCO Rockwell Collins +RDI Rainbow Displays, Inc. +RDM Tremon Enterprises Company Ltd +RDN RADIODATA GmbH +RDS Radius Inc +REA Real D +REC ReCom +RED Research Electronics Development Inc +REF Reflectivity, Inc. +REH Rehan Electronics Ltd. +REL Reliance Electric Ind Corporation +REM SCI Systems Inc. +REN Renesas Technology Corp. +RES ResMed Pty Ltd +RET Resonance Technology, Inc. +REX RATOC Systems, Inc. +RGB RGB Spectrum +RGL Robertson Geologging Ltd +RHD RightHand Technologies +RHM Rohm Company Ltd +RHT Red Hat, Inc. +RIC RICOH COMPANY, LTD. +RII Racal Interlan Inc +RIO Rios Systems Company Ltd +RIT Ritech Inc +RIV Rivulet Communications +RJA Roland Corporation +RJS Advanced Engineering +RKC Reakin Technolohy Corporation +RLD MEPCO +RLN RadioLAN Inc +RMC Raritan Computer, Inc +RMP Research Machines +RMT Roper Mobile +RNB Rainbow Technologies +ROB Robust Electronics GmbH +ROH Rohm Co., Ltd. +ROK Rockwell International +ROP Roper International Ltd +ROS Rohde & Schwarz +RPI RoomPro Technologies +RPT R.P.T.Intergroups +RRI Radicom Research Inc +RSC PhotoTelesis +RSH ADC-Centre +RSI Rampage Systems Inc +RSN Radiospire Networks, Inc. +RSQ R Squared +RSS Rockwell Semiconductor Systems +RSV Ross Video Ltd +RSX Rapid Tech Corporation +RTC Relia Technologies +RTI Rancho Tech Inc +RTK DO NOT USE - RTK +RTL Realtek Semiconductor Company Ltd +RTS Raintree Systems +RUN RUNCO International +RUP Ups Manufactoring s.r.l. +RVC RSI Systems Inc +RVI Realvision Inc +RVL Reveal Computer Prod +RWC Red Wing Corporation +RXT Tectona SoftSolutions (P) Ltd., +SAA Sanritz Automation Co.,Ltd. +SAE Saab Aerotech +SAG Sedlbauer +SAI Sage Inc +SAK Saitek Ltd +SAM Samsung Electric Company +SAN Sanyo Electric Co.,Ltd. +SAS Stores Automated Systems Inc +SAT Shuttle Tech +SBC Shanghai Bell Telephone Equip Mfg Co +SBD Softbed - Consulting & Development Ltd +SBI SMART Technologies Inc. +SBS SBS-or Industrial Computers GmbH +SBT Senseboard Technologies AB +SCB SeeCubic B.V. +SCC SORD Computer Corporation +SCD Sanyo Electric Company Ltd +SCE Sun Corporation +SCH Schlumberger Cards +SCI System Craft +SCL Sigmacom Co., Ltd. +SCM SCM Microsystems Inc +SCN Scanport, Inc. +SCO SORCUS Computer GmbH +SCP Scriptel Corporation +SCR Systran Corporation +SCS Nanomach Anstalt +SCT Smart Card Technology +SDA SAT (Societe Anonyme) +SDD Intrada-SDD Ltd +SDE Sherwood Digital Electronics Corporation +SDF SODIFF E&T CO., Ltd. +SDH Communications Specialies, Inc. +SDI Samtron Displays Inc +SDK SAIT-Devlonics +SDR SDR Systems +SDS SunRiver Data System +SDT Siemens AG +SDX SDX Business Systems Ltd +SEA Seanix Technology Inc. +SEB system elektronik GmbH +SEC Seiko Epson Corporation +SEE SeeColor Corporation +SEG DO NOT USE - SEG +SEI Seitz & Associates Inc +SEL Way2Call Communications +SEM Samsung Electronics Company Ltd +SEN Sencore +SEO SEOS Ltd +SEP SEP Eletronica Ltda. +SER Sony Ericsson Mobile Communications Inc. +SES Session Control LLC +SET SendTek Corporation +SFM TORNADO Company +SFT Mikroforum Ring 3 +SGC Spectragraphics Corporation +SGD Sigma Designs, Inc. +SGE Kansai Electric Company Ltd +SGI Scan Group Ltd +SGL Super Gate Technology Company Ltd +SGM SAGEM +SGO Logos Design A/S +SGT Stargate Technology +SGW Shanghai Guowei Science and Technology Co., Ltd. +SGX Silicon Graphics Inc +SGZ Systec Computer GmbH +SHC ShibaSoku Co., Ltd. +SHG Soft & Hardware development Goldammer GmbH +SHI Jiangsu Shinco Electronic Group Co., Ltd +SHP Sharp Corporation +SHR Digital Discovery +SHT Shin Ho Tech +SIA SIEMENS AG +SIB Sanyo Electric Company Ltd +SIC Sysmate Corporation +SID Seiko Instruments Information Devices Inc +SIE Siemens +SIG Sigma Designs Inc +SII Silicon Image, Inc. +SIL Silicon Laboratories, Inc +SIM S3 Inc +SIN Singular Technology Co., Ltd. +SIR Sirius Technologies Pty Ltd +SIS Silicon Integrated Systems Corporation +SIT Sitintel +SIU Seiko Instruments USA Inc +SIX Zuniq Data Corporation +SJE Sejin Electron Inc +SKD Schneider & Koch +SKT Samsung Electro-Mechanics Company Ltd +SKY SKYDATA S.P.A. +SLA Systeme Lauer GmbH&Co KG +SLB Shlumberger Ltd +SLC Syslogic Datentechnik AG +SLF StarLeaf +SLH Silicon Library Inc. +SLI Symbios Logic Inc +SLK Silitek Corporation +SLM Solomon Technology Corporation +SLR Schlumberger Technology Corporate +SLS Schnick-Schnack-Systems GmbH +SLT Salt Internatioinal Corp. +SLX Specialix +SMA SMART Modular Technologies +SMB Schlumberger +SMC Standard Microsystems Corporation +SME Sysmate Company +SMI SpaceLabs Medical Inc +SMK SMK CORPORATION +SML Sumitomo Metal Industries, Ltd. +SMM Shark Multimedia Inc +SMO STMicroelectronics +SMP Simple Computing +SMR B.& V. s.r.l. +SMS Silicom Multimedia Systems Inc +SMT Silcom Manufacturing Tech Inc +SNC Sentronic International Corp. +SNI Siemens Microdesign GmbH +SNK S&K Electronics +SNO SINOSUN TECHNOLOGY CO., LTD +SNP Siemens Nixdorf Info Systems +SNS Cirtech (UK) Ltd +SNT SuperNet Inc +SNW Snell & Wilcox +SNX Sonix Comm. Ltd +SNY Sony +SOI Silicon Optix Corporation +SOL Solitron Technologies Inc +SON Sony +SOR Sorcus Computer GmbH +SOT Sotec Company Ltd +SOY SOYO Group, Inc +SPC SpinCore Technologies, Inc +SPE SPEA Software AG +SPH G&W Instruments GmbH +SPI SPACE-I Co., Ltd. +SPK SpeakerCraft +SPL Smart Silicon Systems Pty Ltd +SPN Sapience Corporation +SPR pmns GmbH +SPS Synopsys Inc +SPT Sceptre Tech Inc +SPU SIM2 Multimedia S.P.A. +SPX Simplex Time Recorder Co. +SQT Sequent Computer Systems Inc +SRC Integrated Tech Express Inc +SRD Setred +SRF Surf Communication Solutions Ltd +SRG Intuitive Surgical, Inc. +SRS SR-Systems e.K. +SRT SeeReal Technologies GmbH +SSC Sierra Semiconductor Inc +SSD FlightSafety International +SSE Samsung Electronic Co. +SSI S-S Technology Inc +SSJ Sankyo Seiki Mfg.co., Ltd +SSP Spectrum Signal Proecessing Inc +SSS S3 Inc +SST SystemSoft Corporation +STA ST Electronics Systems Assembly Pte Ltd +STB STB Systems Inc +STC STAC Electronics +STD STD Computer Inc +STE SII Ido-Tsushin Inc +STF Starflight Electronics +STG StereoGraphics Corp. +STH Semtech Corporation +STI Smart Tech Inc +STK SANTAK CORP. +STL SigmaTel Inc +STM SGS Thomson Microelectronics +STN Samsung Electronics America +STO Stollmann E+V GmbH +STP StreamPlay Ltd +STR Starlight Networks Inc +STS SITECSYSTEM CO., LTD. +STT Star Paging Telecom Tech (Shenzhen) Co. Ltd. +STU Sentelic Corporation +STW Starwin Inc. +STX ST-Ericsson +STY SDS Technologies +SUB Subspace Comm. Inc +SUM Summagraphics Corporation +SUN Sun Electronics Corporation +SUP Supra Corporation +SUR Surenam Computer Corporation +SVA SGEG +SVC Intellix Corp. +SVD SVD Computer +SVI Sun Microsystems +SVS SVSI +SVT SEVIT Co., Ltd. +SWC Software Café +SWI Sierra Wireless Inc. +SWL Sharedware Ltd +SWS Static +SWT Software Technologies Group,Inc. +SXB Syntax-Brillian +SXD Silex technology, Inc. +SXG SELEX GALILEO +SXL SolutionInside +SXT SHARP TAKAYA ELECTRONIC INDUSTRY CO.,LTD. +SYC Sysmic +SYE SY Electronics Ltd +SYK Stryker Communications +SYL Sylvania Computer Products +SYM Symicron Computer Communications Ltd. +SYN Synaptics Inc +SYP SYPRO Co Ltd +SYS Sysgration Ltd +SYT Seyeon Tech Company Ltd +SYV SYVAX Inc +SYX Prime Systems, Inc. +TAA Tandberg +TAB Todos Data System AB +TAG Teles AG +TAI Toshiba America Info Systems Inc +TAM Tamura Seisakusyo Ltd +TAS Taskit Rechnertechnik GmbH +TAT Teleliaison Inc +TAX Taxan (Europe) Ltd +TBB Triple S Engineering Inc +TBC Turbo Communication, Inc +TBS Turtle Beach System +TCC Tandon Corporation +TCD Taicom Data Systems Co., Ltd. +TCE Century Corporation +TCH Interaction Systems, Inc +TCI Tulip Computers Int'l B.V. +TCJ TEAC America Inc +TCL Technical Concepts Ltd +TCM 3Com Corporation +TCN Tecnetics (PTY) Ltd +TCO Thomas-Conrad Corporation +TCR Thomson Consumer Electronics +TCS Tatung Company of America Inc +TCT Telecom Technology Centre Co. Ltd. +TCX FREEMARS Heavy Industries +TDC Teradici +TDD Tandberg Data Display AS +TDK TDK USA Corporation +TDM Tandem Computer Europe Inc +TDP 3D Perception +TDS Tri-Data Systems Inc +TDT TDT +TDV TDVision Systems, Inc. +TDY Tandy Electronics +TEA TEAC System Corporation +TEC Tecmar Inc +TEK Tektronix Inc +TEL Promotion and Display Technology Ltd. +TER TerraTec Electronic GmbH +TGC Toshiba Global Commerce Solutions, Inc. +TGI TriGem Computer Inc +TGM TriGem Computer,Inc. +TGS Torus Systems Ltd +TGV Grass Valley Germany GmbH +THN Thundercom Holdings Sdn. Bhd. +TIC Trigem KinfoComm +TIP TIPTEL AG +TIV OOO Technoinvest +TIX Tixi.Com GmbH +TKC Taiko Electric Works.LTD +TKN Teknor Microsystem Inc +TKO TouchKo, Inc. +TKS TimeKeeping Systems, Inc. +TLA Ferrari Electronic GmbH +TLD Telindus +TLF Teleforce.,co,ltd +TLI TOSHIBA TELI CORPORATION +TLK Telelink AG +TLS Teleste Educational OY +TLT Dai Telecom S.p.A. +TLV S3 Inc +TLX Telxon Corporation +TMC Techmedia Computer Systems Corporation +TME AT&T Microelectronics +TMI Texas Microsystem +TMM Time Management, Inc. +TMR Taicom International Inc +TMS Trident Microsystems Ltd +TMT T-Metrics Inc. +TMX Thermotrex Corporation +TNC TNC Industrial Company Ltd +TNJ DO NOT USE - TNJ +TNM TECNIMAGEN SA +TNY Tennyson Tech Pty Ltd +TOE TOEI Electronics Co., Ltd. +TOG The OPEN Group +TON TONNA +TOP Orion Communications Co., Ltd. +TOS Toshiba Corporation +TOU Touchstone Technology +TPC Touch Panel Systems Corporation +TPE Technology Power Enterprises Inc +TPJ Junnila +TPK TOPRE CORPORATION +TPR Topro Technology Inc +TPS Teleprocessing Systeme GmbH +TPT Thruput Ltd +TPV Top Victory Electronics ( Fujian ) Company Ltd +TPZ Ypoaz Systems Inc +TRA TriTech Microelectronics International +TRC Trioc AB +TRD Trident Microsystem Inc +TRE Tremetrics +TRI Tricord Systems +TRL Royal Information +TRM Tekram Technology Company Ltd +TRN Datacommunicatie Tron B.V. +TRS Torus Systems Ltd +TRT Tritec Electronic AG +TRU Aashima Technology B.V. +TRV Trivisio Prototyping GmbH +TRX Trex Enterprises +TSB Toshiba America Info Systems Inc +TSC Sanyo Electric Company Ltd +TSD TechniSat Digital GmbH +TSE Tottori Sanyo Electric +TSF Racal-Airtech Software Forge Ltd +TSG The Software Group Ltd +TSI TeleVideo Systems +TSL Tottori SANYO Electric Co., Ltd. +TSP U.S. Navy +TST Transtream Inc +TSV TRANSVIDEO +TSY TouchSystems +TTA Topson Technology Co., Ltd. +TTB National Semiconductor Japan Ltd +TTC Telecommunications Techniques Corporation +TTE TTE, Inc. +TTI Trenton Terminals Inc +TTK Totoku Electric Company Ltd +TTL 2-Tel B.V. +TTS TechnoTrend Systemtechnik GmbH +TTY TRIDELITY Display Solutions GmbH +TUA T+A elektroakustik GmbH +TUT Tut Systems +TVD Tecnovision +TVI Truevision +TVM Taiwan Video & Monitor Corporation +TVO TV One Ltd +TVR TV Interactive Corporation +TVS TVS Electronics Limited +TVV TV1 GmbH +TWA Tidewater Association +TWE Kontron Electronik +TWH Twinhead International Corporation +TWI Easytel oy +TWK TOWITOKO electronics GmbH +TWX TEKWorx Limited +TXL Trixel Ltd +TXN Texas Insturments +TXT Textron Defense System +TYN Tyan Computer Corporation +UAS Ultima Associates Pte Ltd +UBI Ungermann-Bass Inc +UBL Ubinetics Ltd. +UDN Uniden Corporation +UEC Ultima Electronics Corporation +UEG Elitegroup Computer Systems Company Ltd +UEI Universal Electronics Inc +UET Universal Empowering Technologies +UFG UNIGRAF-USA +UFO UFO Systems Inc +UHB XOCECO +UIC Uniform Industrial Corporation +UJR Ueda Japan Radio Co., Ltd. +ULT Ultra Network Tech +UMC United Microelectr Corporation +UMG Umezawa Giken Co.,Ltd +UMM Universal Multimedia +UNA Unisys DSD +UNB Unisys Corporation +UNC Unisys Corporation +UND Unisys Corporation +UNE Unisys Corporation +UNF Unisys Corporation +UNI Uniform Industry Corp. +UNI Unisys Corporation +UNM Unisys Corporation +UNO Unisys Corporation +UNP Unitop +UNS Unisys Corporation +UNT Unisys Corporation +UNY Unicate +UPP UPPI +UPS Systems Enhancement +URD Video Computer S.p.A. +USA Utimaco Safeware AG +USD U.S. Digital Corporation +USI Universal Scientific Industrial Co., Ltd. +USR U.S. Robotics Inc +UTD Up to Date Tech +UWC Uniwill Computer Corp. +VAD Vaddio, LLC +VAL Valence Computing Corporation +VAR Varian Australia Pty Ltd +VBR VBrick Systems Inc. +VBT Valley Board Ltda +VCC Virtual Computer Corporation +VCI VistaCom Inc +VCJ Victor Company of Japan, Limited +VCM Vector Magnetics, LLC +VCX VCONEX +VDA Victor Data Systems +VDC VDC Display Systems +VDM Vadem +VDO Video & Display Oriented Corporation +VDS Vidisys GmbH & Company +VDT Viditec, Inc. +VEC Vector Informatik GmbH +VEK Vektrex +VES Vestel Elektronik Sanayi ve Ticaret A. S. +VFI VeriFone Inc +VHI Macrocad Development Inc. +VIA VIA Tech Inc +VIB Tatung UK Ltd +VIC Victron B.V. +VID Ingram Macrotron Germany +VIK Viking Connectors +VIM Via Mons Ltd. +VIN Vine Micros Ltd +VIR Visual Interface, Inc +VIS Visioneer +VIT Visitech AS +VIZ VIZIO, Inc +VLB ValleyBoard Ltda. +VLK Vislink International Ltd +VLT VideoLan Technologies +VMI Vermont Microsystems +VML Vine Micros Limited +VMW VMware Inc., +VNC Vinca Corporation +VOB MaxData Computer AG +VPI Video Products Inc +VPR Best Buy +VQ@ Vision Quest +VRC Virtual Resources Corporation +VSC ViewSonic Corporation +VSD 3M +VSI VideoServer +VSN Ingram Macrotron +VSP Vision Systems GmbH +VSR V-Star Electronics Inc. +VTC VTel Corporation +VTG Voice Technologies Group Inc +VTI VLSI Tech Inc +VTK Viewteck Co., Ltd. +VTL Vivid Technology Pte Ltd +VTM Miltope Corporation +VTN VIDEOTRON CORP. +VTS VTech Computers Ltd +VTV VATIV Technologies +VTX Vestax Corporation +VUT Vutrix (UK) Ltd +VWB Vweb Corp. +WAC Wacom Tech +WAL Wave Access +WAN DO NOT USE - WAN +WAV Wavephore +WBN MicroSoftWare +WBS WB Systemtechnik GmbH +WCI Wisecom Inc +WCS Woodwind Communications Systems Inc +WDC Western Digital +WDE Westinghouse Digital Electronics +WEB WebGear Inc +WEC Winbond Electronics Corporation +WEL W-DEV +WEY WEY Design AG +WHI Whistle Communications +WII Innoware Inc +WIL WIPRO Information Technology Ltd +WIN Wintop Technology Inc +WIP Wipro Infotech +WKH Uni-Take Int'l Inc. +WLD Wildfire Communications Inc +WML Wolfson Microelectronics Ltd +WMO Westermo Teleindustri AB +WMT Winmate Communication Inc +WNI WillNet Inc. +WNV Winnov L.P. +WNX Wincor Nixdorf International GmbH +WPA Matsushita Communication Industrial Co., Ltd. +WPI Wearnes Peripherals International (Pte) Ltd +WRC WiNRADiO Communications +WSC CIS Technology Inc +WSP Wireless And Smart Products Inc. +WST Wistron Corporation +WTC ACC Microelectronics +WTI WorkStation Tech +WTK Wearnes Thakral Pte +WTS Restek Electric Company Ltd +WVM Wave Systems Corporation +WVV WolfVision GmbH +WWV World Wide Video, Inc. +WXT Woxter Technology Co. Ltd +WYS Wyse Technology +WYT Wooyoung Image & Information Co.,Ltd. +XAC XAC Automation Corp +XAD Alpha Data +XDM XDM Ltd. +XER DO NOT USE - XER +XFG Jan Strapko - FOTO +XFO EXFO Electro Optical Engineering +XIN Xinex Networks Inc +XIO Xiotech Corporation +XIR Xirocm Inc +XIT Xitel Pty ltd +XLX Xilinx, Inc. +XMM C3PO S.L. +XNT XN Technologies, Inc. +XOC DO NOT USE - XOC +XQU SHANGHAI SVA-DAV ELECTRONICS CO., LTD +XRC Xircom Inc +XRO XORO ELECTRONICS (CHENGDU) LIMITED +XSN Xscreen AS +XST XS Technologies Inc +XSY XSYS +XTD Icuiti Corporation +XTE X2E GmbH +XTL Crystal Computer +XTN X-10 (USA) Inc +XYC Xycotec Computer GmbH +YED Y-E Data Inc +YHQ Yokogawa Electric Corporation +YHW Exacom SA +YMH Yamaha Corporation +YOW American Biometric Company +ZAN Zandar Technologies plc +ZAX Zefiro Acoustics +ZAZ Zazzle Technologies +ZBR Zebra Technologies International, LLC +ZCT ZeitControl cardsystems GmbH +ZDS Zenith Data Systems +ZGT Zenith Data Systems +ZIC Nationz Technologies Inc. +ZMT Zalman Tech Co., Ltd. +ZMZ Z Microsystems +ZNI Zetinet Inc +ZNX Znyx Adv. Systems +ZOW Zowie Intertainment, Inc +ZRN Zoran Corporation +ZSE Zenith Data Systems +ZTC ZyDAS Technology Corporation +ZTE ZTE Corporation +ZTI Zoom Telephonics Inc +ZTM ZT Group Int'l Inc. +ZTT Z3 Technology +ZYD Zydacron Inc +ZYP Zypcom Inc +ZYT Zytex Computers +ZYX Zyxel +ZZZ Boca Research Inc diff --git a/libmate-desktop/private.h b/libmate-desktop/private.h new file mode 100644 index 0000000..baa4ba7 --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/private.h @@ -0,0 +1,36 @@ +/* private.h: various private functions + + Copyright 2009, Novell, Inc. + + This file is part of the Mate Library. + + The Mate Library is free software; you can redistribute it and/or + modify it under the terms of the GNU Library General Public License as + published by the Free Software Foundation; either version 2 of the + License, or (at your option) any later version. + + The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + Library General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU Library General Public + License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not, + write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + Boston, MA 02110-1301, USA. + + Author: Vincent Untz +*/ + +#ifndef __MATE_DESKTOP_PRIVATE_H__ +#define __MATE_DESKTOP_PRIVATE_H__ + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +void _mate_desktop_init_i18n (void); + +G_END_DECLS + +#endif diff --git a/libmate-desktop/test-desktop-thumbnail.c b/libmate-desktop/test-desktop-thumbnail.c new file mode 100644 index 0000000..c37428b --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/test-desktop-thumbnail.c @@ -0,0 +1,63 @@ +/* + * Copyright (C) 2012,2017 Red Hat, Inc. + * + * This file is part of the Mate Library. + * + * The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Library General Public License as + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the + * License, or (at your option) any later version. + * + * The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Library General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Library General Public + * License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not, + * write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + * + * Authors: Bastien Nocera ++ */ + +#define MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API +#include "mate-desktop-thumbnail.h" +#include + +int main (int argc, char **argv) +{ + GdkPixbuf *pixbuf; + MateDesktopThumbnailFactory *factory; + GtkWidget *window, *image; + char *content_type; + + gtk_init (&argc, &argv); + + if (argc < 2) { + g_print ("Usage: %s FILE...\n", argv[0]); + return 1; + } + + content_type = g_content_type_guess (argv[1], NULL, 0, NULL); + factory = mate_desktop_thumbnail_factory_new (MATE_DESKTOP_THUMBNAIL_SIZE_LARGE); + pixbuf = mate_desktop_thumbnail_factory_generate_thumbnail (factory, argv[1], content_type); + g_free (content_type); + g_object_unref (factory); + + if (pixbuf == NULL) { + g_warning ("mate_desktop_thumbnail_factory_generate_thumbnail() failed to generate a thumbnail for %s", argv[1]); + return 1; + } + + window = gtk_window_new (GTK_WINDOW_TOPLEVEL); + g_signal_connect (window, "destroy", G_CALLBACK (gtk_main_quit), NULL); + image = gtk_image_new_from_pixbuf (pixbuf); + g_object_unref (pixbuf); + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window), image); + gtk_widget_show_all (window); + + gtk_main (); + + return 0; +} diff --git a/libmate-desktop/test-ditem.c b/libmate-desktop/test-ditem.c new file mode 100644 index 0000000..8ab6d29 --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/test-ditem.c @@ -0,0 +1,160 @@ +/* -*- Mode: C; c-set-style: gnu indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */ +/* + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +#include +#include +#include + +#include + +#include +#include + +static void +test_ditem (const char *file) +{ + MateDesktopItem *ditem; + MateDesktopItemType type; + const gchar *text; + char *uri; + char path[256]; + + ditem = mate_desktop_item_new_from_file (file, + MATE_DESKTOP_ITEM_LOAD_ONLY_IF_EXISTS, + NULL); + if (ditem == NULL) { + g_print ("File %s is not an existing ditem\n", file); + return; + } + + text = mate_desktop_item_get_location (ditem); + g_print ("LOCATION: |%s|\n", text); + + type = mate_desktop_item_get_entry_type (ditem); + g_print ("TYPE: |%u|\n", type); + + text = mate_desktop_item_get_string + (ditem, MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE); + g_print ("TYPE(string): |%s|\n", text); + + text = mate_desktop_item_get_string + (ditem, MATE_DESKTOP_ITEM_EXEC); + g_print ("EXEC: |%s|\n", text); + + text = mate_desktop_item_get_string + (ditem, MATE_DESKTOP_ITEM_ICON); + g_print ("ICON: |%s|\n", text); + + text = mate_desktop_item_get_localestring + (ditem, MATE_DESKTOP_ITEM_NAME); + g_print ("NAME: |%s|\n", text); + + text = mate_desktop_item_get_localestring_lang + (ditem, MATE_DESKTOP_ITEM_NAME, + "cs_CZ"); + g_print ("NAME(lang=cs_CZ): |%s|\n", text); + + text = mate_desktop_item_get_localestring_lang + (ditem, MATE_DESKTOP_ITEM_NAME, + "de"); + g_print ("NAME(lang=de): |%s|\n", text); + + + text = mate_desktop_item_get_localestring_lang + (ditem, MATE_DESKTOP_ITEM_NAME, + NULL); + g_print ("NAME(lang=null): |%s|\n", text); + + text = mate_desktop_item_get_localestring + (ditem, MATE_DESKTOP_ITEM_COMMENT); + g_print ("COMMENT: |%s|\n", text); + + g_print ("Setting Name[de]=Neu gestzt! (I have no idea what that means)\n"); + mate_desktop_item_set_localestring + (ditem, + MATE_DESKTOP_ITEM_NAME, + "Neu gesetzt!"); + + getcwd (path, 255 - strlen ("/foo.desktop")); + g_strlcat (path, "/foo.desktop", sizeof (path)); + + g_print ("Saving to foo.desktop\n"); + uri = g_filename_to_uri (path, NULL, NULL); + g_print ("URI: %s\n", uri); + mate_desktop_item_save (ditem, uri, FALSE, NULL); + g_free (uri); +} + +static void +launch_item (const char *file) +{ + MateDesktopItem *ditem; + GList *file_list = NULL; + int ret; + + ditem = mate_desktop_item_new_from_file (file, + MATE_DESKTOP_ITEM_LOAD_ONLY_IF_EXISTS, + NULL); + if (ditem == NULL) { + g_print ("File %s is not an existing ditem\n", file); + return; + + } + +#if 0 + file_list = g_list_append (NULL, "file:///bin/sh"); + file_list = g_list_append (file_list, "foo"); + file_list = g_list_append (file_list, "bar"); + file_list = g_list_append (file_list, "http://slashdot.org"); +#endif + + ret = mate_desktop_item_launch (ditem, file_list, 0, NULL); + g_print ("launch returned: %d\n", ret); +} + + +int +main (int argc, char **argv) +{ + char *file; + gboolean launch = FALSE; + + if (argc < 2 || argc > 3) { + fprintf (stderr, "Usage: test-ditem path [LAUNCH]\n"); + exit (1); + } + + if (argc == 3 && + strcmp (argv[2], "LAUNCH") == 0) + launch = TRUE; + + file = g_strdup (argv[1]); + + gtk_init (&argc, &argv); + + if (launch) + launch_item (file); + else + test_ditem (file); + + /* + test_ditem_edit (file); + */ + + return 0; +} diff --git a/libmate-desktop/test-languages.c b/libmate-desktop/test-languages.c new file mode 100644 index 0000000..0f975b2 --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/test-languages.c @@ -0,0 +1,88 @@ +/* vi: set sw=4 ts=4 wrap ai: */ +/* + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License along + * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., + * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. + * */ + +#include +#include +#define MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API +#include "mate-languages.h" + +void test_one_locale(const gchar *locale); +void test_locales(void); + +void test_one_locale(const gchar *locale) +{ + char *lang, *country, *norm_locale; + char *language_code, *country_code, *codeset, *modifier; + + lang = mate_get_language_from_locale (locale, locale); + country = mate_get_country_from_locale (locale, locale); + norm_locale = mate_normalize_locale (locale); + + printf("Current locale: %s\n", locale); + printf("[locale]:\t\tlang=%s, country=%s, locale=%s\n", lang, country, norm_locale); + g_free(lang); + g_free(country); + g_free(norm_locale); + + if (mate_parse_locale (locale, &language_code, &country_code, &codeset, &modifier)) { + lang = mate_get_language_from_code (language_code, locale); + country = mate_get_country_from_code (country_code, locale); + if (mate_language_has_translations(language_code)) { + printf("[mate_parse_locale]:\tlang_code=%s, country_code=%s, code=%s, modifier=%s\n" + "[code]:\t\t\tlang=%s, country=%s, Has translation\n", + language_code, country_code, codeset, modifier, + lang, country); + } else { + printf("[mate_parse_locale]:\tlang_code=%s, country_code=%s, code=%s, modifier=%s\n" + "[code]:\t\t\tlang=%s, country=%s\n", + language_code, country_code, codeset, modifier, + lang, country); + } + g_free(lang); + g_free(country); + } + putchar('\n'); + + g_free(language_code); + g_free(country_code); + g_free(codeset); + g_free(modifier); +} + +void test_locales(void) +{ + char **all; + guint i, len; + + all= mate_get_all_locales (); + len = g_strv_length (all); + + for (i =0; i < len; i++) { + test_one_locale(all[i]); + } + g_strfreev(all); +} + +int main(int argc, char **argv) +{ + if (argc == 2) { + test_one_locale(argv[1]); + } else { + test_locales(); + } + return 0; +} diff --git a/libmate-desktop/test.c b/libmate-desktop/test.c new file mode 100644 index 0000000..c0fa703 --- /dev/null +++ b/libmate-desktop/test.c @@ -0,0 +1,57 @@ +/* + * test.c: general tests for libmate-desktop + * + * Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + * + * Authors: + * Stefano Karapetsas + */ + +#include +#include "mate-desktop.h" +#include "mate-colorbutton.h" + +int +main (int argc, char **argv) +{ + GtkWindow *window = NULL; + GtkWidget *widget = NULL; + + /* initialize GTK+ */ + gtk_init (&argc, &argv); + + /* create window */ + window = GTK_WINDOW (gtk_window_new (GTK_WINDOW_TOPLEVEL)); + + gtk_window_set_title (window, "MATE Desktop Test"); + + /* create a MateColorButton */ + widget = mate_color_button_new (); + + /* add MateColorButton to window */ + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window), widget); + + /* quit signal */ + g_signal_connect (GTK_WIDGET (window), "destroy", gtk_main_quit, NULL); + + gtk_widget_show_all (GTK_WIDGET (window)); + + /* start application */ + gtk_main (); + return 0; +} diff --git a/makepot b/makepot new file mode 100755 index 0000000..eb5d7be --- /dev/null +++ b/makepot @@ -0,0 +1,6 @@ +#! /bin/sh + +PACKAGE=mate-desktop; + +make -C po $PACKAGE.pot && mv po/$PACKAGE.pot . +sed -i "/#, fuzzy/d" $PACKAGE.pot diff --git a/man/Makefile.am b/man/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..227b6e3 --- /dev/null +++ b/man/Makefile.am @@ -0,0 +1,9 @@ +man_MANS = mate-color-select.1 + +if MATE_ABOUT_ENABLED +man_MANS += mate-about.1 +endif + +EXTRA_DIST = mate-about.1 mate-color-select.1 + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/man/mate-about.1 b/man/mate-about.1 new file mode 100644 index 0000000..69f4560 --- /dev/null +++ b/man/mate-about.1 @@ -0,0 +1,24 @@ +.\" +.\" mate-about manual page. +.\" (C) 2010 Vincent Untz (vuntz@gnome.org) +.\" +.TH MATE-ABOUT 1 "MATE" +.SH NAME +mate-about \- Learn more about MATE +.SH SYNOPSIS +.B mate-about [\-\-version] +.SH DESCRIPTION +The \fImate-about\fP program is a tool to learn more about MATE and +who creates MATE. It contains an introduction about the project, and +lists all contributors. +.PP +The list of contributors used by \fImate-about\fP is the list of +MATE Foundation members. +.SH OPTIONS +The following options are supported: +.TP +.I "--version" +Output the MATE version instead of running a graphical interface. +.SH BUGS +If you find bugs in the \fImate-about\fP program, please report +these on http://bugzilla.gnome.org. diff --git a/man/mate-color-select.1 b/man/mate-color-select.1 new file mode 100644 index 0000000..0469b6f --- /dev/null +++ b/man/mate-color-select.1 @@ -0,0 +1,18 @@ +.\" +.\" mate-color-select manual page. +.\" (C) 2015 Mike Gabriel +.\" +.TH mate-color-select 1 "MATE" +.SH NAME +mate-color-select \- Select a color from a palette or from screen +.SH SYNOPSIS +.B mate-color-select [] +.SH DESCRIPTION +The \fImate-color-select\fP program is a tool to pick a color from a +color palette or from screen. It is not meant to be used on its own, but +as a MATE Desktop helper application. +.SH OPTIONS +The \fBmate-color-select\fR tool supports all known GTK options, but has no options of its own. +.SH BUGS +If you find bugs in the \fImate-color-select\fP program, please report +these on https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/issues. diff --git a/man/meson.build b/man/meson.build new file mode 100644 index 0000000..f64de2a --- /dev/null +++ b/man/meson.build @@ -0,0 +1,5 @@ +install_man([ + 'mate-about.1', + 'mate-color-select.1', + ] +) diff --git a/mate-about/Makefile.am b/mate-about/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..79c03e4 --- /dev/null +++ b/mate-about/Makefile.am @@ -0,0 +1,28 @@ +bin_PROGRAMS = mate-about +mate_about_SOURCES = mate-about.c mate-about.h +mate_about_CFLAGS = $(WARN_CFLAGS) $(MATE_ABOUT_CFLAGS) +mate_about_LDADD = $(MATE_ABOUT_LIBS) + +AM_CPPFLAGS = \ + -I$(top_srcdir) \ + $(MATE_ABOUT_CFLAGS) \ + -DLOCALE_DIR=\"$(datadir)/locale\" \ + -DPIXMAPS_DIR=\"$(datadir)/pixmaps/\" + +desktopdir = $(datadir)/applications +desktop_in_files = mate-about.desktop.in +desktop_DATA = $(desktop_in_files:.desktop.in=.desktop) +mate-about.desktop: mate-about.desktop.in + $(AM_V_GEN)$(MSGFMT) --desktop --template $< -d $(top_srcdir)/po -o $@ + +versiondir = $(datadir)/mate-about +version_DATA = mate-version.xml + +EXTRA_DIST = $(desktop_in_files) \ + mate-about.h.in \ + mate-version.xml.in + +CLEANFILES = $(desktop_DATA) $(bin_PROGRAMS) $(version_DATA) mate-about.h + +#-include $(top_srcdir)/git.mk + diff --git a/mate-about/mate-about.c b/mate-about/mate-about.c new file mode 100644 index 0000000..9e88876 --- /dev/null +++ b/mate-about/mate-about.c @@ -0,0 +1,115 @@ +/* -*- Mode: C; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- + * + * Copyright (C) 2011 Perberos + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA + * 02110-1301, USA. + */ + +#include "mate-about.h" + +/* get text macro, this should be on the common macros. or not? + */ +#ifndef mate_gettext +#define mate_gettext(package, locale, codeset) \ + bindtextdomain(package, locale); \ + bind_textdomain_codeset(package, codeset); \ + textdomain(package); +#endif + +static void mate_about_on_activate(GtkApplication* app) +{ + GList* list; + GtkWidget* window; + + list = gtk_application_get_windows(app); + + if (list) + { + gtk_window_present(GTK_WINDOW(list->data)); + } + else + { + mate_about_run(); + } +} + +void mate_about_run(void) +{ + mate_about_dialog = (GtkAboutDialog*) gtk_about_dialog_new(); + + gtk_window_set_default_icon_name(icon); + gtk_about_dialog_set_logo_icon_name(mate_about_dialog, icon); + + // name + gtk_about_dialog_set_program_name(mate_about_dialog, _(program_name)); + + // version + gtk_about_dialog_set_version(mate_about_dialog, version); + + // credits and website + gtk_about_dialog_set_copyright(mate_about_dialog, _(copyright)); + gtk_about_dialog_set_website(mate_about_dialog, website); + + /** + * This generate a random message. + * The comments index must not be more than comments_count - 1 + */ + gtk_about_dialog_set_comments(mate_about_dialog, gettext(comments_array[g_random_int_range(0, comments_count - 1)])); + + gtk_about_dialog_set_authors(mate_about_dialog, authors); + gtk_about_dialog_set_artists(mate_about_dialog, artists); + gtk_about_dialog_set_documenters(mate_about_dialog, documenters); + /* Translators should localize the following string which will be + * displayed in the about box to give credit to the translator(s). */ + gtk_about_dialog_set_translator_credits(mate_about_dialog, _("translator-credits")); + + gtk_window_set_application(GTK_WINDOW(mate_about_dialog), mate_about_application); + + // start and destroy + gtk_dialog_run((GtkDialog*) mate_about_dialog); + gtk_widget_destroy((GtkWidget*) mate_about_dialog); +} + +int main(int argc, char** argv) +{ + int status = 0; + + mate_gettext(GETTEXT_PACKAGE, LOCALE_DIR, "UTF-8"); + + GOptionContext* context = g_option_context_new(NULL); + g_option_context_add_main_entries(context, command_entries, GETTEXT_PACKAGE); + g_option_context_add_group(context, gtk_get_option_group(TRUE)); + g_option_context_parse(context, &argc, &argv, NULL); + g_option_context_free(context); + + if (mate_about_nogui == TRUE) + { + printf("%s %s\n", gettext(program_name), version); + } + else + { + gtk_init(&argc, &argv); + + mate_about_application = gtk_application_new("org.mate.about", 0); + g_signal_connect(mate_about_application, "activate", G_CALLBACK(mate_about_on_activate), NULL); + + status = g_application_run(G_APPLICATION(mate_about_application), argc, argv); + + g_object_unref(mate_about_application); + } + + return status; +} diff --git a/mate-about/mate-about.desktop.in b/mate-about/mate-about.desktop.in new file mode 100644 index 0000000..ab2be3d --- /dev/null +++ b/mate-about/mate-about.desktop.in @@ -0,0 +1,12 @@ +[Desktop Entry] +Name=About MATE +Comment=Learn more about MATE +Exec=mate-about +# Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +Icon=mate-desktop +Terminal=false +Type=Application +Categories=GTK;Core;Utility; +OnlyShowIn=MATE; +StartupNotify=false +NoDisplay=true diff --git a/mate-about/mate-about.h.in b/mate-about/mate-about.h.in new file mode 100644 index 0000000..ae3d2a8 --- /dev/null +++ b/mate-about/mate-about.h.in @@ -0,0 +1,670 @@ +/* -*- Mode: C; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- + * + * Copyright (C) 2011 Perberos + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA + * 02110-1301, USA. + */ + +#ifndef __MATE_ABOUT_H__ +#define __MATE_ABOUT_H__ + +#include // autogenerated by ./configure +#include +#include // for gettext +#include + +const char* program_name = N_("MATE Desktop Environment"); +const char* version = PACKAGE_VERSION; +const char* icon = "mate-desktop"; +const char* website = "https://mate-desktop.org/"; + +const char* copyright = N_("Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" + "Copyright © 2011 Perberos\n" + "Copyright © 2012-@RELEASE_YEAR@ MATE developers"); + +/* Increment comments_count if you add other comments. This will be + * used to choose a random comment. */ +const int comments_count = 6; +const char* comments_array[] = { + N_("MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users " + "using traditional metaphors."), + + N_("MATE includes most of what you see on your computer, including the file " + "manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications."), + + N_("MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" + "like family of operating systems."), + + N_("MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed code to " + "GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in other " + "important ways, including translations, documentation, and quality assurance."), + + N_("GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " + "MATE is here to provide that same desktop to you!"), + + N_("The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native " + "to subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are " + "used to make infusions and a beverage called mate.") +}; + +const char* authors[] = { + "MATE:", + /* MATE founders */ + "Perberos ", + "Stefano Karapetsas ", + "Steve Zesch ", + "Clement Lefebvre ", + /* MATE developers and contributors */ + "Scott Balneaves ", + "Marcel Dijkstra ", + "Jasmine Hassan ", + "Brent Hull ", + "Steev Klimaszewski ", + "Joseph Krieger ", + "Nelson Marques ", + "Dan Mashal ", + "Elan Ruusamäe ", + "Yaakov Selkowitz ", + "Sam Tygier ", + "Wolfgang Ulbrich ", + "Sander Sweers ", + "Benjamin Denisart ", + "Efstathios Iosifidis ", + "Martin Wimpress ", + "John Paul Adrian Glaubitz ", + "Mike Gabriel ", + "Willy Sudiarto Raharjo ", + "Chess Griffin ", + "Vlad Orlov ", + "Abel McClendon ", + /* MATE Google Summer of Code students */ + "Alexander van der Meij ", + "Avishkar Gupta ", + "Laszlo Boros ", + "Michal Ratajsky ", + "", + /* GNOME developers */ + "GNOME:", + "Jérôme Abela", + "Rob Adams", + "Djihed Afifi", + "Sarfraaz Ahmed", + "Christopher Aillon", + "Lauri Alanko", + "Борислав Александров (Borislav Aleksandrov)", + "Seth Alves", + "Shawn T. Amundson", + "Robert Ancell", + "Erik Andersen", + "Филип Андонов (Filip Andonov)", + "Marius Andreiana", + "Jon Anhold", + "Арангел Ангов (Arangel Angov)", + "Никола Антонов (Nikola Antonov)", + "Sandy Armstrong", + "Frank Arnold", + "Arunprakash", + "Paolo Bacchilega", + "Peter Bach", + "Timur I. Bakeyev", + "Sébastien Bacher", + "Chris Ball", + "Szabolcs 'Shooby' Bán", + "Lasse Bang Mikkelsen", + "Matthew Barnes", + "Seba Barto", + "Emmanuele Bassi", + "Martin Baulig", + "Tom Bech", + "Andreas Beck", + "Carlos Amador Bedolla", + "Martijn van Beers", + "Frank Belew", + "Calum Benson", + "Jacob Berkman", + "Eckehard Berns", + "Žygimantas Beručka", + "Runa Bhattacharjee", + "Robert Bihlmeyer", + "Jonathan Blandford ", + "Christopher Blizzard", + "Bruno Boaventura", + "Евгени Боевски (Evgeni Boevski)", + "Jérôme Bolliet", + "Andreas Bolsch", + "Wouter Bolsterlee", + "David Bolter", + "Dave Bordoley", + "Paolo Borelli", + "James Bowes", + "Karsten Bräckelmann", + "Hendrik Brandt", + "Dario Bressanini", + "Emmanuel Briot", + "Stephen Browne", + "Marcus Brubaker", + "Christian Bucher", + "Ronald S. Bultje", + "Rich Burridge", + "Ross Burton", + "Jeff Cai", + "Brian Cameron", + "Dave Camp", + "Didier Carlier", + "Anders Carlsson", + "Luca Cavalli", + "Chema Celorio", + "Youssef Chahibi", + "Gaël Chamoulaud", + "Сава Чанков (Sava Chankov)", + "Damon Chaplin", + "Kevin Charter", + "Erwann Chénedé", + "張 國 冠", + "Павел Чолаков (Pavel Cholakov)", + "Kenneth Rohde Christiansen", + "Bryan Clark", + "Chad Clark", + "Matthias Clasen", + "Andrew Clausen", + "Jason Clinton", + "Jules Colding", + "Jeremy Collins", + "Rusty Conover", + "Pat Costello", + "Phil Cowans", + "Alan Cox", + "Dennis Cranston", + "Mark Crichton", + "Frédéric Crozat", + "Andreas Czechanowski", + "Виктор Дачев (Victor Dachev)", + "Johan Dahlin", + "Nalin Dahyabhai", + "Dan Damian", + "Sayamindu Dasgupta", + "Phil Dawes", + "Fatih Demir", + "Guillaume Desmottes", + "Frédéric Devernay", + "Joanmarie Diggs", + "Feico W. Dillema", + "Филип Димитров (Philip Dimitrov)", + "Carlos Eduardo Rodrigues Diógenes", + "Станимир Джевелеков (Stanimir Djevelekov)", + "Петър Добрев (Peter Dobrev)", + "Явор Доганов (Yavor Doganov)", + "Radek Doulik", + "Sebastian Dröge", + "Máirín Duffy", + "Alex Duggan", + "László Dvornik", + "Tom Dyas", + "Karl Eichwalder", + "John Ellis", + "Diego Escalante Urrelo", + "Behdad Esfahbod", + "Arturo Espinosa", + "Gus Estrella", + "David Etherton", + "Larry Ewing", + "Marc Ewing", + "Gergő Érdi", + "Peter Fales", + "Ahmad Farghal", + "Joaquim Fellmann", + "Christophe Fergeau", + "Jens Finke", + "Mark Finlay", + "Dave Finton", + "Milon Firikis", + "John Fleck", + "Raúl Perusquia Flores", + "Crispin Flowerday", + "Lawrence Foard", + "Leonardo Fontenelle", + "Glynn Foster", + "Ben FrantzDale", + "Jeff Freedman", + "David Abilleira Freijeiro", + "Nat Friedman", + "Jochen Friedrich", + "Adam Fritzler", + "Michael Fulbright", + "Christopher R. Gabriel", + "Mark Galassi", + "Tony Gale", + "Carlos García Campos", + "Matthew Garrett", + "Carlos Garnacho Parro", + "Jeff Garzik", + "Vincent Geddes", + "Владимир Герджиков (Vladimir Gerdjikov)", + "Tim Gerla", + "Björn Giesler", + "Quim Gil", + "Evandro Fernandes Giovanini", + "Владимира Гиргинова (Vladimira Girginova)", + "Dave Glowacki", + "Scott Goehring", + "Jody Goldberg", + "Randy Gordon", + "Ted Gould", + "Jens Granseuer", + "Kenny Graunke", + "Alex Graveley", + "Jamin Philip Gray", + "Dov Grobgeld", + "Bertrand Guiheneuf", + "Alan Aspuru Guzik", + "Telsa Gwynne", + "Fredrik Hallenberg", + "Mikael Hallendal", + "Lars Hamann", + "Bill Haneman", + "Michael Hanni", + "Raja R Harinath", + "Heath Harrelson", + "Peter Harvey", + "Mathias Hasselmann", + "Peter Hawkins", + "Chris Heath", + "Scott Heavner", + "Sebastian Heinlein", + "Jon K Hellan", + "James Henstridge ", + "Fernando Herrera", + "Richard Hestilow", + "Raphael Higino", + "Thomas Hinkle", + "Iain Holmes", + "Adam Hooper", + "Alan Horkan", + "Khaled Hosny", + "Ihar Hrachyshka", + "Николай Христов (Nikolay Hristov)", + "Irene Huang", + "Richard Hughes", + "David Huggins-Daines", + "Richard Hult", + "Andreas Hyden", + "Miguel de Icaza ", + "Hiroyuki Ikezoe", + "Khandakar Mujahidul Islam", + "Johnny Jacob", + "Mayank Jain", + "Vivek Jain", + "Tim Janik", + "Stefan Jeske", + "王 剑", + "Amed Ç. Jiyan", + "Michael K. Johnson", + "Keld Jørn Simonsen", + "Andy Kahn", + "Mikkel Kamstrup Erlandsen", + "Sami Kananoja", + "Янко Канети (Yanko Kaneti)", + "Ивелина Кърчева (Ivelina Karcheva)", + "Theppitak Karoonboonyanan", + "Matt Keenan", + "Gábor Kelemen", + "Michael Kellen", + "Christian Kellner", + "Stephen Kiernan", + "Spencer Kimball", + "Christian Kintner", + "Christian Kirbach", + "Peter Kirchgessner", + "Alexander Kirillov", + "Димитър Киров (Dimitar Kirov)", + "Andre Klapper", + "Helmut Köberle", + "Alfredo Kojima", + "Атанас Кошаров (Atanas Kosharov)", + "Martin Kretzschmar", + "Harish Krishnaswamy", + "Andrew Kuchling", + "Tomas Kuliavas", + "Stephan Kulow", + "Kaushal Kumar", + "Nirmal Kumar", + "Praveen Kumar", + "Martynas Kunigelis", + "Tuomas Kuosmanen", + "Olof Kylander", + "Mathieu Lacage", + "Francis J. Lacoste", + "Chris Lahey", + "Dom Lachowicz", + "Scott Laird", + "Birger Langkjer", + "Ask Hjorth Larsen", + "Alexander Larsson", + "Guillaume Laurent", + "Ole Laursen", + "Michael Lausch", + "Will LaShell", + "Jens Lautenbacher", + "Evan Lawrence", + "Garrett LeSage", + "Jason Leach", + "George Lebl", + "Gregory Leblanc", + "Elliot Lee ", + "Marc Lehmann", + "Noah Levitt", + "Raph Levien", + "廖 昭 雄", + "Tor Lillqvist", + "Matt Loper", + "Nick Lopez", + "Xan Lopez", + "Elixan Loran", + "Ryan Lortie", + "Harry Lu", + "Dirk Lutjens", + "Josh MacDonald", + "Og Maciel", + "David MacKay", + "Davyd Madeley", + "Mohamed Magdy", + "Paolo Maggi", + "Sam Magnuson", + "Ian Main", + "David Malcolm", + "Jordi Mallach", + "Mandrake", + "Daniel Manrique", + "Kjartan Maraas", + "Matthew Marjanovic", + "Heath Martin", + "Oliver Maruhn", + "Fabio Marzocca", + "Dave Mason", + "James Mastros", + "Peter Mattis", + "Gordon Matzigkeit", + "Dietmar Maurer ", + "Justin Maurer", + "Shaun McCance", + "William Jon McCann", + "Callum McKenzie", + "Gregory McLean", + "Mark McLoughlin", + "Michael Meeks", + "Federico Mena-Quintero", + "Christophe Merlet", + "Christian Meyer", + "Tim Miao", + "Gintautas Miliauskas", + "Cesar Miquel", + "Julian Missig", + "Eric B. Mitchell", + "Jaka Mocnik", + "Paolo Molaro", + "Lynn Monsanto", + "David Mosberger", + "Rodrigo Moya ", + "Dan Mueth", + "Thomas Muldowney", + "Alexandre Muñiz", + "Tim-Philipp Müller", + "Sivaiah Nallagatla", + "남 성 현", + "Deepa Natarajan", + "Ales Navicki", + "Јован Наумовски (Jovan Naumovski)", + "Dave Neary", + "Karl Nelson", + "Elijah Newren", + "Christian Neumair", + "Mike Newman", + "Seth Nickell", + "Asger Alstrup Nielsen", + "Kenneth Nielsen", + "Nate Nielsen", + "Eric Nielson", + "Bastien Nocera", + "Martin Norbäck", + "Joachim Noreiko", + "Alexander Nyakhaychyk", + "Daniel Nylander", + "Padraig O'Briain", + "Eskil Olsen", + "Jimmy Olsen", + "David Orme", + "Karl Anders Oygard", + "Tomas Ögren", + "Keith Packard", + "Jay Painter", + "Chenthill Palanisamy", + "John Palmieri", + "Cameron Parish", + "Conrad Parker", + "Stuart Parmenter", + "Guilherme de S. Pastore", + "Sankarasivasubramaniam Pasupathilingam", + "Данило Шеган", + "Mike Pedersen", + "Nils Pedersen", + "Илия Пенев (Ilia Penev)", + "Havoc Pennington", + "Ettore Perazzoli", + "Carlos Perelló Marín", + "Christian Persch", + "Marco Pesenti Gritti", + "Ian Peters", + "Martin Kasper Petersen", + "Christof Petig", + "Владимир Петков (Vladimir \"Kaladan\" Petkov)", + "Joe Pfeiffer", + "Ben Pierce", + "Chris Pinkham", + "Hasbullah Bin Pit", + "Sebastian Pölsterl", + "Germán Poo-Caamaño", + "Пейо Попов (Peio Popov)", + "Dick Porter", + "Ясен Праматаров (Yasen Pramatarov)", + "Tero Pulkkinen", + "Атанас Пюскюлев (Atanas Pyuskyulev)", + "Sushma Rai", + "Ростислав Райков (Rostislav \"zbrox\" Raikov)", + "Madhan Raj M.", + "Srinivasa Ragavan", + "Rajeev Ramanathan", + "Jean-François Rameau", + "Sriram Ramkrishna", + "The Rasterman", + "Oliver Rauch", + "Lucas Rocha", + "Erdal Ronahi", + "Andreas Røsdal", + "Christian Rose", + "Cody Russell", + "Reklaw", + "Jens Christian Restemeier", + "Patrick Reynolds", + "Robert Richardson", + "Hendrik Richter", + "Kristian Rietveld", + "Sebastian Rittau", + "Alex Roberts", + "Michel Roelofs", + "Ueli Rutishauser", + "Lars Rydlinge", + "Peter Ryland", + "Claudio Saavedra", + "Joseph Sacco", + "Bibek Sahu", + "Arvind Samptur", + "Søren Sandmann", + "Damien Sandras", + "Pablo Saratxaga", + "笹 山 和 宏", + "Carsten Schaar", + "Christian Schaller", + "Wayne Schuller", + "Franck Schneider", + "Ingo Schneider", + "Bernd Schroeder", + "John Schulien", + "Chris Scobell", + "Don Scorgie", + "Jens Seidel", + "Dodji Seketeli", + "Shakti Sen", + "Iñigo Serna", + "Shaleh", + "Devashish Sharma", + "Joe Shaw", + "Александър Шопов (Alexander Shopov)", + "Clytie Siddall", + "Alejandro Aguilar Sierra", + "Miroslav Silovic", + "Manish Singh", + "Timo Sirainen", + "David F. Skoll", + "Jochen Skulj", + "Nuke Skyjumper", + "Петър Славов (Peter \"Peshka\" Slavov)", + "Josh Sled", + "John Slee", + "Raphaël Slinckx", + "Brent Smith", + "Garrett Smith", + "Suzanna Smith", + "Andrew Sobala", + "Shreyas Srinivasan", + "Maciej Stachowiak", + "Stalyn", + "Jeffrey Stedfast", + "Jakub Steiner", + "Ben Stern", + "Micah Stetson", + "Ray Strode", + "Luke Stroven", + "Mariano Suárez-Alvarez", + "Parthasarathi Susarla", + "Nathan Carl Summers", + "Istvan Szekeres", + "Петър Тахчиев (Peter Tahchiev)", + "HideToshi Tajima", + "Nigel Tao", + "Tristan Tarrant", + "Anthony Taylor", + "Owen Taylor", + "Peter Teichman", + "Arturo Tena", + "Thomas Thurman", + "Kimball Thurston", + "András Tímár", + "Boyd Timothy", + "Rêzan Tovjîn", + "Alp Toker", + "Chris Toshok", + "Christoph Toshok", + "Malcolm Tredinnick", + "Tom Tromey ", + "David Trowbridge", + "Jon Trowbridge", + "段 活 文", + "Сергей В. Удальцов", + "Juan Pablo Ugarte", + "Vincent Untz", + "Manish Vachharajani", + "Neil Vachharajani", + "Tristan Van Berkom", + "Philip Van Hoof", + "Thomas Vander Stichele", + "Veerapuram Varadhan", + "Васил Василев (Vasil Vasilev)", + "Daniel Veillard", + "Vendu", + "Andrew Veliath", + "Юлия Велкова (Julia Velkova)", + "Luis Villa", + "Olav Vitters", + "Marius Vollmer", + "Patrick Wade", + "Shawn Wagner", + "Will Walker", + "Hanna Wallach", + "Colin Walters", + "Matthias Warkus", + "Jeff Waugh", + "Morten Welinder", + "Jonh Wendell", + "Bruno Widmann", + "Robert Wilhelm", + "Sebastian Wilhelmi", + "Dan Williams", + "James Willcox", + "David Winkler", + "Dan Winship", + "Jeremy Wise", + "Roger Wolff", + "Ivan Wong", + "Frank Worsley", + "Rizoyê Xerzî", + "Wang Xin", + "James Youngman", + "Mengjie Yu", + "Li Yuan", + "Orest Zborowski", + "Simon Zheng", + "Sascha Ziemann", + "Michael Zucchi", + "Jason van Zyl", + NULL +}; + +// documentation +const char* documenters[] = { + "...", // TODO: fillme + NULL +}; +// artists +const char* artists[] = { + "Marcel Dijkstra ", + "Rowen Stipe ", + "Wolfgang Ulbrich ", + NULL +}; + +// widget for mate-about window +GtkAboutDialog* mate_about_dialog = FALSE; + +GtkApplication* mate_about_application; + +/** + * If this value is set to TRUE, then mate_about_dialog will not be called + * on the main function. + */ +gboolean mate_about_nogui = FALSE; +// functions +void mate_about_run(void); +void mate_about_release_version(void); + +static void mate_about_on_activate(GtkApplication* app); + +// arguments definitions +static GOptionEntry command_entries[] = { + {"version", 'v', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &mate_about_nogui, "Show MATE version", NULL}, + {NULL} +}; + +#endif /* __MATE_ABOUT_H__ */ diff --git a/mate-about/mate-version.xml.in b/mate-about/mate-version.xml.in new file mode 100644 index 0000000..524afa8 --- /dev/null +++ b/mate-about/mate-version.xml.in @@ -0,0 +1,7 @@ + + + @MATE_PLATFORM@ + @MATE_MINOR@ + @MATE_MICRO@ + @MATE_DATE_COMMENT_START@@MATE_DATE@@MATE_DATE_COMMENT_END@ + diff --git a/mate-about/meson.build b/mate-about/meson.build new file mode 100644 index 0000000..3d25310 --- /dev/null +++ b/mate-about/meson.build @@ -0,0 +1,50 @@ +date_exe = find_program('date') +mate_date = run_command(date_exe, '+%Y-%m-%d').stdout().strip() +mate_year = run_command(date_exe, '+%Y').stdout().strip() + +mate_data = configuration_data() + +mate_data.set('MATE_DATE', mate_date) +mate_data.set('MATE_DATE_COMMENT_START', '') +mate_data.set('MATE_PLATFORM', mate_platform) +mate_data.set('MATE_MINOR', mate_minor) +mate_data.set('MATE_MICRO', mate_micro) + +mate_about_data = configuration_data() +mate_about_data.set('RELEASE_YEAR', mate_year) + +executable('mate-about', + 'mate-about.c', + c_args: [ + '-DLOCALE_DIR="@0@"'.format(join_paths(get_option('prefix'), get_option('localedir'))), + '-DPIXMAPS_DIR="@0@"'.format(join_paths(get_option('prefix'), get_option('datadir'), 'pixmaps')), + ], + dependencies : gtk_dep, + include_directories: top_inc, + install: true, +) + +i18n.merge_file( + input: 'mate-about.desktop.in', + output: 'mate-about.desktop', + type: 'desktop', + po_dir: '../po', + install: true, + install_dir: join_paths(get_option('datadir'), 'applications'), +) + +mate_version_xml_in = configure_file( + input: 'mate-version.xml.in', + output: 'mate-version.xml', + configuration: mate_data, + install: true, + install_dir: join_paths(get_option('datadir'), 'mate-about'), +) + +mate_about_h_in = configure_file( + input: 'mate-about.h.in', + output: 'mate-about.h', + configuration: mate_about_data, + install: false, +) diff --git a/mate-desktop.pot b/mate-desktop.pot new file mode 100644 index 0000000..ea251ee --- /dev/null +++ b/mate-desktop.pot @@ -0,0 +1,1347 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\", " +"\"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-gradient" +"\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "" +"Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and " +"\"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "" +"Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or " +"an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left " +"of right. See https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings." +"html#GtkSettings--gtk-decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See https://developer.gnome." +"org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See https://developer.gnome." +"org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to " +"be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the " +"list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/meson.build b/meson.build new file mode 100644 index 0000000..af9af98 --- /dev/null +++ b/meson.build @@ -0,0 +1,125 @@ +project( + 'mate-desktop', + 'c', + version: '1.24.0', + license: [ 'GPL-2', 'FDL-1.1', 'LGPL-2' ], +) + +matedt_version = meson.project_version() +version_array = matedt_version.split('.') +mate_major_version = version_array[0].to_int() +mate_minor_version = version_array[0].to_int() +mate_micro_version = version_array[0].to_int() +mate_platform = 1 +mate_minor = 24 +mate_micro = 0 + +matedt_api_version = '2.0' +matedt_api_name = '@0@-@1@'.format(meson.project_name(), matedt_api_version) + +matedt_gir_ns = 'MateDesktop' +matedt_gir_version = '2.0' + +matedt_gettext_package = meson.project_name() + +matedt_prefix = get_option('prefix') +matedt_bindir = join_paths(matedt_prefix, get_option('bindir')) +matedt_datadir = join_paths(matedt_prefix, get_option('datadir')) +matedt_includedir = join_paths(matedt_prefix, get_option('includedir')) +matedt_libdir = join_paths(matedt_prefix, get_option('libdir')) +matedt_libexecdir = join_paths(matedt_prefix, get_option('libexecdir')) +matedt_localedir = join_paths(matedt_prefix, get_option('localedir')) +matedt_mandir = join_paths(matedt_prefix, get_option('mandir')) + +matedt_pkgdatadir = join_paths(matedt_datadir, 'libmate-desktop') + +# options +enable_gir = get_option('introspection') +enable_gtk_doc = get_option('gtk-doc') +enable_startup_notification = get_option('startup-notification') + +# Before making a release, the LT_VERSION string should be modified. +# The string is of the form C:R:A. +# - If interfaces have been changed or added, but binary compatibility has +# been preserved, change to C+1:0:A+1 +# - If binary compatibility has been broken (eg removed or changed interfaces) +# change to C+1:0:0 +# - If the interface is the same as the previous version, change to C:R+1:A +current = 17 +revision = 4 +age = 1 + +libversion = '@0@.@1@.@2@'.format(current, age, revision) + +cc = meson.get_compiler('c') +nm = find_program('nm') + +config_h = configuration_data() + +# i18n +config_h.set_quoted('GETTEXT_PACKAGE', matedt_gettext_package) +config_h.set_quoted('LOCALEDIR', matedt_localedir) + +common_flags = [ + '-DHAVE_CONFIG_H', + '-I' + meson.build_root(), + '-DPACKAGE_VERSION="@0@"'.format(matedt_version), +] + +add_project_arguments(common_flags, language: 'c') + +gtk_dep = dependency('gtk+-3.0', version: '>= 3.22.0') +m_dep = cc.find_library('m', required: false) +dconf_dep = dependency('dconf', version: '>= 0.13.4') +x11_dep = dependency('x11', required: true) +randr_dep = dependency('xrandr', version: '>= 1.3', required: false) +config_h.set('HAVE_RANDR', randr_dep.found()) +iso_codes = dependency('iso-codes') +iso_codes_prefix = iso_codes.get_pkgconfig_variable('prefix') +libmdt_dep = [ + dependency('gdk-pixbuf-2.0'), + dependency('gobject-2.0'), + dependency('glib-2.0', version: '>= 2.50.0'), + dependency('gio-2.0', version: '>= 2.26.0'), + dependency('libstartup-notification-1.0', version: '>= 0.5', + required: enable_startup_notification ), + randr_dep, + iso_codes, +] + +gnome = import('gnome') +i18n = import('i18n') +pkg = import('pkgconfig') + +po_dir = join_paths(meson.source_root(), 'po') + +top_inc = include_directories('.') + +subdir('icons') +subdir('libmate-desktop') +subdir('man') +if enable_gtk_doc + subdir('docs/reference/mate-desktop') +endif +subdir('po') +subdir('tools') +subdir('schemas') +if get_option('mate-about') + subdir('mate-about') +endif + +configure_file( + output: 'config.h', + configuration: config_h, +) + +meson.add_install_script('utils/post_install.py') + +test('libmate-desktop symbols check', + find_program('abi-check'), + env: [ + 'LIB=@0@'.format(libmate_desktop.full_path()), + 'NM=@0@'.format(nm.path()), + 'ABI=@0@/libmate-desktop/mate-desktop.abi'.format(meson.source_root()) + ] +) diff --git a/meson_options.txt b/meson_options.txt new file mode 100644 index 0000000..7eea7cd --- /dev/null +++ b/meson_options.txt @@ -0,0 +1,20 @@ +option('gtk-doc', + type: 'boolean', + value: 'false', +) +option('introspection', + type: 'boolean', + value: 'false', +) +option('mate-about', + type: 'boolean', + value: 'true', +) +option('startup-notification', + type: 'boolean', + value: 'false', +) +option('pnp-ids-path', + type: 'string', + value: 'internal', +) diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS new file mode 100644 index 0000000..bbec237 --- /dev/null +++ b/po/LINGUAS @@ -0,0 +1,120 @@ +# please keep this list sorted alphabetically +# +af +am +an +ar +as +ast +az +be +bg +bn +bn_IN +br +bs +ca +ca@valencia +cmn +crh +cs +cy +da +de +de_CH +dz +el +en_AU +en_CA +en_GB +eo +es +es_AR +es_CL +es_CO +es_MX +et +eu +fa +fi +fr +frp +fur +fy +ga +gl +gu +he +hi +hr +hu +hy +ia +id +ie +ig +is +it +ja +jv +ka +kk +kn +ko +ku +ku_IQ +ky +li +lo +lt +lv +mai +mg +mi +mk +ml +mn +mr +ms +nb +nds +ne +nl +nn +nso +oc +or +pa +pl +ps +pt +pt_BR +ro +ru +sc +si +sk +sl +sq +sr +sr@latin +sv +ta +te +th +tk +tr +tt +ug +uk +ur +uz +vi +wa +xh +yi +yo +zh_CN +zh_HK +zh_TW +zu diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars new file mode 100644 index 0000000..b6d439d --- /dev/null +++ b/po/Makevars @@ -0,0 +1,78 @@ +# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext. + +# Usually the message domain is the same as the package name. +DOMAIN = mate-desktop + +# These two variables depend on the location of this directory. +subdir = po +top_builddir = .. + +# These options get passed to xgettext. +XGETTEXT_OPTIONS = --from-code=UTF-8 --keyword=_ --keyword=N_ --keyword=C_:1c,2 --keyword=NC_:1c,2 --keyword=g_dngettext:2,3 --add-comments + +# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the +# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding +# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's +# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are +# expected to transfer the copyright for their translations to this person +# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for +# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim +# their copyright. +COPYRIGHT_HOLDER = MATE Developers + +# This tells whether or not to prepend "GNU " prefix to the package +# name that gets inserted into the header of the $(DOMAIN).pot file. +# Possible values are "yes", "no", or empty. If it is empty, try to +# detect it automatically by scanning the files in $(top_srcdir) for +# "GNU packagename" string. +PACKAGE_GNU = + +# This is the email address or URL to which the translators shall report +# bugs in the untranslated strings: +# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines +# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'. +# - Strings which use unclear terms or require additional context to be +# understood. +# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or +# money. +# - Pluralisation problems. +# - Incorrect English spelling. +# - Incorrect formatting. +# It can be your email address, or a mailing list address where translators +# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through +# which the translators can contact you. +MSGID_BUGS_ADDRESS = + +# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the +# message catalogs shall be used. It is usually empty. +EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = + +# This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt' +# context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the +# package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or +# if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument. +USE_MSGCTXT = no + +# These options get passed to msgmerge. +# Useful options are in particular: +# --previous to keep previous msgids of translated messages, +# --quiet to reduce the verbosity. +MSGMERGE_OPTIONS = + +# These options get passed to msginit. +# If you want to disable line wrapping when writing PO files, add +# --no-wrap to MSGMERGE_OPTIONS, XGETTEXT_OPTIONS, and +# MSGINIT_OPTIONS. +MSGINIT_OPTIONS = + +# This tells whether or not to regenerate a PO file when $(DOMAIN).pot +# has changed. Possible values are "yes" and "no". Set this to no if +# the POT file is checked in the repository and the version control +# program ignores timestamps. +PO_DEPENDS_ON_POT = yes + +# This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and +# regenerate PO files on "make dist". Possible values are "yes" and +# "no". Set this to no if the POT file and PO files are maintained +# externally. +DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = yes diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in new file mode 100644 index 0000000..3268ebd --- /dev/null +++ b/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1,39 @@ +# List of source files containing translatable strings. +# Please keep this file sorted alphabetically. +mate-about/mate-about.c +mate-about/mate-about.desktop.in +mate-about/mate-about.h +# When adding a file here, make sure that the entry point in the API of this +# file calls _mate_desktop_init_i18n () +libmate-desktop/display-name.c +libmate-desktop/mate-colorbutton.c +libmate-desktop/mate-colorsel.c +libmate-desktop/mate-hsv.c +libmate-desktop/mate-colorseldialog.c +libmate-desktop/mate-desktop-item.c +libmate-desktop/mate-desktop-utils.c +libmate-desktop/mate-languages.c +libmate-desktop/mate-rr.c +libmate-desktop/mate-rr-config.c +libmate-desktop/mate-rr-labeler.c +schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml +schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml +schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml +schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml +schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml +schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml +schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml +schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml +schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml +schemas/org.mate.background.gschema.xml.in +schemas/org.mate.debug.gschema.xml +schemas/org.mate.file-views.gschema.xml +schemas/org.mate.interface.gschema.xml +schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml +schemas/org.mate.sound.gschema.xml +schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml +schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml +schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml +tools/mate-color-select.c +tools/mate-color-select.desktop.in + diff --git a/po/POTFILES.skip b/po/POTFILES.skip new file mode 100644 index 0000000..72fb944 --- /dev/null +++ b/po/POTFILES.skip @@ -0,0 +1,4 @@ +# List of source files containing translatable strings that should not be +# translated. +# Please keep this file sorted alphabetically. +mate-version.xml.in diff --git a/po/af.po b/po/af.po new file mode 100644 index 0000000..2c9996d --- /dev/null +++ b/po/af.po @@ -0,0 +1,1360 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis\n" +" maiatoday https://launchpad.net/~maiatoday" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Aangaande MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Vind meer uit oor MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Het ongeldige kleurdata ontvang\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "Kleur_naam:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Palet:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Fout met lees van lêer '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Fout met terugdraai van lêer '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Geen naam" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Lêer '%s' is nie 'n gewone lêer of gids nie." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Geen lêernaam om na te stoor nie" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Begin tans %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Geen URL om te laat loop nie" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nie 'n loopbare item nie" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Geen opdrag (Uitvoerend) om te laat loop nie" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Slegte opdrag (Uitvoerend) om te laat loop" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Onbekende enkodering van: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Skootrekenaar" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/am.po b/po/am.po new file mode 100644 index 0000000..68425fe --- /dev/null +++ b/po/am.po @@ -0,0 +1,1375 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# samson , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: samson , 2019\n" +"Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: am\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "Samson-Belete-Belayineh" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "ስለ ሜት " + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "ስለ ሜት በበለጠ ለመማር " + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "የ ሜት ዴስክቶፕ" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "የ ሜት ዴስክቶፕ አካባቢ" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "ሜት የሚያቀርበው አስደናቂ ዴስክቶፕ ነው ለ ሊነክስ ተጠቃሚዎች " + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"ሜት የሚያካትተው እርስዎ በ ኮምፒዩተሩ ላይ የሚያዩትን ነው: የ ፋይል አስተዳዳሪ: ሰነድ መመልከቻ: ምስል መመልከቻ: " +"ዝርዝር እና በርካታ መተግበሪያዎች ነው" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"ሜት ነፃ ነው: ሊጠቀሙበት የሚችሉ: የ ተረጋጋ: ሊደረስበት የሚችል በ ዴስክቶፕ አካባቢ በ ማንኛውም የ Unix-like " +"ቤተሰብ መስሪያ ስርአት" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "ያልታወቀ" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "አልፋ ይጠቀሙ" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "ቀለሙ የ አልፋ ዋጋ ይሰጠው ወይንስ አይሰጠው" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "አርእስት" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "የ ቀለም ምርጫ ንግግር አርእስት" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "ቀለም ይምረጡ" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "የ አሁኑ ቀለም" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "የተመረጠው ቀለም" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "የ አሁኑ አልፋ " + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "የ ተመረጠው በ ውስጡ የማያሳልፍ ዋጋ (0 ሙሉ በ ውስጡ የሚያሳልፍ 65535 በ ውስጡ የማያሳልፍ )" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "ዋጋ የሌለው የ ቀለም ዳታ ተቀብሏል\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "የ ግልጽነት መቆጣጠሪያ አለው" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "የ ቀለም መምረጫ ያስችል እንደሆን በ ውስጡ የማያሳልፍ " + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "መደርደሪያ አለው" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "መደርደሪያ ይጠቀሙ እንደሆን መወሰኛ" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "የ አሁኑ ቀለም" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "የ አሁኑ ግልፅነት (0 ሙሉ በ ውስጡ የሚያሳልፍ: 65535 ሙሉ በ ውስጡ የማያሳልፍ)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "የ HEX ሀረግ" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "የ ሄክሳ ዴሲማል ሀረግ ለ አሁኑ ቀለም" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"እርስዎ ይምረጡ የሚፈልጉትን ቀለም ከ ውጪ ቀለበት ውስጥ: ይምረጡ የ ማጥቆሪያ ወይንም የ ብሩህነት ቀለም በ ሶስት " +"ማእዘን ውስጥ" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "ይጫኑ የ አይን ጠብታ: ከዛ ይጫኑ ቀለም በ ማንኛውም ቦታ በ እርስዎ መመልከቻ ላይ ቀለም ለ መምረጥ" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Hue:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "በ ቀለም ጎማ ላይ ቦታው" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Saturation:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "የ ቀለሙ \"ጥልቀት\"" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_ዋጋ:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "የ ቀለሙ ብሩህነት" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_ቀይ:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "በ ቀለሙ ውስጥ የ ቀይ ብርሀን መጠን" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_አረንጓዴ:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "በ ቀለሙ ውስጥ የ አረንጓዴ ብርሀን መጠን" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_ሰማያዊ:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "በ ቀለሙ ውስጥ የ ሰማያዊ ብርሀን መጠን" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "ግል_ጽነት:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "የ ቀለሙ ግልጽነት" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "የ ቀለም _ስም:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"እርስዎ ማስገባት ይችላሉ የ HTML-ዘዴ hexadecimal የ ቀለም ዋጋ: ወይንም በ ቀላሉ የ ቀለም ስም እንደ " +"'ብርቱካን' በ ማስገቢያው ውስጥ" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_መደርደሪያ:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "የ ቀለም ጎማ" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "እርስዎ የ መረጡትን ቀለም መጎተት ይችላሉ ወደ ማቅለሚያው ማስገቢያ ውስጥ ለማስቀመጥ ወደ ፊት ለ መጠቀም" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "በቅድሚያ-የ ተመረጠው ቀለም: ለማነፃፀሪያ ነው አሁን ለሚመርጡት ቀለም" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "እርስዎ የመረጡት ቀለም" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "ቀለም እዚህ _ማስቀመጫ" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "የ ቀለም ምረጫ" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "የ ቀለም ምርጫ ንግግር የ ተጣባቀው" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "እሺ ቁልፍ" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "የ ንግግሩ እሺ ቁልፍ" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "መሰረዣ ቁልፍ" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "የ ንግግሩ መሰረዣ ቁልፍ" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "የ እርዳታ ቁልፍ" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "የ ንግግሩ እርዳታ ቁልፍ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "ስህተት ፋይል በማንበብ ላይ '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "ስህተት ፋይል በማጠንጠን ላይ '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "ስም የለም " + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "ፋይል '%s' መደበኛ ፋይል ወይም ዳይሬክቶሪ አይደለም" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "ፋይሉን ማግኘት አልተቻለም '%s'" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "ለማስቀመጥ ምንም የ ፋይል ስም የለም" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "በማስጀመር ላይ %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "ለማስጀመር ምንም URL የለም" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "እቃው የሚጀምር አይነት አይደለም" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "ለማስነሳት ምንም (Exec) ትእዛዝ የለም" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "ለማስነሳት ትክክል ያለሆነ (Exec) ትእዛዝ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "ያልታወቀ encoding of: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "ተርሚናልን ማግኘት አልተቻለም xterm, በመጠቀም ባይሰራም እንኳን" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "ያልተወሰነ" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "የመመልከቻውን ምንጮች ማግኘት አልተቻለም (CRTCs, outputs, modes)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "የመመልከቻውን መጠኖች ማግኘት አልተቻለም " + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR ተጨማሪ አልተገኘም" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "ስለ ውጤቱ መረጃ ማግኘት አልተቻለም %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "ማሰናዳት አልተቻለም CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "ስለ CRTC መረጃ ማግኘት አልተቻለም %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "ላፕቶፕ " + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "ምንም የ ተሰናዳው የ ተቀመጠው ማሳያ አይመሳሰልም ከ ንቁው ማሰናጃ ጋር" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d ውጤቱን ማሳየት አልቻለም %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "ውጤቱ %s አይደግፍም ይህን ዘዴ %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d ማሽከርከርን አይደግፍም=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "ውጤቱን ማባዛት አልተቻለም %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "ዘዴዎችን በመሞከር ላይ ለ CRTC %d\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"መመደብ አልተቻለም CRTCs ወደ ውጤቶች:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"ምንም የ ተመረጠው ዘዴ ተስማሚ አይደለም\n" +" ከ ዘዴዎች ጋር:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "መመልከቻ ማንፀባረቂያ" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "አነስተኛ እረፍት በ ሚሊ ሰከንድ " + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "መተው በርካታ መጫኛ በ _ተመሳሳይ_ቁልፍ በ @ማዘግያ ሚሊ ሰከንዶች" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "ፒክስልስ በ ሰከከንዶች " + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "በ ከፍተኛ ፍጥነት ምን ያህል ፒክስል ይንቀሳቀስ" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "ለምን ያህል ጊዜ ላፍጥን በ ሚሊ ሰከንድስ " + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "ምን ያህል ጊዜ እንደሚፈጅ በ ሚሊ ሰከንዶች ለ መድረስ ከ 0 እስከ ከፍተኛው ፍጥነት" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "በመጀመሪያ ማዘግያ በ ሚሊ ሰከንድስ " + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "ምን ያህል ሚሊ ሰከንድ ልጠብቅ የ አይጥ እንቅስቃሴ ቁልፍ ተግባር ከ መጀመሩ በፊት" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "አነስተኛ እረፍት በ ሚሊ ሰከንድ " + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "አትቀበል ቁልፍ ስጫን ካልያዝኩት ለ ተወሰነ @delay ሚሊ ስከንድ." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "ሁለት ቁልፎች በ ተመሳሳይ ጊዜ ከ ተጫኑ ማሰናከያ" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "ማሻሻያ በሚጫኑበት ጊዜ ድምጽ ማሰሚያ " + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "የ እርዳታ ቴክኖሎጂ መተግበሪያ ማስጀመሪያ" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "የ እርዳታ ቴክኖሎጂ መተግበሪያ ዝርዝር የሚጀምረው በሚገቡ ጊዜ ወደ ሜት ዴስክቶፕ " + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "እርስዎ የመረጡት ተንቀሳቃሽ የ እርዳታ ቴክኖሎጂ መተግበሪያ" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"እርስዎ የመረጡት ተንቀሳቃሽ የ እርዳታ ቴክኖሎጂ መተግበሪያ የሚጠቀሙት በሚገቡ ጊዜ: ዝርዝር ወይንም የ ትእዛዝ መስመር" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "እርስዎ የመረጡት ተንቀሳቃሽ የ እርዳታ ቴክኖሎጂ መተግበሪያ " + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "ነባር መቃኛ " + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "ለሁሉም URLs ነባር መቃኛ " + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "መቃኛው ተርሚናል ይፈልጋል " + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "ነባር መቃኛ ተርሚናል ይፈልግ እንደሆን መወሰኛ" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "መቃኛው የ ሩቅ ያስታውሳል" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "ነባር መቃኛ የ ሩቅ ኔታስኬፕ ይረዳ እንደሆን መወሰኛ" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "የ ማስሊያ መተግበሪያ" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "ነባር ቀን መቁጠሪያ " + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "ነባር ቀን መቁጠሪያ መፈጸሚያ" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "ቀን መቁጠሪያው ተርሚናል ይፈልጋል " + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "ነባር ቀን መቁጠሪያ መተግበሪያ ተርሚናል ይፈልግ እንደሆን መወሰኛ" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "ነባር ስራዎች" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "ነባር ስራዎች መፈጸሚያ" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "ስራዎቹ ተርሚናል ይፈልጋሉ " + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "ነባር የ ስራ መተግበሪያ ተርሚናል ይፈልግ እንደሆን መወሰኛ " + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "የተርሚናል መተግበሪያ " + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "ተርሚናል ፕሮግራም የሚጠቀሙት መተግበሪያ በሚያስጀምሩ ጊዜ " + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "ክርክር መፈጸሚያ" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "የዴስክቶፕ መደብ መሳያ " + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "የ ሜት የ ዴስክቶፕ መሳያ ማስቻያ" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "የ ዴስክቶፕ ምልክቶች ማሳያ" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "የ ሜት የ ፋይል አስተዳዳሪ (ካጃ) የ ዴስክቶፕ ምልክት መሳያ ማስቻያ" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "በሚቀየር ጊዜ ወደ መደብ ማፍዘዣ" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "እንደ እውነት ከ ተሰናዳ: ሜት የ ዴስክቶፕ መደብ ይቀይራል በ ማፍዘዣ ውጤት:" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "የ ስእል ምርጫዎች" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "የ ስእል ፋይል ስም" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "ፋይል የሚጠቀሙት ለ መደብ ምስል" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "የ ስእል ግልጽነት" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "የ መደብ ስእል በሚስሉ ጊዜ በ ውስጡ የማያሳልፍ" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "ቀዳሚ ቀለም " + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "በ ግራ ወይንም የ ላይ ቀለም ከፍታ በሚስሉ ጊዜ ወይንም ሙሉ ቀለም" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "ሁለተኛ ቀለም " + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "በ ቀኝ ወይንም የ ታች ቀለም ከፍታ በሚስሉ ጊዜ ወይንም ሙሉ ቀለም" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "የ ቀለም ጥላ አይነት" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "የ መደብ ቀለም ጥላ: በ \"አግድም-መጋጠሚያ\", በ \"ቁመት-መጋጠሚያ\", እና \"ሙሉ\" ናቸው" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "የፋይል ምልክት ገጽታ " + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "የ ፋይል ምልክት ለማሳየት የሚጠቀሙት ገጽታ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "መድረሻ ማስቻያ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "መተግበሪያ የ መድረሻ ድጋፍ ይፈልግ እንደሆን መወሰኛ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "እንቅስቃሴ ማስቻያ " + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "ዝርዝር ተቀድዷል " + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "የ እቃ መደርደሪያ ዘዴ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "እቃ መደርደሪያ: ዋጋ ያለው ዋጋ ነው: \"ሁለቱም\", \"ሁለቱም-በ አግድም\", \"ምልክቶች\", እና \"ጽሁፍ\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "ዝርዝሮች ምልክት አላቸው " + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "ዝርዝር ምልክት ያሳይ እንደሆን መወሰኛ ከ ምልክት አጠገብ በ ዝርዝር ማስገቢያ ላይ " + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "ቁልፎቹ ምልክት አላቸው " + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "ቁልፉ ምልክት ያሳይ ከ ቁልፉ ጽሁፍ ተጨማሪ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "ዝርዝር መደርደሪያ የሚለያይ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "እቃ መደርደሪያ የሚለያይ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "ተጠቃሚው የ እቃ መደርደሪያ መለያየት እና ማዟዟር ይችል እንደሆን መወሰኛ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "የ እቃ መደርደሪያ ምልክት መጠን" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"በ እቃ መደርደሪያ ውስጥ የ ምልክቶች መጠን \"ትንሽ-እቃ መደርደሪያ\" ወይንም \"ትልቅ-እቃ መደርደሪያ\" እንደሚሆን " +"መወሰኛ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "የ መጠቆሚያ ብልጭ ድርግም ባይ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "የ መጠቆሚያው ብልጭ ድርግም ባይ ይታይ እንደሆን " + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "የ መጠቆሚያ ብልጭ ድርግም ባይ ጊዜ " + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "የ መጠቆሚያ ብልጭ ድርግም ባይ ሰአት በ ሚሊ ሰከንድስ " + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "የ ምልክት ገጽታ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "ለ ክፍል የሚጠቀሙት የ ምልክት ገጽታ: ካጃ ወዘተ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+ Theme" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "መሰረታዊ ስም የሚጠቀሙት ለ ገጽታ ለ gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "የ ምልክታዊ ስሞች ዝርዝር እና ቀለም እኩያዎች" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "ነባር ፊደል " + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "ነባር የ ፊደል ስም የ ተጠቀሙት በ gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK IM Preedit Style" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK IM የ ሁኔታ ዘዴ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK IM ክፍል" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "ይጠቀሙ የ GTK3 ራስጌ መደርደሪያ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "የ ሰነድ ፊደል " + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "ሰነድ ለ ማንበብ የሚጠቀሙበት ነባር ፊደል" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "ነጠላ ክፍተት ፊደል" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "የ ፊደል ማሻሻያ ይጠቀሙ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "የ ሁኔታዎች መደርደሪያ በ ቀኝ " + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "ክፍል ለ Gtk ፋይል መራጭ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "ዝርዝር መደርደሪያ ማፍጠኛ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ መክፈቻ በ ዝርዝር መደርደሪያ ላይ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "የ 'ማስገቢያ ዘዴ' ዝርዝር ማሳያ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "የ 'ዩኒኮድ ባህሪ መቆጣጠሪያ' ዝርዝር ማሳያ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "የ ትእዛዝ መስመር ማሰናከያ " + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "ፋይሎችን ወደ ዲስክ ማስቀመጫ ማሰናከያ " + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "ማተሚያ ማሰናከያ " + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "የማተሚያ ማሰናጃ ማሰናከያ " + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "የተጠቃሚ መቀየሪያ ማሰናከያ " + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "መመልከቻውን መቆለፊያ ማሰናከያ " + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "ተጠቃሚው መመልከቻውን እንዳይቆልፍ መከልከያ" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "ማሰናከያ URL እና MIME አይነት መያዣዎች" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "ገጽታ ማሰናጃ ማሰናከያ" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "ተጠቃሚው ገጽታ እንዳይቀይር መከልከያ" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "መውጫ ማሰናከያ " + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "ተጠቃሚው ገጽታ እንዳይወጣ መከልከያ" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "ነባር የ መቀላቀያ አካል" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "ነባር የ መቀላቀያ አካል የሚጠቀሙት በ በርካታ መገናኛ ቁልፍ ማጣመሪያ ውስጥ" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "ነባር ተረኛ መቀላቀያ" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "ነባር የ መቀላቀያ አካል ተረኛ የሚጠቀሙት በ በርካታ መገናኛ ቁልፍ ማጣመሪያ ውስጥ" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "ESD ማስቻያ" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "የ ሰርቨር ማስጀመሪያ ድምፅ ማስቻያ" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "ድምፅ ለ ሁኔታዎች " + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "በ ተጠቃሚ ሁነታዎች ውስጥ ድምፅ ማስቻያ" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "የ ድምፅ ገጽታ ስም " + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "የ ማስገቢያ ምላሽ ድምፅ" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "የ ማስገቢያ ምላሽ ድምፅ ይጫወት ወይንስ " + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "ከፍተኛ እድሜ ለ አውራ ጥፍር ልክ በ ማጠራቀሚያ ውስጥ: በ ቀኖች: ማሰናጃ ወደ -1 ማጽዳት ለ መከልከል" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"ከፍተኛ መጠን ለ አውራ ጥፍር ልክ በ ማጠራቀሚያ ውስጥ: በ ሜጋ ባይትስ: ማሰናጃ ወደ -1 ማጽዳት ለ መከልከል" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "ሁሉንም የ ውጪ በ አውራ ጥፍር ልክ ማሰናከያ " + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "በ አውራ ጥፍር ልክ አይፈጠርም ለ ፋይሎች የ mime-type በ ዝርዝር ውስጥ ላሉ" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "ሰአት ይጻፉ" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "የ ደቂቆች ቁጥር የሚፃፈው ጊዜ የ እረፍት ዘዴ ከ መጀመሩ በፊት" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "የ እረፍት ጊዜ" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "የ እረፍት ጊዜ ምን ያህል ይቆይ " + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "እረፍት ማስተላለፍ ማስቻያ" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "የ እረፍት ጊዜ ይተላለፍ እንደሆን መወሰኛ" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "የ ፊደል ገበታ መቆለፊያ ላስችል" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "የ ፊደል ገበታ መቆለፊያ ማስቻያ" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "ሜት የ ቀለም መምረጫ" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "የ ቀለም ምርጫ ንግግር" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "ቀለም ይምረጡ ከ መደርደሪያው ወይንም መመልከቻው ላይ" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/an.po b/po/an.po new file mode 100644 index 0000000..9a59a1f --- /dev/null +++ b/po/an.po @@ -0,0 +1,1372 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Aragonese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/an/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: an\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Daniel Martinez https://launchpad.net/~entaltoaragon\n" +" Juan Pablo https://launchpad.net/~jpmart" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Arredol de MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Aprenda mas arredol de MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Error leyendo l'archivo '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Error rebobinando l'archivo '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Sin nome" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "L'archivo '%s' no ye un archivo regular ni un directorio." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "No se puede trobar l'archivo '%s'" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "No bi ha nome d'archivo ta guardar" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Prencipiando %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Ni bi ha URL que lanzar" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "O elemento no ye echecutable" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "No bi ha dengun comando (Exec) que lanzar" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Comando incorrecto (Exec) ta lanzar" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Codificacion esconoxida de: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"No s'ha puesto trobar una terminal, fendo servir xterm, incluso si puede que" +" no funcione" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" +"no s'han puesto obtener os recursos d'as pantallas (CRTCs, surtidas, modos)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" +"error no manellau mientras se prebaba de obtener o rango de tamanyos de " +"pantalla" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "no s'ha puesto obtener o rango de tamanyos de pantalla" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "A extension RANDR no ye present" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "no se puede obtener a informacion arredol d'a surtida %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"a posicion y/o tamanyo que calen ta lo CRTC %d ye difuera d'os límites " +"permitius: posicion=(%d, %d), tamanyo=(%d, %d), maximo=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "no se puede establir a configuracion ta o CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "No s'ha puesto obtener a informacion arredol de CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Portatil" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "dengun d'os modos trigaus no ye compatible con os modos posibles:" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "o CRTC %d no puede adugar a surtida %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "A surtida %s no soporta lo modo %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d no soporta a rotacion=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "no s'ha puesto clonar a la surtida %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Prebando modos ta CRTC %d\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: prebando lo modo %dx%d@%dHz con surtida en %dx%d@%dHz (pasada %d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"no s'ha puesto asignar CRTCs a las surtidas:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"dengun d'os modos triados son compatibles con os modos posibles:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Reflexar pantallas" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po new file mode 100644 index 0000000..1d925a9 --- /dev/null +++ b/po/ar.po @@ -0,0 +1,1448 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# MUHAAB SHAAM , 2018 +# Karim ElSayed , 2018 +# Tux-Tn , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# noureddin , 2018 +# Mosaab Alzoubi , 2018 +# alibacha19 , 2018 +# Abdulwahab Bah , 2018 +# shorouq khdair , 2018 +# وجدي أبو سلطان, 2018 +# مهدي السطيفي , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: مهدي السطيفي , 2018\n" +"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"فريق عيون العرب للترجمة http://www.arabeyes.org :\n" +"مصعب الزعبي\t" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "عنْ متّة" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "اعلم المزيد عن متّة" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"يقدّم متّة سطح مكتبٍ بديهي و جذاب لمستخدمي لينكس ذوو المشاعر التقليدية." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"متّة تحتوي على أغلب ما تريد أن تراه على حاسوبك ، تشمل مدير الملفات ، عارض " +"المستندات ، عارض الصور ، القوائم والعديد من التطبيقات." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"متّة بيئة سطح مكتب حرة ، مجانية ، سهلة و مستقرة لعائلة أنظمة التشغيل الشبيهة" +" بيونكس." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"متّة هي استمرارية لغنوم 2. مئات الأشخاص ساهموا في كتابة غنوم منذ انطلاقتها " +"في 1997 ، و و آخرون كُثُر ساهموا بطرق أخرى لا تقلّ أهمية ، بما فيها الترجمة " +"و التوثيق و اختبارات الجودة." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"سطح مكتب غنوم 2 كان سطح المكتب الأكثر شعبية في لينكس لكنه لم يعد " +"متوفرا...متّة هنا لتوفّر لكم سطح المكتب نفسه!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"تسمية “متّة” جاءت من نبتة المتّة الخضراء، و التي تتخذ من أمريكا الجنوبية شبه" +" الاستوائية وطنًا و أصلًا. تحتوي أوراقها على الكافئين وتستخدم في الحقن و " +"المشروبات المسمّاة باسمها متّة." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "مجهول" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "استخدام ألفا" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "حول منح اللون قيمة ألفا" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "العنوان" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "عنوان حوار انتقاء الألوان" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "اختر لونًا" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "اللون الحالي" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "اللون المحدّد" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "ألفا الحالية" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "قيمة العتمة المحددّة (0 شفاف كليا، 65535 عاتم كليا)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "تمّ تلقي بيانات لون غير سليمة\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "لديه التحكم بالعتمة" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "حول سماح منتقي الألوان بتحديد العتمة" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "لديه لوحة ألوان" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "حول استعمال لوحة الألوان" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "اللون الحالي" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "قيمة العتمة الحالية (0 شفافة كليا, 65535 عاتمة كليا)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "نص HEX" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "نص الست عشري للون الحالي" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"اختر اللون الذي تريد من الطوق الخارجي. و اختر ظلمة أو إضاءة ذلك اللون من " +"المثلث الداخلي." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"اضغط على القطّارة، ثم اختر على لون في أي مكان في شاشتك لاختيار ذلك اللون." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "-صِبْغَة:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "الموضع " + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "التشبع" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "\"كمية الضوء الأحمر\" لهذا اللون." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "ال_قيمة:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "لمعان اللون" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_أحمر" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "كمية الضوء اﻷحمر في اللون" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_أخضر" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "كمية الضوء اﻷخضر في اللون" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_أزرق" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "كمية الضوء اﻷزرق في اللون" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "الع_تمة" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "شفافيّة اللون" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "ا_سم اللون:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"يمكنك إدخال نمط HTML قيمة اللون عشري، أو مجرد اسم اللون مثل \"البرتقالي\" في" +" هذا الإدخال." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "ال_لوحة:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "قرص اﻷلوان" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"مقارنة اللون المحدد سابقا مع اللون الذي تختاره الآن. يمكنك سحب هذا اللون إلى" +" مدخل اللوحة، أو حدد اللون الحالي عن طريق سحبه إلى حامل ألوان آخرين جنبا إلى" +" جنب." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"اللون الذي اخترته. يمكنك سحبه إلى مدخل اللوح لحفظه و أستخدامه في المستقبل." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "اللون المحدد سابقا، مقارنة باللون الذي أخترته الآن." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "اللون الذي اخترته" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "منتقي لون gtk" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "_حفظ اللون هنا" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"انقر فوق لوحة الإدخال للحصول على اللون الحالي. لتغيير هذا الإدخال، اسحب حامل" +" اللون هنا أو أنقر بزر الماوس الأيمن فوقه وحدد \"حفظ اللون هنا.\"" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "اختيار اﻷلوان" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "اختيار اللون ملصق بالحوار" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "زر الموافقة" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "زر موافق لمربع الحوار." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "زر اﻹلغاء" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "زر الغاء الامر لمربع الحوار." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "زر المساعدة" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "زر المساعد لمربع الحوار." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "خطأ في قراءة الملف '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "خطأ في إعادة الملف '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "بدون اسم" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "الملف '%s' ليس ملفا أو مجلدا اعتياديا." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "تعذّر إيجاد الملف %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "لا يوجد اسم ملف لحفظه" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "بدء %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "لا مسار لفتحه" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "ليس عنصرًا قابلا للاطلاق" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "لا أمر (Exec) لإطلاقه" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "أمر (Exec) غير صالح لإطلاقه" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "ترميز مجهول لـ: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "تعذّر العثور على طرفية، سيستعمل xterm، حتى لو لم يعمل" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "غير محدّد" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "تعذّرت معرفة موارد الشاشة (CRTC، الخرج، الأوضاع)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "حدث خطأ X غير معروف أثناء جلب مدى أحجام الشاشة" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "تعذّر جلب مدى أحجام الشاشة" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "امتداد RANDR غير موجود" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "تعذّر جلب معلومات عن الخرْج %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"الموضع\\الحجم المطلوب ل‍ CRTC %d خارج المدى المسموح: الموضع=(%d، %d)، " +"الحجم=(%d، %d)، الأقصي=(%d، %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "تعذّر ضبط إعدادات CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "تعذّر جلب معلومات عن CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "حاسوب محمول" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "لم يطابق أي من تضبيطات العرض المحفوظة التضبيط النشط" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d غير قادر على أن يسوق الخرْج %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "الخرْج %s لا يدعم وضع %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d لا يدعم الدوران=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"المخرج %s لا يملك نفس المعطيات المستنسخة \n" +"المخرجات:\n" +"الوضع الحالي = %d ، الوضع الجديد = %d\n" +"الأبعاد الحالية = (%d, %d) ، الابعاد الجديدة = (%d, %d)\n" +"التدوير الحالي = %s ، التدوير الجديد = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "غير قادر على استنساخ الخرْج %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "تجربة الأوضاع لـ CRTC %d\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: يجري تجريب الوضع %dx%d@%dHz و المخرجة في %dx%d@%dHz (اجتاز %d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"لم يتمكن من تعيين CRTCs إلى المخرجات:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"لا شيء من الأوضاع المححدة توافق مع الأوضاع الممكنة:\n" +" %s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"الحجم الافتراضي المطلوب لا يطابق الحجم المتاح: المطلوب=(%d، %d)، الأدنى=(%d،" +" %d)، الأقصى=(%d، %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "انسخ الشاشة" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "الفترة الدنيا بالملي ثانية" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "تجاهل النقرات المتكررة لنفس المفتاح خلال @delay ملي ثانية." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "بكسل في الثانية" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "عدد البكسل في الثانية المطلوبة للتحرك بالسرعة القصوى." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "الوقت الذي يستغرقه التسريع بالملي ثانية" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "كم يستغرق الانتقال من 0 حتى السرعة القصوى بالملي ثانية." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "التأخير المبدئي بالملي ثانية" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "كم ملي ثانية يجب الانتظار حتى تبدأ أزرار تحريك الفأرة العمل." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "الفترة الدنيا بالملي ثانية" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "لا تعتبر زرا أنه ضُغِط إلا عند ضغطه لـ @delay ملي ثانية." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "عطّل إذا نقر زران في آن واحد." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "صفّر عندما يتم الضغط على المغير" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "تطبيقات التقانة المعينة عند بدء التشغيل" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "قائمة بتطبيقات تقنية تساعدك لتبدأ عند الولوج إلى سطح مكتب MATE" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "تطبيق تقانة إعانة الحركة المفضّل" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"تطبيق تقانة إعانة التنقل المفضل ليستخدم لتسجيل الدخول أو القائمة او سطر " +"الأوامر" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "ابدأ تطبيق تقانة إعانة التنقل المفضل" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "MATE لتبدأ تطبيق تقانة إعانة الحركة المفضل أثناء تسجيل الدخول" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "تطبيق \"فيجوال\" التقني المساعد الذي فضلته" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"تطبيق تقانة إعانة الرؤية المفضّل ليستخدم في الولوج، أو القائمة، أو سطر " +"الأوامر." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "ابدأ تطبيق تقانة إعانة الرؤية المفضّل" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "ستبدأ متّة تطبيق تقانة إعانة الرؤية المفضّل أثناء الولوج." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "المتصفح الإفتراضي" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "المتصفح المبدئي لجميع العناوين." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "يحتاج المتصفح لطرفية" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "ما إذا كان المتصفح المبدئي يحتاج طرفية للعمل." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "يفهم المتصفح التحكم عن بعد" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "حول فهم المتصفح المبدئي التحكم عن بعد لنتسكيب." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "التقويم الافتراضي" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "تطبيق التقويم المبدئي" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "يحتاج التقويم لطرفية" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "حول احتياج تطبيق التقويم المبدئي لطرفية كي يشتغل" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "المهام المبدئية" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "تطبيق المهام المبدئي" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "تحتاج المهام لطرفية" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "حول احتياج تطبيق المهام المبدئي لطرفية كي يشتغل" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "تطبيق الطرفية" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "برنامج الطرفية الذي سيستعمل عند تشغيل تطبيقات تحتاجه." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "معطيات Exec" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "المُعطى المستخدم لتشغيل البرامج ·المعرفة·بمفتاح 'exec' في الطرفية." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "ارسم خلفية سطح المكتب" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "اترك متّة يرسم خلفية سطح المكتب." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "إظهار أيقونات سطح المكتب" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "اترك كاجا ليرسم رموز سطح المكتب." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "تتضاءل الخلفية لما نغير" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" +"إذا جعلنا ص، بعدها MATE سيغير خلفية سطح المكتب مع وجود تأثير التلاشي." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "خيارات الصورة" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"ضبط كيفية رسم الصورة الموضوعة من قبل wallpaper_filename. القيم الممكنة هي " +"\"none\"، \"wallpaper\"، \"centered\"، \"scaled\"، \"stretched\"، \"zoom\"، " +"\"spanned\"." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "اسم ملف الصورة" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "الملف الذي سيستعمل لصورة الخلفية." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "عتامة الصورة" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "العتامة التي سترسم بها صورة الخلفية." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "اللون الأساسي" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "اللون الأيسر أو الأعلى عند رسم التدرّج، أو اللون الصلب." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "اللون الثانوي" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "اللون الأيمن أو الأسفل عند رسم التدرّجات، غير مستعمل للون الصلب" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "نوع لون الإخفاء" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"كيفية تظليل لون الخلفية. القيم الممكنة هي \"horizontal-gradient\"، و " +"\"vertical-gradient\"، و \"solid\"." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "سِمة رموز الملفات" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "السِمة المستخدمة لعرض رموز الملفات." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "فعّل الإعانة" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "فيما إذا وجب أن تدعم التطبيقات الإعانة." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "فعّل الرسوم المتحركة" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"فيما إذا وجب عرض الرسوم المتحركة. لاحظ: هذا مفتاح عام يغير تصرف مدير النوافذ" +" أو الشريط الخ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "للقوائم رؤوس قلع" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "فيما إذا وجب أن يكون للقوائم شارات." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "أسلوب شريط الأدوات" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"أسلوب شريط الأدوات. القيم الممكنة هي \"both\" (كلاهما)، و \"both-horiz\" " +"(كلاهما، أفقي)، و \"icons\" (رموز)، و \"text\" (نص)." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "للقوائم رموز" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "فيما إذا وجب للقوائم عرض رمز بجانب خانة القائمة." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "الأزرار التي لها رموز" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "فيما إذا كانت الأزرار تعرض رمز بجانب نص الزر." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "شريط القوائم قابل للفصل" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "فيما إذا يمكن للمستخدم فصل أشرطة القوائم و نقلها." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "شريط الأدوات قابل للفصل" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "فيما إذا يمكن للمستخدم فصل أشرطة الأدوات و نقلها." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "حجم رمز شريط الأدوات" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"حجم الرّموز في أشرطة الأدوات، إما \"small-toolbar\" (صغير) أو \"large-" +"toolbar\" (كبير)." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "وميض المؤشر" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "فيما إذا وجب للمؤشر الوميض." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "وقت وميض المؤشر" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "مدة دورة وميض المؤشر، بالملي ثانية." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "سِمة الرّموز" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "سِمة ج‌ت‌ك+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "الاسم الأساسي للسِمة الافتراضية المستعملة من طرف ج‌ت‌ك+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "قائمة بالأسماء الرمزية و معادِلات الألوان" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"قائمة تحوي فواصل سطرية '\\n' بأسماء الألوان \"name:color\" كما هي موجودة في " +"إعدادات 'gtk-color-scheme' " + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "الخط الإفتراضي" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "اسم الخط المبدئي المستعمل من طرف ج‌ت‌ك+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "أسلوب تحرير طرق إدخال جتك المسبق" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "اسم أسلوب التحرير المسبق لطرق إدخال ج‌ت‌ك+ المستخدم من قبل ج‌ت‌ك+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "أسلوب حالة طرق إدخال جتك" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "اسم أسلوب حالة طرق إدخال ج‌ت‌ك+ المستخدم من طرف ج‌ت‌ك+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "وحدة إدخال جتك" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "اسم وحدة طريقة الإدخال التي تستخدمها ج‌ت‌ك+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "خط المستند" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "اسم الخط الإفتراضي المستخدم في قراءة المستند" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "خط ثابت العرض" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "اسم الخط ذي العرض (الثابت) للاستخدام في مواقع مثل الطرفيات." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "استخدم خطًا مخصّصًا" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "فيما إذا وجب استخدام خط خاص لتطبيقات ج‌ت‌ك+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "شريط الحالة على اليمين" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "ما إذا سيعرض مقياس شريط الحالة على اليمين." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "وحدة GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"الوحدة التي ستستخدم كنموذج نظام الملفّات لقطعة GtkFileChooser. القيم الممكنة" +" هي \"gtk+\" و \"gio\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "اختصار شريط القوائم" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لفتح شريط القوائم." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "اعرض قائمة 'طرق الإدخال'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "إذا ما كانت قوائم سياق المدخلات وعرض النص ستعرض تغيير طريقة الإدخال." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "اعرض قائمة 'محارف تحكّم العالمية'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "إذا ما كانت قوائم سياق المدخلات وعرض النص ستعرض إدراج محرَف تحكّم." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "ترتيب شريط العنوان من جانب العميلGTK3 زين النوافذ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" +"هذه الاعدادات تحدد الأزرار التي ينبغي أن توضع في شريط العنوان جنب العميل " +"نوافذ مزخرفة ، وأنها يجب أن توضع على يسار أو اليمين. انظر " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "عطّل سطر الأوامر" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"يمنع المستخدم من النّفاذ إلى الطّرفيّة أو تحديد سطر أوامر لتنفيذه. يمنع هذا " +"مثلًا المستخدم من النّفاذ إلى حوار الشّريط \"شغّل تطبيق\"." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "عطّل حفظ الملفّات على القرص" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"لمنع المستخدم من حفط الملفّات على القرص. يمنع هذا مثلًا المستخدم من النّفاذ " +"إلى حوارات \"احفظ ك‍\" في جميع التّطبيقات." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "عطّل الطّباعة" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"يمنع المستخدم من الطّباعة. يمنع هذا مثلًا المستخدم من النّفاذ إلى حوارات " +"\"اطبع\" في جميع التّطبيقات." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "عطّل تهيئة الطّباعة" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"يمنع المستخدم من تعديل إعدادات الطّباعة. يمنع هذا مثلًا المستخدم من النّفاذ " +"لحوارات \"إعداد الطّباعة\" في جميع التّطبيقات." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "عطّل تبديل المستخدم" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "امنع المستخدم من التحوّل لحساب آخر حال نشاط هذه الجلسة." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "عطّل قفل الشاشة" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "منع المستخدم من قفل الشاشة" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "عطّل مداولي النوعين رابط و مايم" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "يمنع تشغيل أي تطبيق مداول النوعين رابط أو مايم." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "إيقاف إعدادات السمة" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "منع المستخدم من تغيير إعداداته" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "تعطيل الخروج" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "منع المستخدم من الخروج" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "جهاز هندسة الصوت المبدئي" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"جهاز هندسة الصوت المبدئي المستخدم بواسطة ارتباطات مفتاح الوسائط المتعددة." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "مقطوعات هندسة الصوت المبدئية" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"مقطوعات هندسة الصوت المبدئية المستخدمة بواسطة ارتباطات مفتاح الوسائط " +"المتعددة." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "فعّل ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "فعّل تشغيل خادوم الصوت عند البدء." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "أصوات للأحداث" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "فيما أذا وجب عزف أصوات عند أحداث المستخدم." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "اسم سمة الصوت" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "سمة الصوت XDF للاستخدام مع أصوات الأحداث." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "أصوات رد فعل مدخلة" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "فيما أذا وجب عزف أصوات عند أحداث الإدخال." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"العمر الأقصى للمصغرات في ذاكرة التخزين الموقت، بالأيام. ضع -1 لتعطيل " +"التنظيف." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"العمر الأقصى للمصغرات في ذاكرة التخزين المؤقت، بالميغا بايت. ضع -1 لتعطيل " +"التنظيف." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "عطّل كل المُضغّرات الخارجية" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"اضبط لصحيح لتعطيل كل البرامج الخارجية لإنشاء مصغرات،يتوقف استقلال الفعل عما " +"إذا ستعطل/تفعل مفردة." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "سيتم تعطيل القائمة بأنواع المايم التي استعرضت مصغراتها ببرامج خارجية " + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "لن يتم استعراض المصغرات لأنواع المايم الموجودة في القائمة." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "زمن النوع" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "عدد دقائق وقت الكتابة قبل أن يبدأ نمط فترة الراحة." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "زمن الإيقاف" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "عدد الدقائق التي يجب أن تمتد فيها فترة الراحة." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "اسمح بإرجاء فترات الراحة" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "ما إذا يمكن تأجيل شاشة استراحة الكتابة." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "فيما إذا كان قفل لوحة المفاتيح مفعّلا أم لا" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "فيما إذا كان قفل لوحة المفاتيح مفعّلا أم لا." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "تحديد لون متّة" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "إطار اختيار اللون" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "إختر لونا من لوحة أو شاشة اﻷلوان" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/as.po b/po/as.po new file mode 100644 index 0000000..3418851 --- /dev/null +++ b/po/as.po @@ -0,0 +1,1414 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Assamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/as/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: as\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "MATE ৰ বিষয়ে" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "MATE সম্পৰ্কে বিস্তাৰিত তথ্য পঢ়ক" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "অজ্ঞাত" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Title" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "ৰং বাছাইকাৰক ডায়ালগেৰ শিৰোনাম" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "একটি ৰং নিৰ্বাচন কৰক" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "বৰ্তমান ৰং" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "বাছাইকৃত ৰং" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "অবৈধ ৰঙৰ তথ্য গ্ৰহণ কৰা হ'ল\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "মান (_V):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "ৰঙেৰ নাম: (_n)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "পেলেট:(_P)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "'%s' নথিপত্ৰ পঢ়িবলৈ সমস্যা: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "'%s' নথিপত্ৰৰ বিপৰীত দিশত পঢ়িবলৈ সমস্যা: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "নামবিহীন" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "'%s' নামক নথিপত্ৰ সাধাৰণ নথিপত্ৰ অথবা পঞ্জিকা নহয় ।" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "সংৰক্ষণ কৰাৰ বাবে নথিপত্ৰৰ নাম উল্লিখিত নহয়" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s আৰম্ভ কৰা হৈছে" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "আৰম্ভ কৰাৰ উদ্দেশ্যি URL উল্লিখিত নহয়" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "প্ৰাৰম্ভ কৰাৰ যোগ্য বস্তু নহয় " + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "আৰম্ভ কৰাৰ উদ্দেশ্যি আদেশ (Exec) উল্লিখিত নহয়" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "আৰম্ভ কৰাৰ উদ্দেশ্যি সঠিক আদেশ (Exec) নহয়" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "এনকোডিং পৰিচিত নহয়: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"কোনো টাৰ্মিনেল নোপোৱাৰ ফলত xterm ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে, সম্ভৱতঃ এইটো সঠিকৰূপে " +"নচলিব" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "পৰ্দা সম্বন্ধীয় সামগ্ৰী (CRTC, আউটপুট, মোড) পোৱা নাযায়" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" +"পৰ্দাৰ মাপৰ সীমা প্ৰাপ্ত কৰাৰ সময় উৎপন্ন X সংক্ৰান্ত এটা ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা" +" কৰা সম্ভব নহয়" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "পৰ্দাৰ মাপৰ সীমা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR এক্সটেনশন উপস্থিত নাই" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "ফলাফল %d সম্বন্ধে কোনো তথ্য পোৱা নাযায়" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"CRTC %d-ৰ বাবে অনুৰোধ কৰা অবস্থান/মাপ সীমাবহিৰ্ভূত: অবস্থান=(%d, %d), " +"মাপ=(%d, %d), সৰ্বাধিক=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "CRTC %d-ৰ বিন্যাস নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "CRTC %d সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "লেপ্ট'প" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"প্ৰদৰ্শন সংক্ৰান্ত সংৰক্ষিত কোনো বিন্যাসৰ সৈতে সক্ৰিয় বিন্যাসৰ মিল পোৱা " +"নাযায়" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"আবশ্যক ভাৰ্চুৱেল মাপ, উপলব্ধ মাপৰ সৈতে নিমিলে: অনুৰোধ কৰা মাপ=(%d, %d), " +"সৰ্বনিম্ন=(%d, %d), সৰ্বাধিক=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "পৰ্দাৰ অনুলিপি তৈৰি কৰা হ'ব" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "সৰ্বনিম্ন বিৰতি milliseconds ত ব্যক্ত" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"@delay দ্বাৰা উল্লিখিত milliseconds ত _একেই_ চাবি পুনঃ টিপিলে অগ্ৰাহ্য কৰা " +"হ'ব" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "পিক্সেল প্ৰতি ছেকেণ্ডত" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "সৰ্বোচ্চ গতিত প্ৰতি ছেকেণ্ডত যি সংখ্যক পিক্সেল লৰোৱা হ'ব" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "যি সময় অবধি গতিবৰ্ধন কৰা হ'ব, milliseconds ত ব্যক্ত" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "০ ৰ পৰা সৰ্বোচ্চ গতি পাবলৈ লোৱা milliseconds" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "প্ৰাৰম্ভিক বিলম্ব milliseconds ত ব্যক্ত" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "মাউছৰ চাবি লৰচৰ কৰাৰ পূৰ্বে যি সংখ্যক milliseconds অপেক্ষা কৰা হ'ব" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "সৰ্বনিম্ন বিৰতি milliseconds ত ব্যক্ত" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"@delay দ্বাৰা উল্লিখিত millisecondsৰ কম সময়ৰ বাবে চাবি টিপিলে গ্ৰাহ্য কৰা " +"ন'হ'ব" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "একেলগে দুটা চাবি টিপিলে নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব ।" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "কোনো পৰিবৰ্তনকাৰী টিপিলে বিপ শব্দ কৰা হ'ব" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তিগত অনুপ্ৰয়োগ আৰম্ভ কৰা হ'ব" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"MATE ডেস্কটপত প্ৰৱেশ কৰাৰ পিছত আৰম্ভ কৰাৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সহায়ক " +"প্ৰযুক্তিগত অনুপ্ৰয়োগৰ তালিকা" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "চলাচল সহায়ক পছন্দ প্ৰযুক্তিগত অনুপ্ৰয়োগ" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"প্ৰৱেশ, তালিকা আৰু আদেশ-লাইনত ব্যৱহাৰযোগ্য চলাচল সহায়ক পছন্দ প্ৰযুক্তিগত " +"অনুপ্ৰয়োগ" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "চলাচল সহায়ক প্ৰযুক্তিগত অনুপ্ৰয়োগসমূহ আৰম্ভ কৰা হ'ব" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"প্ৰৱেশৰ সময়ত MATE দ্বাৰা চলাচল সহায়ক পছন্দ প্ৰযুক্তিগত অনুপ্ৰয়োগ আৰম্ভ কৰা " +"হ'ব" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "প্ৰদৰ্শন সহায়ক পছন্দ প্ৰযুক্তিগত অনুপ্ৰয়োগ" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "প্ৰদৰ্শন সহায়ক প্ৰযুক্তিগত অনুপ্ৰয়োগসমূহ আৰম্ভ কৰা হ'ব" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"প্ৰৱেশৰ সময়ত MATE দ্বাৰা চলাচল সহায়ক পছন্দ প্ৰযুক্তিগত অনুপ্ৰয়োগ আৰম্ভ কৰা " +"হ'ব" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "অবিকল্পিত চৰক" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "সমস্ত URL ৰ বাবে ব্যৱহৃত অবিকল্পিত চৰক" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "চৰকৰ ক্ষেত্ৰত টাৰ্মিনেল আৱশ্যক" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "অবিকল্পিত চৰক ব্যৱহাৰৰ বাবে টাৰ্মিনেল প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক নে নহয়" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "চৰকৰ দ্বাৰা দূৰবৰ্তী কৰ্ম বোধগম্য" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "অবিকল্পিত চৰক দ্বাৰা netscape ৰ দূৰবৰ্তী কৰ্ম বোধগম্য নে নহয়" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "অবিকল্পিত পঞ্জিকা" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "অবিকল্পিত পঞ্জিকা অনুপ্ৰয়োগ" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "পঞ্জিকাক টাৰ্মিনেল আৱশ্যক" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "অবিকল্পিত পঞ্জিকা ব্যৱহাৰৰ বাবে টাৰ্মিনেল প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক নে নহয়" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "অবিকল্পিত কাৰ্য্য" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "অবিকল্পিত কাৰ্য্য অনুপ্ৰয়োগ" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "কাৰ্য্যক টাৰ্মিনেলৰ আৱশ্যক" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "অবিকল্পিত কাৰ্য্য ব্যৱহাৰৰ বাবে টাৰ্মিনেল প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক নে নহয়" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "টাৰ্মিনেল অনুপ্ৰয়োগ" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"আৱশ্যকৰূপে টাৰ্মিনেল ব্যৱহাৰ কৰা অনুপ্ৰয়োগ আৰম্ভ কৰাৰ সময়ত ব্যৱহৃত টাৰ্মিনেল" +" অনুপ্ৰয়োগ" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Exec'ৰ তৰ্ক" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"টাৰ্মিনেল 'exec' চাবি দ্বাৰা চিহ্নিত অনুপ্ৰয়োগ সঞ্চালনৰ বাবে ব্যৱহৃত তৰ্ক ।" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "ডেস্কটপেৰ পটভূমি আঁকক" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "MATE'ৰ দ্বাৰা পটভূমিৰ ছবি আঁকা হ'ব ।" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "ছবি সংক্ৰান্ত বিকল্প" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "ছবিৰ নথিপত্ৰৰ নাম" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "পটভূমিৰ ছবি ৰূপে ব্যৱহাৰৰ বাবে নথিপত্ৰ ।" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "ছবিৰ স্বচ্ছতা" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "পটভুমিৰ ছবি আঁকাৰ উদ্দেশ্যে স্বচ্ছতাৰ মাত্ৰা ।" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "প্ৰাথমিক ৰং" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "পৰ্যায়ক্ৰমে প্ৰদৰ্শিত ৰঙৰ ক্ষেত্ৰত ওপৰ বা বাওঁফালৰ ৰং, বা গাঢ় ৰং ।" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "দ্বিতীয় ৰং" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"পৰ্যায়ক্ৰমে প্ৰদৰ্শিত ৰংৰ ক্ষেত্ৰত তলৰ বা সোঁফালৰ ৰং, গাঢ় ৰংৰ ক্ষেত্ৰত " +"ব্যৱহৃত নহয় ।" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "ৰং কৰাৰ প্ৰণালী" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"পটভূমিৰ ৰং সহযোগে ছায়ান্বিত কৰাৰ পদ্ধতি । সম্ভাব্য মান \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\" ।" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "নথিপত্ৰ প্ৰতীকচিহ্নৰ থিম" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "নথিপত্ৰ প্ৰতীকচিহ্ন প্ৰদৰ্শনৰ বাবে ব্যৱহৃত থিম" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "বিশেষ ব্যৱহাৰযোগ্যতা সক্ৰিয় কৰা হ'ব" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "অনুপ্ৰয়োগসমূহৰ দ্বাৰা বিশেষ ব্যৱহাৰযোগ্যতা সমৰ্থিত হ'ব নে নহয়" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "এনিমেশন সক্ৰিয় কৰা হ'ব" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"এনিমেশন প্ৰদৰ্শিত হ'ব নে নহয় । উল্লেখ্য: এইটো এটা সৰ্বব্যাপী চাবি আৰু ইয়াৰ " +"দ্বাৰা সংযোগক্ষেত্ৰ পৰিচালন ব্যৱস্থা, পেনেল প্ৰভৃতিৰ মান প্ৰভাবিত হ'ব" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "তালিকা Tearoff বৈশিষ্ট্যযুক্ত" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "তালিকাত tearoff বৈশিষ্ট্য হ'ব নে নহয় ।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "টুল-বাৰৰ বিন্যাস" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"টুল-বাৰৰ বিন্যাস । বৈধ মান হল \"both (উভয়)\", \"both-horiz (উভয়-অনুভূমিক)\"," +" \"icons (প্ৰতীকচিহ্ন)\" আৰু \"text (টেক্সট)\"" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "তালিকাত প্ৰতীকচিহ্ন উপস্থিত" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "তালিকাৰ ক্ষেত্ৰত তালিকাৰ বস্তুৰ ওচৰত প্ৰতীকচিহ্ন প্ৰদৰ্শিত হ'ব নে নহয়" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "বুটামত প্ৰতীকচিহ্ন উপস্থিত" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "বুটামৰ ক্ষেত্ৰত বুটামৰ লিপিৰ উপৰিও প্ৰতীকচিহ্ন প্ৰদৰ্শিত হ'ব নে নহয়" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "তালিকা-বাৰ বিচ্ছন্ন কৰা সম্ভৱ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" +"ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা তালিকা-বাৰ বিচ্ছিন্ন কৰি স্থানান্তৰণ কৰা সম্ভব নে নহয়" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "টুল-বাৰ বিচ্ছিন্ন কৰা সম্ভব" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" +"ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা টুল-বাৰ বিচ্ছিন্ন কৰি স্থানান্তৰণ কৰা সম্ভব নে নহয়" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "টুল-বাৰ প্ৰতীকৰ মাপ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "টুলবাৰত আইকণৰ আকাৰ, \"small-toolbar\" বা \"large-toolbar\" ।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "কাৰ্ছাৰৰ ব্লিংক" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "কাৰ্ছাৰ ব্লিঙ্ক হ'ব নে নহয়" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "কাৰ্ছাৰ ব্লিঙ্কৰ সময়" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "কাৰ্ছাৰ ব্লিঙ্কৰ সময়কালৰ দৈৰ্ঘ্য, milliseconds ত" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "প্ৰতীকচিহ্নৰ থিম" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+ Theme" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "gtk+'ৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত অবিকল্পিত থিমৰ Basename ।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "অবিকল্পিতৰূপে ব্যৱহৃত ফন্ট" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "gtk+ দ্বাৰা ব্যৱহৃত অবিকল্পিত ফন্টৰ নাম ।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK IM Preedit ধৰণ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "gtk+ দ্বাৰা ব্যৱহৃত GTK+ নিবেশ পদ্ধতিৰ Preedit বিন্যাস ।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK IM অৱস্থাসূচক বিন্যাস" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "gtk+ দ্বাৰা ব্যৱহৃত GTK+ নিবেশ পদ্ধতিৰ অৱস্থাৰ বিন্যাস ।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK IM অংশ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "GTK+ দ্বাৰা ব্যৱহৃত নিবেশ পদ্ধতিৰ অংশৰ নাম ।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "আলেখ্যনত ব্যৱহৃত ফন্ট" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "নথিপত্ৰ পঢ়াৰ উদ্দেশ্যে ব্যৱহৃত অবিকল্পিত ফন্টৰ নাম" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Monospace font" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"টাৰ্মিনেলৰ দৰে স্থানত ব্যৱহাৰৰ বাবে monospaced (স্থায়ী-প্ৰস্থেৰ) ফন্টৰ নাম ।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "gtk+ অনুপ্ৰয়োগৰ ক্ষেত্ৰত স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট ব্যৱহৃত হ'ব নে নহয় ।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "অৱস্থাসূচক বাৰ সোঁফালে" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "সোঁফালৰ অৱস্থাসূচক-বাৰৰ মাত্ৰা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নহয়" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "GtkFileChooser'ৰ অংশ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "তালিকা-বাৰ গতিবৰ্দ্ধক" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "তালিকা-বাৰ খোলোঁতে ব্যৱহৃত চাবিৰ ফলকৰ শোৰ্টকাট" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "'নিবেশ পদ্ধতি' নামক তালিকা প্ৰদৰ্শিত হ'ব" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"নিবেশৰ কনটেক্সট তালিকা আৰু টেক্সট প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থাৰ দ্বাৰা নিবেশ পদ্ধতি " +"পৰিবৰ্তনৰ সুবিধা উপলব্ধ কৰা হ'ব নে নহয়" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "'ইউনিকোড কনট্ৰোল কেৰেকটাৰ' শীৰ্ষক তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"নিবেশৰ কনটেক্সট তালিকা আৰু টেক্সট প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থাৰ দ্বাৰা কন্ট্ৰোল " +"কেৰেক্টাৰ সন্নিবেশৰ সুবিধা উপলব্ধ কৰা হ'ব নে নহয়" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "আদেশ লাইন নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা টাৰ্মিনেল বা কোনো আদেশ-লাইন চলোৱা প্ৰতিৰোধ কৰা হ'ব । " +"উদাহৰণস্বৰূপ, ইয়াৰ ফলত পেনেলৰ \"অনুপ্ৰয়োগ চালনা\" সম্বাদৰ ব্যৱহাৰ বন্ধ হ'ব ।" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "ডিস্কত নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ ব্যৱস্থা নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"ব্যৱহাৰকৰ্তাক ডিস্কত নথিপত্ৰ সংৰক্ষণত বাধা দিয়া হ'ব । উদাহৰণস্বৰূপ, ইয়াৰ ফলত" +" সৰ্বধৰনৰ অনুপ্ৰয়োগৰ \"নতুন ৰূপে সংৰক্ষণ\" সম্বাদ ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব ।" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "প্ৰিন্ট ব্যৱস্থা নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"ব্যৱহাৰকৰ্তাক প্ৰিন্ট কৰিবলৈ বাধা দিয়া হ'ব । উদাহৰণস্বৰূপ, ইয়াৰ ফলত সৰ্বধৰনৰ" +" অনুপ্ৰয়োগৰ \"প্ৰিন্ট\" সম্বাদ ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব ।" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "প্ৰিন্ট ব্যৱস্থাৰ বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা প্ৰিন্ট সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্য পৰিবৰ্তনে প্ৰতিৰোধ কৰা হ'ব " +"। উদাহৰণস্বৰূপ, ইয়াৰ ফলত সৰ্বধৰনৰ অনুপ্ৰয়োগৰ \"প্ৰিন্ট কৰ্মৰ বৈশিষ্ট্য\" " +"শীৰ্ষক সম্বাদ ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব ।" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা পৰিবৰ্তনৰ প্ৰক্ৰিয়া নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"সক্ৰিয় অধিবেশনত ব্যৱহাৰকৰ্তাক ভিন্ন হিচাপ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ দিয়া ন'হ'ব ।" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "পৰ্দা লক কৰাৰ প্ৰক্ৰিয় নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "URL আৰু MIME type handlers নিষ্ক্ৰিয় কৰক" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "কোনো URL বা MIME type handler অনুপ্ৰয়োগ চলাব নিদিব ।" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "অবিকল্পিত মিক্সাৰ যন্ত্ৰ" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "মাল্টিমিডিয়া কি বাইন্ডিং দ্বাৰা ব্যৱহৃত অবিকল্পিত মিক্সাৰ যন্ত্ৰ ।" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "অবিকল্পিত মিক্সাৰ ট্ৰেক" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "মাল্টিমিডিয়া কি বাইন্ডিং দ্বাৰা ব্যৱহৃত অবিকল্পিত মিক্সাৰ ট্ৰেক ।" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "ESD সক্ৰিয় কৰা হ'ব" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "প্ৰাৰম্ভিক ধ্বনি সেৱক সক্ৰিয় কৰা হ'ব ।" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "বিভিন্ন ঘটনাৰ শব্দ" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাদৰ ঘটনাৰ বাবে শব্দ বজোৱা হ'ব ।" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "ধ্বনিৰ থিমৰ নাম" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "পেনেল, caja প্ৰভৃতিৰ বাবে ব্যৱহৃত প্ৰতীকচিহ্নৰ থিম" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "নিবেশ মন্তব্যৰ ধ্বনি" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ঘটনাৰ বাবে শব্দ বজোৱা হ'ব ।" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"কেছে থাম্বনেইলৰ সৰ্বাধিক বয়স, দিনত । পৰিষ্কাৰ কৰা নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ -১ লৈ " +"নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"কেছে থাম্বনেইলৰ সৰ্বাধিক আকাৰ, megabytes ত । পৰিষ্কাৰ কৰা নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ " +"-১ লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "সমস্ত বহিস্থিত থাম্ব-নেইল নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"থাম্ব-নেইল অনুপ্ৰয়োগসমূহ স্বতন্ত্ৰৰূপে নিষ্ক্ৰিয়/সক্ৰিয় থাকিলেও সমস্ত " +"বহিস্থিত থাম্ব-নেইল অনুপ্ৰয়োগ নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ মান true (সত্য) নিৰ্ধাৰণ কৰক " +"।" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "টাইপ কৰাৰ সময়" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "বিৰতিকাল আৰম্ভৰ পূৰ্বৰ টাইপ কৰাৰ সময়, মিনিট অনুযায়ী ব্যক্ত ।" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "বিৰতিকাল" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "টাইপৰ বিৰতিকালৰ স্থিতিসময়, মিনিট অনুযায়ী ব্যক্ত ।" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "বিৰতিকাল মুলতুবি কৰাৰ সুবিধা উপলব্ধ কৰা হ'ব" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "টাইপৰ বিৰতিকালৰ পৰ্দা প্ৰদৰ্শন মুলতুবি কৰা হ'ব নে নহয় ।" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "চাবিৰ ফলকৰ লক কৰাৰ সুবিধা সক্ৰিয় আছে নে নাই" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "চাবিৰ ফলকৰ লক কৰাৰ সুবিধা সক্ৰিয় আছে নে নাই ।" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po new file mode 100644 index 0000000..d4b3776 --- /dev/null +++ b/po/ast.po @@ -0,0 +1,1449 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Xuacu Saturio , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Ḷḷumex03 , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Ḷḷumex03 , 2018\n" +"Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ast/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ast\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "Softastur " + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Tocante a MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Deprende más so MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE ufre un escritoriu intuitivu y prestosu pa los usuarios de Linux usando" +" les metáfores tradicionales." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE incluye la mayor parte de lo que pues ver nun ordenador, incluyendo " +"l'alministrador de ficheros, visor de documentos, visor d'imaxes, menús, y " +"munches aplicaciones." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE ye un entornu d'escritoriu llibre, usable, estable y accesible pa la " +"familia de sistemes operativos asemeyaos a Unix." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 foi l'escritoriu de Linux más popular, pero yá nun ta disponible... " +"¡MATE ta equí pa traete aquel mesmu escritoriu!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"El nome “MATE” vien de la yerba maté, una especie de carrascu nativu de la " +"Suramérica subtropical. Les fueyes contienen cafeína y s'usen pa facer " +"ferviatos y una bebida nomada mate." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocíu" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Títulu" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "El títulu del diálogu d'esbilla de color" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Escueyi una color" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Color actual" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "La color esbillada" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Recibió datos de color non válidos\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Valor:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Nome del color:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Paleta:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Error al lleer l'archivu '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Error al rebobinar l'archivu '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Ensin nome" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "El ficheru '%s' nun ye un ficheru o direutoriu normal." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Nun se pue alcontrar el ficheru «%s»" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Nun hai nome de ficheru pa guardar" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Entamando %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Nun hai una URL que llanzar" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nun ye un elementu llanzable" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Nun hai dengún comandu (Exec) pa llanzar" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Mal comandu (Exec) pa llanzar" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Codificación desconocida de: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Nun se ye p'atopar un terminal, va usase xterm inda si mesmo nun funciona" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Ensin especificar" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" +"nun se pudieron algamar los recursos de paltalla (monitores, salídes, modos)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" +"error X nun remanáu mientres s'algamaba el rangu de tamaños de pantalla" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "nun se pudo algamar el rangu de tamaños de pantalla" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "la estensión RANDR nun ta presente" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "nun se pudo algamar información de la salida %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"la posición/tamañu pidía pal monitor %d ta fuera la llende permitida: " +"posición=(%d, %d), tamañu=(%d, %d), másimu=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "nun se pudo afitar la configuración pal monitor %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "nun se pudo algamar información del monitor %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Ordenador portátil" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"denguna de les configuraciones de pantalla guardaes coincide cola " +"configuración activa" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "el CRTC %d nun pue sacar la salida %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "la salida %s nun tien sofitu pal mou %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "el CRTC %d nun tien sofitu pal xiru=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"la salida %s nun tien los mesmos parámetros qu'otra salida clonada:\n" +"mou esistente = %d, mou nuevu = %d\n" +"coordenaes esistentes = (%d, %d), coordenaes nueves = (%d, %d)\n" +"xiru esistente = %s, xiru nuevu = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "nun se pue clonar la salida %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Probando moos pal CRTC %d\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: probando'l mou %dx%d@%dHz con salida en %dx%d@%dHz (pasada %d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"nun se pudieron asignar CRTCs a salíes:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"dengún mou de los seleicionaos ye compatible colos moos posibles:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"el tamañu virtual pidíu nun concasa col tamañu disponible: pidíu=(%d, %d), " +"mínimu=(%d, %d), másimu=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Espeyar pantalles" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "intervalu mínimu en milisegundos" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"Inorar calcaos múltiples de la _mesma_ tecla demientres @delay milisegundos." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Píxeles por segundu" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Cuántos píxeles por segundu se mueven a velocidá máxima." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Cuánto acelerar en milisegundos" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "Cuántos milisegundos lleva dir dende 0 hasta la velocidá máxima." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Allancia d'aniciu en milisegundos" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Cuántos milisegundos esperar enantes de que funcionen les tecles de " +"movimientu del mur." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Intervalu mínimu en milisegundos" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Nun aceutar una tecla como calcada a nun ser que se caltenga más de @delay " +"milisegundos." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Desactivar si se calquen dos tecles al empar." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Pitar al calcar una tecla de modificador." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Aplicaciones de teunoloxía d'asistencia nel aniciu" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Llista d'aplicaciones de teunoloxía d'asistencia qu'entamar al entrar nel " +"escritoriu MATE." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Aplicación preferida de teunoloxía d'asistencia a la movilidá" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Aplicación preferida de teunoloxía d'asistencia a la movilidá a usar " +"p'aniciar sesión, menú o llinia de comandos." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" +"Arrancar l'aplicación preferida de teunoloxía d'asistencia a la movilidá" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE va arrancar l'aplicación preferida de teunoloxía d'asistencia a la " +"movilidá demientres l'aniciu." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Aplicación preferida de teunoloxía d'asistencia visual" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Entamar l'aplicación preferida de teunoloxía d'asistencia visual" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE va arrancar l'aplicación preferida de teunoloxía d'asistencia visual " +"demientres l'aniciu." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Navegador predetermináu" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Navegador predetermináu pa toles URLs." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "El navegador necesita un terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Si'l navegador predetermináu necesita un terminal pa executase." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "El navegador entiende la opción remota" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "Si'l navegador predetermináu entiende netscape remote." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Calendariu predetermináu" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Aplicación de calendariu predeterminada" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "El calendariu necesita un terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Si l'aplicación predeterminada de calendariu necesita un terminal pa " +"executase." + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Xeres predeterminaes" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Aplicación pa xeres predeterminada" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Les xeres necesiten un terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Si l'aplicación predeterminada pa les xeres necesita un terminal pa " +"executase." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Aplicación de terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Programa de terminal a usar al aniciar aplicaciones que necesiten unu." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Argumentos d'execución" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Argumentu usáu pa executar programes nel terminal definíu pola clave «exec»." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Dibuxar fondu d'escritoriu" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Facer que MATE dibuxe'l fondu del escritoriu." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Opciones d'imaxe" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"Determina cómo renderizar la imaxe conseñada por wallpaper_filename. Los " +"valores posibles son \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\"," +" \"zoom\" y \"spanned\"." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Nome del ficheru d'imaxe" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Ficheru que se va usar pa la imaxe de fondu." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Opacidá de la imaxe" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Opacidá pa dibuxar la imaxe del fondu." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Color primariu" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "Color cimera o esquierda al dibuxar los dilíos, o la color sólida." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Color secundariu" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Color derecha o fondera al dibuxar los dilíos, nun se usa pa color sólida." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Tipu de solombráu de colores" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Como dar solombra a la color de fondu. Los valores posibles son " +"\"horizontal-gradient\", \"vertical-gradient\", y \"solid\"." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Tema d'iconos de ficheros" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Tema usáu p'amosar los iconos de ficheros." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Activar accesibilidá" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Si les aplicaciones han tener sofitu pa accesibilidá." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Activar animaciones" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Si hai qu'amosar les animaciones. Nota: Esta ye una clave global, camuda el " +"comportamientu del xestor de ventanes, del panel, etc." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Los menús tienen un tirador" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Si los menús tendrán un tirador." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Estilu de la barra de ferramientes" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Estilu de la barra de ferramientes. Los valores válidos son \"both\", " +"\"both-horiz\", \"icons\" y \"text\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Los menús tienen iconos" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Si los menús puen amosar un iconu cabo una entrada de menú." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Los botones tienen iconos" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "Si los botones puen amosar un iconu amás del testu del botón." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Barra de menú separtable" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "Si l'usuariu pue soltar les barres de menú y moveles per ende." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Barra de ferramientes separtable" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "Si l'usuariu pue soltar barres de ferramientes y moveles per ende." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Tamañu de los iconos de la barra de ferramientes" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Tamañu de los iconos nes barres de ferramientes, pue ser \"small-toolbar\" o" +" \"large-toolbar\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Parpaguéu del punteru" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Si'l punteru tien que parpaguiar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Tiempu de parpaguéu del punteru" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Llonxitú del ciclu de parpaguéu del punteru, en milisegundos." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Tema d'iconos" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Tema Gtk+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Nome base del tema predetermináu qu'usa gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "Llista de nomes simbólicos y equivalentes de color" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"Una llista separada con '\\n' de \"nome:color\" como se define na " +"configuración de 'gtk-color-scheme'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Fonte predeterminada" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Nome de la tipografía predeterminada qu'usa gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "Estilu preedit de GTK IM" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "Nome del métodu d'entrada de GTK+ Preedit Style usáu por gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "Estilu del estáu de GTK IM" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "Nome del métodu d'entrada de GTK+ Status Style usáu por gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "Módulu GTK IM" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Nome del módulu de métodu d'entrada usau por GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Fonte del documentu" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Nome de la triba de lletra por defeutu usada pa lleer documentos." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Triba de lletra monoespaciada" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Nome d'una triba de lletra monoespaciada (anchor fixu) pa usar en llugares " +"como los terminales." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Usar fonte personalizada" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Si va usase una fonte personalizada nes aplicaciones gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Barra d'estáu a mandrecha" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Si s'amuesa un mididor a mandrecha na barra d'estáu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Módulu pa GTKFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Acelerador de barra de menú" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Atayu de tecláu p'abrir les barres de menú." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Amosar el menú 'Métodos d'entrada'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Si los menús de contestu de les entráes y les vistes de testu han d'ufrir " +"camudar el métodu d'entrada." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Amosar el menú 'Caráuter de control Unicode'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Si los menús de contestu de les entráes y les vistes de testu han d'ufrir " +"inxertar carauteres de control." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Desactivar llinia de comandos" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Torga l'accesu al terminal del usuariu o que conseñe una llinia d'ordes pa " +"executase. Por exemplu, esto desactivaría l'accesu al diálogu del panel " +"\"Executar programa...\"." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Desactivar el guardáu de ficheros nel discu" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Torga que'l usuariu atroxe ficheros nel discu. Por exemplu, esto " +"desactivaría l'accesu a los diálogos «Guardar como» de toles aplicaciones." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Desactivar imprentación" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Torga que'l usuariu imprente. Por exemplu, esto desactivaría l'accesu a los " +"diálogos «Imprentar» de toles aplicaciones." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Desactivar la configuración de la imprentadora" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Torga que l'usuariu modifique los axustes d'impresión. Por exemplu, esto " +"desactivaría l'accesu a los diálogos «Configurar impresión» de toles " +"aplicaciones." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Desactivar el trueque d'usuariu" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Torga que l'usuariu cambée a otra cuenta mientres so sesión siga activa." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Desactivar el candáu de pantalla" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Desactivar remanadores d'URL y tipu MIME" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" +"Torgar la execución de cualquier aplicación que remane URL o tipu MIME." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Preséu mecedor predetermináu" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "El preséu mecedor predetermináu usáu poles tecles multimedia." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Pistes predetermináes del mecedor" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "Les pistes predetermináes del mecedor usáes poles tecles multimedia." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Activar l'ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Activar l'entamu del sirvidor de soníu." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Soníos pa los eventos" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Si se reproducen soníos nos eventos d'usuariu." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Nome del tema de soníos" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "Tema de soníu XDG a usar pa eventos de soníu." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Soníos de retornu d'entrada" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Si se reproducen soníos nos eventos d'entrada." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Antigüedá máxima pa les miniatures de la caché, en díes. Ponlu a -1 pa " +"desactivar la llimpieza." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Tamañu máximu de la caché de miniatures, en megabytes. Ponlu a -1 pa " +"desactivar la llimpieza." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Desactivar tolos miniaturizadores esternos" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Conseña \"true\" pa desactivar tolos programes miniaturizadores esternos, " +"independientemente de si tan activaos o desactivaos pel so lláu." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Tiempu de tecléu" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" +"Númberu de minutos de tiempu pa tecliar enantes de qu'entame'l mou de " +"descansu." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Tiempu de descansu" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Númberu de minutos que tien que durar el descansu de tecliar." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Permitir allanciar los descansos" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Indica si la pantalla de descansu de tecliar puede allanciase o non." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Indica si ta activáu el bloquéu del tecláu" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Indica si ta activáu el bloquéu del tecláu." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/az.po b/po/az.po new file mode 100644 index 0000000..bcf5bf5 --- /dev/null +++ b/po/az.po @@ -0,0 +1,1374 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# She110ck Finch , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/az/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: az\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Mətin Əmirov \n" +"\n" +"Tərcümə işləri üzrə yazışma siyahısı ünvanımız:\n" +"" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "MATE Haqqında" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Naməlum" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Başlıq" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Xətalı rəng mə'lumatı alındı\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "Rəng _adı:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Palitra:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "'%s' faylını oxuma xətası:: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "'%s' faylını geri sarma xətası: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Adsız" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "'%s' düzgün fayl yada cərgə deyil." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Qeyd ediləcək fayl adı yoxdur" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s başladılır" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Açacaq URL yoxdur" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Başladıla bilən üzv deyil" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Başlatmaq üçün əmr (Exec) verilməyib" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Başlatma əmri (Exec) səhvdir" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Namə'lum kodlama: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "Terminal tapıla bilmədi, əgər işə düşməzsə xterm işlədilir" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "millisaniyə olaraq minimal interval" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "İki düymə eyni anda basılsa qeyri fəallaşdır." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Başlanğıc Yardımcı Texnoloji Tə'minatları" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Əsas Səyyah" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Səyyahın terminala ehtiyacı var" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Səyyah uzaqdakini başa düşür" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Terminal proqramı" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Exec Arqumentləri" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Terminalda proqramları icra etmək üçün 'exec' açarı tərəfindən tə'yin edilən" +" arqument." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Masa Üstü Arxa Planını Çək" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Rəsmin Seçənəkləri" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Rəsmin fayl adı" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Rəsmin Matlığı" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Əsas Rəng" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "Qradientlər ya da sadə rəng çəkilərkən sol ya da üst rəng." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "İkinci Rəng" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "Gradientlər çəkilərkən Sağ ya da Aşağı rəng. " + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Rəng Kölgələmə Növü" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Fayl Timsal Örtüyü" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Yetişmə Qabiliyyətini Fəallaşdır" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Animasiyaları Fəallaşdır" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Animasiyaların göstərilməsi. Diqqət: Bu qlobal açardır, o pəncərə " +"idarəçisinin, panelin və s. davranışlarını dəyişdirir." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Menyularda Qopardma Yerləri Olsun" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Ləvazimat Çubuğu Tərzi" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Menyularda Timsallar Olsun" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Menyu çubuğu ayrıla bilsin" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Ləvazimat çubuğu ayrıla bilsin" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Ləvazimat Çubuğu Timsallarının Böyüklüyü" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Ox Yanıb-Sönən" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Oxun Yanıb-Sönmə Zamanı" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Timsal Örtüyü" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+ Örtüyü" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "gtk+ nın əsas örtüsünün əsas adı." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Əsas Yazı Növü" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "gtk+ tərəfindən istifadə edilən ön qurğulu yazı növünün adı." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK IM Önredaktə Tərzi" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "GTK+ tərəfindən işlədilən gtk+ giriş üsulunun Önredaktə Tərzi" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK IM Vəziyyət Tərzi" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "GTK+ tərəfindən işlədilən gtk+ giriş üsulunun Vəziyyət Tərzi" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Sabit enli yazı növü" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "Terminal kimi mövqelərdə işlətmək üçün sabit enli yazı növü." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Şəxsi yazı növü işlət" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "gtk+ proqramlarında çəxsi yazı növünün işlədilib işlədilməməsi." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Vəziyyət Çubuğu Sağda Olsun" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "GtkFileChooser üçün modul" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Əmr sətirini bağla" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Əmr icra etməyə ya da terminalı işlətməyə icazə vermə. Məsələn \"Proqram " +"İcra Et\" dialoqlarını qeyri-fəallaşdır." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Diskə fayl qeyd etmə imkanını bağla" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Diskə qeyd etməyə icazə vermə. Məsələn proqramların \"Fərqli Qeyd Et\" " +"dialoqlarını qeyri-fəallaşdır." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Çap imkanını bağla" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Çap etmə icazə vermə. Məsələn proqramların \"Çap Et\" dialoqlarını qeyri-" +"fəallaşdır." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Çap qurğularını bağla" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Çap qurğularını dəyişdirməyə icazə vermə. Məsələn proqramların \"Çap " +"Qurğuları\" dialoqlarını qeyri-fəallaşdır." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "ESD-ni Fəallaşdır" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Səs vericisi başladıla bilmədi." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Hadisələr üçün səslər" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "İstifadəçi hadisələrində səslərin çalınıb çalınmaması." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Bütün xarici ön nümayişçiləri qeyri-fəallaşdır" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "Bütün xarici ön nümayişçiləri qeyri-fəallaşdırmaq üçün seçin" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Yazma vaxtı" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Fasilənin başlaması üçün keçməsi lazım olan vaxt." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Fasilə vaxtı" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Yazma fasiləsinin davam edəcəyi vaxt." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Fasilələrin təxirə salınmasına icazə ver" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Yazma fasiləsi ekranının təxirə salına bilməsi." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Klaviyatura qıfıllamasının fəal olması" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Klaviyatura qıfıllamasının fəal olması." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/be.po b/po/be.po new file mode 100644 index 0000000..5becc2c --- /dev/null +++ b/po/be.po @@ -0,0 +1,1420 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Mihail Varantsou , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/be/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: be\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Belarusian Language Linux Team \n" +"Mikhas Varantsou 2014-2016" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Пра MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Даведайцеся больш пра MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE - гэта прывабнае і інтуітыўна зразумелае для карыстальнікаў Linux " +"працоўнае асяроддзе з традыцыйным падыходам да арганізацыі працы." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE уключае ў сябе шмат з таго, што вы бачыце на камп'ютары: файлавы " +"кіраўнік, прагляднікі дакументаў і выяў, меню і шмат чаго яшчэ." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE гэта свабоднае, карыснае, стабільнае, даступнае працоўнае асяроддзе для" +" сямейства Unix-падобных аперацыйных сістэм." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE працягвае развіццё GNOME 2. Сотні людзей зрабілі ўнёсак у GNOME з часоў" +" яго пачатку ў 1997 годзе; шмат хто дапамог у іншых важных кірунках, у тым " +"ліку перакладзе, дакументаванні і забеспячэнні якасці." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"Калісьці GNOME 2 быў найпапулярнейшым асяроддзем для Linux, але больш ён не " +"даступны... Таму мы зрабілі MATE - каб забяспечыць тое ж самае працоўнае " +"асяроддзе!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"Назва \"MATE\" пайшла ад расліны maté, разнавіднасці падуба парагвайскага з " +"субтрапічнай Паўднёвай Амерыкі. Ягонае лісце ўтрымлівае кафеін. З яго робяць" +" настоі і напоі, якія завуцца матэ." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Невядомы" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Выкарыстоўваць альфа-канал" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Даваць ці не колеру значэнне альфа-каналу." + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Загаловак" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Загаловак акна выбару колера" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Выбраць колер" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Дзейны колер" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Выбраны колер" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Дзейнае альфа" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Выбранае значэнне празрыстасці (0 цалкам празрыста, 65535 цалкам заліта)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Атрыманы нядзейсныя даныя пра колер\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Мае настáўленне празрыстасці" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Ці дазволіць задаваць празрыстасць пры выбары колеру" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Мае палітру" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Ці задзейнічаць палітру" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "Дзейны колер" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Дзейнае значэнне празрыстасці (0 цалкам празрыста, 65535 цалкам заліта)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "HEX-радок" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "Шаснаццатковы радок дзейнага колеру" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Вызначце пажаданы колер з дапамогай колца. Задайце яму цёмнасць або " +"светласць ва ўпісаным трохкутніку." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Націсніце на піпетку, а затым пстрыкніце ў любым месцы экрана, каб абраць " +"яго колер." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Тон:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Пазіцыя колернага кола." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Насычанасць:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "Глыбіня колеру." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Значэнне:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Яркасць колеру." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Чырвоны:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Колькасць чырвонага складніка ў колеры." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Зялёны:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Колькасць зялёнага складніка ў колеры." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Сіні:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Колькасць сіняга складніка ў колеры." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Не_празрыстасць:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Бачнасць колеру." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "Назва _колера:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Можна ўвесці шаснаццатковае значэнне колеру ў стылі HTML або проста назву " +"колера, напрыклад 'orange'." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Палітра:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Колернае кола" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Папярэдне выбраны колер, каб параўнаць з выбраным зараз. Яго можна " +"перацягнуць на палітру, або зрабіць дзейным, перацягнуўшы на той, што збоку." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Гэта абраны вамі колер. Можна перацягнуць яго на палітру, каб захаваць на " +"будучыню." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "Папярэдне выбраны колер, для параўнання з дзейным." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Абраны колер" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Захаваць колер тут" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Пстрыкніце па гэтым элеменце палітры, каб зрабіць яго дзейным колерам. Каб " +"змяніць гэты элемент, перацягніце на яе узор колера або пстрыкніце правай " +"кнопкай і націсніце \"Захаваць колер тут\"." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Выбар колеру" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "Выбар колеру, убудаваны ў акенца." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "Кнопка \"Добра\"" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "Кнопка \"Добра\" ўнізе акенца." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Кнопка \"Скасаваць\"" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "Кнопка \"Скасаваць\" унізе акенца." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Кнопка \"Даведка\"" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Кнопка \"Даведка\" ўнізе акенца." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Памылка чытання файла \"%s\": %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Памылка пераматвання файла \"%s\": %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Без назвы" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Файл \"%s\" не з'яўляецца звычайным файлам ці каталогам." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Не знайшоўся файл '%s'" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Не вызначана назва файла для запісу ў" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Запуск %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Няма URL, каб запусціць" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Незапускальны аб'ект" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Няма загаду, які трэба запусціць" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Кепскі загад" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Невядомае кадаванне: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "Тэрмінал не знойдзены. Будзе ўжыты xterm, нават калі ён не запрацуе" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Нявызначана" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "не выйшла задзейнічаць рэсурсы экрана (CRTC-ы, выхады, рэжымы)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "невядомая памылка X пры атрыманні магчымых памераў экрана" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "не выйшла атрымаць магчымыя памеры экрана" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "Няма пашырэння RANDR" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "не выйшла атрымаць інфармацыю пра выхад %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "не выйшла задаць канфігурацыю кантролера CRT %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "не выйшла атрымаць інфармацыю пра кантролер CRT %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Лаптоп" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "кантролер CRT %d не можа кіраваць выхадам %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "кантролер CRT %d не падтрымлівае rotation=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "не выйшла кланаваць у выхад %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Праверка рэжымаў для кантролера CRT %d\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"не выйшла усталяваць кантролеры CRT для выхадаў:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"патрэбны віртуальны памер не ўлазіць у магчымы памер: патрэбны=(%d, %d), " +"мінімальны=(%d, %d), максімальны=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Люстэрныя экраны" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "мінімальны інтэрвал у мілісекундах" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Піксэляў у секунду" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Інтэрвал часу да поўнага паскарэння, у мілісекундах" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "Колькі мілісекунд займае пераход ад 0 да максімальнай хуткасці." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Пачатковая затрымка ў мілісекундах" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Мінімальны інтэрвал у мілісекундах" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Адключыць, калі дзве кнопкі націснуты адначасова." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Гукавы сігнал пры націсканні мадыфікатара." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Загрузка праграм дапаможных тэхналогій" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Пераважная праграма дапамогі перасоўванню" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Запускаць пераважную праграму дапамогі перасоўванню" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Пераважная праграма дапамогі зроку" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Запускаць пераважную праграму дапамогі зроку" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Стандартны браўзер" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Стандартны браўзер для ўсіх URL-аў." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Браўзеру патрэбны тэрмінал" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Ці патрэбны стандартнаму браўзеру тэрмінал для запуску" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Браўзер разумее адлеглыя загады" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Стандартны каляндар" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Стандартная праграма тэрміналу" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Календару патрэбны тэрмінал" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "Ці патрэбны стандартнай праграме календара тэрмінал для запуску" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Стандартныя задачы" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Праграма для стандартных задач" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Задачам патрэбны тэрмінал" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Тэрмінал" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Аргументы запуску" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Аргумэнт, які выкарыстоўваецца ў часе загрузкі праграмаў у тэрмінале па " +"ключу \"exec\"." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Маляваць фон стала" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Ці павінна асяроддзе MATE маляваць фон стала." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Паказваць значкі на стале" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "Ці павінен файлавы кіраўнік MATE (Caja) маляваць значкі на стале." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "Плыўна замяняць фон пры яго змяненні" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Параметры выявы" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Назва файла выявы" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Файл для ўжывання ў якасці фонавай выявы." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Непразрыстасць выявы" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Непразрыстасць, з якой маляваць фонавую выяву." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Першасны колер" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "Левы і верхні колер калі выводзіцца градыент, ці суцэльны колер." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Другасны колер" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Правы ці ніжні колер калі выводзіцца градыент, не выкарыстоўваецца для " +"суцэльнага колеру." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Тып зацямнення колераў" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Тэма файлавых значкоў" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Тэма, паводле якой паказваць значкі файлаў." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Уключыць Даступнасць" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Ці мусяць Праграмы мець падтрымку тэхналогій даступнасці." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Уключыць анімацыі" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Ці мусіць адлюстроўвацца анімацыя. Заўвага: гэта глябальны ключ, гэта " +"зьмяняе паводзіны кіраўніка вокнаў, панэляў і г.д." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Меню маюць лініі разрыву" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Ці мусяць меню мець лініі разрыву." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Стыль панэляў начыння" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Стыль панэляў начыння. Дапушчальныя значэнні: \"both\", \"both-horiz\", " +"\"icons\" і \"text\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Меню маюць значкі" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Ці могуць меню паказваць значкі ў пунктах" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Кнопкі маюць значкі" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Панэль меню можна адчапляць" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Панэль начыння можна адчапляць" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Памер значкоў на панэлі начыння" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Мігценне курсора" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Ці павінен курсор мігцець." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Час мігцення курсора" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Працягласць цыкла мігцення курсора, мілісекунд." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Тэма значкоў" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "Тэма значкоў для панэлі, Caja і г.д." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Тэма Gtk+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Назва прадвызначанай тэмы для gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "Спіс сімвалічных назваў і эквівалентаў колераў" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Стандартны шрыфт" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Назва стандартнага шрыфта для gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "Стыль папярэдняга рэдагавання метаду ўвода GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "Назва мэтаду уводу GTK+ \"Preedit Style\" які выкарыстоўваецца gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "Стыль стану метада ўводу GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "Назва мэтаду ўводу \"Status Style\" які выкарыстоўваецца gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "Модуль метаду ўвода GTK (IM)" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Назва модуля метаду ўвода для ўжывання GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "Ужываць панэль загалоўка GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "Ужываць GTK3-пракрутку з перакрыццём" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "Уключыць анімацыю ў GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "Ці ўключыць анімацыі ў тулкіце." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Шрыфт дакумента" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Назва стандартнага шрыфта для чытання дакументаў." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Роўнашырокі шрыфт" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Назва шрыфту фіксаванай шырыні для выкарыстаньня ў такіх месцах як " +"тэрміналы." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Ужыць іншы шрыфт" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Ці ўжываць іншы шрыфт у праграмах на gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Радок стану справа" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Модуль для GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Хуткая клавіша панэлі меню" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Клавіятурны скарот для адкрыцця панэлі меню." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Паказваць меню метадаў уводу" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Паказваць меню \"Кіравальныя знакі Юнікод\"" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "Кнопкі загалоўка GTK3-вокнаў, дэкарыраваных на кліенце" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "Паказваць мнемонікі толькі калі кнопка Alt націснута" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Адключыць загадны радок" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Забараняе карыстальніку доступ да тэрмінала й загаднага радка. Напрыклад, " +"гэта забароніць дыялёг панэлі \"Выканаць дастасаваньне\"." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Адключыць захоўванне файлаў на дыск" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Забараняе карыстальніку захоўваць файлы на дыск. Напрыклад, гэта забароніць " +"доступ да дыялёга \"Захаваць як\" усіх дастасаваньняў." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Адключыць друк" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Забараняе карыстальніку друкаваць. Напрыклад, гэта забароніць доступ да " +"дыялёга \"Друк\" усіх дастасаваньняў." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Адключыць настáўленне прынтараў" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Забараняе карыстальніку зьмяняць наладкі друку. Напрыклад, гэта забароніць " +"доступ да дыялёга \"Наладкі друку\" усіх дастасаваньняў." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Адключыць пераключэнне карыстальнікаў" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Адключыць блакаванне экрану" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "Забараніць карыстальніку блакаваць экран." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Адключыць хэндлеры URL-аў і MIME-тыпаў" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "Адключыць настáўленні тэмы" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "Забараніць карыстальніку мяняць настáўленні тэмы" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Адключыць выхад з сеансу" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "Не даваць карыстальніку завяршыць сеанс." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Стандартная прылада мікшара" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Стандартная прылада мікшара, якую выкарыстоўваюць мультымедыйныя " +"клавіятурныя скароты." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Стандартныя каналы мікшара" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Стандартныя каналы мікшара, якую выкарыстоўваюць мультымедыйныя клавіятурныя" +" скароты." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Уключыць ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Уключыць запуск аўдыёсервера." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Гукі падзей" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Ці граць гукі ў адказ на дзеянні карыстальніка." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Назва гукавой тэмы" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "Гукавая тэма XDG для агучвання падзей." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Гукі рэакцыі на ўвод" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Ці граць гукі ў адказ на дзеянні ўводу." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Максімальная даўніна мініяцюр у кэшы, у днях. -1 адключыць ачыстку кэшу." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Максімальны памер мініяцюр у кэшы, у мегабайтах. -1 адключыць ачыстку кэшу." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Адключыць усе вонкавыя мініяцюрызатары" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Усталюйце ў \"Ісьціна\", каб выключыць усе вонкавыя праграмы для стварэньня " +"мініяцюраў; гэта не залежыць ад таго, ці ўключаны/выключаны яна паасобку." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "Спіс mime-тыпаў, для якіх вонкавыя мініяцюрызатары будуць адключаны" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Перыяд актыўнасці" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Час набірання ў хвілінах, пасля якого ўключыцца рэжым перапынку." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Перыяд перапынку" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Колькі хвілін мусіць доўжыцца перапынак між набіраннямі." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Дазволіць адкладаць перапынак" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Ці можна адкласці з'яўленне на экране паведамлення аб перапынку." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Ці ўключана блакаванне клавіятуры" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Ці ўключана блакаванне клавіятуры." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "Выбар колеру MATE" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Акенца выбару колера" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Абярыце колер з палітры ці экрана" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po new file mode 100644 index 0000000..4bc8e55 --- /dev/null +++ b/po/bg.po @@ -0,0 +1,1535 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# sahwar , 2018 +# Любомир Василев, 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Владимир „Kaladan“ Петков \n" +"Борислав Александров \n" +"Александър Шопов \n" +"Любомир Василев \n" +"\n" +"Проектът за превод на MATE има нужда от подкрепа.\n" +"Научете повече за нас на http://mate.cult.bg\n" +"Докладвайте за грешки на http://mate.cult.bg/bugs" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Относно MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Научете повече за MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE предоставя интуитивна и привлекателна работна среда за работни плотове " +"за потребителите на Линукс, като използва традиционните метафори за графичен" +" потребителски интерфейс (ГПИ) за една работна среда." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE включва повечето от това, което виждате на екрана на компютъра си, " +"включително мениджър на файлове, програма за преглед на документи, програма " +"за преглед на изображения, менюта и много приложения." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"„MATE“ е свободна, удобна, стабилна и достъпна работна среда за работен плот" +" за семейството от операционни системи, които са подобни на Unix." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE е продължението на работната среда GNOME 2 (ГНОМ, версия 2). Хиляди " +"хора са допринесли код към ГНОМ, откакто тя е започнала през 1997 г.; много " +"повече хора са допринесли по други важни начини, включително чрез преводи, " +"писане на документация и осигуряване на крайното качество." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 (ГНОМ, версия 2) беше най-известната работна среда за работни " +"плотове за Линукс, но тя вече не е на разположение… MATE е тук, за да Ви " +"предостави същата графична работна среда!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"Името „MATE“ идва от „Йерба мате“ (yerba maté) — растителен вид от семейство" +" holly (джел, кошличар, бодлива зеленика), което е местно за и широко " +"разпространено в субтропична Южна Америка. Листата на това растение съдържат" +" кофеин и се използват за направата на настойка (билкова отвара), както и за" +" напитка, наречена мате." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Използване на плътност" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Дали към цвета да се добави и стойност за плътност" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Заглавие на диалоговия прозорец за избор на цвят" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Избор на цвят" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Текущ цвят" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Избраният цвят" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Текуща плътност" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Избраната стойност на плътност (0 — напълно прозрачен, 65535 — напълно " +"плътен цвят)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Получени са неправилни данни за цвят\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Включва плътност" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Дали изборът на цвят да позволява настройка на плътността" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Включва палитра" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Дали трябва да се използва палитра" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "Текущият цвят" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Текущата стойност на плътността (0 — напълно прозрачен, 65535 — напълно " +"плътен цвят)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "Шестнадесетичен низ" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "Шестнадесетичният низ на текущия цвят" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Изберете желания цвят от външния пръстен. Изберете яркостта или наситеността" +" на този цвят от вътрешния триъгълник." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Щракнете капкомера, а след това щракнете с него на някое място от екрана, за" +" да изберете цвета му." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Оттенък:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Местоположението върху пръстена на цветовете." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Наситеност:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "„Дълбочината“ на цвета." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "С_тойност:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Яркостта на цвета." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Червено:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Количеството на червената светлина в цвета." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Зелено:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Количеството на зелената светлина в цвета." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Синьо:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Количеството на синята светлина в цвета." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "_Плътност:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Прозрачността на цвета." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "И_ме на цвета:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Тук можете да въведете шестнадесетичен код на цвят, както в HTML, или просто" +" име на цвят, например „оранжев“." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "Па_литра:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Пръстен на цветовете" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Предходно избраният цвят, за сравнение с цвета, който избирате в момента. " +"Можете да завлачите този цвят в поле от палитрата, или да го изберете като " +"текущ, като го завлачите в другото поле за образеца на цвета." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Избраният цвят. Можете да го завлачите в поле от палитрата, за да го " +"запазите за бъдещо ползване." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" +"Предходно избраният цвят, за сравнение с цвета, който избирате в момента." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Избраният цвят." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "Запазване на цвета _тук" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Изберете това поле от палитрата, за да направите цвета в него текущ. За да " +"промените цвета в това поле, завлачете нов цвят тук или щракнете с десен " +"бутон и изберете „Запазване на цвета тук“." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Избор на цвят" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "Изборът на цвят, вграден в прозореца." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "Бутон за приемане" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "Бутонът „Добре“ в прозореца." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Бутон за отказване" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "Бутонът „Отказ“ в прозореца." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Бутон за помощ" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Бутонът „Помощ“ в прозореца." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Грешка при четенето на файла „%s“: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Грешка при превъртането на файла „%s“: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Без име" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "„%s“ не е обикновен файл или папка." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Файлът „%s“ не е открит" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Липсва име на файл за запис" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Стартиране на %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Липсва адрес за стартиране" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Не е обект за стартиране" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Липсва команда (Exec) за стартиране" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Лоша команда (Exec) за стартиране" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Неизвестно кодиране на: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Не може да бъде открит терминал, ще се използва xterm, дори и ако не работи" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Неопределено" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" +"ресурсите на екрана не могат да бъдат получени (видео карта, изходи, режими)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" +"неприхваната грешка на X при получаването на диапазона от размери на екрана" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "диапазонът от размери на екрана не може да се получи" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "разширението RANDR липсва" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "информацията за изхода %d не може да бъде получена" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"заявената позиция/размер към %d-ата видео карта е извън позволения диапазон:" +" позиция=(%d, %d), размер=(%d, %d), максимум=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "настройките на %d-ата видео карта не могат да бъдат зададени" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "информацията за %d-ата видео карта не може да бъде получена" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Преносим компютър" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "никоя от запазените конфигурации на дисплея не съвпада с действащата" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "Видеокарта %d не може да управлява изхода %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "екранът %s не поддържа режима %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "Видеокарта %d не поддържа завъртане=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"изходът %s е с различни параметри от този, чието изображение трябва да повтори:\n" +"текущ режим = %d, нов режим = %d\n" +"текущи координати = (%d, %d), нови координати = (%d, %d)\n" +"текущо завъртане = %s, ново завъртане = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "повтаряне на изображението към изхода %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Изпробване на режимите за видеокарта %d\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "Видеокарта %d: проба на режим %dx%d@%dHz с изход %dx%d@%dHz (%d пас)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"на следните изходи не може да се зададе видеокарта:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"никой от избраните режими не е съвместим с възможните:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"изисканият виртуален размер не пасва на действащия: изискан=(%d, %d), " +"минимален=(%d, %d), максимален=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Еднакво изображение на екраните" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "минимален интервал в милисекунди" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"Игнориране на множество натискания на _един_ клавиш в рамките на @delay " +"милисекунди." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Пиксели в секунда" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "С колко пиксела в секунда да се движи при максимална скорост." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Колко дълго да ускорява в милисекунди" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "За колко милисекунди се стига от 0 до максималната скорост." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Първоначално забавяне в милисекунди" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Колко милисекунди да се изчака преди включването на клавишите за движение на" +" мишката." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Минимален интервал в милисекунди" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Клавиш не се брои за натиснат, ако не е задържан поне @delay милисекунди." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Изключване, ако два клавиша са натиснати едновременно." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Издаване на звук при натискане на модифициращ клавиш." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Стартиране на програмите за достъпност за хора с увреждания" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Списък с програмите за достъпност, които да се стартират в началото на сесия" +" на MATE." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Предпочитана програма за достъпност за хора с двигателни увреждания" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Предпочитана програма за достъпност за хората с двигателни увреждания за " +"влизане, използване на менюто и командния ред." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" +"Стартиране на програмите за достъпност за хора с двигателни увреждания" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE да стартира предпочитаната програма за достъпност за хората с " +"двигателни увреждания по време на влизане в сесията." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Предпочитана програма за достъпност за хора със зрителни увреждания" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Предпочитана програма за достъпност за хората със зрителни увреждания за " +"влизане, използване на менюто и командния ред." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" +"Стартиране на програмите за достъпност за хора със зрителни увреждания" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE да стартира предпочитаната програма за достъпност за хората със " +"зрителни увреждания по време на влизане в сесията." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Стандартен браузър" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Стандартен браузър за всички адреси." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Браузърът се нуждае от терминал" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Дали стандартният браузър се нуждае от терминал." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Браузърът разбира опцията „remote“" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "Дали стандартният браузър разбира опцията „remote“ на „netscape“." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Стандартна програма за календар" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Стандартна програма за календар" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Календарът се нуждае от терминал" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "Дали стандартната програма за календар се нуждае от терминал" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Стандартна програма за задачи" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Стандартна програма за задачи" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Програмата за задачи се нуждае от терминал" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "Дали стандартната програма за задачи се нуждае от терминал" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Терминална програма" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Коя терминална програма да се ползва при стартирането на програми в " +"терминал." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Аргументи на „exec“" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Аргумент, с който се изпълняват програмите в терминала, определен чрез ключа" +" „exec“." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Рисуване на фона на работния плот" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Фонът на работния плот да се рисува от MATE." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Показване на иконките на работния плот" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" +"Файловият мениджър (Caja) на MATE да рисува иконките на работния плот." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "Избледняване на фона при промяна" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" +"Ако е избрано, MATE ще променя фона на работния плот с ефект на " +"избледняване." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Настройки на картината" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"Указване как да се изобразява изображението указано от wallpaper_filename. " +"Възможните стойности са: „wallpaper“ (нормално изобразяване), „centered“ " +"(центриране), „scaled“ (пропорционално мащабиране), „stretched“ " +"(непропорционално разтегляне), „zoom“ (мащабиране), „spanned“ (пренесено по " +"екраните)." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Файл с изображение" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Файл, който да се използва като фон." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Плътност на изображението" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Плътност, с която да се изрисува изображението за фон." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Първи цвят" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "Ляв или горен цвят при преливки, или единственият цвят." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Втори цвят" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "Десен или долен цвят при преливки, не се използва при единствен цвят." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Тип на цветовото нюансиране" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Как да се нюансира цветът за фона. Възможните стойности са: „horizontal-" +"gradient“ (хоризонтално преливане), „vertical-gradient“ (вертикално " +"преливане), и „solid“ (единствен цвят)." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Име на темата с иконки" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Тема, която да се използва за иконките." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Включена достъпност" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Дали програмите да имат поддръжка за достъпност." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Включени анимации" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Дали да се показват анимации. Забележка: това е глобална настройка, тя " +"променя поведението на мениджъра на прозорци, панели и всичко друго." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Менютата да имат лента за откъсване" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Дали менютата да имат лента за откъсване." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Стил на лентите с инструменти" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Стил на лентите с инструменти. Възможните стойности са: „both“ (текст под " +"иконките), „both_horiz“ (текст до иконките), „icons“ (само иконки), и „text“" +" (само текст)." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Менютата имат иконки" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Дали менютата могат да показват и иконки освен текста." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Бутоните имат иконки" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "Дали бутоните да могат да показват и иконки освен текста." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Менютата могат да се отделят" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" +"Дали потребителят може да отделя лентите с менюта и да ги поставя на " +"различни места по екрана." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Лентите с инструменти могат да се отделят" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" +"Дали потребителят може да отделя лентите с инструменти и да ги поставя на " +"различни места по екрана." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Размер на иконките в лентите с инструменти" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Размер на иконките в лентите с инструменти: или „small-toolbar“ (малки ленти" +" с инструменти), или „large-toolbar“ (големи ленти с инструменти)." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Мигащ курсор" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Дали курсорът да премигва." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Време за премигване на курсора" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Интервал на премигване на показалеца в милисекунди." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Тема с иконки" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "Тема за иконките, която да се използва от панела, „Caja“ и т.н." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Тема на Gtk+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Основно име на стандартната тема, използвана от gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "Списък със символичните наименования и цветови еквиваленти" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"Списък от двойки „име:цвят“, разделени с „\\n“, както е зададено в " +"настройките на „gtk-color-scheme“" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Стандартен шрифт" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Име на стандартния шрифт, който се ползва от gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "Стил на предварителна редакция на метода за въвеждане на GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" +"Име на метода за въвеждане на GTK+ с предварителна редакция, който се ползва" +" от gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "Стил на състоянието на методите за въвеждане на GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" +"Име на стила за състоянието на метода за въвеждане на GTK+, който се ползва " +"от gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "Модул за въвеждане на GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Име на модула за метода на въвеждане, използван от GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "Заглавна лента в стила на GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" +"Дали вградените прозорци, използващи GTK+, като тези за избор на файл, цвят " +"или шрифт, да имат заглавна лента с елементи за управление в горната си част" +" или област за действия в долната си част. Тази настройка не се взема " +"предвид от прозорците, които използват „GtkDialog“ директно, както и от " +"прозорците за съобщения." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "Прикрито превъртане в стила на GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" +"Дали лентите за превъртане на вградените прозорци, използващи GTK+, да бъдат" +" прикрити. Това означава, че лентите за превъртане ще бъдат скрити и с " +"намален размер, докато не бъдат посочени." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "Цялостни анимации на Gtk" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "Дали да са включени цялостните анимации." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Шрифт за документите" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Стандартен шрифт за четене на документи." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Едноразряден шрифт" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Име на едноразрядния (с фиксирана широчина) шрифт, който да се използва на " +"места като терминала." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Използване на шрифт по избор" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Дали да се ползва персонализиран шрифт в програмите на gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Лента за състоянието вдясно" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Дали да се показва индикатор на лентата за състояние вдясно." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Модул за „GtkFileChooser“" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"Модул, който да се използва като модел на файловата система за графичния " +"обект „GtkFileChooser“. Възможните стойности са: „gio“ и „gtk+“." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Клавиш за лентата с менютата" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Клавиш за отваряне на лентите с менюта." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Показване на менюто „Методи за въвеждане“" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Дали контекстните менюта в местата за въвеждане на текст да дават възможност" +" за смяна на метода за въвеждане." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Показване на менюто „Контролни знаци на Уникод“" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Дали контекстните менюта в местата за въвеждане на текст да дават възможност" +" за въвеждане на контролни знаци на Уникод." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" +"Подредба на заглавната лента на украсяваните от страната на клиента прозорци" +" чрез GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" +"Тази настройка определя това кои бутони да се появяват в заглавната лента на" +" украсяваните от страната на клиента прозорци, както и дали те да бъдат " +"поставяни вляво или вдясно. Вижте: " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" +"Използване на глобална лента с менюта за показване на менютата на " +"приложенията" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" +"Тази настройка определя къде да се показват менютата на приложенията – в " +"прозорец или в панел с протокола „MenuModel“. Вижте " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" +"Използване на глобална лента с менюта за показване на менютата на прозорците" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" +"Тази настройка определя къде да се показват лентите с менюта на прозорците –" +" в прозорец или в панел с протокола „MenuModel“. Вижте " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" +"Подчертаване на буквите в менютата само когато е натиснат клавиша „Alt“" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" +"Дали подсказките чрез подчертаване на буквите за клавишите, с които могат да" +" се изпълняват командите в менютата, да се показват и скриват автоматично " +"когато потребителят натиска клавиша „Alt“." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "Коефициент за мащабиране на прозорците" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Забраняване на командния интерпретатор" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Ограничаване на достъпа на потребителя до терминала или определяне на " +"команда, която да бъде изпълнена. Това ще забрани, например, достъпа до " +"прозореца за „Стартиране на програма…“." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Забраняване на запазването на файлове на диска" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Забраняване на потребителя да записва файлове на диска. Това ще забрани, " +"например, достъпа до всички прозорци за „Запазване като…“ в програмите." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Забраняване на печата" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Забраняване на потребителя да разпечатва. Това ще спре достъпа, например, до" +" всички прозорци за „Печат…“ в програмите." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Забраняване на настройка на печата" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Забраняване на потребителя да променя настройките за разпечатване. Това ще " +"спре, например, достъпа до всички прозорци за „Настройки на печат“ в " +"програмите." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Забраняване на смяната на потребителя" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Забраняване на потребителя да преминава към друга регистрация, докато " +"сесията му е активна." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Забраняване на заключването на екрана" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "Забраняване на заключването на екрана от потребителя." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Забраняване на поддръжката на адреси и типове MIME" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" +"Забраняване на изпълнението на програми за обработка на адреси и типове " +"MIME." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "Забраняване на настройването на темата" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "Забраняване на промените по настройките на темата от потребителя." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Забраняване на излизането" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "Забраняване на заключването на излизането от потребителя." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Стандартно устройство за смесване на звука" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Стандартно устройство за смесване на звука, което се използва за " +"мултимедийните клавиши." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Стандартни канали за смесване" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Стандартни канали за смесване, които се използват за мултимедийните клавиши." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Включване на ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Включване на употребата на звуковия сървър." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Звук при събития" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Дали да се изпълнява звук при потребителски събития." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Име на звуковата тема" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "Звукова тема по „XDG“, която да се използва." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Звуци при вход от потребителя" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Дали да се пуска звук при събитията от входа." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Максимална възраст в дни на временните мини-изображения. Стойност -1 " +"изключва изтриването им." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Максимален общ размер в мегабайти за временните мини-изображения. Стойност " +"-1 изключва изтриването им." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Изключване на всички външни програми за създаване на мини-изображения" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Задайте това, за да се изключат всички външни програми за създаване на мини-" +"изображения, независимо дали поотделно са включени или не." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" +"Списък от типове MIME, за които програмата за създаване на мини-изображения " +"ще бъде изключена." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" +"Програмата за създаване на мини-изображения няма да генерира такива за " +"типовете MIME, присъстващи в списъка." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Време за писане" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Брой минути писане, преди да се включи режима на почивка." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Време за почивка" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Колко минути да трае почивката от писане." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Позволяване на отлагането на почивките" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Дали почивката може или не може да бъде отлагана." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Дали заключването на клавиатурата е включено." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Дали заключването на клавиатурата е включено." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "Избор на цвят от MATE" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Прозорец за избор на цвят" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Изберете цветове от палитрата на екрана" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po new file mode 100644 index 0000000..2058581 --- /dev/null +++ b/po/bn.po @@ -0,0 +1,1430 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, সায়মিন্দু দাশগুপ্ত \n" +"মাহে আলম খান \n" +"সামিয়া নিয়ামতুল্লাহ \n" +"লোবা ইয়াসমীন \n" +"ইসরাত জাহান " + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "জিনোম পরিচিতি" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "জিনোম সম্পর্কে আরও জানুন" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "অজানা" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "শিরোনাম" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "রং নির্বাচন ডায়লগের শিরোনাম" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "একটি রং নির্বাচন করুন" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "বর্তমান রং" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "নির্বাচিত রং" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "রং সংক্রান্ত প্রাপ্ত তথ্য কার্যকর নয়\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "মান: (_V)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "রঙের নাম: (_n)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "প্যালেট: (_P)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "ফাইল '%s' পড়তে ভুল: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "ফাইল '%s' এর প্রথমে যেতে ভুল: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "নামহীন" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "ফাইল '%s' কোন সাধারণ ফাইল বা ডিরেক্টরি নয়।" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "'%s' ফাইল খুঁজে পাওয়া যায়নি" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "সংরক্ষণ করার জন্য কোন ফাইলের নাম নেই" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "আরম্ভ করা হচ্ছে %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "চালু করার জন্য কোন ইউ.আর.এল. নেই" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "একটি চালুকরণ উপকরণ নয়" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "চালু করার জন্য কোন কমান্ড নেই" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "চালু করার অনুপযুক্ত কমান্ড" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "অজানা এনকোডিং: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"টার্মিনাল খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না, xterm ব্যবহার করা হচ্ছে, যদিও এটাও হয়ত কাজ " +"না করতে পারে" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "পর্দার উৎসগুলো পাওয়া যাচ্ছে না ( CRTC, আউটপুট, মুড) " + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "পর্দার আকারের সীমা পাওয়ার সময় অনিয়ন্ত্রিত X error " + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "পর্দার আকারের সীমা পাওয়া যাচ্ছে না" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR এক্সটেনশন অনুপস্থিত" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "%d আউটপুট সম্পর্কে কোন তথ্য পাওয়া যাচ্ছে না" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"CRTC %d-এর অনুরোধকৃত অবস্থান / আকার অনুমোদিত সীমার বাইরে: অবস্থান=(%d, %d), " +"আকার=(%d, %d), সর্বোচ্চ=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "CRTC %d-এর কনফিগারেশন নির্ধারণ করা যাচ্ছে না" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "CRTC %d সম্পর্কিত তথ্য পাওয়া যাচ্ছে না" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "ল্যাপটপ" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"সক্রিয় কনফিগারেশনের সাথে সংরক্ষন করা প্রদর্শন কনফিগারেশনের কোনটাই মিলছে না" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"প্রয়োজনীয় ভার্চুয়াল আকার বিদ্যমান আকারের সাথে মানানসই হচ্ছে না: " +"অনুরোধকৃত=(%d, %d), সর্বনিম্ন=(%d, %d), সর্বোচ্চ=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "প্রতিফলিত পর্দা" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "সর্বনিম্ন বিরতি, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"@delay দ্বারা উল্লিখিত মিলিসেকেন্ডের মধ্যে _একই_ কী পুনরায় চাপা হলে তা " +"অগ্রাহ্য করা হবে।" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "প্রতি সেকেন্ডে পিক্সেল সংখ্যা" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "সর্বোচ্চ গতিতে প্রতি সেকেন্ডে যে সংখ্যক পিক্সেল সরানো হবে।" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "যে সময় অবধি গতিবর্ধন করা হবে, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "০ থেকে সর্বোচ্চ গতি অবধি পৌছাতে অতিক্রান্ত মিলিসেকেন্ড।" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "প্রারম্ভিক বিলম্ব, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "মাউসের কী নাড়ানোর পরে যে সংখ্যক মিলিসেকেন্ড অপেক্ষা করা হবে।" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "সর্বনিম্ন বিরতি, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"@delay দ্বারা উল্লিখিত মিলিসেকেন্ডের কম সময়ের জন্য কী চাপা হলে গ্রহণ করা হবে" +" না।" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "একযোগে দুটো কী চাপা হলে নিষ্ক্রিয় করা হবে।" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "কোনো পরিবর্তনকারী চাপা হলে বিপ শব্দ করা হবে।" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "সহায়ক প্রযুক্তিগত অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করা হবে" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"MATE ডেস্কটপে লগ-ইন করার পরে আরম্ভ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সহায়ক প্রযুক্তিগত " +"অ্যাপ্লিকেশনের তালিকা।" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "চলাচলে সহায়ক পছন্দসই প্রযুক্তিগত অ্যাপ্লিকেশন" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"লগ-ইন, মেনু ও কমান্ড-লাইনে ব্যবহারযোগ্য চলাচলে সহায়ক পছন্দসই প্রযুক্তিগত " +"অ্যাপ্লিকেশন।" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "চলাচলে সহায়ক প্রযুক্তিগত অ্যাপ্লিকেশনগুলি আরম্ভ করা হবে" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"লগইনের সময় MATE দ্বারা চলাচলে সহায়ক পছন্দসই প্রযুক্তিগত অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ " +"করা হবে।" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "প্রদর্শনে সহায়ক পছন্দসই প্রযুক্তিগত অ্যাপ্লিকেশন" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "প্রদর্শনে সহায়ক প্রযুক্তিগত অ্যাপ্লিকেশনগুলি আরম্ভ করা হবে" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"লগ-ইনের সময় MATE দ্বারা চলাচলে সহায়ক পছন্দসই প্রযুক্তিগত অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ " +"করা হবে।" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "পূর্বনির্ধারিত ব্রাউজার" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "সব URL-এর জন্য ব্যবহৃত পূর্বনির্ধারিত ব্রাউজার।" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "ব্রাউজারের জন্য টার্মিনাল আবশ্যক" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" +"পূর্বনির্ধারিত ব্রাউজার ব্যবহারের জন্য টার্মিনাল প্রয়োগ করা আবশ্যক কি না।" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "ব্রাউজারের দ্বারা দূরবর্তী কাজ বোধগম্য" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" +"পূর্বনির্ধারিত ব্রাউজার দ্বারা netscape-এর দূরবর্তী কর্ম বোধগম্য কি না।" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "পূর্বনির্ধারিত ক্যালেন্ডার" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "পূর্বনির্ধারিত ক্যালেন্ডার অ্যাপ্লিকেশন" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "বর্যপঞ্জির জন্য টার্মিনাল আবশ্যক" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" +"পূর্বনির্ধারিত ক্যালেন্ডার ব্যবহারের জন্য টার্মিনাল প্রয়োগ করা আবশ্যক কি না" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "পূর্বনির্ধারিত কাজ" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "পূর্বনির্ধারিত কাজের অ্যাপ্লিকেশন" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "কাজের জন্য টার্মিনাল আবশ্যক" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" +"পূর্বনির্ধারিত কাজের অ্যাপ্লিকেশনের জন্য টার্মিনাল প্রয়োগ করা আবশ্যক কি না" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "টার্মিনাল অ্যাপ্লিকেশন" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"আবশ্যকরূপে টার্মিনাল সহযোগে ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করার " +"সময় ব্যবহৃত টার্মিনাল প্রোগ্রাম।" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Exec আর্গুমেন্ট" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"টার্মিনালে 'exec' কী দ্বারা চিহ্নিত প্রোগ্রাম সঞ্চালনের জন্য ব্যবহৃত " +"আর্গুমেন্ট।" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "ডেস্কটপের পটভূমি আঁকুন" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "MATE-এর দ্বারা পটভূমির ছবি আঁকা হবে।" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "ছবি সংক্রান্ত অপশন" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "ছবির ফাইলের নাম" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "পটভূমির ছবি রূপে ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত ফাইল।" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "ছবির স্বচ্ছতা" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "পটভুমির ছবি আঁকার উদ্দেশ্যে স্বচ্ছতার মাত্রা।" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "প্রাথমিক রং" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"পর্যায়ক্রমে প্রদর্শিত রং-এর ক্ষেত্রে উপরের অথবা বাঁদিকের রং, অথবা গাঢ় রং।" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "দ্বিতীয় রং" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"পর্যায়ক্রমে প্রদর্শিত রং-এর ক্ষেত্রে নীচের অথবা ডানদিকের রং, গাঢ় রং-এর " +"ক্ষেত্রে ব্যবহৃত হয় না।" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "রং ভরাট করার প্রণালী" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"পটভূমির রং সহযোগে ছায়ান্বিত করার পদ্ধতি। সম্ভাব্য মানসমূহ হলো " +"\"অনুভূমিক-গ্রেডিয়েন্ট\", \"উলম্ব-গ্রেডিয়েন্ট\" ও \"গাঢ়\"।" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "ফাইল আইকনের থীম" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "ফাইল আইকন প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত থীম।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "বিশেষ ব্যবহারযোগ্যতা সক্রিয় করা হবে" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "অ্যাপ্লিকেশনগুলির দ্বারা বিশেষ সহায়ক প্রযুক্তি সমর্থিত হবে কি না।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "অ্যানিমেশন সক্রিয় করা হবে" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"অ্যানিমেশন প্রদর্শিত হবে কি না। টীকা: এটি একটি গ্লোবাল-কী এবং এর দ্বারা " +"উইন্ডো ব্যবস্থাপক, প্যানেল প্রভৃতির মান প্রভাবিত হবে।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "মেনু টিয়ার-অফ (অর্থাৎ অবস্থান পরিবর্তনের) বৈশিষ্ট্যযুক্ত" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" +"মেনুর ক্ষেত্রে টিয়ার-অফ (অবস্থা পরিবর্তন) বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করা হবে কি না।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "টুলবারের শৈলী" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"টুল-বারের বিন্যাস। বৈধ মান হল \"both (উভয়)\", \"both-horiz (উভয়-অনুভূমিক)\"," +" \"icons (প্রতীকচিহ্ন)\" ও \"text (টেক্সট)\"।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "মেনুর মধ্যে আইকন উপস্থিত" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "মেনুর ক্ষেত্রে মেনুর বস্তুর পাশে আইকন প্রদর্শিত হবে কি না।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "আইকন সহ বোতাম" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "বাটনের ক্ষেত্রে বাটনের লেখার পাশে আইকন প্রদর্শিত হবে কি না।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "মেনু-বার বিচ্ছিন্ন করা সম্ভব" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" +"ব্যবহারকারীর দ্বারা মেনু-বার বিচ্ছিন্ন করে স্থানান্তরণ করা সম্ভব কি না।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "টুল-বার বিচ্ছিন্ন করা সম্ভব" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "ব্যবহারকারীর দ্বারা টুল-বার বিচ্ছিন্ন করে স্থানান্তর করা সম্ভব কি না।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "টুলবার আইকনের আকার" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"টুলবারের মধ্যে উপস্থিত আইকনের মাপ, \"small-toolbar (ছোট-টুলবার)\" অথবা " +"\"large-toolbar (বড়-টুলবার)\"।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "কার্সর মিটিমিটি জ্বলা" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "কার্সার মিটিমিটি জ্বলানো হবে কি না।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "কার্সারের মিটিমিটি জ্বলার সময়" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "কার্সার মিটিমিটি জ্বলার সময়কালের দৈর্ঘ্য, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "আইকন থীম" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+ থীম" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "gtk+-এর দ্বারা ব্যবহৃত পূর্বনির্ধারিত থীমের বেসনেম।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "পূর্বনির্ধারিত ফন্ট" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "gtk+ দ্বারা ব্যবহৃত পূর্বনির্ধারিত ফন্টের নাম।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK IM প্রি-এডিট শৈলী" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "gtk+ দ্বারা ব্যবহৃত GTK+ ইনপুট পদ্ধতির প্রি-এডিট বিন্যাস।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK IM স্ট্যাটাস শৈলী" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "gtk+ দ্বারা ব্যবহৃত GTK+ ইনপুট পদ্ধতির অবস্থার বিন্যাস।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK IM মডিউল" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "GTK+ দ্বারা ব্যবহৃত ইনপুট পদ্ধতির মডিউল।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "ডকুমেন্টে ব্যবহৃত ফন্ট" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "নথিপত্র পড়ার উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত পূর্বনির্ধারিত ফন্টের নাম।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "মনো-স্পেস ফন্ট" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"টার্মিনালের মত অবস্থানে ব্যবহারের জন্য মনোস্পেসযুক্ত (স্থায়ী-প্রস্থের) " +"ফন্টের নাম।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করা হবে" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "gtk+ অ্যাপ্লিকেশনের ক্ষেত্রে স্বনির্ধারিত ফন্ট ব্যবহৃত হবে কি না।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "অবস্থাসূচক বার ডানদিকে অবস্থিত" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "ডানদিকের অবস্থাসূচক-বারের মাত্রা প্রদর্শন করা হবে কি না।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "GtkFileChooser-এর মডিউল" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "মেনু-বার অ্যাকসেলেরেটর" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "মেনু-বার খুলতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "'ইনপুট পদ্ধতি' নামক মেনু প্রদর্শিত হবে" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"এন্ট্রির কনটেক্সট মেনু ও টেক্সট প্রদর্শন ব্যবস্থার দ্বারা ইনপুট পদ্ধতি " +"পরিবর্তনের সুবিধা উপলব্ধ করা হবে কি না।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "'ইউনিকোড কনট্রোল ক্যারেকটার' শীর্ষক মেনু প্রদর্শন করা হবে" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"এন্ট্রির কনটেক্সট মেনু ও টেক্সট প্রদর্শন ব্যবস্থার দ্বারা কন্ট্রোল " +"ক্যারেক্টার সন্নিবেশের সুবিধা উপলব্ধ করা হবে কি না।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "কমান্ড লাইন নিষ্ক্রিয় করা হবে" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"ব্যবহারকারীর দ্বারা টার্মিনাল অথবা কোনো কমান্ড-লাইন চালনা প্রতিরোধ করা হবে। " +"উদাহরণস্বরূপ, এর ফলে প্যানেলের \"অ্যাপ্লিকেশন চালনা\" ডায়লগের ব্যবহার বন্ধ " +"হবে।" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "ডিস্কে ফাইল সংরক্ষণ ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হবে" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"ব্যবহারকারীকে ডিস্কে ফাইল সংরক্ষণে বাধা দেওয়া হবে। উদাহরণস্বরূপ, এর ফলে " +"সর্বধরনের অ্যাপ্লিকেশনের \"নতুন রূপে সংরক্ষণ\" ডায়লগ ব্যবহার করা যাবে না।" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "প্রিন্ট ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হবে" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"ব্যবহারকারীকে প্রিন্ট করতে বাধা দেওয়া হবে। উদাহরণস্বরূপ, এর ফলে সর্বধরনের " +"অ্যাপ্লিকেশনের \"প্রিন্ট\" ডায়লগ ব্যবহার করা যাবে না।" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "প্রিন্ট ব্যবস্থার বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয় করা হবে" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"ব্যবহারকারীর দ্বারা প্রিন্ট সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য পরিবর্তনে প্রতিরোধ করা হবে। " +"উদাহরণস্বরূপ, এর ফলে সর্বধরনের অ্যাপ্লিকেশনের \"প্রিন্ট কর্মের বৈশিষ্ট্য\" " +"শীর্ষক ডায়লগ ব্যবহার করা যাবে না।" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "ব্যবহারকারী পরিবর্তনের প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হবে" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"সক্রিয় সেশানের মধ্যে ব্যবহারকারীকে ভিন্ন অ্যাকউন্ট পরিবর্তন করতে দেওয়া হবে " +"না।" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "স্ক্রীন লক করার প্রক্রিয় নিষ্ক্রিয় করা হবে" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "URL ও MIME টাইপ হ্যান্ডলার নিষ্ক্রিয় করা হবে" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" +"কোনো ধরনের URL অথবা MIME টাইপ হ্যান্ডলার অ্যাপ্লিকেশনের সঞ্চালন বন্ধ করা " +"হবে।" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "পূর্বনির্ধারিত মিক্সার ডিভাইস" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"মাল্টিমিডিয়া কী-বাইন্ডিং দ্বারা ব্যবহৃত পূর্বনির্ধারিত মিক্সার ডিভাইস।" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "পূর্বনির্ধারিত মিক্সার ট্র্যাক" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"মাল্টিমিডিয়া কী-বাইন্ডিং দ্বারা ব্যবহৃত পূর্বনির্ধারিত মিক্সার ট্র্যাক।" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "ESD সক্রিয় করা হবে" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "প্রারম্ভিক সাউন্ড সার্ভার সক্রিয় করা হবে।" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "বিভিন্ন ইভেন্টের শব্দ" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "ব্যবহারকারীদের ইভেন্টের জন্য শব্দ বাজানো হবে কি না।" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "শব্দের থীমের নাম" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "ইভেন্টের শব্দ হিসাবে ব্যবহারযোগ্য XDG শব্দের থীম।" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "ইনপুট প্রতিক্রিয়ার জন্য শব্দ" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "ইনপুট ইভেন্টের জন্য শব্দ বাজানো হবে কি না।" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"ক্যাশের মধ্যে উপস্থিত থাম্‌বনেইলের সর্বাধিক সংরক্ষণ কাল -দিন হিসাবে " +"নির্ধারিত। বর্জন প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করার জন্য -1 নির্ধারণ করুন।" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"ক্যাশের মধ্যে সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে থাম্‌বনেইলের সর্বাধিক মাপ -মেগাবাইট হিসাবে" +" নির্ধারিত। বর্জন প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করার জন্য -1 নির্ধারণ করুন।" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "সমস্ত বহিস্থিত থাম্ব-নেইল নিষ্ক্রিয় করা হবে" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"থাম্ব-নেইল প্রোগ্রামগুলি স্বতন্ত্ররূপে নিষ্ক্রিয়/সক্রিয় থাকলেও সমস্ত " +"বহিস্থিত থাম্ব-নেইল প্রোগ্রাম নিষ্ক্রিয় করতে মান true (সত্য) নির্ধারণ করুন।" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "টাইপ করার সময়" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "বিরতিকাল আরম্ভের পূর্বের টাইপ করার সময়, মিনিট অনুযায়ী ব্যক্ত।" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "বিরতিকাল" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "টাইপের বিরতিকালের স্থিতিসময়, মিনিট অনুযায়ী ব্যক্ত।" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "বিরতিকাল মুলতুবি করার সুবিধা উপলব্ধ করা হবে" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "টাইপের বিরতিকালে ষ্ক্রীন প্রদর্শনে বিরতি দেয়া হবে কি না।" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "কীবোর্ড আবদ্ধ করার সুবিধা সক্রিয় রয়েছে কি না" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "কীবোর্ড আবদ্ধ করার সুবিধা সক্রিয় রয়েছে কি না।" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po new file mode 100644 index 0000000..9c0d9a9 --- /dev/null +++ b/po/bn_IN.po @@ -0,0 +1,1427 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Bengali (India) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn_IN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bn_IN\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"সায়মিন্দু দাশগুপ্ত \n" +"রুণা ভট্টাচার্য্য \n" +"(অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষ থেকে)" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "MATE পরিচিতি" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "MATE সম্পর্কে বিস্তারিত তথ্য পড়ুন" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "অজানা" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "শিরোনাম" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "রং নির্বাচন ডায়লগের শিরোনাম" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "একটি রং নির্বাচন করুন" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "বর্তমান রং" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "নির্বাচিত রং" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "রঙ সংক্রান্ত প্রাপ্ত তথ্যে বৈধ নয়\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "মান: (_V)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "রঙের নাম: (_n)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "প্যালেট:(_P)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "'%s' ফাইল পড়তে সমস্যা: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "'%s' ফাইলের বিপরীত দিশায় পড়তে সমস্যা: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "নামবিহীন" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "'%s' নামক ফাইলটি সাধারণ ফাইল অথবা ডিরেক্টরি নয়।" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "সংরক্ষণ করার জন্য ফাইলের নাম উল্লিখিত হয়নি" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s আরম্ভ করা হচ্ছে" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "আরম্ভ করার উদ্দেশ্যে URL উল্লিখিত হয়নি" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "প্রারম্ভ করার যোগ্য বস্তু নয়" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "আরম্ভ করার উদ্দেশ্যে কমান্ড (Exec) উল্লিখিত হয়নি" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "আরম্ভ করার উদ্দেশ্যে সঠিক কমান্ড (Exec) নয়" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "এনকোডিং পরিচিত নয়: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"কোনো টার্মিনাল না পাওয়ার ফলে xterm ব্যবহার করা হচ্ছে। সম্ভবত এটিও সঠিকরূপে " +"চলবে না" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "পর্দা সম্বন্ধীয় সামগ্রী (CRTC, আউটপুট, মোড) পাওয়া যায়নি" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" +"পর্দার মাপের সীমা প্রাপ্ত করার সময় উৎপন্ন X সংক্রান্ত একটি ত্রুটির " +"ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব হয়নি" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "পর্দার মাপের সীমা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR এক্সটেনশন উপস্থিত নেই" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "ফলাফল %d সম্বন্ধে কোনো তথ্য পাওয়া যায়নি" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"CRTC %d-র জন্য অনুরোধ করা অবস্থান/মাপ সীমাবহির্ভূত: অবস্থান=(%d, %d), " +"মাপ=(%d, %d), সর্বাধিক=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "CRTC %d-র কনফিগারেশন নির্ধারণ করতে ব্যর্থ" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "CRTC %d সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "ল্যাপটপ" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"প্রদর্শন সংক্রান্ত সংরক্ষিত কোনো কনফিগারেশনের সাথে সক্রিয় কনফিগারেশনের মিল " +"পাওয়া যায়নি" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"আবশ্যক ভার্চুয়াল মাপ, উপলব্ধ মাপের সাথে মেলেনি: অনুরোধ করা মাপ=(%d, %d), " +"সর্বনিম্ন=(%d, %d), সর্বাধিক=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "পর্দার অনুলিপি তৈরি করা হবে" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "সর্বনিম্ন বিরতি, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"@delay দ্বারা উল্লিখিত মিলিসেকেন্ডের মধ্যে _এক_ কি পুনরায় টেপা হলে তা " +"অগ্রাহ্য করা হবে" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "পিক্সেল, প্রতি সেকেন্ডে" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "সর্বোচ্চ গতিতে প্রতি সেকেন্ডে যে সংখ্যক পিক্সেল সরানো হবে।" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "যে সময় অবধি গতিবর্ধন করা হবে, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "০ থেকে সর্বোচ্চ গতি অবধি পৌছতে অতিক্রান্ত মিলিসেকেন্ড" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "প্রারম্ভিক বিলম্ব, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "মাউসের কি নাড়ানোর পরে যে সংখ্যক সেকেন্ড অপেক্ষা করা হবে" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "সর্বনিম্ন বিরতি, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"@delay দ্বারা উল্লিখিত মিলিসেকেন্ডের কম সময়ের জন্য কি টেপা হলে গ্রাহ্য করা " +"হবে না" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "একযোগে দুটি কি টেপা হলে নিষ্ক্রিয় করা হবে।" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "কোনো পরিবর্তনকারী টেপা হলে বিপ শব্দ করা হবে" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "সহায়ক প্রযুক্তিগত অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করা হবে" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"MATE ডেস্কটপে লগ-ইন করার পরে আরম্ভ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সহায়ক প্রযুক্তিগত " +"অ্যাপ্লিকেশনের তালিকা।" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "চলাচলে সহায়ক পছন্দসই প্রযুক্তিগত অ্যাপ্লিকেশন" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"লগ-ইন, মেনু ও কমান্ড-লাইনে ব্যবহারযোগ্য চলাচলে সহায়ক পছন্দসই প্রযুক্তিগত " +"অ্যাপ্লিকেশন।" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "চলাচলে সহায়ক প্রযুক্তিগত অ্যাপ্লিকেশনগুলি আরম্ভ করা হবে" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"লগ-ইনের সময় MATE দ্বারা চলাচলে সহায়ক পছন্দসই প্রযুক্তিগত অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ " +"করা হবে।" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "প্রদর্শনে সহায়ক পছন্দসই প্রযুক্তিগত অ্যাপ্লিকেশন" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "প্রদর্শনে সহায়ক প্রযুক্তিগত অ্যাপ্লিকেশনগুলি আরম্ভ করা হবে" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"লগ-ইনের সময় MATE দ্বারা চলাচলে সহায়ক পছন্দসই প্রযুক্তিগত অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ " +"করা হবে।" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "ডিফল্ট ব্রাউজার" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "সমস্ত URL'র জন্য ব্যবহৃত ডিফল্ট ব্রাউজার।" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "ব্রাউজারের ক্ষেত্রে টার্মিনাল আবশ্যক" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "ডিফল্ট ব্রাউজার ব্যবহারের জন্য টার্মিনাল প্রয়োগ করা আবশ্যক কি না।" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "ব্রাউজারের দ্বারা দূরবর্তী কর্ম বোধগম্য" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "ডিফল্ট ব্রাউজার দ্বারা netscape'র দূরবর্তী কর্ম বোধগম্য কিনা।" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "ডিফল্ট বর্ষপঞ্জি" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "ডিফল্ট বর্ষপঞ্জি অ্যাপ্লিকেশন" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "বর্যপঞ্জির ক্ষেত্রে টার্মিনাল আবশ্যক।" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "ডিফল্ট বর্ষপঞ্জি ব্যবহারের জন্য টার্মিনাল প্রয়োগ করা আবশ্যক কি না" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "ডিফল্ট কর্ম" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "ডিফল্ট কর্মের অ্যাপ্লিকেশন" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "কর্মের ক্ষেত্রে টার্মিনাল আবশ্যক" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" +"ডিফল্ট কর্ম অ্যাপ্লিকেশন ব্যবহারের জন্য টার্মিনাল প্রয়োগ করা আবশ্যক কি না" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "টার্মিনাল অ্যাপ্লিকেশন" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"আবশ্যকরূপে টার্মিনাল সহযোগে ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করার " +"সময় ব্যবহৃত টার্মিনাল প্রোগ্রাম।" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Exec'র আর্গুমেন্ট" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"টার্মিনাল 'exec' কি দ্বারা চিহ্নিত প্রোগ্রাম সঞ্চালনের জন্য ব্যবহৃত " +"আর্গুমেন্ট।" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "ডেস্কটপের পটভূমি আঁকুন" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "MATE'র দ্বারা পটভূমির ছবি আঁকা হবে।" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "ছবি সংক্রান্ত বিকল্প" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "ছবির ফাইলের নাম" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "পটভূমির ছবি রূপে ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত ফাইল।" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "ছবির স্বচ্ছতা" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "পটভুমির ছবি আঁকার উদ্দেশ্যে স্বচ্ছতার মাত্রা।" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "প্রাথমিক রং" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"পর্যায়ক্রমে প্রদর্শিত রং'র ক্ষেত্রে উপরের অথবা বাঁদিকের রং, অথবা গাঢ় রং।" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "দ্বিতীয় রং" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"পর্যায়ক্রমে প্রদর্শিত রং'র ক্ষেত্রে নীচের অথবা ডানদিকের রং, গাঢ় রং'র " +"ক্ষেত্রে ব্যবহৃত হয় না।" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "রং ভরাট করার প্রণালী" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"পটভূমির রং সহযোগে ছায়ান্বিত করার পদ্ধতি। সম্ভাব্য মান " +"\"অনুভূমিক-গ্রেডিয়েন্ট\", \"উলম্ব-গ্রেডিয়েন্ট\" ও \"গাঢ়\"" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "ফাইল প্রতীকচিহ্নের থিম" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "ফাইল প্রতীকচিহ্ন প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত থিম।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "বিশেষ ব্যবহারযোগ্যতা সক্রিয় করা হবে" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "অ্যাপ্লিকেশনগুলির দ্বারা বিশেষ সহায়ক প্রযুক্তি সমর্থিত হবে কি না।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "অ্যানিমেশন সক্রিয় করা হবে" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"অ্যানিমেশন প্রদর্শিত হবে কি না। উল্লেখ্য: এটি একটি গ্লোবাল-কি এরবং এর দ্বারা" +" উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা, প্যানেল প্রভৃতির মান প্রভাবিত হবে" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "মেনু টিয়ার-অফ (অর্থাৎ অবস্থান পরিবর্তনের) বৈশিষ্ট্যযুক্ত" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" +"মেনুর ক্ষেত্রে টিয়ার-অফ (অবস্থা পরিবর্তন) বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করা হবে কি না।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "টুল-বারের বিন্যাস" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"টুল-বারের বিন্যাস। বৈধ মান হল \"both (উভয়)\", \"both-horiz (উভয়-অনুভূমিক)\"," +" \"icons (প্রতীকচিহ্ন)\" ও \"text (টেক্সট)\"।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "মেনুর মধ্যে প্রতীকচিহ্ন উপস্থিত" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "মেনুর ক্ষেত্রে মেনুর বস্তুর পাশে প্রতীকচিহ্ন প্রদর্শিত হবে কি না।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "বাটনের মধ্যে প্রতীকচিহ্ন উপস্থিত" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "বাটনের ক্ষেত্রে বাটনের লেখার পাশে প্রতীকচিহ্ন প্রদর্শিত হবে কি না।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "মেনু-বার বিচ্ছন্ন করা সম্ভব" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" +"ব্যবহারকারীর দ্বারা মেনু-বার বিচ্ছিন্ন করে স্থানান্তরণ করা সম্ভব কি না।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "টুল-বার বিচ্ছিন্ন করা সম্ভব" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" +"ব্যবহারকারীর দ্বারা টুল-বার বিচ্ছিন্ন করে স্থানান্তরণ করা সম্ভব কি না।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "টুল-বার প্রতীকের মাপ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"টুলবারের মধ্যে উপস্থিত প্রতীকচিহ্নের মাপ, \"small-toolbar (ছোট-টুলবার)\" " +"অথবা \"large-toolbar (বড়-টুলবার)\"।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "কার্সার জ্বলছে নিভছে" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "কার্সার ঝলকানো হবে কি না।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "কার্সার ঝলকানির সময়" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "কার্সার ঝলকানির সময়কালের দৈর্ঘ্য, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত " + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "প্রতীকচিহ্নের থিম" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+ Theme" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "gtk+'র দ্বারা ব্যবহৃত ডিফল্ট থিমের বেস-নেম" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "ডিফল্টরূপে ব্যবহৃত ফন্ট" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "gtk+ দ্বারা ব্যবহৃত ডিফল্ট ফন্টের নাম।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK IM প্রি-এডিট বিন্যাস" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "gtk+ দ্বারা ব্যবহৃত GTK+ ইনপুট পদ্ধতির প্রি-এডিট বিন্যাস।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK IM অবস্থাসূচক বিন্যাস" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "gtk+ দ্বারা ব্যবহৃত GTK+ ইনপুট পদ্ধতির অবস্থার বিন্যাস।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK IM মডিউল" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "GTK+ দ্বারা ব্যবহৃত ইনপুট পদ্ধতির মডিউল।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "ডকুমেন্টে ব্যবহৃত ফন্ট" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "নথিপত্র পড়ার উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত ডিফল্ট ফন্টের নাম।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "মোনো-স্পেস ফন্ট" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"টার্মিনালের মত অবস্থানে ব্যবহারের জন্য মোনোস্কেপ (স্থায়ী-প্রস্থের) ফন্টের " +"নাম।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করা হবে" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "gtk+ অ্যাপ্লিকেশনের ক্ষেত্রে স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহৃত হবে কি না।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "অবস্থাসূচক বার ডানদিকে অবস্থিত" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "ডানদিকের অবস্থাসূচক-বারের মাত্রা প্রদর্শন করা হবে কি না।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "GtkFileChooser'র মডিউল" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "মেনু-বার অ্যাকসেলেরেটর" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "মেনু-বার খুলতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শোর্টকাট" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "'ইনপুট পদ্ধতি' নামক মেনু প্রদর্শিত হবে" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"এন্ট্রির কনটেক্সট মেনু ও টেক্সট প্রদর্শন ব্যবস্থার দ্বারা ইনপুট পদ্ধতি " +"পরিবর্তনের সুবিধা উপলব্ধ করা হবে কি না।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "'ইউনিকোড কনট্রোল ক্যারেকটার' শীর্ষক মেনু প্রদর্শন করা হবে" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"এন্ট্রির কনটেক্সট মেনু ও টেক্সট প্রদর্শন ব্যবস্থার দ্বারা কন্ট্রোল " +"ক্যারেক্টার সন্নিবেশের সুবিধা উপলব্ধ করা হবে কি না।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "কমান্ড লাইন নিষ্ক্রিয় করা হবে" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"ব্যবহারকারীর দ্বারা টার্মিনাল অথবা কোনো কমান্ড-লাইন চালনা প্রতিরোধ করা হবে। " +"উদাহরণস্বরূপ, এর ফলে প্যানেলের \"অ্যাপ্লিকেশন চালনা\" ডায়লগের ব্যবহার বন্ধ " +"হবে।" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "ডিস্কে ফাইল সংরক্ষণ ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হবে" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"ব্যবহারকারীকে ডিস্কে ফাইল সংরক্ষণে বাধা দেওয়া হবে।. উদাহরণস্বরূপ, এর ফলে " +"সর্বধরনের অ্যাপ্লিকেশনের \"নতুন রূপে সংরক্ষণ\" ডায়লগ ব্যবহার করা যাবে না।" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "প্রিন্ট ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হবে" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"ব্যবহারকারীকে প্রিন্ট করতে বাধা দেওয়া হবে। উদাহরণস্বরূপ, এর ফলে সর্বধরনের " +"অ্যাপ্লিকেশনের \"প্রিন্ট\" ডায়লগ ব্যবহার করা যাবে না।" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "প্রিন্ট ব্যবস্থার বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয় করা হবে" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"ব্যবহারকারীর দ্বারা প্রিন্ট সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য পরিবর্তনে প্রতিরোধ করা হবে। " +"উদাহরণস্বরূপ, এর ফলে সর্বধরনের অ্যাপ্লিকেশনের \"প্রিন্ট কর্মের বৈশিষ্ট্য\" " +"শীর্ষক ডায়লগ ব্যবহার করা যাবে না।" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "ব্যবহারকারী পরিবর্তনের প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হবে" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"সক্রিয় সেশানের মধ্যে ব্যবহারকারীকে ভিন্ন অ্যাকউন্ট পরিবর্তন করতে দেওয়া হবে " +"না।" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "পর্দা লক করার প্রক্রিয় নিষ্ক্রিয় করা হবে" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "URL ও MIME টাইপ হ্যান্ডলার নিষ্ক্রিয় করা হবে" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" +"কোনো ধরনের URL অথবা MIME টাইপ হ্যান্ডলার অ্যাপ্লিকেশনের সঞ্চালন বন্ধ করা " +"হবে।" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "ডিফল্ট মিক্সার ডিভাইস" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "মাল্টিমিডিয়া কি-বাইন্ডিং দ্বারা ব্যবহৃত ডিফল্ট মিক্সার ডিভাইস।" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "ডিফল্ট মিক্সার ট্র্যাক" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "মাল্টিমিডিয়া কি-বাইন্ডিং দ্বারা ব্যবহৃত ডিফল্ট মিক্সার ট্র্যাক।" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "ESD সক্রিয় করা হবে" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "প্রারম্ভিক সাউন্ড সার্ভার সক্রিয় করা হবে।" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "বিভিন্ন ইভেন্টের শব্দ" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "ব্যবহারকারীদের ইভেন্টের জন্য শব্দ বাজানো হবে।" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "শব্দের থিমের নাম" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "ইভেন্টের শব্দ হিসাবে ব্যবহারযোগ্য XDG শব্দের থিম।" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "ইনপুট প্রতিক্রিয়ার জন্য শব্দ" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "ইনপুট ইভেন্টের জন্য শব্দ বাজানো হবে কি না।" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"ক্যাশের মধ্যে উপস্থিত থাম্‌বনেইলের সর্বাধিক সংরক্ষণ কাল -দিন হিসাবে " +"নির্ধারিত। বর্জন প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করার জন্য -1 নির্ধারণ করুন।" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"ক্যাশের মধ্যে সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে থাম্‌বনেইলের সর্বাধিক মাপ -মেগাবাইট হিসাবে" +" নির্ধারিত। বর্জন প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করার জন্য -1 নির্ধারণ করুন।" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "সমস্ত বহিস্থিত থাম্ব-নেইল নিষ্ক্রিয় করা হবে" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"থাম্ব-নেইল প্রোগ্রামগুলি স্বতন্ত্ররূপে নিষ্ক্রিয়/সক্রিয় থাকলেও সমস্ত " +"বহিস্থিত থাম্ব-নেইল প্রোগ্রাম নিষ্ক্রিয় করতে মান true (সত্য) নির্ধারণ করুন।" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "টাইপ করার সময়" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "বিরতিকাল আরম্ভের পূর্বের টাইপ করার সময়, মিনিট অনুযায়ী ব্যক্ত।" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "বিরতিকাল" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "টাইপের বিরতিকালের স্থিতিসময়, মিনিট অনুযায়ী ব্যক্ত।" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "বিরতিকাল মুলতুবি করার সুবিধা উপলব্ধ করা হবে" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "টাইপের বিরতিকালের পর্দা প্রদর্শন মুলতুবি করা হবে কি না।" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "কি-বোর্ড লক করার সুবিধা সক্রিয় রয়েছে কি না" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "কি-বোর্ড লক করার সুবিধা সক্রিয় রয়েছে কি না।" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/br.po b/po/br.po new file mode 100644 index 0000000..a6ba593 --- /dev/null +++ b/po/br.po @@ -0,0 +1,1501 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Gwenn M , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Alan Monfort , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Alan Monfort , 2018\n" +"Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/br/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: br\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "Troet eo bet gant" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Diwar-benn MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Gouzout hiroc'h diwar-benn MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE a bourchas un amva burev plijus hag nadek da arveriaded Linux en ur " +"ober gant al leterc'hadoù boaz." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"E-kreiz MATE e kavot an darn vrasañ eus ar pezh a welot gant hoc'h " +"urzhiataer, en o zouez un ardoer restroù, ur welerez teuliadoù hag unan evit" +" ar skeudennoù ha kalz arloadoù." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE a dalv d'un amva burev digor, stabil, digoust, aes da arverañ evit ar " +"reizhiadoù korvoiñ heñvel ouzh Unix." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE a zeu diouzh GNOME2. Kantadoù a dud o deus kemeret perzh e boneg GNOME " +"abaoe ma'z eo bet lañset e 1997 ; kalz muioc'h a dud c'hoazh o deus labouret" +" evitañ dre doareoù pouezhus all, en o zouez an treiñ, ar sevel " +"kelennskridoù ha teurel evezh ouzh ar berzhded." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"Ar burev anvekañ evit Linux e oa GNOME 2, n'eo ket mui hegerz avat... MATE " +"zo bet krouet evit kinnig an hevelep burev deoc'h ! " + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"Eus \" yerba maté\" e teu an anv MATE, ur spesad kelenn bet ganet e Amerika " +"ar Su goudrovanel. Kafein ez eus en he deil ha graet e vez gante evit " +"prientiñ bervadurioù hag un died anvet mate." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Dianav" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Ober gant alfa" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Mar bez roet pe get ur werzh mod alfa (boullder) d'al liv" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Titl" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Titl ar voestad da zibab livioù" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Tapout ul liv" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Liv bremanel" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Al liv diuzet" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Alfa bremanel" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Gwerzh an demerez bet diuzet (0 boull penn da benn, 65535 demer penn da " +"benn)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr " Roadennoù liv didlvoudek zo bet degemeret\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Emañ reolerezh al liv gantañ" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Mar dlefe bezañ aotren arventennoù an demerez gant an diuzer liv " + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Emañ al livaoueg gantañ" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Mar dlefe bezañ arveret ul livaoueg" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "Al liv bremanel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Gwerzh an demerez bremanel (0 boull penn da benn, 65535 demer penn da benn)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "Hedad mod HEX" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "Hedad c'hwezekredel al liv bremanel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Diuzit al liv a fell deoc'h diwar ar walenn diavaez. Diuzit teñvalder pe " +"sklaerder al liv-mañ gant an tric'horn diabarzh." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Klikit war ar gorzennig ha klikit ne vern pelec'h war ho skramm da ziuzañ al" +" liv-mañ." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Arliv" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Lec'hiadur war rodad al livioù" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Peurvec'hiañ" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "Donder al liv" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Gwerzh" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Lintr al liv" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Ruz :" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Kementad a c'houloù ruz el liv." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Gwer :" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Kementad a c'houloù gwer el liv." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "Gl_as :" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Kementad a c'houloù glas el liv." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "De_merez :" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Boullder al liv." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "A_nv al liv :" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Enanket e vez ur werzh liv gant ur stil HTML c'hwezekredel pe enankit un anv" +" liv evel 'mouk' er vaezienn-mañ." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Livaoueg :" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Rodad al livioù" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Al liv bet diuzet a-raok evit bezañ keñveriet gant al liv diuzet bremañ. Al " +"liv mañ a c'hallit riklañ betek enankad ul livaoueg pe diuzit al liv-mañ " +"evel al liv bremanel en ur e riklañ betek ar standilhonoù a zo war ar " +"gostez." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Al liv dibabet ganeoc'h. Riklit al liv-mañ betek un enankad liv d'e enrollañ" +" evit un arver diwezhatoc'h." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" +"Al liv dibabet ganeoc'h a-raok da vezañ keñveriet gant al liv diuzet bremañ." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Al liv dibabet ganeoc'h." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Enrollañ al liv amañ" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Klikit war an enankad-livaoueg-mañ d'e lakaat da vezañ al liv bremanel. " +"A-benn kemmañ an enankad-mañ, riklit ur standilhon liv amañ pe klikit " +"a-zehou warnañ ha diuzit \"Enrollañ al liv amañ.\"" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Diuzadur ul liv" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "An diuzadur liv enkorfet er voestad emziviz" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "Afell Mat eo" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "Afell Mat eo ar voestad emziviz." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "An afell Nullañ" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "An afell Nullañ eus ar voestad emziviz." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "An afell Skoazell" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Afell Skoazell ar voestad emziviz." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Fazi e-pad ma oa o lenn ar restr '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Fazi e-pad ma oa oc'h adenbeniañ ar restr '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Anv ebet" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Ar restr '%s' n'eo ket ur restr pe ur c'havlec'hiad reizh." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "N'hall ket kavout ar restr '%s'" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Anv restr ebet a-benn e enrollañ gantañ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "O loc'hañ %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "URL ebet da loc'hañ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "N'eo ket un dra da loc'hañ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Arc'had ebet da loc'hañ (Exec)" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Arc'had fall da loc'hañ (Exec)" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Enbonegañ %s a zo dianav" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"N'eus ket tu da gaout un dermenell, implijet e vo xterm, Met ne c'hallfe ket" +" labourat" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "dibosupl eo kaout al loazioù skramm (CRTCoù, ec'hankadoù, modoù)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "fazi X dic'hortoz en ur adtapout ledad ar mentoù skramm" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "dibosupl eo kaout ledad ar mentoù skramm" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "N'emañ ket amañ an askouezh RANDR" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "dibosupl eo kaout titouroù diwar-benn an ec'hankad %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"ar vent hag al lec'hiadur goulennet evit ar CRTC %d zo er-maez eus ar vevenn" +" aotret : lec'hiadur=(%d, %d), ment=(%d, %d), uc'hek=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "dibosupl eo termeniñ ar c'hefluniadur evit CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "dibosupl eo kaout titouroù diwar-benn CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Urzhiataer hezoug" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"kefluniadur ebet e-touez ar c'hefluniadurioù enrollet ne glot gant ar " +"c'hefluniadur oberiant" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "n'eo ket skoret gant an ec'hankad %s ar mod %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"N'eo ket mat ar ment galloudel goulennet war ar ment posubl: goulenn=(%d, " +"%d), izek=(%d, %d), uc'hek=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Efed melezouriñ war ar skrammoù" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "etremez izek e milieilennoù" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"Leuskel a-gostez mar bez pouezet war the _same_ key e-korf @delay " +"milieilenn." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Pikselioù dre eilenn" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Pet piksel dre eilenn evit an dilec'hiañ gant an tizh uc'hek." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Pe hir evit an herrekaat e milieilennoù" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "Pet milieilenn ez eus ezhomm da vont eus 0 betek an tizh uc'hekañ." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Dale en derou e milieilennoù" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Pet milieilenn zo da c'hortoz kent ma krogo dilec'hidur al logodenn da vezañ" +" efedus." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Etremez izek e milieilennoù" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Ne vo ket asantet mar bez pouezet ur stokell warni anez ma vefe dalc'het " +"@delay milieilenn." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Diweredekaat mar befe pouezet war div stokell diouzh an dro." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Bipañ pa vo pouezet war un daskemmer." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Loc'hañ an arloadoù dre galvezouriezh ameilañ" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Roll an arloadoù dre galvezouriezh ameilañ da loc'hañ pa vez kennasket ouzh " +"burev MATE" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" +"Arloadoù dre galvezouriezh ameilañ evit an hefiñvder plijet gwell ganeoc'h" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Arloadoù dre galvezouriezh ameilañ evit an hefiñvder plijet gwell ganeoc'h " +"da vezañ arveret evit ar c'hennaskañ, al lañserioù pe an arc'hadoù." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" +"Loc'hañ an arloadoù dre galvezouriezh ameilañ evit an hefiñvder plijet gwell" +" ganeoc'h" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE da loc'hañ an arloadoù dre galvezouriezh ameilañ evit an hefiñvder " +"e-pad ar c'hennaskañ." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" +"Arloadoù dre galvezouriezh ameilañ evit ar gweled plijet gwell ganeoc'h" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" +"Loc'hañ an arloadoù dre galvezouriezh ameilañ evit ar gweled plijet gwell " +"ganeoc'h" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE da loc'hañ an arloadoù dre galvezouriezh ameilañ evit ar gweled e-pad " +"ar c'hennaskañ." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Merdeer dre ziouer" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Merdeer dre ziouer evit an holl URLioù." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Eus un dermenell ez eus ezhomm gant ar merdeer" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Mar befe ezhomm eus un dermenell gant ar merdeer dre ziouer." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Deiziataer dre ziouer" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Arload dre ziouer evit an deiziataer" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Un dermenell ez eus ezhomm gant an deiziataer" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "Mar bez ezhomm un dermenell evit ma vo erounezet an deiziataer" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Trevelloù dre ziouer" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Arloadoù an trevelloù dre ziouer" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "An trevelloù o deus ezhomm eus un dermenell" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "Mar befe ezhomm eus un dermenell gant ar merdeer da vont en-dro" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Arload an dermenell" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Goulev an dermenell da arverañ pa vez loc'het an arloadoù a azgoulenn unan." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Arguzennoù Erounit" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Arguzenn arveret da erounit goulevioù en dermenell despizet gant an alc'hwez" +" 'exec/erounit'" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Kempenn drekleur ar burev" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Lakaat MATE da gempenn drekleur ar burev." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Diskouez arlunioù ar burev" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" +"Lakaet eo bet ardoer restroù MATE (Caja) da gempenn arlunioù ar burev." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "Lakaat arveuz gant kemm an drekleur" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" +"Mar erspizet da wir e vo lakaet un arveuz gant MATE pa vo kemmet drekleur ar" +" burev." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Dibarzhioù ar skeudennoù" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"Despizañ a ra penaos e vo lakaet deouez war skeudennoù arventennet gant " +"wallpaper_filename. Ar gwerzhioù a c'hall talvezout da \"papervoger\", " +"\"kreizet\", \"skeuliadet\" \"astennet\", \"zoum\", \"ledanaet\"." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Anv restr ar skeudenn" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Ar restr da arverañ evit skeudenn an drekleur." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Demerez ar skeudenn" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "An demerez ma vo kempennet skeudenn an drekleur gantañ." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Liv kentael" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "Liv a-gleiz pe e krec'h pa saver ilrezennoù pe al liv unvan." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Liv eilvedel" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Liv a-zehou pe en traoñ pa saver ilrezennoù, ne vez ket arveret evit ul liv " +"unvan." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Rizh an anneuenn liv" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Penaos lakaat un anneuenn d'al liv drekleur. Ar gwerzhioù a c'hall talvezout" +" da \"ilrezenn a-blaen\", \"ilrezenn aserzh\" hag \"unvan\"." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Neuz arlun ar restr" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Neuz arveret evit skrammañ arlunioù ar restroù." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Gweredekaat an haezadusted" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Mar befe bezañ skor a-fet haezadusted gant an arloadoù." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Gweredekaat ar bliverezhioù" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Mar befe skrammet ar bliverezhioù. Notenn : un alc'hwez hollek eo homañ, " +"kemmet e vo emzalc'h ardoer ar prenestroù, ar penel h.a." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Stil ar varrennad ostilhoù" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Stil ar varrennad ostilhoù. Ar gwrzhioù talvoudek a dalv da \"an eil hag " +"egile\", \"an eil hag egile a-blaen\", \"arlunioù\" ha \"testenn\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Arlunioù ez eus gant al lañserioù" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" +"Mar bez skrammet testenn an arlun gant al lañserioù evit un enankad lañser." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Arlunioù ez eus gant an afelloù" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" +"Mar bez skrammet un arlun ouzhpenn da destenn an afell gant an afelloù." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Barrennad al lañserioù a c'hall bezañ distaget" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" +"Mar bez distaget barrennadoù al lañserioù gant an arveriad ha dilec'hiet tro" +" dro dezho." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Barrennad an ostilhoù a c'hall bezañ distaget" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" +"Mar bez distaget barrennadoù an ostilhoù gant an arveriad ha dilec'hiet tro " +"dro dezho." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Ment arlun ar varrennad ostilhoù" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Ment an arlunioù war ar varrennad ostilhoù, pe \"barrennad ostilhoù vihan\" " +"pe \"barrennad ostilhoù vras\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Blinkata ar reti" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Mar dlefe ar reti blinkata." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Talm blinkata ar reti" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Pad kelc'hiad blinkata ar reti, e milieilennoù." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Neuz an arlun" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Neuz mod Gtk+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Anv an neuz dre ziouer arveret gant Gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "Roll an anvioù arouezel ha kevatalioù d'al livioù" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"Ur roll dispartiet gant '\\n' eus \"anvioù:livioù\" evel ma'z eo bet " +"erspizet gant arventennoù 'livaoueg-gtk'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Nodrezh dre ziouer" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Anv an nodrezh dre ziouer arveret gant gtk+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "Stil ragembann HE GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "Anv stil ragembann hentenn enankañ GTK+ arveret gant gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "Stil stad HE GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "Anv stil stad hentenn enankañ GTK+ arveret gant gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "Mollad HE GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Anv mollad hentenn enankañ GTK+ arveret gant GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "Arverañ barrenn ditl GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" +"Hag-eñ e vo arveret ur varrenn ditl el lein da ziskouez gwered ar widjed pe " +"ur maez gwered en traoñ gant boestadoù emziviz GTK+ evel an dibaber restroù," +" an dibaber livioù pe an dibaber nodrezhoù. Ne dizho ket an arventennoù-mañ " +"ar boestadoù emziviz personelaet oc'h ober gant GtkDialog end-eeun pe " +"voestad emziviz ar c'hemennadennoù." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "Arverañ dibunañ dre ziguzhat GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" +"Hag-eñ e vo arveret prenestroù dibunet GTK+ enframmet an dibunañ dre " +"ziguzhat. Gantañ e vez kuzhet ha bihanaet ment ar varrenn dibunañ betek ma " +"vo lakaet evezh warni." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "Gweredekaat bliverezhioù mod toolkit-wide GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "Hag-eñ e vo gweredekaet bliverezhioù mod toolkit-wide GTK." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Nodrezh an teul" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Anv an nodrezh dre ziouer arveret evit lenn an teul." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Nodrezh e led fest" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Anv un nodrezh e led fest da vezañ arveret e lec'hiadurioù evel an " +"temenelloù." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Arverañ un nodrezh personelaet" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Mar bez arveret un nodrezh personelaet e arloadoù mod gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Barrennad ar stad war an tu dehou" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Mar bez skrammet ur varrennad stad war an tu dehou." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Mollad evit GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"Ar mollad da arverañ evel patrom ar reizhiad restroù evit widjed " +"GtkFileChooser. Ar gwerzhioù a vez \"gio\" ha \"gtk+\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Herrekaell barrennad ar stad" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Berradennoù klavier da zigeriñ barrennoù al lañserioù." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Diskouez al lañser 'Hentennoù enankañ'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Hag-eñ e vefe kinniget kemmañ an hentenn enankañ gant lañserioù kemperzhel " +"an enankadoù ha gweloù an testennoù." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Diskouez al lañser 'arouezenn reoliñ mod Unicode'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Hag-eñ e vefe enlakaet arouezennoù reoliñ mod Unicode gant lañserioù " +"kemperzhel an enankadoù ha gweloù an testennoù." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "Aozadur barrenn ditl prenestroù kinklet diouzh tu an arveriaded" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" +"Gant an arvetenn-mañ e tespizer peseurt afelloù a vo lakaet war war warrenn " +"didl prenestroù kinklet diouzh tu an arveriaded ha hag-eñ e vo lakaet war an" +" tu kleiz pe zehou. Lennit " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" +"Diskouez an arouezioù kouneiat pa vez pouezet war ar stokell Alt hepken" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" +"Hag-eñ e vefe diskouezet ha kuzhet ent-emgefreek an arouezioù kouneiat pa " +"vez pouezet war ar stokell Alt gant an arveriad." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Diweredekaat an arc'had" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Mirout an arveriad ouzh tihout an dermenell pe ouzh erspizañ un arc'had a " +"rank bezañ erounezet. Da skouer, an dra-mañ a ziweredekafe haezhiñ boestad " +"emziviz ar penel \"Erounit an arload\"." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Diweredekaat enrolladur ar restroù war ar gantenn" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Mirout an arveriad ouzh enrollañ restroù war ar gantenn. Da skouer, an dra-" +"mañ a ziweredekafe haezhiñ ouzh holl voestadoù emziviz \"Enrollañ evel\" en " +"arloadoù." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Diweredekaat ar moullañ" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Mirout an arveriad ouzh enrollañ. Da skouer, an dra-mañ a ziweredekafe " +"haezhiñ ouzh holl voestadoù emziviz \"Moullañ\" en arloadoù." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Diweredekaat kefluniadur ar moullañ" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Mirout an arveriad ouzh daskemmañ arventennoù ar moullañ. Da skouer, an dra-" +"mañ a ziweredekafe haezhiñ ouzh holl voestadoù emziviz \"Kefluniadur ar " +"moullañ\" en arloadoù." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Diweredekaat ar c'hemm-arveriad(ez)" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Mirout un arveriad ouzh mont d'un gont all e-pad m'emañ an estez oberiant." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Diweredekaat prennañ ar skramm" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "Mirout ouzh an arveriad prennañ ar skramm." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Diweredekaat an dornelloù o rizhoù MIME hag an URLioù" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" +"Mirout ouzh erounezadur eus an holl zornelloù o rizhoù MIME hag an URLioù." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "Diweredekaat arventennoù an neuz" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "Mirout ouzh an arveriad kemmañ arventennoù an neuz." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Diweredekaat an digennaskañ" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "Mirout ouzh an arveriad digennaskañ." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Trevnad kemmeskañ dre ziouer" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"An trevnad kemmeskañ dre ziouer arveret gant ar berradennoù klavier " +"liesvedia." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Meziant kemmeskañ al loabroù dre ziouer" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Ar meziant kemmeskañ al loabroù dre ziouer arveret gant ar berradennoù " +"klavier liesvedia." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Gweredekaat ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Gweredekaat loc'hadur dafariad ar sonioù" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Sonioù evit an degouezhioù" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Hag-eñ e vo sonet sonioù gant degouezhioù an arveriad." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Anv dodenn ar sonioù" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "Dodenn ar sonioù mod XDG da arverañ evit sonioù an degouezhioù." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Hag-eñ e vo sonet sonioù gant an degouezhioù enankañ." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Oad uc'hek eus ar melvennoù er grubuilh, e deizioù. Lakaat da -1 evit " +"diweredekaat ar skarzhañ." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Ment uc'hek eus ar melvennoù er grubuilh, e megaeizhbitoù. Lakaat da -1 evit" +" diweredekaat ar skarzhañ." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Diweredekaat an holl arloadoù diavaez da ardeiñ ar malvennoù" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Lakaat da wir da ziweredekaat an holl arloadoù diavaez da ardeiñ ar " +"malvennoù, dizalc'h diouzh ar fed emaint gweredekaet/diweredekaet pep hini " +"diouzh e du." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" +"Roll ar rizhoù MIME ma vo gweredekaet an arloadoù diavaez da ardeiñ ar " +"melvennoù evitañ" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" +"Ar melvennoù ne vint ket krouet evit ar restroù o rizhoù MIME a zo war ar " +"roll-mañ." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Pad biziata" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Niver a vunutennvezhioù biziata kent ma loc'ho ar mod arsaviñ." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Pad arsaviñ" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Niver a vunutennoù a rankfe padout arsav ar biziata." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Aotren daleañ an arsavioù" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Hag-eñ e vo daleet pe get skramm arsav ar biziata." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Hag-eñ e vo gweredekaet pe get prennañ ar c'hlavier" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Hag-eñ e vo gweredekaet pe get prennañ ar c'hlavier." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "Diuzadur livioù MATE" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Boestad emziviz diuzadur al livioù" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Dibab livioù diwar al livaoueg pe ar skramm" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po new file mode 100644 index 0000000..ce94484 --- /dev/null +++ b/po/bs.po @@ -0,0 +1,1392 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Sky Lion , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bs\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "Prevoditelji" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "O MATE-u" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Naučite više o MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE pruža intuitivan i atraktivan desktop za Linux korisnike koristeći " +"tradicionalne metafore." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE sadrži većinu onoga što idite na vašem računaru, uključujući menadžer " +"fajlova, preglednik dokumenata, preglednik slika, menije, i mnogo " +"aplikacija. " + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE je slobodno, upotrebljivo, stabilno, pristupačno desktop okruženje za " +"Unix porodicu operativnih sistema." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE je obnova GNOME 2 desktop okruženja. Stotine ljudi su doprinijeli kod " +"GNOME-u odkad je počeo 1997; mnogo drugi su doprinijeli drugim načinima, " +"uključujući prijevode, dokumentaciju, i uvjeravanje kvalitete." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 je bio najpopularniji Linux desktop ali nije više dostupan... MATE " +"je ovdje da pruža taj isti desktop vama!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Naslov dijaloga odabira boje" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Izaberi boju" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Trenutna boja" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Izabrana boja" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Primljeni nevažeći podaci o bojama\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Ima paletu" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "Trenutna boja" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "Heksadecimalna vrijednost trenutne boje" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Odaberite boju koju želite iz kružnice. Odaberite koliko je mračna ili " +"svijetla ta boja pomoću trougla." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Vrijednost:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Svijetloća boje." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "C_rveno" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Zeleno:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Plavo:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Providnost boje" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Ime boje:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Paleta:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Boja koju ste odabrali." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Sačuvaj boju ovdje" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Greška pri premotavanju datoteke '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Bez imena" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Datoteka '%s' nije obična datoteka ili direktorij." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Ne mogu naći fajl '%s'" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Ime datoteke nije dato" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Pokrećem %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Nema URL-a za otvaranje" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nije moguće pokrenuti" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Nema naredbe (Exec) za pokretanje" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Loša naredba (Exec) za pokretanje" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Nepoznato kodiranje u: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "Ne mogu naći terminal, koristiću xterm iako možda neće raditi" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Nespecificirano" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "minimalni interval u milisekundama" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Pikseli po sekundi" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Koliko piksela po sekundu pomjerit na maksimum brzini." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Isključi ako su dvije tipke istovremeno pritisnute." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Pokretanje aplikacija pomoćne tehnologije" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "q" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Uobičajeni preglednik" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Preglednik treba terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Da li uobičajeni preglednik treba terminal da se pokrene." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Preglednik razumije mrežne naredbe" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Uobičajeni kalendar" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Uobičajena aplikacija kalendara" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Kalendaru treba terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "Da li uobičajena kalendar aplikacija treba terminal da se pokrene" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Aplikacija terminala" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Koju terminal aplikaciju da koristi kada pokreće aplikaciju kojoj je " +"potrebna." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Exec argumenti" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Argument koji se koristi za pokretanje programa u terminalu definiran u " +"'exec' ključu." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Iscrtaj pozadinu desktopa" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Prikaži Ikone Radne površine" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Opcije slike" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Ime datoteke slike" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Neprovidnost slike" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Glavna boja" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "Lijeva ili gornja boja kod crtanja gradijenta, ili čista boja." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Sporedna boja" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Desna ili donja boja kod crtanja gradijenta, ne koristi se pri čistoj boji." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Tip sjenčenja boja" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Tema ikone datoteke" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Tema korištena za prikazivanje ikona datoteka." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Omogući pristupačnost" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Omogući animacije" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Da li će se prikazati animacije. Napomena: Ovo je globalni ključ i mijenja " +"ponašanje upravitelja prozora, panela itd." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Meniji se mogu odvojiti" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Stil trake s alatima" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Meniji imaju ikone" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Traka s menijem je odvojiva" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Traka s alatima je odvojiva" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Veličina ikona na traci s alatima" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Treperenje kursora" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Period treperenja kursora" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Tema ikona" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "Tema ikona koja se koristi za panel, Caja itd." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+ tema" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Osnovno ime uobičajene teme koju koristi gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Uobičajeni font" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Ime uobičajenog fonta kojeg koristi gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK IM stil predizmjena" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "Ime stila predizmjena za način unosa koji koristi gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK IM stil statusa" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "Ime stila statusa za način unosa koji koristi gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Monospace font" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Ime monospace (nepromjenljiva širina) fonta za korištenje u npr. " +"terminalima." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Koristi vlastite fontove" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Da li koristiti vlastiti font u gtk+ aplikacijama." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Statusna traka na desnoj strani" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Modul za GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Isključi komandnu liniju" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Spriječi korisnikov pristup terminalu ili navođenje izvršne naredbe. " +"Naprimjer, ovo bi onemogućilo pristup dijalogu \"Run Application\" na " +"panelu." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Isključi snimanje datoteka na disk" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Spriječi korisnika da snima datoteke na disk. Ovo bi, naprimjer, onemogućilo" +" pristup dijalozima \"Save as\" u svim aplikacijama." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Isključi štampanje" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Spriječi korisnika da štampa. Ovo bi, naprimjer, onemogućilo pristup " +"dijalozima \"Print\" u svim aplikacijama." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Isključi podešavanje štampača" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Spriječi korisnika da mijenja postavke za štampanje. Ovo bi, naprimjer, " +"onemogućilo pristup dijalozima \"Print Setup\" u svim aplikacijama." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Omogući ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Pokreni server za zvuk tokom prijave." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Zvuci za događaje" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Da li puštati zvukove na događaje vezane za korisnika." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Onemogući sve vanjske sličice" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Postavi na istinito za isključivanje svih vanjskih programa za sličice, " +"nezavisno da li su zasebno o(ne)mogućeni." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Vrijeme kucanja" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Broj minuta kucanja prije početka pauze." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Dužina pauze" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Broj minuta koliko treba trajati pauza kucanja." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Dopusti odgađanje pauza" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Da li ekran za pauzu od kucanja može biti odgođen." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Da li je omogućeno zaključavanje tastature" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Da li je omogućeno zaključavanje tastature." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 0000000..d801f72 --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,1537 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Pere O. , 2018 +# Robert Antoni Buj Gelonch , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch , 2020\n" +"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Pere Orga \n" +"Robert Antoni Buj Gelonch " + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Quant a MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Apreneu més coses sobre MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "mate-desktop" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "Entorn d'escriptori MATE" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" +"Drets d'autor © 1997-2011 Els desenvolupadors de GNOME\n" +"Drets d'autor © 2011 Perberos\n" +"Drets d'autor © 2012-2020 Els desenvolupadors de MATE" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE proporciona un escriptori intuïtiu i atractiu amb les metàfores " +"tradicionals per als usuaris de Linux." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE inclou gairebé tot el que veieu al vostre ordinador, incloent-hi el " +"gestor de fitxers, el visualitzador de documents, el visualitzador " +"d'imatges, els menús i moltes altres aplicacions." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE és un entorn d'escriptori lliure, usable, estable i accessible per a la" +" família de sistemes operatius semblants a UNIX." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE és la continuació de GNOME 2. Centenars de persones han contribuït amb " +"codi de GNOME des que es va iniciar el 1997; moltes més han contribuït " +"d'altres maneres importants, incloent-hi les traduccions, la documentació i " +"la garantia de qualitat." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 era l'entorn d'escriptori per a Linux més popular però ja no està " +"disponible. MATE està aquí per a proporcionar-vos aquest mateix escriptori!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"El nom «MATE» prové de l'herba mate, una espècie del mateix gènere que el " +"grèvol endèmic de la part subtropical d'Amèrica del Sud. Les seves fulles " +"contenen cafeïna i es fan servir per fer infusions i una beguda denominada " +"mate." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Utilitza el canal alfa" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Si es dóna o no al color un valor de canal alfa" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Títol" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "El títol del diàleg de selecció de color" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Selecciona un color" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Color actual" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "El color seleccionat" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Canal alfa actual" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"El valor seleccionat de l'opacitat (0 totalment transparent, 65535 totalment" +" opac)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "S'han rebut dades no vàlides del color\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Té el control d'opacitat" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Si el selector de color ha de permetre l'ajust de l'opacitat" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Té la paleta" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Si s'ha d'utilitzar una paleta" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "El color actual" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"El valor actual de l'opacitat (0 totalment transparent, 65535 totalment " +"opac)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "Cadena de text hexadecimal" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "La cadena de text hexadecimal del color actual" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Seleccioneu el color que voleu de l'anell exterior. Seleccioneu la foscor o " +"claror del color amb el triangle interior." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Feu clic al comptagotes, després feu clic a un color en qualsevol lloc de la" +" vostra pantalla per seleccionar aquest color." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Tonalitat:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "La posició en el cercle cromàtic." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Saturació:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "La intensitat d'una tonalitat específica." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Valor:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "La lluminositat del color." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Roig:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "La quantitat de llum vermella al color." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Verd:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "La quantitat de llum verda al color." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Blau:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "La quantitat de llum blava al color." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Op_acitat:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "La transparència del color." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Nom del color:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Podeu introduir el valor d'un color hexadecimal com en HTML, o simplement el" +" nom d'un color, com per exemple «orange» (taronja) en aquesta entrada." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Paleta:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Cercle cromàtic" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"El color seleccionat anteriorment, per a comparar-lo amb el color que esteu " +"seleccionant ara. Podeu arrossegar aquest color a una cel·la de la paleta, o" +" podeu seleccionar-ho com a color actual arrossegant-lo a l'altre color al " +"costat." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"El color que heu escollit. Podeu arrossegar aquest color a una cel·la de la " +"paleta per desar-ho per al seu ús en el futur." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" +"El color seleccionat anteriorment, per a comparar-lo amb el color que esteu " +"seleccionant ara." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "El color que heu triat." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "De_sa aquí el color" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Feu clic a aquesta cel·la de la paleta per fer-la el color actual. Per " +"canviar aquesta cel·la, arrossegueu-hi un color o feu clic amb el botó dret " +"del ratolí a la cel·la i seleccioneu \"Desa aquí el color\"." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Selecció de color" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "La selecció de color que s'incrusta al diàleg." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "Botó d'acceptació" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "El botó d'acceptació del diàleg." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Botó de cancel·lació" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "El botó de cancel·lació del diàleg." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Botó d'ajuda" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "El botó d'ajuda del diàleg." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer «%s»: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "S'ha produït un error en rebobinar el fitxer «%s»: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Sense nom" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "El fitxer «%s» no és un fitxer o directori normal." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "No es pot trobar el fitxer «%s»" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Manca el nom del fitxer a desar" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "S'està iniciant %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "No hi ha cap URL per a obrir" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "No és un element executable" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "No hi ha una ordre (Exec) per a executar" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Ordre errònia (Exec) per a executar" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Codificació desconeguda de: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"No s'ha trobat cap terminal, s'utilitzarà el xterm encara que no funcioni" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Sense especificar" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" +"no s'han pogut obtenir els recursos de la pantalla (CRTC, sortides, modes)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" +"s'ha produït un error no gestionat de les X en obtenir les mides de pantalla" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "no s'ha pogut obtenir l'interval de les mides de pantalla" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "no hi ha l'extensió RANDR" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "no s'ha pogut obtenir la informació sobre la sortida %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"la posició sol·licitada o la mida sol·licitada per al CRTC %d estan fora " +"dels límits permesos: posició=(%d, %d), mida=(%d, %d), màxim=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "no s'ha pogut establir la configuració per al CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "no s'ha pogut obtenir la informació sobre el CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Portàtil" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"cap de les configuracions desades de la pantalla coincideix amb la " +"configuració activa" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "La pantalla CRTC %d no pot mostrar la sortida %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "La sortida %s no pot utilitzar el mode %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "La pantalla CRTC %d no permet la rotació = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"La sortida %s no té els mateixos paràmetres que l'altra sortida clonada:\n" +"el mode existent = %d, el mode nou = %d\n" +"les coordenades existents = (%d, %d), les coordenades noves = (%d, %d)\n" +"la rotació existent = %s, la rotació nova = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "no es pot clonar cap a la sortida %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "S'estan provant els modes per a la pantalla CRTC %d\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: s'està provant el mode %dx%d@%dHz amb la sortida a %dx%d@%dHz " +"(intent %d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"no s'han pogut assignar les pantalles CRTC a les sortides:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"cap dels modes seleccionats era compatible amb els modes possibles:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"la mida virtual sol·licitada no s'ajusta a la mida disponible: " +"sol·licitada=(%d, %d), mínima=(%d, %d), màxima=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Pantalles duplicades" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "interval mínim en mil·lisegons" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"Ignora la pressió múltiple de la mateixa tecla durant @delay mil·lisegons." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Píxels per segon" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Quants píxels per segon es mouran a velocitat màxima." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Durant quant de temps s'ha d'accelerar, en mil·lisegons" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "Quants mil·lisegons es tarda a anar de 0 a la velocitat màxima." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Retard inicial en mil·lisegons" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Quants mil·lisegons s'ha d'esperar abans que les tecles de moviment del " +"ratolí comencin a funcionar." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Interval mínim en mil·lisegons" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "Accepta només les tecles premudes almenys durant @delay mil·lisegons." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Inhabilita si dues tecles es premen alhora." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Emet l'avís sonor quan es prem un modificador." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Aplicacions de tecnologia assistida inicials" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Llista d'aplicacions de tecnologia assistida a iniciar quan s'entri a " +"l'escriptori MATE." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Aplicació preferida de tecnologia assistida de mobilitat" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Aplicació de tecnologia assistida de mobilitat preferida per utilitzar a " +"l'entrada, al menú o la línia d'ordres." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Inicia l'aplicació de tecnologia assistida de mobilitat preferida" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Si MATE ha d'iniciar l'aplicació de tecnologia assistida de mobilitat " +"preferida durant l'inici de la sessió." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Aplicació de tecnologia assistida visual preferida" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Aplicació de tecnologia assistida visual preferida per utilitzar amb l'inici" +" de sessió, el menú i la línia d'ordres." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Inicia l'aplicació de tecnologia assistida visual preferida" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Si MATE ha d'iniciar l'aplicació de tecnologia assistida visual preferida " +"durant l'inici de la sessió." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Navegador predeterminat" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Navegador predeterminat per a tots els URL." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "El navegador necessita el terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Si el navegador predeterminat necessita un terminal per executar-se." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "El navegador permet ordres remotes" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "Si el navegador predeterminat permet «netscape remot»." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "Aplicació de calculadora" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "El programa de calculadora a utilitzar quan se'n requereixi un." + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "Aplicació de missatgeria instantània" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" +"El programa de missatgeria instantània a utilitzar quan se'n requereixi un." + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Calendari predeterminat" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Aplicació de calendari predeterminada" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "El calendari necessita el terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Si l'aplicació de calendari predeterminada necessita un terminal per " +"executar-se" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Aplicació predeterminada de tasques" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "L'aplicació predeterminada de tasques" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "L'aplicació de tasques necessita el terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Si l'aplicació predeterminada de tasques necessita un terminal per executar-" +"se" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Aplicació de terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "El programa de terminal a utilitzar quan se'n requereixi un." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Arguments d'execució" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"L'argument que s'utilitza per executar els programes al terminal definit per" +" la clau «exec»." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Dibuixa el fons de l'escriptori" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Fes que MATE dibuixi el fons de l'escriptori." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Mostra les icones de l'escriptori" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" +"Fes que el gestor de fitxers de MATE (Caja) dibuixi les icones de " +"l'escriptori." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "Enfosqueix el fons amb el canvi" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" +"En cas que estigués establert a cert, MATE canviarà el fons d'escriptori amb" +" un efecte d'esvaïment." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Opcions de la imatge" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"Determina com es renderitza la imatge establerta per la clau " +"«wallpaper_filename». Els valors possibles són «wallpaper» (fons de " +"pantalla), «centered» (centrat), «scaled» (escalat), «stretched» (ajustat), " +"«zoom» (zoom) i «spanned» (estirat)." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Nom de fitxer de la imatge" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Fitxer a utilitzar per a la imatge de fons." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Opacitat de la imatge" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Opacitat amb la qual dibuixar la imatge de fons." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Color primari" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"Color de l'esquerra o superior quan es dibuixin els degradats o el color " +"sòlid." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Color secundari" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Color de la dreta o inferior quan es dibuixin els degradats, no s'utilitza " +"per al color sòlid." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Tipus d'ombreig de color" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Com ombrejar el color de fons. Els valors possibles són «horizontal-" +"gradient» (degradat horitzontal), «vertical-gradient» (degradat vertical) i " +"«solid» (sòlid)." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Tema de les icones dels fitxers" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Tema que s'utilitza per mostrar les icones de fitxers." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Habilita l'accessibilitat" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Si les aplicacions haurien d'habilitar l'accessibilitat." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Habilita les animacions" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Si s'ha de mostrar les animacions. Nota: és una clau global, canvia el " +"comportament del gestor de finestres, el tauler, etc." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Els menús tenen separadors" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Si els menús haurien de tenir separadors." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Estil de les barres d'eines" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Estil de les barres d'eines. Els valors vàlids són «both» (ambdós), «both-" +"horiz» (ambdós horitzontals), «icons» (icones) i «text»." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Els menús tenen icones" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" +"Si els menús han de mostrar una icona al costat de l'entrada del menú." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Els botons tenen icones" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "Si els botons han de mostrar una icona a més del text del botó." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "La barra de menús es pot desadherir" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "Si l'usuari pot desadherir les barres de menú i moure-les." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Les barres d'eines es poden desadherir" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "Si l'usuari pot desadherir les barres d'eines i moure-les." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Mida de la icona de la barra d'eines" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Mida de les icones en les barres d'eines, pot ser «small-toolbar» (barra " +"d'eines petita) o «large-toolbar» (barra d'eines gran)." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Parpelleig del cursor" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Si el cursor hauria de parpellejar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Temps de parpelleig del cursor" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Durada del cicle de parpelleig del cursor, en mil·lisegons." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Tema de les icones" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "El tema de les icones que s'utilitza per al tauler, Caja, etc." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Tema de GTK+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "El nom base del tema predeterminat utilitzat per GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "Llista de noms simbòlics i de colors equivalents" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"Una llista de «nom:color» separada per «\\n» tal com defineix l'ajust «gtk-" +"color-scheme»" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Lletra predeterminada" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "El nom de la lletra predeterminada utilitzat per GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "Estil de preedició del mètode d'entrada de GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" +"El nom de l'estil de preedició del mètode d'entrada de GTK+ utilitzat per " +"GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "Estil de l'estat del mètode d'entrada de GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" +"El nom de l'estat de l'estil del mètode d'entrada de GTK+ utilitzat per " +"GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "Mòdul del mètode d'entrada de GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "El nom del mòdul del mètode d'entrada utilitzada per GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "Utilitza la barra de capçalera de GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "Utilitza la superposició del desplaçament de GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Lletra del document" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Nom de la lletra predeterminada per a la lectura dels documents." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Lletra de mida fixa" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Nom d'una lletra de mida fixa per utilitzar en les ubicacions com ara al " +"terminal." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Utilitza una lletra personalitzada" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" +"Si s'ha d'utilitzar una lletra personalitzada a les aplicacions de GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "La barra d'estat a la dreta" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Si s'hauria de mostrar un mesurador de barra d'estat a la dreta." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Mòdul per a GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"Mòdul a utilitzar com a model de sistema de fitxers per a l'estri " +"GtkFileChooser. Els valors possibles són «gio» i «gtk+»." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Accelerador de la barra de menús" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Drecera de teclat per obrir les barres de menús." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Mostra el menú de «Mètodes d'entrada»" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Si els menús contextuals de les entrades i els visualitzadors de text " +"haurien de permetre el canvi de mètode d'entrada." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Mostra el menú «Caràcters de control Unicode»" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Si els menús contextuals de les entrades i els visualitzadors de text " +"haurien de permetre la inserció de caràcters de control." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" +"Disposició de la barra de títol de les finestres decorades al cantó del " +"client de GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" +"Aquest ajust determina quins botons s'han de ficar a la barra de títol de " +"les finestres decorades al cantó del client i si s'han de col·locar a " +"l'esquerra o a la dreta. Vegeu " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" +"Utilitza una barra de menú global per mostrar els menús de les aplicacions" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" +"Aquest ajust determina on es mostrarà el menú de l'aplicació - en una " +"finestra o en un tauler amb el protocol MenuModel. Vegeu " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" +"Utilitza una barra de menú global per mostrar les barres de menús de les " +"finestres" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" +"Aquest ajust determina on es mostraran les barres de menús de les finestres " +"- en una finestra o en un tauler amb el protocol MenuModel. Vegeu " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "Mostra únicament els mnemotècnics quan es premi la tecla Alt" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" +"Si s'han de mostrar i ocultar automàticament els mnemotècnics quan l'usuari " +"prem la tecla Alt." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "Factor de canvi d'escala de les finestres" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" +"Controla el factor de canvi d'escala de GTK que assigna les coordenades de " +"la finestra als píxels del dispositiu. En sistemes convencionals és 1, però " +"en pantalles de gran densitat (p. ex. HiDPI o Retina), pot ser un valor més " +"alt (sovint 2). Establiu-ho a 0 per detectar-ho automàticament." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "Factor de canvi d'escala per a les aplicacions QT" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" +"Aquest ajust determina si MATE controla el factor de canvi d'escala per a " +"les aplicacions QT. Habiliteu-ho per a la sincronització amb el factor de " +"canvi d'escala de GTK quan s'inicialitza la sessió, inhabiliteu-ho per al " +"control d'aquest valor en un altre lloc. Requereix reiniciar la sessió." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "Habilita la selecció primària d'enganxament" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" +"Si està activat, gtk+ utilitza la selecció primària d'enganxament, " +"normalment es dispara mitjançant un clic amb el botó central del ratolí." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Inhabilita la línia d'ordres" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Evita que l'usuari pugui accedir al terminal o pugui especificar una línia " +"d'ordres per ser executada. Per exemple, això inhabilitaria l'accés al " +"diàleg «Executa una aplicació» del tauler." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Inhabilita el desament de fitxers al disc" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Evita que l'usuari pugui desar fitxers al disc. Per exemple, això " +"inhabilitaria l'accés als diàlegs «Anomena i desa» de totes les aplicacions." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Inhabilita la impressió" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Evita que l'usuari pugui imprimir. Per exemple, això inhabilitaria l'accés " +"al diàleg «Imprimeix» de totes les aplicacions." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Inhabilita la configuració de la impressió" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Evita que l'usuari pugui modificar els ajusts d'impressió. Per exemple, això" +" inhabilitaria l'accés al diàleg «Configuració de la impressió» de totes les" +" aplicacions." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Inhabilita el canvi d'usuari" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Evita que l'usuari pugui canviar a un altre compte mentre la sessió estigui " +"activa." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Inhabilita el bloqueig de la pantalla" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "Evita que l'usuari pugui bloquejar de la pantalla." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Inhabilita els gestors d'URL i de tipus MIME" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" +"Evita que es pugui executar qualsevol aplicació de gestió d'URL o de tipus " +"MIME." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "Inhabilita els ajusts del tema" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "Evita que l'usuari pugui canviar els ajusts del tema." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Inhabilita el tancament de la sessió" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "Evita que l'usuari pugui tancar la sessió." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Dispositiu mesclador predeterminat" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"El dispositiu mesclador predeterminat que s'utilitza en les vinculacions de " +"tecles multimèdia." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Pistes predeterminades del mesclador" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Les pistes predeterminades del mesclador que s'utilitzen en les vinculacions" +" de tecles multimèdia." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Habilita l'ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Habilita l'inici del servidor de so." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Sons per als esdeveniments" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Si es reprodueixen sons amb els esdeveniments de l'usuari." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Nom del tema de sons" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "El tema de sons XDG a utilitzar per als sons dels esdeveniments." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Sons de suggeriment d'entrada" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Si es reprodueixen sons amb els esdeveniments de l'entrada." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Edat màxima, en dies, de les miniatures en la que poden estar en la memòria " +"cau. Establiu-ho a -1 per inhabilitar la neteja." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Mida màxima, en megabytes, de la memòria cau de miniatures. Establiu-ho a -1" +" per inhabilitar la neteja." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Inhabilita tots els creadors externs de miniatures" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Establiu-ho a cert per inhabilitar tots els programes externs de creació de " +"miniatures, independentment de si estan habilitats o inhabilitats." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" +"Llista dels tipus MIME per als quals el generador de miniatures estarà " +"inhabilitat" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" +"No es crearan miniatures dels fitxers que tinguin un tipus MIME d'aquesta " +"llista." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Temps d'escriptura" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" +"Nombre de minuts de temps de tecleig abans que comenci el mode de descans." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Temps de descans" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Nombre de minuts que ha de durar el descans." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Permet l'ajornament dels descansos" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Si es pot retardar el descans." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Si està habilitat el bloqueig de teclat" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Si està habilitat el bloqueig de teclat." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "Selecció de color de MATE" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Diàleg de selecció de color" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Seleccioneu els colors de la paleta o de la pantalla" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "gtk-select-color" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po new file mode 100644 index 0000000..8375637 --- /dev/null +++ b/po/ca@valencia.po @@ -0,0 +1,1552 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Pilar Embid , 2018 +# Jose Alfredo Murcia Andrés , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Jose Alfredo Murcia Andrés , 2018\n" +"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca@valencia/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca@valencia\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Quico Llach \n" +"Jordi Mallach \n" +"Jordi Mas \n" +"Aleix Badia i Bosch \n" +"Josep Puigdemont \n" +"Equip LliureX: Pilar Embid " + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Quant al MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Apreneu més coses sobre el MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"El MATE proporciona un escriptori intuïtiu i atractiu amb les metàfores " +"tradicionals per als usuaris de Linux." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"El MATE inclou gairebé tot el que veieu al vostre ordinador, incloent-hi el " +"gestor de fitxers, el visualitzador de documents, el visualitzador " +"d'imatges, els menús i moltes altres aplicacions." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"El MATE és un entorn d'escriptori lliure, usable, estable i accessible per a" +" la família de sistemes operatius semblants a UNIX." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"El MATE és la continuació del GNOME 2. Centenars de persones han contribuït " +"amb codi de GNOME des que es va iniciar el 1997; moltes més han contribuït " +"d'altres maneres importants, incloent-hi les traduccions, la documentació i " +"la garantia de qualitat." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"El GNOME 2 era l'entorn d'escriptori per a Linux més popular però ja no està" +" disponible. El MATE està ací per a proporcionar-vos aquest mateix " +"escriptori." + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"El nom «MATE» prové de l'herba mate, una espècie del mateix gènere que el " +"grèvol endèmic de la part subtropical d'Amèrica del Sud. Les seues fulles " +"contenen cafeïna i es fan servir per a fer infusions i una beguda denominada" +" mate." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Utilitza el canal alfa" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Si es dóna o no al color un valor de canal alfa" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Títol" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "El títol del diàleg de selecció de color" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Selecciona un color" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Color actual" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "El color seleccionat" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Canal alfa actual" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"El valor seleccionat de l'opacitat (0 totalment transparent, 65535 totalment" +" opac)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "S'han rebut dades de color no vàlides\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Té el control d'opacitat" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Si el selector de color ha de permetre l'ajust de l'opacitat" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Té la paleta" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Si s'ha d'utilitzar una paleta" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "El color actual" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"El valor actual de l'opacitat (0 totalment transparent, 65535 totalment " +"opac)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "Cadena de text hexadecimal" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "La cadena de text hexadecimal del color actual" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Seleccioneu el color que voleu de l'anell exterior. Seleccioneu la foscor o " +"claror del color amb el triangle interior." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Feu clic al comptagotes, després feu clic en un color en qualsevol lloc de " +"la vostra pantalla per a seleccionar aquest color." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Tonalitat:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "La posició en el cercle cromàtic." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Saturació:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "La intensitat d'una tonalitat específica." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Valor:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "La lluminositat del color." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Roig:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "La quantitat de llum roja al color." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Verd:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "La quantitat de llum verda al color." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Blau:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "La quantitat de llum blava al color." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Op_acitat:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "La transparència del color." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Nom del color:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Podeu introduir el valor d'un color hexadecimal com en HTML, o simplement el" +" nom d'un color, com per exemple «orange» (taronja) en aquesta entrada." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Paleta:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Cercle cromàtic" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"El color seleccionat anteriorment, per a comparar-lo amb el color que esteu " +"seleccionant ara. Podeu arrossegar aquest color a una cel·la de la paleta, o" +" podeu seleccionar-lo com a color actual arrossegant-lo a l'altre color al " +"costat." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"El color que heu triat. Podeu arrossegar aquest color a una cel·la de la " +"paleta per a guardar-lo per al seu ús en el futur." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" +"El color seleccionat anteriorment, per a comparar-lo amb el color que esteu " +"seleccionant ara." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "El color que heu triat." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "Gu_arda ací el color" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Feu clic en aquesta cel·la de la paleta per a fer-la el color actual. Per a " +"canviar aquesta cel·la, arrossegueu-hi un color o feu clic amb el botó dret " +"del ratolí a la cel·la i seleccioneu \"Guarda ací el color\"." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Selecció de color" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "La selecció de color que s'incrusta al diàleg." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "Botó d'acceptació" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "El botó d'acceptació del diàleg." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Botó de cancel·lació" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "El botó de cancel·lació del diàleg." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Botó d'ajuda" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "El botó d'ajuda del diàleg." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer «%s»: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "S'ha produït un error en rebobinar el fitxer «%s»: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Sense nom" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "El fitxer «%s» no és un fitxer o directori normal." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer «%s»" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Falta el nom de fitxer per a guardar" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "S'està iniciant %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "No hi ha cap URL per a obrir" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "No és un element executable" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "No hi ha cap ordre (Exec) per a executar" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Ordre errònia (Exec) per a executar" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Codificació desconeguda de: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar cap terminal. Es farà servir l'Xterm, tot i que pot ser" +" que no funcione" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Sense especificar" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" +"no s'han pogut obtindre els recursos de la pantalla (CRTC, eixides, modes)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" +"s'ha produït un error no gestionat de l'X en obtindre les mides de pantalla" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "no s'ha pogut obtindre l'interval de les mides de pantalla" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "no hi ha l'extensió RANDR" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "no s'ha pogut obtindre la informació sobre l'eixida %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"la posició/mida sol·licitades per al CRTC %d són fora dels límits permesos: " +"posició=(%d, %d), mida=(%d, %d), màxim=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "no s'ha pogut establir la configuració per al CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "no s'ha pogut obtindre la informació sobre el CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Portàtil" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"cap de les configuracions guardades de la pantalla coincideix amb la " +"configuració activa" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "La pantalla CRTC %d no pot mostrar l'eixida %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "L'eixida %s no pot utilitzar el mode %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "La pantalla CRTC %d no permet la rotació = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"L'eixida %s no té els mateixos paràmetres que l'altra eixida clonada:\n" +"el mode existent = %d, el mode nou = %d\n" +"les coordenades existents = (%d, %d), les coordenades noves = (%d, %d)\n" +"la rotació existent = %s, la rotació nova = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "No s'ha pogut clonar cap a l'eixida %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "S'estan provant els modes per a la pantalla CRTC %d\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: s'està provant el mode %dx%d@%dHz amb l'eixida a %dx%d@%dHz (intent" +" %d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"No s'han pogut assignar les pantalles CRTC a les eixides:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"cap dels modes seleccionats era compatible amb els modes possibles:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"la mida virtual sol·licitada no s'ajusta a la mida disponible: " +"sol·licitada=(%d, %d), mínima=(%d, %d), màxima=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Pantalles duplicades" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "interval mínim en mil·lisegons" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"Ignora la pressió múltiple de la mateixa tecla durant @delay mil·lisegons." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Píxels per segon" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Quants píxels per segon es mouran a velocitat màxima." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Durant quant de temps s'ha d'accelerar, en mil·lisegons" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "Quants mil·lisegons es tarda a anar de 0 a la velocitat màxima." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Retard inicial en mil·lisegons" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Quants mil·lisegons s'ha d'esperar abans que les tecles de moviment del " +"ratolí comencen a funcionar." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Interval mínim en mil·lisegons" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "Accepta només les tecles premudes almenys durant @delay mil·lisegons." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Desactiva si dues tecles es premen alhora." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Fes un avís sonor quan es prem un modificador." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Aplicacions de tecnologies d'assistència que s'executaran a l'inici" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Llista d'aplicacions de tecnologies d'assistència que s'inicien quan s'entra" +" a l'escriptori MATE." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Aplicació preferida de tecnologia d'assistència de mobilitat" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Aplicació preferida de tecnologia d'assistència de mobilitat per a " +"utilitzar-la a l'inici de sessió, al menú o la línia d'ordres." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Inicia l'aplicació preferida de tecnologia d'assistència de mobilitat" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Si el MATE ha d'iniciar l'aplicació preferida de tecnologia d'assistència de" +" mobilitat en iniciar la sessió." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Aplicació preferida de tecnologia d'assistència visual" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Aplicació preferida de tecnologia d'assistència visual per a utilitzar-la a " +"l'inici de sessió, al menú o a la línia d'ordres." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Inicia l'aplicació preferida de tecnologia d'assistència visual" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Si el MATE ha d'iniciar l'aplicació preferida de tecnologia d'assistència " +"visual en iniciar la sessió." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Navegador predeterminat" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Navegador predeterminat per a tots els URL." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "El navegador necessita el terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" +"Si el navegador predeterminat necessita un terminal per a executar-se." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "El navegador permet ordres remotes" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "Si el navegador predeterminat permet «netscape remot»." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Calendari predeterminat" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Aplicació de calendari predeterminada" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "El calendari necessita el terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Si l'aplicació de calendari predeterminada necessita un terminal per a " +"executar-se" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Aplicació predeterminada de tasques" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "L'aplicació predeterminada de tasques" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "L'aplicació de tasques necessita el terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Si l'aplicació predeterminada de tasques necessita un terminal per a " +"executar-se" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Aplicació de terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"El programa de terminal que s'ha d'utilitzar quan s'inicien les aplicacions " +"que en necessiten un." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Arguments d'execució" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"L'argument que s'utilitza per a executar els programes al terminal definit " +"per la clau «exec»." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Dibuixa el fons de l'escriptori" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Fes que el MATE dibuixe el fons de l'escriptori." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Mostra les icones de l'escriptori" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" +"Fes que el gestor de fitxers del MATE (Caja) dibuixe les icones de " +"l'escriptori." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "Esvaeix el fons en canviar" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" +"Si s'estableix a cert, el MATE canviarà el fons d'escriptori amb un efecte " +"d'esvaïment." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Opcions de la imatge" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"Determina com es representa la imatge establida per la clau " +"«wallpaper_filename». Els valors possibles són «wallpaper» (fons de " +"pantalla), «centered» (centrat), «scaled» (escalat), «stretched» (ajustat), " +"«zoom» (zoom) i «spanned» (estirat)." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Nom de fitxer de la imatge" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Fitxer que s'ha d'utilitzar per a la imatge de fons." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Opacitat de la imatge" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Opacitat amb la qual es dibuixa la imatge de fons." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Color primari" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"Color de l'esquerra o superior quan es dibuixen els degradats o el color " +"sòlid." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Color secundari" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Color de la dreta o inferior quan es dibuixen els degradats, no s'utilitza " +"per al color sòlid." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Tipus d'ombreig de color" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Com s'ombreja el color de fons. Els valors possibles són «horizontal-" +"gradient» (degradat horitzontal), «vertical-gradient» (degradat vertical) i " +"«solid» (sòlid)." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Tema de les icones dels fitxers" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Tema que s'utilitza per a mostrar les icones de fitxers." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Habilita l'accessibilitat" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Si les aplicacions han d'habilitar l'accessibilitat." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Habilita les animacions" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Si s'han de mostrar les animacions. Nota: És una clau global, canvia el " +"comportament del gestor de finestres, el tauler, etc." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Els menús tenen separadors" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Si els menús han de tindre separadors." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Estil de les barres d'eines" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Estil de les barres d'eines. Els valors vàlids són «both» (ambdós), «both-" +"horiz» (ambdós horitzontals), «icons» (icones) i «text»." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Els menús tenen icones" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" +"Si els menús han de mostrar una icona al costat de l'entrada del menú." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Els botons tenen icones" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "Si els botons han de mostrar una icona a més del text del botó." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "La barra de menús es pot desadherir" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "Si l'usuari pot desadherir les barres de menú i moure-les." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Les barres d'eines es poden desadherir" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "Si l'usuari pot desadherir les barres d'eines i moure-les." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Mida de la icona de la barra d'eines" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Mida de les icones en les barres d'eines, pot ser «small-toolbar» (barra " +"d'eines xicoteta) o «large-toolbar» (barra d'eines gran)." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Parpelleig del cursor" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Si el cursor ha de parpellejar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Temps de parpelleig del cursor" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Duració del cicle de parpelleig del cursor, en mil·lisegons." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Tema de les icones" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "El tema de les icones que s'utilitza per al tauler, Caja, etc." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Tema de GTK+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "El nom base del tema predeterminat utilitzat per GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "Llista de noms simbòlics i de colors equivalents" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"Una llista de «nom:color» separada per «\\n» tal com defineix el paràmetre " +"«gtk-color-scheme»" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Tipus de lletra predeterminada" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "El nom del tipus de lletra predeterminada utilitzat per GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "Estil de preedició del mètode d'entrada de GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" +"El nom de l'estil de preedició del mètode d'entrada de GTK+ utilitzat per " +"GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "Estil de l'estat del mètode d'entrada de GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" +"El nom de l'estil de l'estat del mètode d'entrada de GTK+ utilitzat per " +"GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "Mòdul del mètode d'entrada de GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "El nom del mòdul del mètode d'entrada utilitzat per GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "Utilitza la barra de capçalera de GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" +"Si els diàlegs integrats de GTK+ com ara el selector de fitxers, els " +"selectors de color i tipus de lletra han d'utilitzar una barra de títol en " +"la part superior per a mostrar ginys d'accions, o una àrea d'acció en la " +"part inferior. Aquest paràmetre no afecta els diàlegs personalitzats que " +"utilitzen GtkDialog directament, o diàlegs de missatge." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "Utilitza la superposició del desplaçament de GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" +"Si les finestres amb desplaçament integrades de GTK+ han d'utilitzar la " +"superposició del desplaçament. La superposició del desplaçament oculta i " +"redueix la mida de la barra de desplaçament fins que rep el focus." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "Habilita les animacions per als jocs d'eines de Gtk" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "Si s'han d'habilitar les animacions per als jocs d'eines de Gtk" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Tipus de lletra del document" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" +"Nom del tipus de la lletra predeterminada per a la lectura dels documents." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Tipus de lletra de mida fixa" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Nom d'un tipus de la lletra de mida fixa per a utilitzar en les ubicacions " +"com ara al terminal." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Utilitza un tipus de lletra personalitzat" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" +"Si s'ha d'utilitzar un tipus de lletra personalitzada a les aplicacions de " +"GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "La barra d'estat a la dreta" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Si s'ha de mostrar un mesurador de barra d'estat a la dreta." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Mòdul per a GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"Mòdul que s'ha d'utilitzar com a model de sistema de fitxers per al giny " +"GtkFileChooser. Els valors possibles són «gio» i «gtk+»." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Accelerador de la barra de menús" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Tecla de drecera per a obrir les barres de menús." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Mostra el menú de «Mètodes d'entrada»" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Si els menús contextuals de les entrades i els visualitzadors de text han de" +" permetre el canvi de mètode d'entrada." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Mostra el menú «Caràcters de control Unicode»" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Si els menús contextuals de les entrades i els visualitzadors de text han de" +" permetre la inserció de caràcters de control." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" +"La disposició de la barra de títol de les finestres decorades a la banda del" +" client en GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" +"Aquest paràmetre determina quins botons s'han de posar en la barra de títol " +"de les finestres decorades a la banda del client, i si s'han de col·locar a " +"l'esquerra o a la dreta. Vegeu " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" +"Utilitza una barra de menú global per a mostrar els menús de les aplicacions" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" +"Aquest paràmetre determina on es mostrarà el menú de l'aplicació - en una " +"finestra o en un tauler amb el protocol MenuModel. Vegeu " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" +"Utilitza una barra de menú global per a mostrar les barres de menús de les " +"finestres" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" +"Aquest paràmetre determina on es mostraran les barres de menús de les " +"finestres - en una finestra o en un tauler amb el protocol MenuModel. Vegeu " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "Mostra únicament els mnemotècnics quan es prema la tecla Alt" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" +"Si els mnemotècnics s'han de mostrar i amagar automàticament quan l'usuari " +"prema la tecla Alt." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "Factor d'escala de les finestres" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" +"Això controla el factor de canvi d'escala GTK que mapa des de les " +"coordenades de la finestra als píxels del dispositiu real. En els sistemes " +"tradicionals és 1, però en les pantalles d'alta densitat (p. ex. PPP alt, " +"Retina) pot ser un valor més alt (sovint 2). Establiu-ho a 0 per a detecció " +"automàtica." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "Factor d'escala per a aplicacions QT" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" +"Aquest paràmetre determina si el MATE controla el factor d'escala per a les " +"aplicacions QT. Activeu-lo per a sincronitzar amb el factor d'escala GTK " +"quan s'inicialitza la sessió, desactiveu-lo per a controlar aquest valor en " +"un altre lloc. Cal reiniciar la vostra sessió." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Inhabilita la línia d'ordres" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Evita que l'usuari puga accedir al terminal o puga especificar una línia " +"d'ordres per a ser executada. Per exemple, això inhabilitaria l'accés al " +"diàleg «Executa una aplicació» del tauler." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Inhabilita l'opció de guardar fitxers al disc" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Evita que l'usuari puga guardar fitxers al disc. Per exemple, això " +"inhabilitaria l'accés als diàlegs «Anomena i guarda» de totes les " +"aplicacions." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Inhabilita la impressió" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Evita que l'usuari puga imprimir. Per exemple, això inhabilitaria l'accés al" +" diàleg «Imprimeix» de totes les aplicacions." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Inhabilita la configuració de la impressió" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Evita que l'usuari puga modificar els paràmetres d'impressió. Per exemple, " +"això inhabilitaria l'accés al diàleg «Configuració de la impressió» de totes" +" les aplicacions." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Inhabilita el canvi d'usuari" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Evita que l'usuari puga canviar a un altre compte mentre la sessió estiga " +"activa." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Inhabilita el bloqueig de la pantalla" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "Evita que l'usuari puga bloquejar la pantalla." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Inhabilita els gestors d'URL i de tipus MIME" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" +"Evita que es puga executar qualsevol aplicació de gestió d'URL o de tipus " +"MIME." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "Inhabilita els paràmetres del tema" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "Evita que l'usuari puga canviar els paràmetres del tema." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Inhabilita el tancament de la sessió" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "Evita que l'usuari puga tancar la sessió." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Dispositiu mesclador predeterminat" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"El dispositiu mesclador predeterminat que s'utilitza en les vinculacions de " +"tecles multimèdia." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Pistes predeterminades del mesclador" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Les pistes predeterminades del mesclador que s'utilitzen en les vinculacions" +" de tecles multimèdia." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Habilita l'ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Habilita l'inici del servidor de so." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Sons per als esdeveniments" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Si es reprodueixen sons amb els esdeveniments de l'usuari." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Nom del tema de so" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "El tema de so XDG que s'utilitza per als sons dels esdeveniments." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Sons de suggeriment d'entrada" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Si s'han de reproduir sons amb els esdeveniments d'entrada." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Temps màxim, en dies, que poden estar les miniatures en la memòria cau. " +"Establiu-ho a -1 per a inhabilitar la neteja." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Mida màxima, en megabytes, de la memòria cau de miniatures. Establiu-ho a -1" +" per a inhabilitar la neteja." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Inhabilita tots els creadors externs de miniatures" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Establiu-ho a cert per a inhabilitar tots els programes externs de creació " +"de miniatures, independentment de si estan habilitats o inhabilitats." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" +"Llista dels tipus MIME per als quals el generador de miniatures estarà " +"inhabilitat" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" +"No es crearan miniatures dels fitxers que tinguen un tipus MIME d'aquesta " +"llista." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Temps d'escriptura" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" +"Nombre de minuts de temps de tecleig abans que comence el mode de descans." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Temps de descans" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Nombre de minuts que ha de durar el descans." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Permet l'ajornament dels descansos" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Si es pot retardar el descans." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Si està habilitat el bloqueig de teclat" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Si està habilitat el bloqueig de teclat." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "Selecció de color del MATE" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Diàleg de selecció de color" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Seleccioneu els colors de la paleta o de la pantalla" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/cmn.po b/po/cmn.po new file mode 100644 index 0000000..f543573 --- /dev/null +++ b/po/cmn.po @@ -0,0 +1,1370 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# 趙惟倫 , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: 趙惟倫 , 2018\n" +"Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cmn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cmn\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Woodman Tuen , 2005-06\n" +"Abel Cheung , 2003-04\n" +"趙惟倫 , 2013" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "關於 MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "獲取更多有關 MATE 的資訊" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "MATE 使用傳統形式提供 Linux 使用者直觀與吸引人的桌面。" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "MATE 包含大部分您的電腦上會出現的東西,包含檔案管理員、文件檢視器、圖像檢視器、選單,以及許多應用程式。" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "MATE 是自由、可用、穩定、用於 Unix 家族之類作業系統的可存取桌面環境。" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "GNOME 2 是最常用的 Linux 桌面,但是它已不再被維護…。MATE 在此可以提供相同的桌面給您!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"名稱“MATE”來自 yerba maté,是一種原生於亞熱帶南美的冬青樹。它的樹葉包含咖啡因而被用來製作點滴和一種稱之為 mate 的飲料。" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Title" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "顏色選擇對話盒的標題" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "選取顏色" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "目前的顏色" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "選取的顏色" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "收到了無效的顏色資料\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "鍵值(_V):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "顏色名稱(_N):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "選字盤(_P):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "讀取檔案「%s」時發生錯誤:%s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "回到檔案「%s」的開始位置時發生錯誤:%s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "沒有名稱" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "「%s」不是普通的檔案或目錄。" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "找不到檔案「%s」" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "儲存檔案時沒有指定檔案名稱" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "準備啟動 %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "沒有可以啟動的 URL" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "不是可以啟動的項目" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "沒有可啟動的指令 (Exec)" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "準備啟動的指令 (Exec) 出現錯誤" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "以下 URI 內容的編碼不明:%s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "找不到終端機,將使用 xterm 代替,不管系統中有沒有 xterm" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "無法取得螢幕資源 (CTRCs、輸出、模式)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "在取得螢幕大小的範圍發生無法處理的 X 錯誤" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "無法取得螢幕大小的範圍" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "沒有 RANDR 擴充功能" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "無法取得輸出 %d 的資訊" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "對 CTRC %d 要求的位置/大小超出允許的限制:位置 =(%d,%d),大小 =(%d,%d),最大值=(%d,%d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "無法設定 CRTC %d 的組態" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "無法取得 CRTC %d 的資訊" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "筆記型電腦" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "已儲存的顯示組態沒有一個符合使用中的組態" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d 不能驅動輸出裝置 %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "輸出裝置 %s 不支援模式 %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d 不支援 rotation=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"輸出裝置 %s 沒有和另一個拷貝輸出裝置同樣的參數:\n" +"現有的模式 = %d,新的模式 = %d\n" +"現有的坐標 = (%d,%d),新的坐標 = (%d,%d)\n" +"現有的旋轉 = %s,新的旋轉 = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "不能拷貝到輸出裝置 %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "正在嘗試 CRTC %d 的模式\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "CRTC %d:正在嘗試模式 %dx%d@%dHz 於輸出裝置 %dx%d@%dHz (通過 %d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"無法指派 CRTC 給輸出裝置:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"選取的模式沒有一個和可用的模式相容:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "要求的虛擬大小無法符合可用的大小:要求的 =(%d,%d),最小值 =(%d,%d),最大值 =(%d,%d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "鏡射螢幕" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "以毫秒計算的最小間隔" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "忽略在 @delay 毫秒之內多次按下的相同按鍵。" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "每秒像素" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "每秒有多少像素可以用最高速度移動。" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "以毫秒計算加速時間多久" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "從 0 到最高速度需要花費多少毫秒。" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "以毫秒計算的初始延遲" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "在滑鼠移動鍵開始運作之前要等待多少毫秒。" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "以毫秒計算的最小間隔" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "不接受某個鍵為已按,除非按住超過 @delay 毫秒。" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "如果兩個按鍵同時被按則停用。" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "修飾鍵被按下時發出鳴聲。" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "啟動輔具應用程式" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "登入 MATE 桌面時啟動的輔具應用程式列表。" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "首選的行動輔具應用程式" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "用於登入、選單或命令列的首選行動輔具應用程式。" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "啟動首選的行動輔具應用程式" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "MATE 在登入期間啟動的首選行動輔具應用程式。" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "首選的視覺輔具應用程式" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "啟動首選的視覺輔具應用程式" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "MATE 在登入期間啟動的首選視覺輔具應用程式。" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "預設瀏覽器" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "用於所有網址的預設瀏覽器。" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "瀏覽器需要終端機" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "是否預設瀏覽器需要終端機才能運行。" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "瀏覽器具備遠端功能" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "是否預設瀏覽器具備 netscape 遠端功能。" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "預設行事曆" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "預設行事曆應用程式" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "行事曆需要終端機" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "是否預設行事曆應用程式需要終端機才能運行" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "預設工作表" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "預設工作表應用程式" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "工作表應用程式需要終端機" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "是否預設工作表應用程式需要終端機才能運行" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "終端機應用程式" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "當啟動一個需要終端機的應用程式時所用的終端機程式。" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "執行引數" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "執行「exec」設定鍵所指定的終端機時,需要哪些參數來執行其他程式。" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "繪製桌面背景" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "讓 MATE 繪製桌面背景。" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "圖片選項" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"決定由 wallpaper_filename 所設定的圖像將如何進行潤算。可能的值為「桌布」、「置中」、「比例」、「擴展」,「縮放」,「展開」。" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "圖片檔名" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "用於背景影像的檔案。" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "圖片濁度" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "用來繪製背景圖片的濁度。" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "主要顏色" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "繪製顏色梯度時左側或頂部的顏色,或者是單色。" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "次要顏色" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "繪製顏色梯度時右側或底部的顏色,未用於單色。" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "背景顏色遮蔽方式" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "如何遮蔽背景顏色。可能的值是「水平漸層」、「垂直漸層」和「單色」。" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "檔案圖示布景主題" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "用於顯示檔案圖示的布景主題。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "啟用輔助工具" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "是否應用程式應該支援輔助工具。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "啟用動畫" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "是否應該顯示動畫。註記:這是全域鍵值,它會變更視窗管理員、面板等項的行為" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "選單具有撕開線" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "是否選單應有撕開線。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "工具列樣式" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "工具列樣式。有效值是「兩者」、「兩者水平」、「圖示」和「文字」。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "選單具有圖示" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "是否選單會顯示圖示於選單條目旁邊。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "按鈕具有圖示" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "是否按鈕除了按鈕文字以外還會顯示圖示。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "選單列可卸離" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "是否使用者可以卸離選單列並四處移動它們。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "工具列可卸離" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "是否使用者可以卸離工具列並四處移動它們。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "工具列圖示大小" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "在工具列中的圖示大小,可以是「小工具列」或「大工具列」之一。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "游標閃動" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "是否游標應該閃動。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "游標閃動時間" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "游標閃動週期以毫秒計算的長度。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "圖示布景主題" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+ 布景主題" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "gtk+ 預設布景主題的基底名稱。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "代表名稱與相應顏色的列表" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "一份「\\n」分隔的「名稱:顏色」列表是由「gtk-color-scheme」設定所定義的" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "預設的字型" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "gtk+ 所使用的預設字型名稱。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK 輸入法預編輯樣式" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "gtk+ 所使用的 GTK+ 輸入法預編輯樣式名稱。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK 輸入法狀態樣式" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "gtk+ 所使用的 GTK+ 輸入法狀態樣式名稱。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK 輸入法模組" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "gtk+ 所使用的輸入法模組名稱。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "文件字型" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "用於讀取文件的預設字型名稱。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "等寬字型" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "用於終端機等位置的定寬 (固定寬度) 字型名稱。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "使用自訂字型" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "是否要在 gtk+ 應用程式中使用自訂字型。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "狀態列位於右側" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "是否要在右側顯示狀態列量尺。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "GtkFileChooser 模組" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "用於 GtkFileChooser 視窗元件做為檔案系統式樣的模組。可能的值是「gio」和「gtk+」。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "選單列快捷鍵" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "用以開啟功能表列的鍵盤快捷鍵。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "顯示「輸入法」選單" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "是否條目和文字檢視應該提供可變更輸入法的快顯功能表。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "顯示「萬國碼控制字元」選單" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "是否條目和文字檢視應該提供可插入控制字元的快顯功能表。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "停用命令列" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "防止使用者存取終端機或指定要執行的命令列。舉例來說,這個會停用對於面板上「運行應用程式」對話框的存取。" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "停用儲存檔案到磁碟" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "防止使用者儲存檔案到磁碟。舉例來說,這個會停用對於所有應用程式中「另存新檔」對話框的存取。" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "停用列印" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "防止使用者列印。舉例來說,這個會停用對於所有應用程式中「列印」對話框的存取。" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "停用列印設定" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "防止使用者修改列印設定值。舉例來說,這個會停用對於所有應用程式中「列印設定」對話框的存取。" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "停用變換使用者" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "當使用者正在使用作業階段時,防止他變換到另外的帳號。" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "停用鎖定畫面" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "停用網址和 MIME 類型處理常式" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "防止執行任何網址或 MIME 類型處理常式的應用程式。" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "預設混音裝置" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "多媒體按鍵組合所使用的預設混音裝置。" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "預設混音器軌段" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "多媒體按鍵組合所使用的預設混音器軌段。" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "啟用 ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "啟動時啟用音效伺服器。" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "用於事件的音效" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "是否於使用者事件時播放音效。" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "音效布景主題名稱" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "用於事件音效的 XDG 音效布景主題。" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "輸入反饋音效" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "是否於輸入事件時播放音效。" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "縮圖在快取中的最長歷時,以天數為單位。設定為 -1 表示停用清理。" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "縮圖快取的最大容量,以百萬位元組為單位。設定為 -1 表示停用清理。" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "停用所有外部縮圖器" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "設定為真以停用所有外部縮圖器程式,不論它們是否已個別停用/啟用。" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "外部縮圖器程式將對其停用的 mime 類型列表" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "mime 類型被包含在列表中的檔案,將無法建立其縮圖。" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "打字時間" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "中斷模式開始之前的打字時間分鐘數。" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "中斷時間" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "打字中斷應該保持的分鐘數。" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "允許擱置中斷" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "是否中斷打字螢幕可以被擱置。" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "是否鍵盤鎖定已啟用" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "是否鍵盤鎖定已啟用。" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po new file mode 100644 index 0000000..9ab19e9 --- /dev/null +++ b/po/crh.po @@ -0,0 +1,1424 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Crimean Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/crh/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: crh\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Reşat SABIQ https://launchpad.net/~tilde-birlik" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "MATE Aqqında" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "MATE aqqında daa çoq ögreniñiz" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmey" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Serleva" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Keçersiz renk verileri alındı\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "Renk _adı:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Palet:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "'%s' dosyesini oquğanda hata: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "'%s' dosyesi keri çırmalğanda hata: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "İsim yoq" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "'%s' muntazam bir dosye ya da cilbent degildir." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "'%s' dosyesi tapılalmay" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Saqlanmaq üzre bir dosye adı yoq" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s Başlatıla" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Fırlatılacaq URL yoq" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Fırlatılabilir bir unsur degil" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Fırlatılacaq emir (Exec) yoq" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Fırlatmaq içün fena emir (Exec)" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Bilinmegen kodlandırma: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "Bir terminal tapılalmay, xterm qullanıla, ancaq o çalışmaybilir" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "ekran çoqraqlarını alamadım (CRTC'ler, çıqtılar, kelişler)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "Ekran ölçüleri menzilini alğanda qollanmağan X hatası" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "Ekran ölçüleri menzilini alamadım" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR uzantısı mevcut degil" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "%d çıqtısı aqqında malümat alınamadı" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"CRTC %d içün istemlengen mevam/ölçü caiz hadnıñ tışındadır: mevam=(%d, %d), " +"ölçü=(%d, %d), azamiy=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "CRTC %d içün ayarlama tesbit etilamadı" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "CRTC %d aqqında malümat alınamadı" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Tizüstü" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"saqlanğan kösterim ayarlamalarınıñ iç biri faal ayarlama ile eşleşmedi" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"talap etilgen sanal ölçü faydalanılışlı ölçüge sığmay: istengen=(%d, %d), " +"asğariy=(%d, %d), azamiy=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Ekranları Yansıt" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "millisaniye cınsından eñ kiçik aralıq" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"@delay millisaniye zarfında _aynı_ tuşnıñ birden fazla basılışını ihmal et." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Saniye başına piksel" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Azamiy sur'atnen saniye başına qaç piksel areket etilecegi." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Tezleşilecek müddet (millisaniye olaraq)" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "0'dan azamiy sur'atqa barmaq içün qaç millisaniye kerekkeni." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Millisaniye cınsından başlanğıç keçikme" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "Sıçan areket tuşları işley başlağance qaç millisaniye beklenecegi." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Millisaniye cınsından eñ kiçik aralıq" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Bir tuşqa @delay millisaniye boyunca basılmağance basıq olaraq qabul etme." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Eki tuş birden basıq olğanda ğayrı qabilleştir." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Bir başqalaştırıcı basıq olğanda biple." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Başlanğıç Yardımcıl Tehnologiya Uyğulamaları" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"MATE masaüstüne içeri imzalanğanda başlatılacaq yardımcıl tehnologiya " +"uyğulamalarınıñ cedveli." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Tercih etilgen Areketçenlik yardımcıl tehnologiya uyğulaması" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"İçeri-imzalanma, menü yaki buyruq satrı içün qullanılacaq tercih etilgen " +"Areketçenlik yardımcıl tehnologiya uyğulaması." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Tercih etilgen Areketçenlik yardımcıl tehnologiya uyğulamasını başlat" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"İçeri imzalanğanda MATE tercih etilgen Areketçenlik yardımcıl tehnologiya " +"uyğulamasını başlatır" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Tercih etilgen Körüş yardımcıl tehnologiya uyğulaması" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Tercih etilgen Körüş yardımcıl tehnologiya uyğulamasını başlat" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE tercih etilgen Körüş yardımcıl tehnologiya uyğulamasını içeri " +"imzalanğanda başlatır." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Ög-belgilengen kezici" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "URL'lerniñ episi içün ög-belgilengen kezici." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Kezici terminalğa muhtac" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Ög-belgilengen keziciniñ çapmaq içün terminalğa muhtac olıp olmağanı." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Kezici uzaqtan muraqabeni añlay" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" +"Ög-belgilengen keziciniñ Netscape uzaqtan muraqabesini añlap añlamağanı." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Ög-belgilengen taqvim" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Ög-belgilengen taqvim uyğulaması" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Taqvim terminalğa muhtac" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "Ög-belgilengen taqvimniñ çapmaq içün terminalğa muhtac olıp olmağanı" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Ög-belgilengen vazifeler" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Ög-belgilengen vazifeler uyğulaması" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Vazifeler terminalğa muhtac" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Ög-belgilengen vazifeler uyğulamasınıñ çapmaq içün terminalğa muhtac olıp " +"olmağanı" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Terminal uyğulaması" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Terminalğa muhtac olğan uyğulamalarnı başlatqanda qullanılacaq terminal " +"programı." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "İfa Delilleri" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Programlarnı terminalda çaptırmaq içün qullanılğan 'exec' anahtarınen " +"belgilengen delil." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Masaüstü Arqa-zeminini Sız" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "MATE masaüstü arqa-zeminini sızsın." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Resim İhtiyariyatı" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Resim Dosye-adı" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Arqa-zemin sureti olaraq qullanılacaq dosye." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Resim Tonuqlığı" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Arqa-zemin resminiñ sızılacağı tonuqlıq." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Birlemci Tüs" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"Dereceçenlerni (gradientlerni) sızğanda qullanılacak Sol yaki Üst renk, ya " +"da som renk." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Ekilemci Tüs" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Dereceçenlerni (gradientlerni) sızğanda qullanılacak Sağ yaki Alt renk, som " +"renk içün qullanılmaz." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Tüs Kölgelendirme Türü" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Arqa-zemini tüsüniñ nasıl kölgelendirilecegi. Caiz qıymetler, \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\" ve \"solid\"." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Dosye İşaretçigi Teması" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Dosye işaretçikleriniñ kösteriminde qullanılğan tema." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "İrişilebilirlikni Qabilleştir" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Uyğulamalarda irişilebilirlik desteginiñ olıp olmaycağı." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Canlandırmalarnı Qabilleştir" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Canlandırmalarnıñ kösterilip kösterilmeycegi. Not: Bu kürreviy bir anahtar " +"olıp, pencere idarecisi, panel vs. davranışını deñiştirir." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Menüler Yırtıp-allı" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Menülerde bir yırtıp-alnıñ olıp olmaycağı." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Alet Çubuğı Uslûbı" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "Alet Çubuğı Uslûbı. Caiz qıymetler: \"both\", \"both-horiz\", \"icons\" ve \"text\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Menüler İşaretçikli" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" +"Menülerniñ menü kirildisi yanında bir işaretçik köstere bilip bilmeycegi." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Dögmeler İşaretçikli" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "Dögmelerniñ metinge ilâveten bir işaretçik kösterip köstermeycegi." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Menü Çubuğı Qopuşabilir" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "Qullanıcınıñ menü çubuqlarını qopuştırıp avuştıra bilip bilmeycegi." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Alet Çubuğı Qopuşabilir" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "Qullanıcınıñ alet çubuqlarını qopuştırıp avuştıra bilip bilmeycegi." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Alet Çubuğı İşaretçik Ölçüsi" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Alet çubuqlarındaki işaretçiklerniñ ölçüsi, ya \"small-toolbar\" ya da " +"\"large-toolbar\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "İmleç Qıpması" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "İmleçniñ qıpıp qıpmaycağı." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "İmleç Qıpması Vaqtı" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "İmleç qıpması döngü uzunlığı, millisaniye cınsından." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "İşaretçik Teması" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+ Teması" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Gtk+ tarafından qullanılğan ög-belgilengen temanıñ temel-adı." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Ög-belgilengen urufat" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "GTK+ tarafından qullanılacaq ög-belgilengen urufatnıñ ismi." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK Kirdi Usulı Ög-tarir Uslûbı" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" +"GTK+ tarafından qullanılacaq GTK+ Kirdi Usulı Ög-tarir Uslûbınıñ ismi." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK Kirdi Usulı Durum Uslûbı" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "GTK+ tarafından qullanılacaq GTK+ Kirdi Usulı Durum Uslûbınıñ ismi." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK Kirdi Usulı (IM) Modüli" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "GTK+ tarafından qullanılacaq kirdi usulı modüli." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Vesiqa urufatı" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Vesiqalarnı oqumaq içün qullanılacaq ög-belgilengen urufatnıñ ismi." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Yek-feza urufat" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Terminal kibi qonumlarda qullanılacaq yek-fezalı (sabit-kenişlikli) " +"urufatnıñ ismi." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Şahsiyleştirilgen Urufatnı Qullan" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" +"Gtk+ uyğulamalarında şahsiyleştirilgen urufatnıñ qullanılıp qullanılmaycağı." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Durum Çubuğı Sağda" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Bir durum çubuğı ölçeminiñ sağda kösterilip kösterilmeycegi." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "GtkFileChooser içün modül" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Menü Çubuğı tezleştiricisi" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Menü çubuqlarını açacaq klavye qısqa-yolu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Kirdi Usulları menüsini köster" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Kirdilerniñ ve metin körünimleriniñ kontekst menüleriniñ kirdi usulını " +"deñiştirüvni teklif etip etmeycegi." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Unikod Muraqabe Remzi menüsini köster" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Kirdilerniñ ve metin körünimleriniñ kontekst menüleriniñ muraqabe " +"remizlerini qıstıruvnı teklif etip etmeycegi." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Buyruq satrını ğayrı qabilleştir" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Qullanıcınıñ terminalğa irişüvine yaki ifa etilecek buyruq satrını " +"belirtüvine mania ol. Meselâ, bu, panelniñ \"Uyğulamanı Çaptır\" dialogına " +"irişimni ğayrı qabilleştirir edi." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Dosyelerniñ diskke saqlanuvını ğayrı qabilleştir" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Qullanıcınıñ dosyelerni diskke saqlavına mania ol. Meselâ, bu, " +"uyğulamalarnıñ episiniñ \"Şöyle saqla\" dialoglarına irişimni ğayrı " +"qabilleştirir edi." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Bastıruvnı ğayrı qabilleştir" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Qullanıcınıñ bastıruvına mania ol. Meselâ, bu, uyğulamalarnıñ episiniñ " +"\"Bastır\" dialoglarına irişimni ğayrı qabilleştirir edi." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Bastıruv tesbitini ğayrı qabilleştir" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Qullanıcınıñ bastıruv tesbitlerini başqalaştıruvına mania ol. Meselâ, bu, " +"uyğulamalarnıñ episiniñ \"Bastıruv Tesbiti\" dialoglarına irişimni ğayrı " +"qabilleştirir edi." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Qullanıcı almaşuvını ğayrı qabilleştir" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Qullanıcınıñ oturımı faal olğanda başqa bir esapqa almaşuvına mania ol." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Ekran kilitlemesini ğayrı qabilleştir" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "URL ve MIME türü qollayıcılarını ğayrı qabilleştir" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" +"Er angi bir URL yaki MIME türü qollayıcı uyğulamalarnıñ çapuvına mania ol." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Ög-belgilengen qarıştırıcı cihazı" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Çoqlu-vasat tuş bağlamları tarafından qullanılacaq ög-belgilengen " +"qarıştırıcı cihazı." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Ög-belgilengen qarıştırıcı kanalları" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Çoqlu-vasat tuş bağlamları tarafından qullanılacaq ög-belgilengen " +"qarıştırıcı kanalları." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "ESD qabilleştirilsin" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Davuş sunucısı başlatılmasını qabilleştir." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Vaqialar içün davuşlar" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Qullanıcı vaqiaları üzerine davuşlarnıñ çalınıp çalınmaycağı." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Davuş teması ismi" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "Vaqia davuşları içün qullanılacaq XDG davuş teması." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Kirdi keri besleme davuşları" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Kirdi vaqiaları üzerine davuşlarnıñ çalınıp çalınmaycağı." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Ög-hafizadaki başparmaq-tırnaqlarınıñ azamiy yaşı, kün olaraq. Temizlevni " +"ğayrı qabilleştirmek içün -1 olaraq tesbit etiñiz." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Ög-hafizadaki başparmaq-tırnaqlarınıñ azamiy ölçüsi, megabayt olaraq. " +"Temizlevni ğayrı qabilleştirmek içün -1 olaraq tesbit etiñiz." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Bütün tış başparmaq-tırnaqçılarını ğayrı qabilleştir." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Ayrı-ayrı ğayrı-qabilleştirilgen/qabilleştirilgen olmalarından bağımsız " +"olaraq, bütün tış başparmaq-tırnaqçı programlarını ğayrı-qabilleştirmek içün" +" saylañız." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Basuv vaqtı" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Teneffüs kelişi başlanğance basuv vaqtı daqqa sayısı." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Teneffüs vaqtı" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Basuv teneffüsiniñ devam etecegi daqqa sayısı." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Teneffüslerniñ keçiktirilüvine izin ber" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Basuv teneffüsi ekranınıñ keçiktirile bilip bilmeycegi." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Klavye kilitleviniñ qabilleştirilgen olıp olmağanı" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Klavye kilitleviniñ qabilleştirilgen olıp olmağanı." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..0d77930 --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,1520 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# phebix , 2018 +# Ondřej Kolín , 2018 +# Michal , 2018 +# Radek kohout , 2018 +# LiberteCzech , 2018 +# Stanislav Kučera , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Lucas Lommer , 2019 +# ToMáš Marný, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: ToMáš Marný, 2020\n" +"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Stanislav Brabec \n" +"Michal Bukovjan \n" +"Miloslav Trmač \n" +"Petr Tomeš \n" +"Jakub Friedl \n" +"Lucas Lommer \n" +"Petr Kovář " + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "O MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Poznejte lépe MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "mate-desktop" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "Desktopové prostředí MATE" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" +"Copyright © 1997-2011 Vývojáři GNOME\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 Vývojáři MATE" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE poskytuje intuitivní a atraktivní prostředí pro uživatele Linuxu za " +"použití tradičních postupů." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE zahrnuje většinu toho, co vidíte na svém počítači, včetně správce " +"souborů, prohlížeče dokumentů, prohlížeče obrázků, různá menu a mnoho " +"aplikací." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE je svobodné, použitelné, stabilní a přístupné prostředí pro rodinu " +"Unixových operačních systémů." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE je pokračováním GNOME 2. Od roku 1997 se stovky lidí podílí na kódu pro" +" GNOME; a mnohem více přispívá v jiných důležitých oblastech, jako jsou " +"překlady, dokumentace a podpora kvality." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 bylo nejpopulárnější Linuxové prostředí, ale není již více k " +"dispozici... MATE je tu proto, aby vám poskytlo to stejné!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"Jméno \"MATE\" pochází z yerba maté, druhu cesmíny ze subtropické jižní " +"Ameriky. Její lístky obsahují kofein a jsou používány k přípravě infúzí a " +"nápoje zvaného \"Maté\"." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámo" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Použít alfa" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Zda dát nebo nedat barvu na hodnotu alfa" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Název" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Název dialogu pro výběr barvy" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Vyberte si barvu" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Aktuální barva" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Vybraná barva" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Aktuální alfa" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Zvolená hodnota průhlednosti (0 zcela průhledné, 65535 zcela neprůhledné)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Byly zadány neplatné hodnoty pro barvu\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Nastavení průhlednosti" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Výběr barvy by měl umožnit nastavení průhlednosti" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Paleta barev" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Zda má být použita paleta barev" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "Aktuální barva" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Aktuální hodnota průhlednosti (0 zcela průhledné, 65535 zcela neprůhledné)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "Hexadecimální řetězec" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "Hexadecimální řetězec aktuální barvy" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Vyberte barvu, kterou chcete z vnějšího prstence. Vyberte tmavost nebo " +"světlost této barvy pomocí vnitřního trojúhelníku." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Klikněte na kapátko, k výběru barvy pak klikněte na požadovanou barvu " +"kdekoliv na obrazovce." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Odstín:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Pozice na barevném kruhu." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Saturace:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "\"Hloubka\" barvy." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Hodnota:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Jas barvy." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "Če_rvená:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Množství červeného odstínu v barvě." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Zelená:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Množství zeleného odstínu v barvě." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Modrá:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Množství modrého odstínu v barvě." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Průhl_ednost:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Průhlednost barvy." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Název barvy:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"V této položce můžete zadat hexadecimální hodnotu barvy ve stylu HTML, nebo " +"jednoduše název barvy, např. 'orange'." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Paleta barev:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Barevný kruh" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Dříve vybraná barva, pro srovnání s aktuálně vybranou barvou. Můžete " +"přetáhnout tuto barvu do palety, nebo zvolit jinou barvu jako aktuální " +"přetažením ze vzorníku barev." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Barva, kterou jste si vybrali. Pro uložení a použití této barvy v budoucnu " +"si ji můžete přetáhnout na paletu barev." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "Dříve vybraná barva, pro srovnání s aktuálně vybranou barvou." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Barva, kterou jste si vybral/a." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Uložit barvu zde" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"K výběru aktuální barvy klikněte na barvu v paletě. Chcete-li změnit tuto " +"barvu, přetáhněte ji ze vzorníku barev nebo klikněte pravým tlačítkem a " +"zvolte \"Uložit barvu zde.\"" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Výběr barev" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "Výběr barev zobrazený v dialogovém okně." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "Tlačítko OK" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "Tlačítko OK v dialogovém okně." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Tlačítko zrušit" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "Tlačítko zrušit v dialogovém okně." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Tlačítko nápovědy" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Tlačítko nápovědy v dialogovém okně." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Chyba při čtení souboru \"%s\": %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Chyba při přetáčení souboru \"%s\": %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Žádný název" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Soubor \"%s\" není běžným souborem či adresářem." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Nelze najít soubor \"%s\"" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Žádný soubor, do kterého se má ukládat" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Spouští se %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Žádné URL ke spuštění" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nespustitelná položka" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Žádný příkaz (Exec) ke spuštění" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Chybný příkaz (Exec) ke spuštění" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Neznámé kódování: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "Nemohu najít terminál, používám xterm, i když to nemusí fungovat" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Nedefinované" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "nelze získat zdroje obrazovky (CRTC, výstupy, režimy)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "nezpracovaná chyba X při získávání rozsahu velikostí obrazovky" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "nelze získat rozsah velikostí obrazovky" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "Rozšíření RANDR není přítomno" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "nelze získat informace o výstupu %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"požadovaná poloha/velikost CRTC %d je mimo povolený limit: poloha=(%d, %d), " +"velikost=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "nelze nastavit konfiguraci CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "nelze získat informace o CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Notebook" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "žádná z uložených konfigurací displeje neodpovídá aktivní konfiguraci" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d nemůže řídit výstup %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "výstup %s nepodporuje režim %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d nepodporuje rotation=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"výstup %s nemá parametry stejné jako další klonovaný výstup:\n" +"existující režim = %d, nový režim = %d\n" +"existující souřadnice = (%d, %d), nové souřadnice = (%d, %d)\n" +"existující otočení = %s, nové otočení = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "nelze klonovat na výstup %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Zkouší se režimy CRTC %d\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: zkouší se režim %dx%d@%dHz s výstupem na %dx%d@%dHz (průchod %d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"k výstupům nelze přiřadit CRTC:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"žádný z vybraných režimů nebyl kompatibilní s možnými režimy:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"požadovaná virtuální velikost přesahuje dostupnou velikost: požadováno=(%d, " +"%d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Zrcadlící obrazovky" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "minimální interval v milisekundách" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"Ignorovat více stisknutí _stejné_ klávesy v rozmezí @delay milisekund." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Pixelů na sekundu" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Kolik pixelů za sekundu se pohybuje maximální rychlostí." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Jak dlouho zrychlovat v milisekundách" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "Kolik milisekund trvá přejít z 0 na maximální rychlost." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Počáteční zpoždění v milisekundách" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "Kolik milisekund počkat, než začnou fungovat klávesy pohybu myši." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Minimální interval v milisekundách" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Nepovažovat klávesu za stisknutou, dokud není podržena alespoň @delay " +"milisekund." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Zakázat, jsou-li zároveň stisknuty dvě klávesy." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Pípnout, je-li stisknut modifikátor." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Spouštět aplikace technologie usnadnění" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Seznam aplikací technologie usnadnění, které chcete spustit při přihlášení " +"do prostředí MATE." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Preferovaná aplikace technologie usnadnění v oblasti pohyblivosti" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Preferovaná aplikace technologie usnadnění v oblasti pohyblivosti k použití " +"při přihlášení, v nabídce či příkazovém řádku." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" +"Spustit preferovanou aplikaci technologie usnadnění v oblasti pohyblivosti" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "Spustit preferovanou aplikaci technologie usnadnění při přihlášení." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Preferovaná aplikace technologie usnadnění v oblasti zobrazování" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Preferovaná aplikace technologie usnadnění v oblasti zobrazování k použití " +"při přihlášení, v nabídce či příkazovém řádku." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" +"Spustit preferovanou aplikaci technologie usnadnění v oblasti zobrazování" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE spustí preferovanou aplikaci technologie usnadnění v oblasti " +"zobrazování během přihlášení." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Výchozí prohlížeč" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Výchozí prohlížeč pro všechna URL." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Prohlížeč potřebuje terminál" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Zda výchozí prohlížeč potřebuje k běhu terminál." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Prohlížeč rozumí remote" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "Zda výchozí prohlížeč rozumí \"netscape remote\"." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "Aplikace kalkulačky" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Program kalkulačky, který se má použít při spouštění aplikací, které ho " +"vyžadují." + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "Aplikace pro rychlé zasílání zpráv" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" +"Program pro Instant Messaging, který se použije při spouštění aplikací, " +"které ho vyžadují." + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Výchozí kalendář" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Výchozí aplikace kalendáře" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Kalendář potřebuje terminál" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "Zda výchozí kalendář potřebuje k běhu terminál" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Výchozí úlohy" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Výchozí aplikace úloh" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Úlohy potřebují terminál" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "Zda výchozí úkolovník potřebuje k běhu terminál" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Aplikace terminálu" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Výchozí aplikace terminálu, kterou používat pro aplikace, které vyžadují " +"terminál." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Argumenty spouštění" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Argument používaný ke spouštění programů v terminálu je definován slovem " +"'exec'." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Kreslit pozadí pracovní plochy" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Nechat MATE kreslit pozadí pracovní plochy." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Zobrazovat ikony na ploše" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "Nechat souborový manažer MATE (Caja) kreslit ikony na ploše." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "Při změně pozadí použít efekt slábnutí" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" +"Je-li nastaveno na hodnotu ZAPNUTO, pak MATE změní pozadí plochy s efektem " +"postupného slábnutí." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Vlastnosti obrázku" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"Určuje, jak je vykreslen obrázek nastavený v wallpaper_filename. Možné " +"hodnoty jsou \"none\" (žádný), \"wallpaper\" (pozadí plochy), \"centered\" " +"(vycentrováno), \"scaled\" (změna měřítka), \"stretched\" (roztáhnuto), " +"\"zoom\" (příblíženo), \"spanned\"." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Jméno souboru obrázku" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Soubor, který chcete použít pro obrázek na pozadí." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Průhlednost obrázku" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Úroveň krytí při vykreslování obrázku na pozadí." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Primární barva" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"Levá nebo horní barva při kreslení gradientů (přechodů), nebo jediná barva." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Sekundární barva" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Pravá nebo dolní barva při vykreslování přechodu, pro jednolitou barvu se " +"nepoužije." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Typ barevného stínování" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Jak stínovat barvu pozadí. Možné hodnoty jsou \"horizontal-gradient\", " +"\"vertical-gradient\" a \"solid\"." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Motiv ikon souborů" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Motiv používaný k zobrazování ikon souborů." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Povolit zpřístupnění" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Zda by měly aplikace mít podporu usnadnění zpřístupnění." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Povolit animace" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Zda se mají zobrazovat animace. Poznámka: Jedná se o globální klíč, jeho " +"změna ovlivní chování okenního správce, panelu atd." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Nabídky mají úchyt" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Zda by nabídky měli mít položky pro odpojení." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Styl lišty nástrojů" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Styl lišty nástrojů. Platné hodnoty jsou „both“ (ikony i text), „both-horiz“" +" (ikony i text vodorovně), „icons“ (jen ikony) a „text“ (jen text)." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Ikony v menu" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Zda v nabídkách zobrazovat ikonu vedle položky nabídky." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Ikony na tlačítkách" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "Zda se na tlačítkách bude zobrazovat kromě textu tlačítka i ikona." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Panel nabídek je odpojitelný" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "Zda uživatel může odpojit panely nabídek a posouvat je." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Panel nástrojů je odpojitelný" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "Zda uživatel může odpojit panely nástrojů a posouvat je." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Velikost ikon v liště nástrojů" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Velikost ikon na panelech nástrojů, buď \"small-toolbar\" nebo \"large-" +"toolbar\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Blikání kurzoru" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Zda má kurzor blikat." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Perioda blikání kurzoru" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Délka cyklu blikání kurzoru v milisekundách." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Motiv ikon" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "Motiv ikon použitý pro panely, Caja atd." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Motiv gtk+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Základní jméno výchozího motivu používaného v gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "Seznam symbolických jmen a barevných ekvivalentů" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"Seznam hodnot „name:color“ oddělených pomocí „\\n“, jak je definováno " +"nastavením „gtk-color-scheme“" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Výchozí písmo" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Jméno výchozího písma používaného v GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "Styl GTK IM Preedit" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "Název přípravného stylu vstupní metody GTK+ použitého gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "Styl GTK IM Status" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "Název stavového stylu vstupní metody GTK+ použitého gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "Modul GTK IM" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Název modulu vstupní metody používaný v GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "Použít GTK3 záhlaví" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" +"GTK+ zabudované dialogy, jako je výběr souborů, barev nebo písma, budou " +"používat záhlaví v horním řádku, k zobrazení akčních widgetů nebo akčního " +"prostoru na dně. Toto nastavení nemá přímo vliv na vlastní dialogy pomocí " +"GtkDialog nebo dialogy zpráv." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "Použijte GTK3 překrytí rolování" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" +"Vestavěné GTK+ rolování oken se bude používat k překrytí posouvání. Šablona " +"rolování schovává a snižuje velikost posuvníku, až se dojde k zaostření." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "Povolit Gtk sadu nástrojů pro celou animaci" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "Jestli povolit animace toolkit-wide." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Písmo dokumentů" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Název výchozího písma používaného ke čtení dokumentů." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Písmo s pevnou šířkou" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Název neproporcionálního písma (s pevnou šířkou), které se používají např. v" +" terminálech." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Použít vlastní písmo" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Jestli použít vlastní písmo v aplikacích gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Stavová lišta vpravo" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Jestli zobrazovat měřidlo na stavové liště vpravo." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Modul pro GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"Modul k použití jako modelu systému souborů pro nástroj GtkFileChooser. " +"Možné hodnoty jsou \"gio\" a \"gtk+\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Klávesová zkratka panelu nabídek" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Klávesová zkratka pro otevření lišt nabídek." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Zobrazovat nabídku 'Vstupní metody'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Jestli kontextové nabídky vstupních polí a textových polí mají nabízet změnu" +" vstupní metody." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Zobrazovat nabídku 'Řídící znak Unicode'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Zda kontextové nabídky vstupních polí a textových polí mají nabízet změnu " +"vložení řídicích znaků." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "Uspořádání záhlaví GTK3 client-side oken" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" +"Toto nastavení určuje, která tlačítka je třeba dát do titulní lišty u " +"client-side oken, a to, zda by měly být umístěny na levé straně vpravo. Viz " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "Používat globální lištu menu pro zobrazování nabídek aplikací" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" +"Toto nastavení určuje, kde se zobrazí nabídka aplikace - v okně nebo na " +"panelu s protokolem MenuModel. Viz " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "Používat globální lištu menu pro zobrazování nabídek okna" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" +"Toto nastavení určuje, kde se budou zobrazovat nabídky oken - v okně nebo na" +" panelu s protokolem MenuModel. Viz " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "Zobrazovat pouze mnemotechnické pomůcky po stisknutí klávesu Alt" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" +"Mnemotechnické pomůcky by se měly automaticky zobrazit, a skrýt, když " +"uživatel stiskne klávesu Alt." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "Faktor škálování oken" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" +"Toto ovládá faktor škálování GTK, který mapuje souřadnice okna na skutečné " +"pixely zařízení. Na běžných systémech je hodnota 1, ale na displejích s " +"velmi vysokou hustotou (např. HiDPI, Retina) lze nastavit hodnotu vyšší " +"(často 2). Nastavte hodnotu 0 pro automatickou detekci." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "Faktor škálování pro aplikace QT" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" +"Toto nastavení určuje, zda MATE řídí faktor škálování aplikací QT. Povolte " +"pro synchronizaci s faktorem škálování GTK při inicializaci sezení, zakažte " +"volbu, pokud tuto hodnotu ovládáte jinde. Vyžaduje restartování sezení." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "Povolit vkládání z hlavního výběru" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" +"Když je zapnuto, používá gtk+ vkládání z hlavního výběru, obvykle spouštěné " +"kliknutím prostředním tlačítkem myši." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Zakázat příkazový řádek" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Zabránit uživateli v přístupu k terminálu nebo zadání příkazového řádku, " +"který se má spustit. Například by se tímto měl zakázat přístup k dialogovému" +" oknu „Spustit aplikaci“." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Zakázat ukládání souborů na disk" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Zabránit uživateli ukládat soubory na disk. Například by se tímto měl ve " +"všech aplikacích zakázat přístup k dialogovému oknu „Uložit jako“." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Zakázat tisk" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Zabránit uživateli tisknout. Například by se tímto měl ve všech aplikacích " +"zakázat přístup k dialogovému oknu „Tisk“." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Zakázat nastavení tisku" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Zabránit uživateli měnit nastavení tisku. Například by se tímto měl ve všech" +" aplikacích zakázat přístup k dialogovému oknu „Nastavení tisku“." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Zakázat přepínání uživatelů" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Zabránit uživateli přepínat na jiný účet, pokud je jeho sezení aktivní." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Zakázat zamykání obrazovky" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "Zabránit uživateli v uzamčení obrazovky." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Zakázat zpracování adres URL a typů MIME" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" +"Zabránit spuštění jakýchkoliv aplikací zpracovávajících adresy URL nebo typy" +" MIME." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "Zakázat nastavení motivu" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "Zabránit uživateli změnit nastavení motivu." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Zakázat odhlášení" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "Zabránit uživateli odhlásit se." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Výchozí zařízení směšovače" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Výchozí zařízení směšovače užívané multimediálními klávesovými zkratkami." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Výchozí stopy směšovače" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Výchozí stopy směšovače užívané multimediálními klávesovými zkratkami." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Povolit ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Povolit spuštění zvukového serveru." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Zvuky pro události" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Zda se budou přehrávat zvuky při uživatelských událostech." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Název zvukového motivu" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "Zvukový motiv XDG, který se má použít pro zvuky událostí." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Zvuky zpětné vazby vstupu" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Zda přehrávat zvuky při událostech vstupu." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Maximální životnost náhledů v mezipaměti, ve dnech. Nastavením na -1 mazání " +"vypnete." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Maximální velikost náhledů v mezipaměti, v megabajtech. Nastavením na -1 " +"mazání vypnete." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Zakázat všechny externí programy pro tvorbu náhledů" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Nastavením na ZAPNUTO zakážete všechny externí programy pro tvorbu náhledů, " +"bez ohledu na to, jestli jsou samostatně zakázány/povoleny." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" +"Seznam typů MIME, pro které je zakázán externí program pro tvorbu náhledů" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" +"Náhledy nebudou vytvářeny pro soubory, jejichž typy MIME jsou uvedeny v " +"tomto seznamu." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Doba psaní" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Počet minut psaní před přechodem do režimu přestávky." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Doba přestávky" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Počet minut délky přestávky." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Povolit odkládání přestávek" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Zda může být obrazovka přestávky ve psaní odložena." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Zda je povoleno zamknutí klávesnice" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Zda je povoleno zamknutí klávesnice." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "MATE výběr barev" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Dialog pro výběr barev" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Vyberte si barvy z palety, nebo na obrazovce" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "gtk-select-color" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" +"MATE;barva;výběr;paleta;obrazovka;volič;vybrat;vybírat;vybírání;zvolit;" diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po new file mode 100644 index 0000000..7063847 --- /dev/null +++ b/po/cy.po @@ -0,0 +1,1422 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# ciaran, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: ciaran, 2018\n" +"Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cy\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Cadan ap Tomos https://launchpad.net/~cadz123" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Ynghylch MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Dysgu mwy am MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"Mae MATE yn darparu bwrdd gwaith sythweledol ac atyniadol i ddefnyddwyr " +"Linux gan ddefnyddio trosiadau traddodiadol." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"Mae MATE yn cynnwys y rhan fwyaf o'r hyn rydych chi'n ei weld ar eich " +"cyfrifiadur, gan gynnwys y rheolydd ffeiliau, dangosydd dogfennau a lluniau," +" dewislenni, a nifer fawr o raglenni." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"Amglychedd bwrdd gwaith i'r teulu UN*X o systemau gweithredu yw MATE. Mae'n " +"rhad ac am ddim, defnyddiadwy, sefydlog a hygyrch." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"Parhad GNOME 2 yw MATE. Mae cannoedd o bobl wedi cyfrannu cod i GNOME ers ei" +" gychwyn ym 1997; mae llawer mwy o bobl wedi cyfrannu mewn ffyrdd pwysig " +"eraill, gan gynnwys cyfieithu, creu dogfennaeth, a sicrhau ansawdd." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 oedd y bwrdd gwaith Linux mwyaf poblogaidd ond 'dyw e ddim ar gael " +"bellach... mae MATE yma i ddarparu'r un bwrdd gwaith i chi!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Anhysbys" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Defnyddio alffa" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Teitl" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Teitl y ddeialog i ddewis lliw" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Dewiswch Liw" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Lliw Presennol" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Yr alffa cyfredol" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Derbyniwyd data lliw annilys\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "Y lliw cyfredol" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Gwerth:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Disgleirdeb y lliw." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Coch:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Gwyrdd:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "G_las:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "_Didreiddedd:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Enw'r lliw:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Palet:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Olwyn Lliwiau" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "Botwm OK" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "Botwm OK y ddeialog." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Botwm ymorth" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Botwm cymorth y ddeialog." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Gwall tra'n darllen y ffeil '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Gwall tra'n ailddirwyn y ffeil '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Dienw" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Nid yw'r ffeil '%s' yn ffeil normal neu'n gyfeiriadur." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Methwyd canfod y ffeil '%s'" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Dim enw ffeil i gadw ato" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Wrthi'n dechrau %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Dim URL i'w lansio" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nid yw'n eitem y gellir lansio" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Dim gorchymyn (Exec) i'w lansio" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Gorchymyn annilys (Exec) i'w lansio" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Amgodiad anhysbys o: '%s'" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Methu canfod terfynell, defnyddio xterm, er efallai na fydd yn gweithio" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Gliniadur" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "ysbaid lleiaf mewn milfedau eiliad" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"Anwybyddu mwy nag un gwasgiad o'r _un_ bysell o fewn @delay milfed eiliad." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "picsel yr eiliad" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Sawl picsel yr eiliad i symud ar y cyflymder uchaf." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Pa mor hir i gyflymu, mewn milfedau eiliad" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "Sawl milfed eiliad mae'n cymryd i fynd o 0 i gyflymder uchaf." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Saib cychwynnol, mewn milfedau eiliad" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Sawl milfed eiliad dylid aros cyn mae'r bysellau symud llygoden yn " +"gweithredu." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Ysbaid lleiaf, mewn milfedau eiliad" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Peidio derbyn gwasgiad bysell os na caiff ei ddal am @delay milfed eiliad." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Analluogi os gwasgir dwy fysell yr un pryd." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Bipio pan wasgir addasydd." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Rhaglenni Technoleg Gynorthwyol Wrth Gychwyn" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Rhestr o raglenni technoleg gynorthwyol i'w dechrau wrth fewngofnodi i " +"benbwrdd MATE." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Hoff Raglen Dechnoleg Gynorthwyol Symudedd" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Pa raglen dechnoleg gynorthwyol Symudedd i'w defnyddio ar gyfer mewngofnodi," +" dewislen, neu'r llinell orchymyn." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Cychwyn yr hoff raglen dechnoleg gynorthwyol Symudedd" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Yn ystod y mewngofnodi, dylai MATE gychwyn yr hoff rhaglen dechnoleg " +"gynorthwyol Symudedd." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Hoff Raglen Dechnoleg Gynorthwyol Weledol" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Cychwyn yr hoff raglen dechnoleg gynorthwyol Weledol" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Yn ystod y mewngofnodi, dylai MATE gychwyn yr hoff rhaglen dechnoleg " +"gynorthwyol Weledol." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Porwr rhagosodedig" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Y porwr rhagosodedig ar gyfer pob URL." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Angen terfynell ar y porwr" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "A ydy'r porwr rhagosodedig angen terfynell er mwyn gweithredu." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Mae'r porwr yn deall \"remote\"" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "A ydy'r porwr rhagosodedig yn deal \"netscape remote\"." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Calendr rhagosodedig" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Y rhaglen calendr ragosodedig" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Mae'r calendr angen terfynell" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "A ydy'r calendr rhagosodedig angen terfynell er mwyn gweithredu" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Tasgau rhagosodedig" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Rhaglen tasgau rhagosodedig" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Mae'r tasgau angen terfynell" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" +"A ydy'r rhaglen tasgau rhagosodedig angen terfynell er mwyn gweithredu" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Rhaglen terfynell" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Y rhaglen terfynell i'w ddefnyddio wrth gychwyn rhaglenni sydd angen un." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Ymresymiadau Exec" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Ymresymiad a ddefnyddir er mwyn rhedeg rhaglenni yn y derfynell fe " +"ddiffiniwyd gan yr allwedd 'exec'." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Arlunio Cefndir y Penbwrdd" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Dylai MATE arlunio cefndir y penbwrdd." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Dangos eiconau'r bwrdd gwaith" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Dewisiadau'r llun" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Enw ffeil y llun" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Y ffeil i'w defnyddio ar gyfer y ddelwedd cefndir." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Didreiddiad y llun" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Didreiddiad i'w ddefnyddio er mwyn arlunio darlun y cefndir." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Lliw sylfaenol" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "Y lliw chwith neu frig wrth arlunio graddiannau, neu'r lliw unffurf" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Lliw eilaidd" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Y lliw de neu waelod wrth arlunio graddiannau, ni ddefnyddir ar gyfer lliw " +"unffurf." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Math Cysgodi Lliw" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Sut i gysgodi lliw'r cefndir. Gwerthoedd dilys yw \"horizontal-gradient\", " +"\"vertical-gradient\", a \"solid\"." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Thema Eiconau Ffeiliau" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Y thema a ddefnyddier ar gyfer dangos eiconau ffeiliau." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Galluogi hygyrchedd" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "A ddylai Rhaglenni gael cynhaliaeth ar gyfer hygyrchedd." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Galluogi animeiddio" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"A ddylid dangos animeiddiadau. Noder: Mae hyn yn allwedd eang, ac mae'n " +"newid ymddygiad y rheolwr ffenestri, y panel, a.y.b." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Mae gan Ddewislenni Far Rhwygo" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "A ddylai dewislenni gael bar rhwygo." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Arddull y bar offer" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "Arddull Bar Offer. Gwerthoedd dilys: \"both\", \"both_horiz\", \"icons\", a \"text\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Eiconau dewislenni" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "A ydy dewislenni yn cael rhoi eiconau ar bwys eitem dewislen." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Eiconau botymau" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "A ydy botymau yn cael rhoi eiconau ar bwys testun y botwm." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Bar dewislenni datgysylltadwy" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "A all y defnyddiwr ddatgysylltu barrau dewislenni a'u symud o gwmpas." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Bar offer datgysylltadwy" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "A all y defnyddiwr ddatgysylltu barrau offer a'u symud o gwmpas." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Maint eiconau'r bar offer" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Maint eiconau mewn bariau offer, unai \"small-toolbar\" neu \"large-" +"toolbar\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Chwincio'r Cyrchydd" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "A ddylai'r cyrchydd chwincio." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Amser Chwincio'r Cyrchydd" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Hyd cylchdro chwincio'r cyrchydd, mewn milfedau eiliad." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Themau eiconau" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Thema gtk+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Sylfaen enw'r thema rhagosodedig a ddefnyddir gan gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Ffont rhagosodedig" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Enw'r ffont rhagosodedig a ddefnyddir gan gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "Arddull Cyn-olygu Modd Mewnbwn GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "Enw'r arddull cyn-olygu modd mewnbwn GTK+ a ddefnyddir gan gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "Arddull Statws Modd Mewnbwn GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "Enw'r arddull statws modd mewnbwn GTK+ a ddefnyddir gan gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "Modiwl IM GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Enw'r modiwl modd mewnbwn a ddefnyddir gan GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Ffont dogfennau" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Enw'r ffont rhagosodedig a ddefnyddir i ddarllen dogfennau." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Ffont unlled" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "Enw'r ffont unlled a ddefnyddir mewn llefydd fel y derfynell." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Defnyddio ffont addasedig" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Defnyddio ffont addasedig mewn rhaglenni gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Bar statws ar y dde" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "A ddylid dangos mesurydd bar statws ar y dde." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Modiwl ar gyfer GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Cyflymydd bar dewis" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Byrlwybr y bysellfwrdd er mwyn agor y barrau dewis." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Dangos y ddewislen 'Modd Mewnbwn'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"A ddylai dewislenni cyd-destun y cofnodion a'r golygon testun gynnig newid y" +" modd mewnbwn." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Dangos y ddewislen 'Nod Rheoli Unicode'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"A ddylai dewislenni cyd-destun y cofnodion a'r golygon testun gynnig rhoi " +"nodau rheoli i mewn." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Analluogi'r llinell orchymyn" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Rhwystro'r defnyddiwr rhag defnyddio'r derfynell na phenodi llinell\n" +"gorchymyn i'w weithredu. Er enghraifft, byddai hyn yn analluogi defnyddio\n" +"deialog \"Rhedeg Rhaglen\" y panel." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Analluogi cadw ffeiliau i ddisg" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Rhwystro'r defnyddiwr rhag arbed ffeiliau at ddisg. Er enghraifft, byddai " +"hyn yn rhwystro mynediad at ddeialogau \"Cadw fel\" pob rhaglen." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Analluogi argraffu" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Rhwystro'r defnyddiwr rhag argraffu. Er enghraifft, byddai hyn yn rhwystro " +"mynediad at ddeialogau \"Argraffu\" pob rhaglen." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Analluogi gosod argraffu" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Rhwystro'r defnyddiwr rhag newid gosodiadau argraffydd. Er enghraifft, " +"byddai hyn yn rhwystro mynediad at ddeialogau \"Gosodiadau Argraffu\" pob " +"rhaglen." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Analluogi newid defyddwyr" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Rhwystro'r defnyddiwr rhag newid i gyfrif arall pan os oes eisoes sesiwn " +"gweithredol." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Analluogi cloi'r sgrin" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "Rhwystro'r defnyddiwr rhag cloi'r sgrin." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Analluogi'r trinwyr LAU ac math MIME " + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "Rhwystro rhedeg unrhyw rhaglenni trinwyr LAU neu math MIME." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "Analluogi gosodiadau themâu" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "Rhwystro'r defnyddiwr rhag newid gosodiadau themâu." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Analluogi allgofnodi" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Dyfais gymysgu ragosodedig" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Y ddyfais gymysgu ragosodedig ddefnyddir gan y rhwymiadau bysell amlgyfrwng." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Traciau rhagosodedig y cymysgwr" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Y traciau cymysgu rhagosodedig ddefnyddir gan y rhwymiadau bysell " +"amlgyfrwng." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Galluogi ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Galluogi cychwyn y gweinydd sain." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Synau ar gyfer digwyddiadau" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Dylid chwarae synau ar gyfer digwyddiadau defnyddiwr." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Enw thema sain" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "Thema sain XDG i'w defnyddio ar gyfer digwyddiadau sain." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Synau adborth mewnbwn" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Dylid chwarae synau ar gyfer digwyddiadau mewnbwn." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Oedran mwyaf, mewn dyddiau, ar gyfer rhagolygon yn y storfa. Gosodwch i -1 " +"er mwyn analluogi glanhau." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Maint mwyaf, mewn megabeit, y storfa rhagolygon. Gosodwch i -1 er mwyn " +"analluogi glanhau." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Analluogi pob teclyn allanol i greu braslun" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Gosod yn wir er mwyn analluogi pob rhaglen allanol i greu brasluniau, a " +"ydynt wedi eu galluogi/analluogi yn unigol ai peidio." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Amser teipio" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Nifer o funudau o amser teipio cyn mae'r modd gorffwys yn cychwyn." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Amser gorffwys" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Y nifer o funudau dylai'r gorffwys teipio bara." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Caniatáu gohirio seibiau" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "A ellir gohirio'r sgrin gorffwys teipio ai peidio" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "A ydy cloi'r bysellfwrdd wedi ei alluogi" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "A ydy cloi'r bysellfwrdd wedi ei alluogi ai peidio." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "Dewisydd lliwiau MATE" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 0000000..164dc81 --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,1531 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Aputsiak Niels Janussen , 2018 +# Allan Nordhøy , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Joe Hansen , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Joe Hansen , 2020\n" +"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.\\n\"\n" +"\"\\n\"\n" +"\"Dansk-gruppen \\n\"\n" +"\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\"" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Om Mate" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Læs mere om Mate" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "mate-desktop" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "MATE-skrivebordet" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" +"Ophavsret 1997-2011 GNOME-udviklere\n" +"Ophavsret 2011 Perberos\n" +"Ophavsret 2012-2020 MATE-udviklerne" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE tilbyder et intuitivt og attraktivt skrivebord for Linuxbrugere der " +"bruger traditionelle metaforer." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE inkluderer de meste af hvad du ser på din computer, inklusive " +"filhåndteringen, dokumentfremviser, billedfremviser, menuer og mange " +"programmer." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE er et frit, nyttigt, stabilt, tilgængeligt skrivebordsmiljø for den " +"Unixlignende familie af operativsystemer." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE er en fortsættelse af GNOME 2. Hundredvis af personer har bidraget kode" +" til GNOME siden dets start i 1997; mange flere har bidraget på andre " +"vigtige måder, inklusiv oversættelser, dokumentation og kvalitetssikring." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 var det mest populære Linuxskrivebord, men er ikke længere " +"tilgængelig … MATE er her for at tilbyde den samme type skrivebord for dig!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"Ordet MATE kommer fra yerba mate, en art kristtorn hjemmehørende i " +"subtropisk Sydamerika. Dens blade indeholder koffein og bruges til at " +"fremstille infusioner og en drik kaldt mate." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Brug alfa" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Om farven skal have alfaværdi eller ej" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Titlen på vinduet til farvevalg" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Vælg en farve" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Nuværende farve" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Den valgte farve" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Nuværende alfa" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Den valgte værdi for uigennemsighed (0 for komplet gennemsigtig, 65535 for " +"komplet uigennemsig)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Modtog ugyldig farvedata\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Har kontrol af uigennemsigtighed" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Om farvevælgeren skal tillade angivelse af uigennemsigtighed" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Har palet" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Om der skal bruges palet eller ej" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "Den nuværende farve" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Den nuværende uigennemsigtighedsværdi (0 for komplet gennemsigtighed, 65535 " +"for fuld uigennmesigtighed)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "HEX-streng" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "Den hexadecimale streng for nuværende farve" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Vælg farven du ønsker for den ydre ring. Vælg graden af mørke eller lys for " +"farven på den indre trekant." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Klik på pipetten, og klik derefter på en farve hvor som helst på skærmen for" +" at vælge den farve." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Farvetone:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Placering på farvehjulet." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Mætning:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "»Dybden« på farven:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Værdi:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Lysstyrke for farven" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Rød:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Mængden af rødt lys i farven." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Grøn:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Mængden af grønt lys i farven." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Blå:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Mængden af blåt lys i farven." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "_Uigennemsigtighed:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Gennemsigtigheden af farven." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Navn på farve:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Du kan angive en farveværdi i hexadecimal HTML-stil, eller blot et navn på " +"farven såsom 'orange' i denne post." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Palet:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Farvehjul" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"De tidligere valgte farve, for sammenligning med farven du vælger nu. Du kan" +" trække denne farve til en paletpost, eller vælge denne farve som nuværende " +"ved at trække den til den anden farveprøve ved siden af." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Farven du har valgt. Du kan trække denne farve til en paletpost for at gemme" +" den til fremtidig brug." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" +"Den tidligere valgte farve, for sammenligning med farven du vælger nu." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Farven du har valgt." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Gem farve her" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Klik på denne paletpost for at gøre den til den nuværende farve. For at " +"ændre post, så træk en farveprøve herhen eller højreklik på dne og vælg »Gem" +" farve her«." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Farvevalg" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "Farvevalget indlejret i dialogen." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "OK-knap" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "OK-knappen for vinduet." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Annuller-knap" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "Annuller-knappen for vinduet." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Hjælp-knap" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Hjælp-knappen for vinduet." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Fejl ved læsning af filen »%s«: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Fejl ved tilbagespoling af filen »%s«: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Intet navn" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Filen »%s« er ikke en almindelig fil eller en mappe." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Kan ikke finde filen »%s«" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Intet filnavn at gemme som" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Starter %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Ingen adresse at starte" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Ikke et kørbart element" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Ingen kommando (Exec) at starte" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Ugyldig startkommando (Exec)" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Ukendt kodning af: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "Kan ikke finde en terminal, bruger xterm selvom den måske ikke virker" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Uspecificeret" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "kunne ikke hente skærmresourcerne (CRTC'er, uddataene, tilstandende)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "uhåndterbar X-fejl under hentning af tabeller til skærmstørrelser" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "kunne ikke hente tabeller til skærmstørrelser" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR-udvidelsen er ikke tilstede" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "kunne ikke hente information om uddata %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"anmodet placering/størrelse til CRTC %d er uden for de tilladte grænser: " +"Position=(%d, %d), størrelse=(%d, %d), maksimum=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "kunne ikke sætte indstillinger til CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "kunne ikke hente information om CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Bærbar" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"ingen af de gemte skærmindstillinger stemmer overens med nuværende " +"indstilling" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d kan ikke drive output %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "output %s understøtter ikke tilstanden %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d understøtter ikke rotation=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"output %s har ikke de samme parametre som et andet klonet output:\n" +"eksisterende tilstand = %d, ny tilstand = %d\n" +"eksisterende koordinater = (%d, %d), nye koordinater = (%d, %d)\n" +"eksisterende rotation = %s, ny rotation = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "kan ikke klone til output %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Prøver tilstande for CRTC %d\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: prøver tilstand %dx%d@%dHz med output på %dx%d@%dHz (gennemløb " +"%d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"kunne ikke tildele CTRC'er til output:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"ingen af de valgte tilstande var kompatible med de mulige tilstande:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"anmodet virtuel størrelse passer ikke til tilgængelige størrelse: " +"Anmodet=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maksimum=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Klonede skærme" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "minimalt interval i millisekunder" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"Ignorer flere tryk på den _samme_ tast inden for @delay millisekunder." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Billedpunkter per sekund" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" +"Hvor mange billedpunkter per sekund skal flyttes ved maksimal hastighed." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Hvor hurtig acceleration i millisekunder" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" +"Hvor mange millisekunder skal det tage at gå fra 0 til maksimal hastighed." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Oprindelig forsinkelse i millisekunder" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Hvor mange millisekunder der skal ventes før museflytningstasterne begynder " +"at virke." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Minimalt interval i millisekunder" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Accepter ikke en tast som værende trykket ned medmindre den holdes nede i " +"@delay millisekunder." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" +"Låste modifikationer når trykket to gange efter hinanden indtil den samme " +"modifikation trykkes ned igen." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Deaktiver hvis to taster er trykket ned på samme tid." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Bip når der trykkes på modifikationstast." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Assisterende teknologier ved start" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Liste over assisterende teknologier som skal startes, når der logges ind i " +"MATE-skrivebordet." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Foretrukne program for mobilitetsassisterende teknologi" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Foretrukne program til mobilitetsassisterende teknologier som skal bruges " +"til logind, menu eller kommandolinje." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Start foretrukne program til mobilitetsassisterende teknologier" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE skal starte foretrukne program til mobilitets-assisterende teknologier " +"under logind." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Foretrukne program til visuelt assisterende teknologier" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Foretrukne program til visuelt-assisterende teknologier som bruges til " +"logind, menu eller kommandolinje." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Start foretrukne program til visuelt assisterende teknologier" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE skal starte foretrukne program til visuelt assisterende teknologier " +"under logind." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Standardbrowser" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Standardbrowser for alle adresser." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Browser skal bruge terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Om standardbrowseren skal bruge en terminal for at køre." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Browser forstår fjernbetjening" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "Om standardbrowseren forstår Netscape-fjernbetjening." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "Lommeregnerprogram" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Lommeregnerprogram der benyttes ved start af programmer, der kræver en " +"lommeregner." + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "Kvikbeskedprogram" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" +"Kvikbeskedprogram der skal bruges, når der startes programmer, der et " +"kvikbeskedprogram." + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Standardkalender" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Program for standardkalender" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Kalender kræver terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "Hvorvidt det normale kalenderprogram kræver en terminal for at køre" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Standardopgaver" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Program for standardopgaver" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Opgaver kræver terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Hvorvidt programmet for standardopgaver kræver en terminal for at køre" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Terminalprogram" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Terminalprogram der skal bruges, når der startes programmer der kræver en " +"terminal." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Kørselsparametre" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Parametre brugt til at køre programmer i terminalen defineret af tasten " +"exec." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Tegn skrivebordsbaggrund" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Lad MATE tegne skrivebordsbaggrunden." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Vis skrivebordsikoner" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "Lad MATE-filhåndteringen (Caja) tegne skrivebordsikonerne." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "Udton baggrunden ved ændring" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" +"Hvis sat til true (sand) så vil MATE ændre skrivebordsbaggrunden med en " +"udtoningseffekt." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Billedindstillinger" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"Bestemmer hvordan billedet der er sat af wallpaper_filename optegnes. Mulige" +" værdier er »wallpaper«, »centered«, »scaled«, »stretched«, »zoom«, " +"»spanned«." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Billedfilnavn" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Fil der skal bruges som baggrundsbillede." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Billeduigennemsigtighed" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Uigennemsigtighedsgrad som baggrundsbilledet skal tegnes med." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Primær farve" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"Venstre eller øverste farve ved tegning af farveovergange, eller blot den " +"enkelte farve hvis ensfarvet." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Sekundær farve" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Højre eller nederste farve når der tegnes farveovergange, bruges ikke for " +"fast farve." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Type for farveskygge" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Hvordan baggrundsfarven skal tegnes. Mulige værdier er »horizontal-" +"gradient«, »vertical-gradient« og »solid«." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Filikontema" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Tema som benyttes til at vise filikoner." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Aktiver tilgængelighed" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Hvorvidt programmer skal have tilgængelighedsunderstøttelse." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Aktiver animationer" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Hvorvidt animationer skal vises. Bemærk: Dette er en global nøgle, den " +"ændrer opførslen for vindueshåndteringen, panelet osv." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Menuer har afrivningslinjer" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Hvorvidt menuer skal kunne afrives." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Stil for værktøjslinjer" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Værktøjslinjestil. Gyldige værdier er »both«, »both-horiz«, »icons« og " +"»text«." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Menuer har ikoner" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Hvorvidt menuer kan vise et ikon ved siden af et menupunkt." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Knapper har ikoner" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "Hvorvidt knapper kan vise et ikon ud over knapteksten." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Menulinjer kan frigøres" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "Hvorvidt brugeren kan frigøre menulinjer og flytte dem omkring." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Værktøjslinjer kan frigøres" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "Hvorvidt brugeren kan frigøre værktøjslinjer og flytte dem omkring." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Størrelsen for værktøjsbjælkens ikoner" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Størrelse på ikoner i værktøjsbjælker, enten »small-toolbar« eller »large-" +"toolbar«." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Blinkende markør" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Hvorvidt markøren skal blinke." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Tidsinterval for markørblink" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Længden på cyklussen for markørblink, i millisekunder." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Ikontema" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "Ikontema der skal benyttes til panelet, Caja etc." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+-tema" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Grundnavn for standardtemaet som benyttes af gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "Liste af symbolske navne og farveligheder" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"En »\\n« adskilt liste af »name:color« som defineret af indstillingen »gtk-" +"color-scheme«" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Standardskrift" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Navn på standardskriften brugt af gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK IM-præredigeringsstil" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" +"Navn på den præredigeringsstil der benyttes af gtk+, til " +"GTK+-indtastningsmetoden." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK IM-statusstil" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" +"Navn på den statusstil der benyttes af gtk+, til GTK+-indtastningsmetoden." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK IM-modul" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Navn på indtastningsmetodemodulet, der bruges af GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "Brug GTK3-teksthovedbjælke" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" +"Om indbyggede GTK+-dialoger såsom filvælgeren, farvevælgeren eller " +"skriftvælgeren vil anvende en teksthovedbjælke øverst for at vise " +"handlingskontroller, eller et handlingsområde i bunden. Denne indstilling " +"påvirker ikke tilpassede dialoger, der bruger GtkDialog direkte eller " +"beskeddialoger." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "Brug GTK3-overlagsrulning" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" +"Hvorvidt indbyggede GTK+-rullede vinduer anvender overlagsrulning. " +"Overlagsrulning skjuler og reducerer størrelsen for rullebjælken til den " +"kommer i fokus." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "Aktiver generelle Gtk-værkøjsanimationer" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "Hvorvidt generelle værktøjsanimationer skal aktiveres." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Dokumentskrift" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Navn på den skrifttype der benyttes til læsning af dokumenter." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Fast bredde-skrifttype" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "Navn på fast bredde-skrifttype til brug i f.eks. terminaler." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Benyt brugerdefineret skrifttype" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Om der skal benyttes en brugerdefineret skrifttype i gtk+-programmer." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Statusbjælke til højre" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Om der skal vises en statusbjælkemåler til højre." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Modul for GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"Modul der skal bruges som filsystemmodul for GtkFileChooser-kontrollen. " +"Mulige værdier er »gio« og »gtk+«." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Accelerator for menubjælke" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Genvejstast til at åbne menubjælker." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Vis menuen »Inddatametoder«" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Hvorvidt kontekstmenuerne for punkter og tekstfremviser skal gøre det muligt" +" at ændre inddatametoden." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Vis menuen »Unicode-kontroltegn«" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Hvorvidt konteksmenuerne for punkter og tekstfremviser skal gøre det muligt " +"at indsætte kontroltegn." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "Titelbjælkelayout for GTK3-klientside dekorerede vinduer." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" +"Denne indstilling bestemmer hvilke knapper, der skal placeres i titelbjælken" +" for klientside dekorerede vinduer, og hvorvidt de skal placeres til venstre" +" eller til højre. Se " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "Brug en global menulinje til at vise programmenuer" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" +"Denne indstilling bestemmer hvor programmenu vil blive vist - i et vindue " +"eller i et panel med MenuModel-protokollen. Se " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "Brug en global menulinje til at vise vinduesmenulinjer" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" +"Denne indstilling bestemmer hvor vinduesmenulinjer vil blive vist - i et " +"vindue eller på et panel med MenuModel-protokollen. Se " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "Vis kun mnemonics når Alt-tasten trykkes ned" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" +"Om mnemonics automatisk skal vises og skjules når brugeren trykker på Alt-" +"tasten." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "Skaleringsfaktor for vinduet" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" +"Dette kontrollerer GTK-skaleringsfaktoren som oversætter vinduets " +"koordinater til de faktiske enhedsbilledpunkter. På traditionelle systemer " +"er dette 1, men på skærme med høj tæthed (f.eks. HiDPI, Retina) kan dette " +"være en højere værdi (ofte 2). Angiv som 0 for automatisk registrering." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "Skaleringsfaktor for QT-programmer" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" +"Denne indstilling bestemmer om MATE kontrollerer skaleringsfaktoren for QT-" +"programmer. Aktiver for at synkronisere med GTK-skaleringsfaktoren når " +"sessionen initialiseres, deaktiver for at kontrollere denne værdi et andet " +"sted. Kræver at din session genstartes." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "Aktiver den primære indsæt-markering" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" +"Hvis sand (true) bruger gtk+ den prime indsæt-markering, normalt udløst af " +"et klik med midterste museknap." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Deaktiver kommandolinje" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Forhindr brugeren i at tilgå terminalen eller angive en kommandolinje til " +"udførsel. For eksempel vil dette deaktivere adgang til panelets dialog »Kør " +"program«." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Deaktiver at kunne gemme filer til disken" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Forhindr brugeren i at gemme filer til disken. For eksempel vil dette " +"deaktivere adgang til alle programmers dialoger for »Gem som«." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Deaktiver udskrivning" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Forhindr brugeren i at udskrive. For eksempel vil dette deaktivere adgang " +"til alle programmers dialoger for »Udskriv«." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Deaktiver udskrivningsopsætning" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Forhindr brugeren i at ændre udskrivningsindstillinger. For eksempel vil " +"dette deaktivere adgang til alle programmers dialoger for " +"»Udskrivningsopsætning«." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Deaktiver brugerskift" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Forhindr brugeren i at skifte til en anden konto mens hans session er aktiv." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Deaktiver låsning af skærm" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "Forhindr brugeren i at låse skærmen." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Deaktiver URL- og MIME-typehåndtering" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "Forhindr kørsel af URL- og MIME-typehåndteringsprogrammer." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "Deaktiver temaindstillinger" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "Forhindr brugeren i at ændre temaindstillinger." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Deaktiver log ud" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "Forhindr brugeren i at logge ud." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Forvalgt mixerenhed" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Den forvalgte mixerenhed der skal bruges af genvejstaster for multimedie." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Forvalgte mixerspor" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"De forvalgte mixerspor der skal bruges af genvejstaster for multimedie." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Aktiver ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Aktiver start af lydserver." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Lyde for hændelser" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Hvorvidt der skal afspilles lyde ved brugerhændelser" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Lydtemanavn" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "Det XDG-lydtema som skal bruges til hændelseslyde." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Tilbagemeldingslyde for inddata" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Hvorvidt der skal afspilles lyde ved inddatahændelser." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Maksimumsalder for miniaturebilleder i mellemlageret, i dage. Sæt til -1 for" +" at slå oprydning fra." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Maksimumstørrelse for mellemlageret af miniaturebilleder, i megabyte. Sæt " +"til -1 for at slå oprydning fra." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Deaktiver alle eksterne programmer for miniaturebilleder" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Angiv som true (sand) for at deaktivere alle eksterne " +"miniaturebilledprogrammer, uafhængigt af om de bliver deaktiveret/aktiveret " +"hver for sig." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" +"Liste af mime-typer hvor eksterne programmer for miniaturebilleder vil blive" +" deaktiveret" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" +"Miniaturebilleder vil ikke blive oprettet for filer hvis mime-type er " +"indeholdt i listen." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Indtastningstid" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Antal minutters indtastningstid før pausetilstand begynder." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Pausetid" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Antal minutter som indtastningspausen skal vare." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Tillad udsættelse af pauser" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Hvorvidt tastepause-skærmen kan udsættes." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Hvorvidt tastaturlås er aktiveret" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Hvorvidt tastaturlås er aktiveret." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "MATE-farvevalg" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Dialog for farvevalg" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Vælg farver fra paletten eller skærmen" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "gtk-select-color" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" +"MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;farve;vælger;vælg;palet:skærm:markering;" diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..94ca623 --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,1558 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Tim Schulz , 2018 +# Maria Kor , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Moritz Bruder , 2018 +# Tobias Bannert , 2018 +# Ettore Atalan , 2019 +# Daniel , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Daniel , 2020\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Christian Meyer\n" +"Benedikt Roth\n" +"Matthias Warkus\n" +"Hendrik Richter\n" +"Christian Kirbach\n" +"Wolfgang Stoeggl\n" +"Tobias Bannert" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Über MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Mehr über MATE erfahren" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "MATE-Arbeitsumgebung" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE bietet eine intuitive und attraktive Arbeitsumgebung für Linux-Anwender" +" mit traditionellen Metaphern." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE enthält fast alles, was Sie auf Ihrem Rechner sehen, einschließlich der" +" Dateiverwaltung, dem Dokumentenbetrachter, dem Bildbetrachter, den Menüs " +"und viele weitere Anwendungen." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE ist eine frei verwendbare, stabile, barrierefreie Arbeitsumgebung für " +"Unix-ähnliche Betriebssysteme." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE ist die Fortsetzung von GNOME 2. Hunderte von Menschen haben zum GNOME-" +"Code beigetragen, der im Jahr 1997 gestartet wurde, viele mehr haben auch in" +" anderen wichtigen Punkten, wie den Übersetzungen, der Dokumentation und der" +" Qualitätssicherung beigetragen." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 war die beliebteste Linux-Arbeitsumgebung, welche aber nicht mehr " +"verfügbar ist. MATE ist hier, um die gleiche Arbeitsumgebung anbieten zu " +"können!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"Der Name »MATE« wird abgeleitet von yerba maté, eine Stechpalmenart, die im " +"subtropischen Südamerika heimisch ist. Seine Blätter enthalten Koffein und " +"werden verwendet, um Infusionen und ein Getränk namens Mate herzustellen." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Alpha benutzen" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Legt fest, ob der Farbe ein Alphawert geben wird" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Der Titel des Farbauswahldialoges" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Farbe auswählen" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Aktuelle Farbe" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Die gewählte Farbe" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Aktuelle Alpha" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Der ausgewählte Deckkraftwert (0 vollständig transparent, 65535 völlig " +"deckend)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Ungültige Farbdaten wurden empfangen\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Hat Deckkraftsteuerung" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" +"Legt fest, ob die Farbauswahl, die Einstellung der Deckkraft ermöglichen " +"soll" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Hat eine Palette" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Legt fest, ob eine Palette verwendet werden soll" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "Die aktuelle Farbe" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Der aktuelle Deckkraftwert (0 vollständig transparent, 65535 völlig deckend)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "HEX-Zeichenkette" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "HEX-Zeichenkette der aktuellen Farbe" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Die gewünschte Farbe aus dem äußeren Ring auswählen. Die Helligkeit dieser " +"Farbe aus dem inneren Dreieck auswählen." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Auf die Pipette klicken, dann auf eine Farbe irgendwo auf dem Bildschirm " +"klicken, um diese Farbe auszuwählen." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Farbton:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Position auf dem Farbrad." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Sättigung:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "Tiefe der Farbe." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Wert:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Helligkeit der Farbe." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Rot:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Menge an Rotlicht in der Farbe." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Grün:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Menge an Grünlicht in der Farbe." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Blau:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Menge an Blaulicht in der Farbe." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "_Deckkraft:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Transparenz der Farbe." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Farbname:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Sie können in diesem Feld einen hexadezimalen Farbwert wie bei HTML oder " +"einen Farbnamen wie »orange« eingeben." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Palette:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Farbrad" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Die zuvor gewählte Farbe im Vergleich mit der Farbe, die Sie jetzt " +"auswählen. Sie können diese Farbe auf einen Paletteneintrag ziehen oder sie " +"als aktuell auswählen, indem Sie sie auf den anderen Farbfleck daneben " +"ziehen." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Die von Ihnen gewählte Farbe. Sie können diese Farbe auf einen " +"Paletteneintrag ziehen, um sie für den Gebrauch in der Zukunft speichern." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" +"Die zuvor ausgewählten Farbe, zum Vergleich mit der Farbe, die Sie jetzt " +"ausgewählt haben." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Die Farbe, die Sie ausgewählt haben." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "Farbe hier _speichern" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Auf diesen Paletteneintrag klicken, um ihn zur aktuellen Farbe zu machen. " +"Einen Farbfleck auf diesen Eintrag ziehen oder mit rechts darauf klicken und" +" »Farbe hier speichern« auswählen, um ihn zu ändern." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Farbauswahl" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "Die Farbauswahl, eingebettet in dem Dialog." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "OK-Knopf" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "Der OK-Knopf des Dialogs." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Abbrechenknopf" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "Der Abbrechenknopf des Dialogs." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Hilfeknopf" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Der Hilfeknopf des Dialogs." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Fehler beim Zurücksetzen von Datei »%s«: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Kein Name" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "»%s« ist weder eine reguläre Datei noch ein regulärer Ordner." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Datei »%s« konnte nicht gefunden werden" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Kein Dateiname zum Speichern" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s wird gestartet" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Keine Adresse zum Starten" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Das ist kein ausführbares Objekt" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Kein ausführbarer Startbefehl" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Ausführbarer Startbefehl fehlerhaft" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Zeichenkodierung von %s unbekannt" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Kein Terminal gefunden. xterm wird verwendet, auch wenn es gegebenenfalls " +"nicht einsatzbereit ist." + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Nicht festgelegt" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" +"Es konnten keine Informationen über den Bildschirm gesammelt werden (CRTCs, " +"Ausgaben, Auflösungen)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "Unbehandelter X-Fehler beim Abfragen der Bildschirmgrößen" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "Mögliche Bildschirmgrößen konnten nicht abgefragt werden" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "Die RANDR-Erweiterung ist nicht vorhanden" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "Es konnten keine Informationen über die Ausgabe »%d« erfragt werden" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"Gewählte Position/Größe für CRTC »%d« ist über der erlaubten " +"Grenze:Position=(%d, %d), Größe=(%d, %d), Maximum=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "Konfiguration für CRTC »%d« konnte nicht angewendet werden" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "Informationen über CRTC »%d« konnten nicht erfragt werden" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"Keine der gespeicherten Bildschirmkonfigurationen gleichen der Aktiven" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d kann die Ausgabe %s nicht steuern" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "Ausgabe %s unterstützt nicht den Modus %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d unterstützt nicht die Drehung=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"Ausgabe %s hat nicht die gleichen Parameter wie eine andere geklonte Ausgabe:\n" +"Bestehender Modus = %d, neuer Modus = %d\n" +"Bestehende Koordinaten = (%d, %d), neue Koordinaten = (%d, %d)\n" +"Bestehende Drehung = %s, neue Drehung = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "Klonen auf die Ausgabe %s nicht möglich" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Modi werden für CRTC %d ausprobiert\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: Modus %dx%d@%dHz wird probiert mit Ausgabe an %dx%d@%dHz (Durchlauf" +" %d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"CRTCs konnten nicht den Ausgaben zugewiesen werden:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"Keiner der gewählten Modi war kompatibel mit den möglichen Modi:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"Gewählte virtuelle Größe passt nicht zur verfügbaren Größe: Erwünschte=(%d, " +"%d), Minimum=(%d, %d), Maximum=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Bildschirme spiegeln" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "kleinstes Intervall in Millisekunden" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"Mehrfaches Drücken _derselben_ Taste, innerhalb der @Verzögerungszeit in " +"Millisekunden, ignorieren." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Pixel pro Sekunde" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" +"Die Anzahl der Pixel pro Sekunde, mit denen die Mausbewegung bei maximaler " +"Geschwindigkeit erfolgt." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Wie lang die Beschleunigung in Millisekunden dauern soll" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "Die Anzahl der Millisekunden von 0 bis zur maximalen Beschleunigung." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Anfängliche Verzögerung in Millisekunden" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Die Anzahl der Millisekunden, die abgewartet wird, bevor Mausbewegungstasten" +" zu funktionieren beginnen." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Kleinstes Intervall in Millisekunden" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Eine Taste wird nicht als gedrückt gewertet, wenn sie nicht die " +"@Verzögerungszeit in Millisekunden gedrückt wurde." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Deaktivieren, wenn zwei Tasten gleichzeitig gedrückt werden." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Signalton erzeugen, wenn ein Modifikator gedrückt wird." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Hilfstechnologieanwendungen beim Starten" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Liste der beim Anmelden in der MATE-Arbeitsumgebung zu startenden " +"Anwendungen, die Hilfstechnologie bereitstellen." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Bevorzugte mobile Hilfstechnologieanwendung" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Bevorzugte mobile Hilfstechnologieanwendung die für die Anmeldung, das Menü " +"oder die Befehlszeile verwendet wird." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Bevorzugte Anwendung für mobile Hilfstechnologie starten" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Bevorzugte Anwendung für mobile Hilfstechnologie beim Anmelden starten." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Bevorzugte Anwendung für visuelle Hilfstechnologie" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Bevorzugte visuelle Hilfstechnologieanwendung zur Verwendung für die " +"Anmeldung, das Menü oder die Befehlszeile." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Bevorzugte Anwendung für visuelle Hilfstechnologie starten" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Bevorzugte Anwendung für visuelle Hilfstechnologie beim Anmelden starten." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Vorgabebrowser" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Vorgegebener Browser für alle Adressen." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Browser benötigt Terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" +"Legt fest, ob der Vorgabe-Browser ein Terminal benötigt, um ausgeführt zu " +"werden." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Browser versteht Fernbedienung" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" +"Legt fest, ob sich der Vorgabe-Browser mittels »netscape remote« " +"fernbedienen lässt." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "Taschenrechner" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Vorgabekalender" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Vorgegebene Kalenderanwendung" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Kalender benötigt Terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Legt fest, ob die voreingestellte Kalenderanwendung ein Terminal benötigt, " +"um ausgeführt zu werden." + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Vorgabeaufgaben" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Vorgabeaufgabenanwendung" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Aufgabe benötigt Terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Legt fest, ob die voreingestellte Aufgabenanwendung ein Terminal benötigt, " +"um ausgeführt zu werden." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Terminal-Anwendung" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Zu verwendende Terminal-Anwendung beim Starten von Anwendungen, die ein " +"Terminal benötigen." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Ausführungsargumente" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Argumente, die benutzt werden, um Programme im Terminal, definiert durch den" +" Ausführungsschlüssel, auszuführen." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Schreibtischhintergrund zeichnen" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "MATE benutzen, um den Schreibtischhintergrund zu zeichnen" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Schreibtischsymbole anzeigen" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" +"MATE-Dateiverwaltung (Caja) benutzen, um die Schreibtischsymbole " +"darzustellen. " + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "Den Hintergrund beim Wechsel sanft einblenden" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" +"Legt fest, ob MATE den Bildschirmhintergrund mit einem sanften " +"Einblendeffekt wechselt." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Bildoptionen" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"Legt fest, wie das Bild, in picture-filename eingestellt, dargestellt wird. " +"Mögliche Werte sind »wallpaper« (kacheln), »centered« (zentrieren), »scaled«" +" (skalieren), »stretched« (strecken), »zoom« (vergrößern), »spanned« " +"(spannen)." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Bilddateiname" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Datei als Hintergrundbild verwenden." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Bilddeckkraft" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Deckkraft, mit der das Hintergrundbild gezeichnet wird." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Erste Farbe" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"Linke oder obere Farbe beim Zeichnen des Farbverlaufs, bzw. Farbe beim\n" +"einfarbigen Hintergrund." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Zweite Farbe" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Rechte oder untere Farbe beim Zeichnen des Farbverlaufs, bzw.\n" +"Bei einem einfarbigen Hintergrund wir diese Farbe nicht verwendet." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Farbschattierungstyp" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Legt fest, wie die Hintergrundfarbe schattiert werden soll. Mögliche Werte: " +"»horizontal-gradient« (Horizontaler Verlauf), »vertical-gradient« " +"(Vertikaler Verlauf) sowie »solid« (Einfarbig)." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Dateisymbolthema" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Thema, das für die Anzeige von Dateisymbolen verwendet wird." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Barrierefreiheit aktivieren" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Legt fest, ob Anwendungen barrierefreien Zugriff ermöglichen sollen." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Animationen aktivieren" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Legt fest, ob Animationen angezeigt werden sollen. Hinweis: Das ist ein " +"globaler Schlüssel. Er ändert das Verhalten der Fensterverwaltung, der " +"Leiste, usw." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Menüs haben Abreißer" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Legt fest, ob Abreißer in Menüs angezeigt werden sollen." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Werkzeugleistenstil" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Der Stil der Werkzeugleiste. Zulässige Werte: »both« (Symbol und Text " +"darunter), »both_horiz« (Symbol und Text daneben), »icon« (nur Symbol) sowie" +" »text« (nur Text)." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Menüs haben Symbole" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" +"Legt fest, ob die Menüs ein Symbol neben den Menüeinträgen anzeigen sollen." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Knöpfe haben Symbole" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "Legt fest, ob Knöpfe ein Symbol neben dem Text anzeigen sollen." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Menüleiste ist abnehmbar" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "Legt fest, ob der Benutzer Menüleisten abnehmen und verschieben kann." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Abnehmbare Werkzeugleiste" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" +"Legt fest, ob der Benutzer Werkzeugleisten abnehmen und verschieben kann." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Symbolgröße in der Werkzeugleiste" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Symbolgröße in Werkzeugleisten, entweder »small-toolbar« (klein) oder " +"»large-toolbar« (groß)." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Zeigerblinken" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Legt fest, ob der Zeiger blinken soll." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Zeigerblinkzeit" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Länge des Zeigerblinkzyklus in Millisekunden." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Symbolthema" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "Symbolthema, das für die Leiste, Caja usw. verwendet wird." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "GTK+-Thema" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Basisname des von GTK+ verwendeten Vorgabethemas." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "Liste der symbolischen Namen und zugehörigen Farben" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"Eine durch einfache schließende Anführungszeichen getrennte Liste von »Name:" +" Farbe« wie von der Einstellung »gtk-Farbschema« festgelegt" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Vorgabeschriftart" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Name der von GTK+ verwendeten Vorgabeschrift." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "Preedit-Stil der GTK-Eingabemethode" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "Name des von GTK+ verwendeten Preedit-Stils der Eingabemethode." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "Statusstil der GTK-Eingabemethode" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "Name des von GTK+ verwendeten Statusstils der Eingabemethode." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK-Eingabemethodenmodul" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Name des Eingabemethodenmoduls das durch GTK+ verwendet wird." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "GTK3-Kopfleiste verwenden" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" +"Legt fest, ob GTK+-Standarddialoge wie z. B. Datei-, Farb- oder " +"Schriftartenwähler eine Kopfleiste auf der Oberseite oder einen " +"Aktionsbereich auf der Unterseite zur Anzeige von Aktionsfensterelementen " +"nutzen. Diese Einstellung betrifft nicht benutzerdefinierte Dialoge, welche " +"»GtkDialog« direkt benutzen, oder Benachrichtigungsdialoge." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "GTK3-Überlagerungsbildlauf verwenden" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" +"Legt fest, ob GTK+-Fensterlemente mit Bildlaufleiste den " +"Überlagerungsbildlauf benutzen. Überlagerungsbildlauf versteckt und " +"verringert die Größe der Bildlaufleiste, bis diese den Fokus erhält." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "Animationen für den gesamten GTK-Werkzeugsatz aktivieren" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" +"Legt fest, ob Animationen für den gesamten GTK-Werkzeugsatz aktiviert " +"werden sollen." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Dokumentenschriftart" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" +"Name der Vorgabeschriftart, die für das Lesen von Dokumenten verwendet wird." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Dicktengleiche Schrift" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Name einer dicktengleichen Schrift (feste Breite) {Festbreitenschrift, " +"nichtproportionale Schrift}, die z.B. im Terminal verwendet werden soll." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Benutzerdefinierte Schrift verwenden" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" +"Legt fest, ob eine benutzerdefinierte Schrift in GTK+-Anwendungen verwendet " +"werden soll." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Statusleiste rechts" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" +"Legt fest, ob Statusanzeigen auf der rechten Seite angezeigt werden sollen." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Modul für die GTK-Dateiauswahl" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"Modul, welches als Dateisystemmodell für GtkFileChooser-Widget verwendet " +"werden soll. Mögliche Werte sind »gio« und »gtk+«." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Menüleistentastenkombination" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Tastenkombination zum Öffnen von Menüleisten." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Eingabemethodenmenü anzeigen" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Legt fest, ob die Kontextmenüs der Eingabefelder und Textbereiche die " +"Möglichkeit bieten sollen, die Eingabemethode zu ändern." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Unicode-Steuerzeichenmenü anzeigen" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Legt fest, ob die Kontextmenüs der Eingabefelder und Textbereiche die " +"Möglichkeit bieten sollen, Steuerzeichen einzugeben." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "Titelleistenanordnung von den GTK3-programmseitig dekorierten Fenster" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" +"Diese Einstellung legt fest, welche Knöpfe in der Titelleiste des " +"programmseitig dekorierten Fensters benutzt werden soll und ob sie auf der " +"linken oder rechten Seite platziert werden sollen. Siehe: " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "Eine globale Menüleiste benutzen, um Anwendungsmenüs anzuzeigen" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" +"Diese Einstellung bestimmt, wo das Anwendungsmenü angezeigt wird – in einem " +"Fenster oder in einer Leiste mit dem MenuModel-Protokoll. Weitere Infos: " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "Eine globale Menüleiste benutzen, um Fenstermenüleisten anzuzeigen" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" +"Diese Einstellung bestimmt, wo Fenstermenüleisten angezeigt werden – in " +"einem Fenster oder in einer Leiste mit dem MenuModel-Protokoll. Weitere " +"Infos: https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings" +"--gtk-shell-shows-menubar" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "Mnemonics nur anzeigen, wenn die Alt-Taste gedrückt ist" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" +"Legt fest, ob Tastenkürzel automatisch angezeigt werden sollen, wenn der " +"Benutzer die Alt-Taste drückt." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "Fensterskalierungsfaktor" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" +"Interner Skalierungsfaktor, der von den Fensterkoordinaten auf die " +"tatsächlichen Gerätepixel abbildet. Bei herkömmlichen Systemen ist es 1, " +"aber bei Bildschirmen mit sehr hoher Dichte (z. B. HiDPI, Retina) kann es " +"ein höherer Wert sein (oft 2). Auf 0 stellen, um automatisch zu erkennen." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "Vergrößerungsfaktor für QT-Anwendungen" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" +"Legt fest ob MATE den Skalierungsfaktor für QT-Applikationen steuert. " +"Aktivieren um bei der Initialisierung der Sitzung den GTK-Skalierungsfaktor " +"zu synchronisieren, deaktivieren um den Wert anderweitig festzulegen. " +"Benötigt einen Neustart der Sitzung." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "Die primäre Einfügeauswahl aktivieren" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" +"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, benutzt GTK+ die primäre Einfügeauswahl, in" +" der Regel ausgelöst durch einen Klick mit der mittleren Maustaste." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Befehlszeile deaktivieren" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Den Benutzer daran hindern, auf das Terminal zuzugreifen oder eine " +"auszuführende Befehlszeile anzugeben. Das verhindert beispielsweise den " +"Zugriff auf den Leistendialog »Anwendung ausführen«." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Speichern von Dateien auf die Festplatte deaktivieren" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Den Benutzer am Speichern von Dateien auf die Festplatte hindern. Das " +"verhindert beispielsweise den Zugriff auf den Dialog »Speichern unter« aller" +" Anwendungen." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Drucken deaktivieren" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Den Benutzer am Drucken hindern. Das verhindert beispielsweise den Zugriff " +"auf den Druckdialog aller Anwendungen." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Druckereinstellungen deaktivieren" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Den Benutzer daran hindern, die Druckeinstellungen zu verändern. Das " +"verhindert beispielsweise den Zugriff auf den Druckeinstellungsdialog aller " +"Anwendungen." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Benutzerwechsel deaktivieren" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Den Benutzer am Wechsel in andere Benutzerkonten hindern, solange seine " +"Sitzung aktiv ist." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Bildschirmsperre deaktivieren" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "Verhindern, dass der Benutzer den Bildschirm sperren kann." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Adress- und MIME-Typ-Verarbeitung deaktivieren" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" +"Verhindert, dass Anwendungen zum Verarbeiten von Adress- oder MIME-Typen " +"gestartet werden." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "Themaeinstellungen deaktivieren" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "Verhindern, dass der Benutzer die Themeneinstellungen ändern kann." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Abmelden deaktivieren" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "Verhindern, dass der Benutzer sich abmelden kann." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Vorgabemischgerät" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Vorgabemischgerät, welches beim Verwenden der Multimediatasten genutzt wird." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Vorgegebene Mischkanäle" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Vorgegebene Mischkanäle, welche beim Verwenden der Multimediatasten genutzt " +"werden." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "ESD aktivieren" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Den Klangservers beim Mate-Start aktivieren." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Klänge bei Ereignissen" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Legt fest, ob Klänge bei Benutzerereignissen abgespielt werden." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Klangthemenname" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "Das XDG-Klangthema für Ereignisklänge verwenden." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Eingangsrückmeldeklänge" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Legt fest, ob Klänge bei Eingangsereignissen abgespielt werden." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Maximalalter für Vorschaubilder im Zwischenspeicher, in Tagen. Auf -1 " +"festlegen, um die Reinigung zu deaktivieren." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Maximalgröße des Vorschaubildspeichers, in Megabyte.\n" +"Auf -1 festlegen, um die Reinigung zu deaktivieren." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Alle externen Vorschaubildspeicher deaktivieren" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Auf wahr stellen, um alle externe Programme zum Erzeugen von Vorschaubildern" +" zu deaktivieren, unabhängig davon, ob sie anderweitig aktiviert wurden." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" +"Liste der MIME-Typen, für die externe Vorschaubildprogramme deaktiviert " +"werden" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" +"Vorschaubilder werden nicht für Dateien erstellt, deren MIME-Typ in der " +"Liste enthalten ist." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Tippzeit" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Anzahl der Minuten eingeben, bevor Pausemodus startet." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Pausenzeit" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Anzahl der Minuten, die die Eingabepause dauern soll." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Verschieben von Pausen zulassen" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Legt fest, ob der Benutzer die Eingabepause verschieben kann." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Legt fest, ob die Tastatursperre aktiviert ist." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Legt fest, ob die Tastatursperre aktiviert ist." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "MATE-Farbauswahl" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "MATE-Auswahldialog" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Farben aus der Palette oder dem Bildschirm auswählen" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/de_CH.po b/po/de_CH.po new file mode 100644 index 0000000..4c79ec2 --- /dev/null +++ b/po/de_CH.po @@ -0,0 +1,1370 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Tim Schulz , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Tim Schulz , 2018\n" +"Language-Team: German (Switzerland) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de_CH/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de_CH\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE enthält fast alles, was Sie auf Ihrem Rechner sehen, einschliesslich " +"der Dateiverwaltung, dem Dokumentenbetrachter, dem Bildbetrachter, den Menüs" +" und viele weitere Anwendungen." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Die gewünschte Farbe aus dem äusseren Ring auswählen. Die Helligkeit dieser " +"Farbe aus dem inneren Dreieck auswählen." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"Gewählte virtuelle Grösse passt nicht zur verfügbaren Grösse: " +"Erwünschte=(%d, %d), Minimum=(%d, %d), Maximum=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Menüs haben Abreisser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Legt fest, ob Abreisser in Menüs angezeigt werden sollen." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Symbolgrösse in der Werkzeugleiste" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Symbolgrösse in Werkzeugleisten, entweder »small-toolbar« (klein) oder " +"»large-toolbar« (gross)." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"Eine durch einfache schliessende Anführungszeichen getrennte Liste von " +"»Name: Farbe« wie von der Einstellung »gtk-Farbschema« festgelegt" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Maximalgrösse des Vorschaubildspeichers, in Megabyte.\n" +"Auf -1 festlegen, um die Reinigung zu deaktivieren." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po new file mode 100644 index 0000000..6bf85c4 --- /dev/null +++ b/po/dz.po @@ -0,0 +1,1398 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Dzongkha (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/dz/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: dz\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ " +"སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: " +"/(_c)" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "ཇི་ནོམ་གྱི་སྐོར་ལས།" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "ཇི་ནོམ་གྱི་སྐོར་ལས་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་ཤེསཔ་འབད།" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "མ་ཤེསཔ།" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "མགོ་མིང་ " + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུའི་ ཌིའི་ལོག་གི་ མགོ་མིང་ " + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "ཚོས་གཞི་ཅིག་ འཐུ་ " + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "ད་ལྟོའི་ཚོས་གཞི་ " + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབདཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ " + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "ནུས་མེད་ ཚོས་གཞི་ གནས་སྡུད་ཐོབ་ཡོདཔ་ \n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "བེ་ལུ་:(_V)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "ཚོས་གཞིའི་མིང་:(_n)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "པེ་ལེཊི་:(_P)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "ཡིག་སྣོད་'%s': %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "ཡིག་སྣོད་'%s': %s ལོག་སྟེ་བསྒྱིར་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "མིང་མིན་འདུག" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "ཡིག་སྣོད་'%s' དེ་ དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ ཡང་ན་ སྣོད་ཐོ་ཅིག་མེན་པས།" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "བསྲུང་ནིའི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s འགོ་བཙུགས་དོ།" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་ནིའི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་མིན་འདུག" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་བཏུབ་པའི་ རྣམ་གྲངས་ཅིག་མེན་པས།" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་ནིའི་ བརྡ་བཀོད་ (Exec) མིན་འདུག" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་ནིའི་བརྡ་བཀོད་(Exec)བྱང་ཉེས།" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "%sགི་ཨིན་ཀོ་ཌིང་ ཤེས་མ་ཚུགས།" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཅིག་འཚོལ་མ་ཐོབ། ལཱ་འབད་མ་བཏུབ་རུང་ ཨེགསི་ཊརམ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "བར་མཚམས་ཉུང་མཐའ་ མི་ལི་སྐར་ཆའི་ནང་།" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "ལྡེ་མིག་གཉིས་ དུས་མཉམ་ལུ་ཨེབ་པ་ཅིན་ ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན། " + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "འགོ་བཙུགས་ཀྱི་ ཕན་ཐབས་འཕྲུལ་རིག་གློག་རིམ་ཚུ།" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "འགྲུལ་བསྐྱོད་ཕན་ཐབས་འཕྲུལ་རིག་གི་གློག་རིམ་དགའ་མི་" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "འགྲུལ་བསྐྱོད་ཕན་ཐབས་འཕྲུལ་རིག་གི་གློག་རིམ་ དགའ་མི་འགོ་བཙུགས་" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "མཐོང་བའི་ཕན་ཐབས་འཕྲུལ་རིག་གི་གློག་རིམ་དགའ་མི་" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "མཐོང་བའི་ཕན་ཐབས་འཕྲུལ་རིག་གི་གློག་རིམ་དགའ་མི་འགོ་བཙུགས་" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བརའུ་ཟར།" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "བརའུ་ཟར་ལུ་ ཊར་མི་ནཱལ་དགོ་པས།" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "བརའུ་ཟར་གྱིས་ ཐག་རིང་ཧ་གོ་ཚུགས་པས།" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་གློག་རིམ།" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "སྒྱུབ་རྟགས་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ།" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"'exec' ལྡེ་མིག་གིས་ ངེས་འཛིན་འབད་མི་ ཊར་མི་ནཱལ་ནང་གི་ལས་རིམ་ཚུ་ " +"ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ།" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་ རྒྱབ་གཞི་བྲིས།" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "པར་གྱི་གདམ་ཁ་ཚུ།" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "པར་གྱི་ཡིག་སྣོད་མིང༌།" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "པར་གྱི་དྭངས་སྒྲིབ།" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "ཚོས་གཞི་གཙོ་བོ།" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "སྟེགས་རིས་སམ་ ཚོས་རགས་པ་འབྲི་བའི་སྐབས་ གཡོན་ ཡང་ན་ མགོའི་ཚོས་གཞི།" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "གལ་གནད་ཆུང་བའི་ཚོས་གཞི།" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"སྟེགས་རིས་འབྲི་བའི་སྐབས་ ཚོས་གཞི་རགས་པ་ ལག་ལེན་མ་འཐབ་པའི་ གཡས་ ཡང་ན་ " +"མཇུག་གི་ཚོས་གཞི།" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "ཚོས་གཞི་ནག་གྲིབ་ཀྱི་དབྱེ་བ།" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ངོས་དཔར་གྱི་བརྗོད་དོན།" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "བསྒུལ་བཟོ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།།" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"བསྒུལ་བཟོ་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན། དྲན་འཛིན་: " +"འདི་སྤྱི་ཁྱབ་ཀྱི་ལྡེ་མིག་ཅིག་ཨིནམ་ལས་ འདི་གིས་ སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་དང་ " +"པེ་ནཱལ་ལ་སོགས་པའི་ སྤྱོད་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ཨིན།" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "དཀར་ཆག་ཚུ་ལུ་ ཊིའར་ཨོཕ་ཡོད།" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་བཟོ་རྣམ།" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "དཀར་ཆག་ཚུ་ལུ་ ངོས་དཔར་ཡོད།" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "འཕྱལ་བཏུབ་པའི་ དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་།" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "འཕྱལ་བཏུབ་པའི་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་།" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ ངོས་དཔར་ཚད།" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "འོད་རྟགས་འགུལ་བསྐྱོད།" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "འོད་རྟགས་འགུལ་བསྐྱོད་དུས་ཚོད།" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་བརྗོད་དོན།" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+ བརྗོད་དོན།" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+ གིས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ སྔོན་སྒྲིག་བརྗོད་དོན་གྱི་གཞི་མིང༌།" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས།" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+ གིས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང༌།" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་ ཨའི་ཨེམ་ ཞུན་དག་མ་འབད་གོང་གི་བཟོ་རྣམ།" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" +"ཇི་ཊི་ཀེ་+ གིས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཇི་ཊི་ཀེ་+ ཨིན་པུཊི་གི་ཐབས་ཤེས་ " +"ཞུན་དག་མ་འབད་གོང་གི་བཟོ་རྣམ་གྱི་མིང༌།" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་ ཨའི་ཨེམ་ གནས་ཚད་བཟོ་རྣམ།" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" +"ཇི་ཊི་ཀེ་+ གིས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཇི་ཊི་ཀེ་+ ཨིན་པུཊི་ཐབས་ཤེས་ " +"གནས་ཚད་བཟོ་རྣམ་གྱི་མིང༌།" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "ཡིག་ཆའི་ཡིག་གཟུགས།" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "མོ་ནོ་སིཔེསི་ ཡིག་གཟུགས།" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"ཊར་མི་ནཱལ་བཟུམ་མའི་ གནས་ཁོངས་ཚུ་ནང་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ མོ་ནོ་སིཔེསི་ " +"(རྒྱ་ཚད་གཏན་བཟོས་) ཡིག་གཟུགས་ཅིག་གི་མིང༌།" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ལག་ལེན་འཐབ།" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" +"ཇི་ཊི་ཀེ་+ གློག་རིམ་ནང་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོཔ་ཨིན་ན།" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr " གནས་ཚད་ཕྲ་རིང༌ གཡས་ཕྱོགས་ལུ།" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་ ཡིག་སྣོད་འདེམས་བྱེད་ཀྱི་དོན་ལུ་ མོ་ཌུལ།" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་མགྱོགས་འཕྲུལ།" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས།" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "'ཨིན་པུཊི་ཐབས་ལམ' གྱི་དཀར་ཆག་དེ་སྟོན།" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "'ཡི་ནི་ཀོཌི་ ཚད་འཛིན་ཡིག་འབྲུ་' དཀར་ཆག་སྟོན།" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "བཀོད་ལམ་ལྕོགས་མིན་བཟོ།" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"ལག་ལེན་པ་དེ་ ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ལས་ བཀག་ཐབས་འབདཝ་ཨིན། ཡང་ཅིན་ " +"ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པའི་ བཀོད་ལམ་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། དཔེར་ན་ " +"འདི་གིས་པེ་ནཱལ་གྱི\"Run Application\" ཌའི་ལོག་ལུ་ " +"འཛུལ་སྤྱོད་ལྕོགས་མིན་བཟོ་འོང༌།" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཌིཀསི་ལུ་བསྲུང་ནི་ ལྕོགས་མིན་བཟོ།" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"ལག་ལེན་པ་དེ་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཌིཀསི་ནང་བསྲུང་ནི་ལས་ བཀག་ཐབས་འབདཝ་ཨིན། དཔེར་ན་ " +"འདི་གིས་གློག་རིམ་ཆ་མཉམ་ལུ་ \"Save as\" ཌའི་ལོག་ཚུ་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ " +"ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "དཔར་བསྐྲུན་ལྕོགས་མིན་བཟོ།" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"ལག་ལེན་པ་དེ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལས་ བཀག་ཐབས་འབདཝ་ཨིན། དཔེར་ན་ " +"འདི་གིས་གློག་རིམ་ཆ་མཉམ་ལུ་\"Print\" ་ཌའི་ལོག་ཚུ་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ " +"ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ལྕོགས་མིན་བཟོ།" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"ལག་ལེན་པ་དེ་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ ལེགས་བཅོས་འབད་ནི་ལས་ བཀག་ཐབས་འབདཝ་ཨིན། " +"དཔེར་ན་ འདི་གིས་གློག་རིམ་ཆ་མཉམ་ལུ་ \"Print Setup\" ཌའི་ལོག་ལུ་ " +"འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "ལག་ལེན་པ་སོར་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"ལག་ལེན་པ་ཅིག་ལུ་ ཁོ་གི་ལཱ་ཡུན་དེ་ ཤུགས་ལྡན་ཨིན་པའི་སྐབས་ " +"རྩིས་ཐོ་གཞན་མི་ཅིག་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནི་འདི་ལས་སྔོན་བཀག་འབད།" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "གསལ་གཞི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ནི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦྱོར་འཕྲུལ་ཐབས་འཕྲུལ་" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"སྣ་མང་བརྡ་ལམ་ལྡེ་མིག་བསྡམ་ཐག་ཚུ་གིས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ " +"སྔོན་སྒྲིག་སྦྱོར་འཕྲུལ་ཐབས་འཕྲུལ་" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦྱོར་འཕྲུལ་གླུ་རིམ་ཚུ་" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"སྣ་མང་བརྡ་ལམ་ལྡེ་མིག་བསྡམ་ཐག་དེ་ཚུ་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ " +"སྔོན་སྒྲིག་སྦྱོར་འཕྲུལ་གླུ་རིམ་ཚུ།" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "ཨི་ཨེསི་ཌི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "སྒྲ་སྐད་སར་བར་འགོ་བཙུགས་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "བྱུང་ལས་ཀྱི་དོན་ལུ་སྒྲ་སྐད།" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "ལག་ལེན་པའི་བྱུང་ལས་ལུ་ སྒྲ་སྐད་གཏང་ནི་ཨིན་ན།" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "ཕྱི་ཁའི་མཐེ་གཟེར་བརྡབ་མི་ ཆ་མཉམ་རང་ ལྕོགས་མིན་བཟོ།" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"ལས་རིམ་དེ་ཚུ་ རང་དབང་སྦེ་ ལྕོགས་མིན་/ལྕོགས་ཅན་ གང་རུང་ཡང་ " +"ཕྱི་ཁའི་མཐེ་གཟེར་བརྡབ་མིའི་ལས་རིམ་ཚུ་ ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནི་ལུ་ ངེས་བདེན་ལུ་ " +"གཞི་སྒྲིག་འབད།" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནིའི་དུས་ཚོད།" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" +"བར་མཚམས་ཐབས་ལམ་ འགོ་མ་བཙུགས་པའི་ཧེ་མར་ ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནིའི་དུས་ཚོད་ " +"སྐར་མའི་གྲངས།" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "བར་མཚམས་དུས་ཚོད།" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནིའི་བར་མཚམས་རིང་ཐུང་ སྐར་མའི་གྲངས།" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "བར་མཚམས་ཚུ་ ཕར་འགྱངས་འབད་བཅུག" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནིའི་བར་མཚམས་ གསལ་གཞི་དེ་ ཕར་འགྱངས་འབད་ཚུགས་ག་མི་ཚུགས།" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནི་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་ན་མེན།" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནི་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་ན་མེན།" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 0000000..d10ad7b --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,1548 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Chris Taklis , 2018 +# Anna Apostolou , 2018 +# George Kasimis , 2018 +# Νίκος Κοντ. , 2018 +# Le Pa , 2018 +# Achillefs Zogias , 2018 +# geost , 2018 +# Efstathios Iosifidis , 2018 +# thunk , 2018 +# Δημήτρης Σπέντζος , 2018 +# Αλέξανδρος Καπετάνιος , 2018 +# Angelos Chraniotis , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Ελληνική μεταφραστική ομάδα MATE\n" +" Αλέξανδρος Μουχτσής \n" +"\n" +"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε την σελίδα http://www.mate.gr/" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Περί MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Μάθετε περισσότερα για το MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"Το MATE προσφέρει αισθητική και ελκυστική επιφάνεια εργασίας σε χρήστες " +"Linux χρησιμοποιηόντας παραδοσιακές μεταφορές." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"Το MATE περιέχει ότι χρειάζεστε στον υπολογιστή σας, συμπεριλαμβαμένων των " +"διαχειρηστή αρχείων, προβολέα κειμένων, menus και πολλές εφαρμογές." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"Το MATE είναι ένα ελεύθερο, εύχρηστο, προσβάσιμο γραφικό περιβάλλον για την " +"οικογένεια των λειτουργικών συστημάτων Unix." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"Το MATE είναι η συνέχεια του GNOME 2. Εκατοντάδες άνθρωποι έχουν συνεισφέρει" +" κώδικα στο GNOME από τότε που ξεκίνησε, το 1997. Πολλοί περισσότεροι έχουν " +"συνεισφέρει σε άλλους σημαντικούς τομείς όπως μεταφράσεις, τεκμηριώσεις και " +"διασφάλιση ποιότητας." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"Το Gnome 2 ήταν το δημοφιλέστατο περιβάλλον εργασίας για Linux αλλά δεν " +"είναι πλέον διαθέσιμο... Το ΜΑΤΕ είναι εδώ για να σας παρέχει το ίδιο " +"γραφικό περιβάλλον!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"Το όνομα \"MATE\" προέρχεται από το φυτό maté, ένα είδος της υποτροπικής Ν. " +"Αμερικής. Τα φύλλα του περιέχουν καφεΐνη και χρησιμοποιείται για την " +"δημιουργία αφεψιμάτων με το όνομα mate." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Χρήση έκδοσης alpha" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Εάν ή δεν θα δοθεί χρώμα στην τιμή άλφα" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής χρώματος" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Τρέχον χρώμα" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Το επιλεγμένο χρώμα" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Τρέχον άλφα" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Η επιλεγμένη τιμή αδιαφάνειας (0 πλήρης διαφάνεια, 65535 πλήρης αδιαφάνεια)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Ελήφθησαν μη έγκυρα δεδομένα χρώματος\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Διαθέτει έλεγχο αδιαφάνειας" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Εάν ο επιλογέας χρώματος θα επιτρέπει τον ορισμό της αδιαφάνειας" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Έχει παλέτα." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Όταν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί μία παλέττα" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "Τρέχον χρώμα" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Η τρέχουσα τιμή αδιαφάνειας (0 πλήρης διαφάνεια, 65535 πλήρης αδιαφάνεια)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "Αλφαριθμητικό HEX" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "Η δεκαεξαδική αλφαριθμητική συμβολοσειρά του τρέχοντος χρώματος" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Επιλέξτε το χρώμα που επιθυμείτε από τον εξωτερικό δακτύλιο. Επιλέξτε την " +"σκοτεινότητα ή φωτεινότητα του χρώματος από το εσωτερικό τρίγωνο." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Κάντε κλικ στο σταγονόμετρο, έπειτα κάντε κλικ σε ένα χρώμα οπουδήποτε στην " +"οθόνη σας, για να επιλέξτε το χρώμα αυτό." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Απόχρωση:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Θέση της ρόδας χρώματος." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Κορεσμός:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "\"Βάθος\" του χρώματος" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Τιμή:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Φωτεινότητα του χρώματος." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Κόκκινο:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Ποσότητα του κόκκινου φωτός μέσα στο χρώμα." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Πράσινο:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Ποσότητα του πράσινου φωτός μέσα στο χρώμα." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Μπλέ:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Ποσότητα του μπλε φωτός μέσα στο χρώμα." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Δια_φάνεια:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Διαφάνεια χρώματος" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "Όνομα _χρώματος:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Εισαγάγετε δεκαεξαδική τιμή χρώματος γραφής HTML, ή απλώς ένα όνομα χρώματος" +" όπως για παράδειγμα 'πορτοκαλί' σε αυτή την καταχώριση." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Παλέτα:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Ρόδα Χρωμάτων" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Το προηγουμένως επιλεγέν χρώμα για σύγκριση με το χρώμα που τώρα επιλέγετε. " +"Μπορείτε να σύρετε αυτό το χρώμα σε κάποια θέση της παλέτας, είτε να " +"επιλέξετε αυτό το χρώμα ως τρέχον σέρνοντάς το στο άλλο χρωματικό δείγμα " +"παραδίπλα." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Το χρώμα που έχεις επιλέξει. Μπορείς να σύρεις αυτό το χρώμα σε μία " +"καταχώριση παλέττας ώστε να το σώσεις για το μέλλον." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" +"Το προηγουμένως επιλεγμένο χρώμα, για σύγκριση με το χρώμα που επιλέγεις " +"τώρα." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Το χρώμα που επιλέξατε." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Αποθήκευσης χρώματος εδώ" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Κάντε κλικ σε αυτήν την καταχώριση της παλέτας για να γίνει το τρέχον χρώμα." +" Για να αλλάξετε αυτή την καταχώρηση, σύρετε ένα δείγμα χρώματος εδώ ή κάντε" +" δεξί κλικ και επιλέξτε \"Αποθήκευση χρώματος εδώ.\" " + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Επιλογή Χρώματος" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "Η επιλογή χρώματος ενσωματωμένη στο διάλογο." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "Πλήκτρο OK" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "Το πλήκτρο OK του διαλόγου." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Πλήκτρο Ακύρωσης" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "Το πλήκτρο ακύρωσης του διαλόγου." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Πλήκτρο Βοήθειας" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Το πλήκτρο βοήθειας του διαλόγου." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση του αρχείου '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Σφάλμα επαναφοράς αρχείου '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Χωρίς όνομα" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Το αρχείο '%s' δεν είναι κανονικό αρχείο ή κατάλογος." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης του αρχείου '%s'" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Δεν υπάρχει όνομα αρχείου για την αποθήκευση" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Εκκίνηση %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Δεν υπάρχει URL προς εκκίνηση" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Μη εκκινήσιμο αντικείμενο" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Δεν υπάρχει εντολή (Exec) για εκκίνηση" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Εσφαλμένη εντολή (Exec) για εκκίνηση" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Άγνωστη κωδικοποίηση: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Αδυναμία εύρεσης τερματικού, χρήση του xterm, ακόμα και αν μπορεί να μη " +"δουλέψει" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Ακαθόριστο" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "αδυναμία λήψης των πηγών οθόνης (CRTCs, outputs, modes)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "Μη χειριζόμενο σφάλμα X κατά τη λήψη του εύρους οθόνης" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "αδύνατη η λήψη του εύρους των μεγεθών οθόνης" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "Η επέκταση RANDR δεν υπάρχει" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης πληροφοριών για την έξοδο %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"η ζητούμενη θέση/μέγεθος για το CRTC %d είναι έξω από το επιτρεπτό όριο. " +"θέση=(%d, %d), μέγεθος=(%d, %d), μέγιστο=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "αδύνατη η ρύθμιση του CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης πληροφοριών για το CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Φορητός υπολογιστής" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"καμία από τις αποθηκευμένες ρυθμίσεις οθόνης δεν ταίριαζε με την ενεργή " +"ρύθμιση" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "Το CRTC %d δεν μπορεί να οδηγήσει την έξοδο %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "η έξοδος %s δεν υποστηρίζει την κατάσταση λειτουργίας %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "Το CRTC %d δεν υποστηρίζει περιστροφή=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"η έξοδος %s δεν έχει τις ίδιες παραμέτρους όπως μια άλλη κλωνοποιημένη έξοδος:\n" +"υπάρχουσα κατάσταση = %d, νέα κατάσταση = %d\n" +"υπάρχουσες συντεταγμένες = (%d, %d), νέες συντεταγμένες = (%d, %d)\n" +"υπάρχουσα περιστροφή = %s, νέα περιστροφή = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "αδυναμία κλωνοποίησης στην έξοδο %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Δοκιμή καταστάσεων λειτουργίας για το CRTC %d\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"Το CRTC %d: δοκιμάζει την κατάσταση λειτουργίας %dx%d@%dHz με την έξοδο στα " +"%dx%d@%dHz (επιτυχής %d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"αδύνατη η αντιστοίχιση CRTC σε εξόδους\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"καμμία από τις επιλεγμένες καταστάσεις λειτουργίας δεν ήταν συμβατή με τις δυνατές καταστάσεις:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"το απαιτούμενο εικονικό μέγεθος δεν ταιριάζει με το διαθέσιμο μέγεθος=(%d, " +"%d), ελάχιστο=(%d, %d), μέγιστο=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Καθρεπτισμός οθονών" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "ελάχιστο διάστημα σε χιλιοστά του δευτερολέπτου" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"Αγνόηση πολλαπλών πατημάτων του _ίδιου_ πλήκτρου σε διάστημα @delay " +"χιλιοστών του δευτερολ." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Εικονοστοιχεία ανά δευτερόλεπτα" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" +"Αριθμός εικονοστοιχείων ανά δευτερόλεπτο, που θα μετακινούνται στη μέγιστη " +"ταχύτητα." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Διάρκεια συντόμευσης σε χιλιοστά δευτερολέπτου" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" +"Χιλιοστά δευτερολέπτου που χρειάζονται για τη μετάβαση από το 0 στη μέγιστη " +"ταχύτητα" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Αρχική καθυστέρηση σε χιλιοστά του δευτερολέπτου" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Χιλιοστά δευτερολέπτου αναμονής μέχρι την έναρξη της λειτουργίας των " +"πλήκτρων κίνησης ποντικιού " + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Ελάχιστο διάστημα σε χιλιοστά του δευτερολέπτου" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Να μη γίνεται αποδοχή ενός πλήκτρου αν δεν πατηθεί και κρατηθεί @delay " +"milliseconds" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Απενεργοποίησε εάν πιεστούν την ίδια στιγμή δύο πλήκτρα." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Ήχος (μπιπ) όταν πιεστεί ένας τροποποιητής." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Εκκίνηση Εφαρμογών Βοηθητικής Τεχνολογίας" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Μια λίστα εφαρμογών βοηθητικής τεχνολογίας που θα εκκινούνται μαζί με την " +"εκκίνηση της επιφάνειας εργασίας του MATE " + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Προτεινόμενη εφαρμογή βοηθητικής τεχνολογίας κινητικότητας" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Προτεινόμενη εφαρμογή βοηθητικής τεχνολογίας κινητικότητας για χρήση στη " +"σύνδεση στο σύστημα, σε μενού ή στη γραμμή εντολής." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" +"Εκκίνηση της προτεινόμενης εφαρμογής βοηθητικής τεχνολογίας κινητικότητας" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Να εκκινήσει το MATE την προτεινόμενη εφαρμογή βοηθητικής τεχνολογίας " +"κινητικότητας κατά τη σύνδεση στο σύστημα." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Προτεινόμενη εφαρμογή βοηθητικής τεχνολογίας όρασης" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Προτεινόμενη εφαρμογή βοηθητικής τεχνολογίας όρασης για χρήση στη σύνδεση " +"στο σύστημα, σε μενού ή στη γραμμή εντολής" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Εκκίνηση της προτεινόμενης εφαρμογής βοηθητικής τεχνολογίας όρασης" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Να εκκινήσει το MATE την προτεινόμενη εφαρμογή βοηθητικής τεχνολογίας όρασης" +" κατά τη σύνδεση στο σύστημα" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Προεπιλεγμένος περιηγητής" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Προεπιλεγμένος περιηγητής για όλους τους URL." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Ο περιηγητής χρειάζεται τερματικό" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" +"Αν ο προεπιλεγμένος περιηγητής χρειάζεται τερματικό για να εκτελεσθεί." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Ο περιηγητής κατανοεί αποκακρυσμένο" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "Αν ο προεπιλεγμένος περιηγητής κατανοεί το netscape remote." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Προεπιλεγμένο ημερολόγιο" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Προεπιλεγμένη εφαρμογή ημερολογίου" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Το ημερολόγιο χρειάζεται τερματικό" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Αν η προεπιλεγμένη εφαρμογή ημερολογίου χρειάζεται ένα τερματικό για να " +"εκτελεσθεί" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Προεπιλεγμένες εργασίες" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Προεπιλεγμένη εφαρμογή εργασιών" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Εργασίες που χρειάζονται τερματικό" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Αν η προεπιλεγμένη εφαρμογή εργασιών χρειάζεται τερματικό για να εκτελεσθεί" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Εφαρμογή τερματικού" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Πρόγραμμα τερματικού που χρησιμοποιείται κατά την εκκίνηση εφαρμογών που το " +"απαιτούν." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Ορίσματα εκτέλεσης" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Όρισμα που χρησιμοποιείται για την εκτέλεση προγραμμάτων σε τερματικό που " +"καθορίζονται από το 'exec' key." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Σχεδίαση παρασκηνίου επιφάνειας εργασίας" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Χρήση του MATE για τη σχεδίαση του παρασκηνίου επιφάνειας εργασίας." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων επιφάνειας εργασίας" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" +"Χρήση του διαχειριστή αρχείων του MATE (Caja) για τη σχεδίαση εικονιδίων " +"στην επιφάνεια εργασίας" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "Ξεθώριασμα του παρασκηνίου κατά την αλλαγή" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" +"Αν ρυθμιστεί σε \"αληθινό\", τότε το MATE θα αλλάζει το παρασκήνιο της " +"επιφάνειας εργασίας χρησιμοποιώντας ένα εφέ ξεθωριάσματος." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Επιλογές Εικόνας" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"Καθορίζει τον τρόπο με τον οποίο εμφανίζεται η εικόνα η οποία ορίζεται από " +"το wallpaper_filename. Οι πιθανές τιμές είναι \"ταπετσαρία\", " +"\"κεντραρισμένη\", \"σε κλίμακα\", \"τεντωμένη\", \"σε μεγέθυνση\", " +"\"εκτεταμένη\"." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Όνομα αρχείου Εικόνας" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Αρχείο που θα χρησιμοποιείται για την εικόνα παρασκηνίου." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Αδιαφάνεια Εικόνας" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Αδιαφάνεια με την οποία θα σχεδιάζεται η εικόνα παρασκηνίου." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Πρωτεύον Χρώμα" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"Αριστερό ή πάνω χρώμα κατά τη σχεδίαση διαβαθμίσεων, ή το συμπαγές χρώμα." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Δευτερεύον Χρώμα" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Δεξιό ή κάτω χρώμα κατά τη σχεδίαση διαβαθμίσεων, δε χρησιμοποιείται για " +"συμπαγές χρώμα." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Τύπος Σκίασης Χρώματος" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Πώς να σκιάζεται το χρώμα παρασκηνίου. Οι πιθανές τιμές είναι \"οριζόντια " +"διαβάθμιση\", \"κάθετη διαβάθμιση\", και \"συμπαγές χρώμα\"." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Θέμα Εικονιδίου Αρχείου" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Θέμα που χρησιμοποιείται για την προβολή εικονιδίων αρχείων." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Ενεργοποίηση Προσιτότητας " + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Αν οι εφαρμογές θα υποστηρίζουν προσιτότητα." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Ενεργοποίηση Κινουμένων Εικόνων" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Αν θα εμφανίζονται οι κινούμενες εικόνες. Σημείωση: Αυτό είναι ένα γενικό " +"κλειδί, αλλάζει τη συμπεριφορά του διαχειριστή παραθύρων, του πίνακα " +"εφαρμογών κτλ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Τα μενού είναι αποσπώμενα" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Αν τα μενού θα πρέπει να έχουν tearoff" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Στυλ Εργαλειοθήκης" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Στυλ εργαλειοθήκης. Οι έγκυρες τιμές είναι \"both\", \"both_horiz\", " +"\"icons\", και \"text\"" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Τα μενού έχουν εικονίδια" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Αν τα μενού θα εμφανίζουν ένα εικονίδιο δίπλα στην καταχώρηση μενού." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Τα κουμπιά διαθέτουν εικονίδια" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "Αν τα κουμπιά θα εμφανίζουν εικονίδιο δίπλα στο κείμενό τους." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Αποσπώμενη μπάρα μενού" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" +"Αν ο χρήστης θα μπορεί να αποσπά τα μενού και να τα μετακινεί τριγύρω." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Αποσπώμενη εργαλειοθήκη" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" +"Αν ο χρήστης θα μπορεί να αποσπά τις εργαλειοθήκες και να τις μετακινεί " +"τριγύρω." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Μέγεθος εικονιδίου εργαλειοθήκης" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Μέγεθος των εικονιδίων στις εργαλειοθήκες, είτε \"small-toolbar\" ή \"large-" +"toolbar\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Παλλόμενος δρομέας" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Αν θα πάλλεται ο δρομέας." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Χρόνος παλμών δρομέα" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Διάρκεια του κύκλου εναλλαγής παλμού δρομέα σε χιλιοστά δευτερολ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Θέμα εικονιδίου" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" +"Θέμα εικονιδίου που χρησιμοποιείται για το πίνακα εφαρμογών, το Nαυτίλο κτλ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Θέμα Gtk+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Όνομα βάσης του εξ ορισμού θέματος που χρησιμοποιείται από το gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "Λίστα με συμβολικά ονόματα και ισοδύναμα χρώματα" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"Μια '\\n' λίστα χωρισμένη σε \"name:color' όπως καθορίστηκε από τη ρύθμιση " +"'gtk-color-scheme'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Προεπιλεγμένη γραμματοσειρά" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Όνομα της προεπιλεγμένης γραμματοσειράς για χρήση από το gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "Στυλ Preedit GTK IM " + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" +"Όνομα της μεθόδου εισαγωγής GTK+ Preedit Style που χρησιμοποιείται από το " +"gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "Στυλ κατάστασης GTK IM " + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" +"Όνομα της μεθόδου εισαγωγής GTK+ Status Style που χρησιμοποείται από το " +"gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "Άρθρωμα GTK IM " + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Όνομα της μεθόδου εισαγωγής που χρησιμοποιείται από το GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "Χρησιμοποιήστε την μπάρα GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" +"Είτε ενσωματωμένοι διάλογοι GTK+ όπως το πρόγραμμα επιλογής αρχείων, το " +"πρόγραμμα επιλογής χρωμάτων ή το πρόγραμμα επιλογής γραμματοσειράς θα " +"χρησιμοποιήσει την μπάρα εργαλείων στην κορυφή για να δείξει τις " +"μικροεφαρμογές ενεργειών, ή μια περιοχή ενεργειών στο τέλος. Αυτή η επιλογή " +"δεν επηρεάζει τους προσαρμοσμένους διαλόγους χρησιμοποιώντας το GtkDialog " +"άμεσα, ή με μηνύματα διαλόγων. " + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "Χρησιμοποιήστε την κυλουμενη επικάλυψη GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" +"Αν ενσωματωμένα κυλουμενα παράθυρα GTK+ θα χρησιμοποιήσουν επικαλυμμένη " +"κύλιση. Η επικαλυμμένη κύλιση κρύβει και μικραίνει το μέγεθος της μπάρας " +"κύλισης μέχρι να επικεντρωθεί. " + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "Ενεργοποίηση ολόκληρης της εργαλειοθήκης κινούμενων σχεδίων Gtk" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" +"Αν θα είναι ενεργοποιημένες οι κινούμενες εικόνες σε όλη την εργαλειοθήκη." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Γραμματοσειρά εγγράφου" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" +"Όνομα της προεπιλεγμένης γραμματοσειράς για χρήση στην ανάγνωση εγγράφων." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Γραμματοσειρά Monospace" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Όνομα γραμματοσειράς Monospace (σταθερού-πλάτους) για χρήση σε τοποθεσίες " +"όπως τερματικά." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης γραμματοσειράς" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" +"Αν θα χρησιμοποιείται προσαρμοσμένη γραμματοσειρά από τις εφαρμογές gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Γραμμή κατάστασης στα δεξιά" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Αν θα εμφανίζεται στα δεξιά μετρητής γραμμής κατάστασης" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Λειτουργικό στοιχείο για GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"Άρθρωμα για χρήση ως μοντέλο αρχείου συστήματος για το γραφικό συστατικό " +"GtkFileChooser . Οι πιθανές τιμές είναι \"gio\" και \"gtk+\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Συντόμευση μενού" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου για το άνοιγμα εργαλειοθηκών μενού." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Εμφάνιση του μενού 'Μέθοδοι Εισαγωγής'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Αν τα μενού περιεχομένων των προβολών καταχωρίσεων και κειμένου θα " +"προσφέρουν τη δυνατότητα αλλαγής της μεθόδου εισαγωγής." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Προβολή του μενού 'Unicode Control Character'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Αν τα μενού περιεχομένων των προβολών καταχωρίσεων και κειμένου θα " +"προσφέρουν τη δυνατότητα εισαγωγής control characters." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "Διαρρύθμιση για διακόσμηση παραθύρων με διάταξη του GTK3 client-side" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" +"Με αυτή την επιλογή διαπιστώνεται ποια κουμπιά θα πρέπει να τοποθετηθούν στη" +" γραμμή τίτλου, από την πλευρά της διακόσμησης παραθύρων του πελάτη, και εάν" +" θα πρέπει να τοποθετηθούν αριστερά ή δεξιά. Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα: " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "Χρησιμοποιήστε ένα παγκόσμιο μενού για την εμφάνιση μενού εφαρμογών" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" +"Αυτή η ρύθμιση καθορίζει από πού εμφανίζεται το μενού εφαρμογών - σε ένα " +"παράθυρο ή σε ένα πίνακα με το πρωτόκολλο του MenuModel. Δείτε το " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε ένα παγκόσμιο μενού για την εμφάνιση των μενού παραθύρων" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" +"Αυτή η ρύθμιση καθορίζει το πού θα εμφανίζονται τα μενού παραθύρων - σε ένα " +"παράθυρο ή σε ένα πλαίσιο με το πρωτόκολλο του MenuModel. Δείτε το " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "Να δείχνουν μόνο μνημονικά όταν πατηθεί το πλήκτρο Alt" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" +"Αν θα πρέπει μνημονικά να εμφανίζονται αυτόματα ή και να κρύβονται όταν ο " +"χρήστης πατήσει το πλήκτρο Alt." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Απενεργοποίηση γραμμής εντολών" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Αποτρέπει την πρόσβαση από το χρήστη στο τερματικό ή καθορίζει την εκτέλεση " +"μιας συγκεκριμένης εντολής. Για παράδειγμα, αυτό δεν θα επιτρέπει την " +"πρόσβαση στο διάλογο του πίνακα εφαρμογών \"Εκτέλεση εφαρμογής\"." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Απενεργοποίηση αποθήκευσης αρχείων στο δίσκο" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Δεν επιτρέπει στο χρήστη την αποθήκευση αρχείων στο δίσκο. Για παράδειγμα " +"αυτό θα αποτρέψει την πρόσβαση στους διαλόγους \"Αποθήκευση ως\" σε όλες " +"τις εφαρμογές." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Απενεργοποίηση εκτύπωσης" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Δεν επιτρέπει στο χρήστη να εκτυπώσει. Για παράδειγμα αυτό θα αποτρέψει την " +"πρόσβαση στους διαλόγους \"Εκτύπωση\" σε όλες τις εφαρμογές." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Απενεργοποίηση ρυθμίσεων εκτύπωσης" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Δεν επιτρέπει στο χρήστη να τροποποιήσει τις ρυθμίσεις εκτύπωσης. Για " +"παράδειγμα αυτό θα αποτρέψει την πρόσβαση στους διαλόγους \"Διαμόρφωση " +"εκτύπωσης\" σε όλες τις εφαρμογές." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Απενεργοποίηση εναλλαγής χρήστη" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Αποτροπή του χρήστη να εναλλάσσει σε άλλο λογαριασμό όταν έχει ενεργή " +"συνεδρία" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Απενεργοποίηση κλειδώματος οθόνης" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "Αποτροπή του χρήστη να κλειδώσει την οθόνη." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Απενεργοποίηση των χειριστών URL και τύπων MIME" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "Να εμποδίζεται οι εκτέλεση εφαρμογών χειριστών URL ή τύπων MIME." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "Απενεργοποίηση ρυθμίσεων θέματος" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "Απαγόρευσε στον χρήστη να αλλάξει τις ρυθμίσεις θέματος." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Απενεργοποίηση αποσύνδεσης" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "Αποτρέπει τον χρήστη από αποσύνδεση." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Προεπιλεγμένη συσκευή μίξης ήχου" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Η προεπιλεγμένη συσκευή μίξης ήχου για χρήση από τις συντομεύσεις πλήκτρων " +"πολυμέσων." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Προεπιλεγμένα track μίξης" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Τα προεπιλεγμένα track μίξης για χρήση από τις συντομεύσεις πλήκτρων " +"πολυμέσων." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Ενεργοποίηση ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Ενεργοποίηση εκκίνησης εξυπηρετητή ήχων." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Ήχοι για συμβάντα" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Αν θα αναπαράγονται ήχοι στα γεγονότα χρήστη." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Όνομα θέματος ήχων" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "Θέμα ήχων XDG για τους ήχους συμβάντων." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Ήχοι ειδοποίησης εισόδου" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Αν θα αναπαράγονται ήχοι για συμβάντα εισόδου." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Μέγιστος χρόνος διατήρησης μικρογραφιών στη μνήμη, σε ημέρες. Επιλέξτε -1 " +"για να απενεργοποιήσετε την εκκαθάριση." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Μέγιστο μέγεθος μικρογραφιών, σε megabyte. Επιλέξτε -1 για να " +"απενεργοποιήσετε την εκκαθάριση." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Απενεργοποίηση όλων των εξωτερικών προγραμμάτων προεπισκόπησης" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Ορισμός σε true για την απενεργοποίηση όλων των εξωτερικών προγραμμάτων " +"προεπισκόπησης ανεξάρτητα από το αν είναι απενεργοποιημένα ή ενεργοποιημένα." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" +"Λίστα mime-type για την οποία θα απενεργοποιούνται εξωτερικά προγράμματα " +"μικρογραφιών" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" +"Δεν θα δημιουργούνται μικρογραφίες για αρχεία των οποίων το mime-type " +"περιέχεται στη λίστα." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Χρόνος πληκτρολόγησης" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Αριθμός λεπτών πληκτρολόγησης πριν την έναρξη διαλείμματος." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Ώρα διαλείμματος" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Αριθμός λεπτών που διαρκεί το διάλειμμα πληκτρολόγησης." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Να επιτρέπεται η αναβολή διαλειμμάτων" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Αν θα αναβάλλεται ή όχι η οθόνη διαλείμματος πληκτρολόγησης." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Αν το κλείδωμα πληκτρολογίου θα είναι ενεργοποιημένο ή όχι" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "ν το κλείδωμα πληκτρολογίου θα είναι ενεργοποιημένο ή όχι." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "Επιλογή χρωμάτων MATE" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Διάλογος επιλογής χρώματος" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Επιλογή χρωμάτων από παλέτα ή την οθόνη" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po new file mode 100644 index 0000000..75048bb --- /dev/null +++ b/po/en_AU.po @@ -0,0 +1,1466 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Michael Findlay , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Michael Findlay , 2018\n" +"Language-Team: English (Australia) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_AU/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en_AU\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "translator-credits" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "About MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Learn more about MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Use alpha" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Whether or not to give the colour an alpha value" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Title" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "The title of the colour selection dialogue" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Pick a Colour" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Current Colour" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "The selected colour" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Current Alpha" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Received invalid colour data\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Has Opacity Control" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Whether the colour selector should allow setting opacity" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Has palette" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Whether a palette should be used" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "The current colour" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "HEX String" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "The hexadecimal string of current colour" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Select the colour you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that colour using the inner triangle." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to select " +"that colour." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Hue:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Position on the colour wheel." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Saturation:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "\"Deepness\" of the colour." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Value:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Brightness of the colour." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Red:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Amount of red light in the colour." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Green:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Amount of green light in the colour." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Blue:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Amount of blue light in the colour." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Op_acity:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Transparency of the colour." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "Colour _name:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal colour value, or simply a colour " +"name such as 'orange' in this entry." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Palette:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Colour Wheel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"The previously-selected colour, for comparison to the colour you're " +"selecting now. You can drag this colour to a palette entry, or select this " +"colour as current by dragging it to the other colour swatch alongside." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"The colour you've chosen. You can drag this colour to a palette entry to " +"save it for use in the future." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" +"The previously-selected colour, for comparison to the colour you're " +"selecting now." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "The colour you've chosen." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-colour-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Save colour here" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Click this palette entry to make it the current colour. To change this " +"entry, drag a colour swatch here or right-click it and select \"Save colour " +"here.\"" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Colour Selection" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "The colour selection embedded in the dialogue." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "OK Button" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "The OK button of the dialogue." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Cancel Button" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "The cancel button of the dialogue." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Help Button" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "The help button of the dialogue." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Error reading file '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Error rewinding file '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "No name" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "File '%s' is not a regular file or directory." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Cannot find file '%s'" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "No filename to save to" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Starting %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "No URL to launch" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Not a launchable item" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "No command (Exec) to launch" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Bad command (Exec) to launch" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Unknown encoding of: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Unspecified" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "unhandled X error while getting the range of screen sizes" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "could not get the range of screen sizes" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR extension is not present" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "could not get information about output %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "could not set the configuration for CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "could not get information about CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d cannot drive output %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d does not support rotation=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "cannot clone to output %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Trying modes for CRTC %d\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Mirror Screens" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "minimum interval in milliseconds" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Pixels per seconds" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "How many pixels per second to move at the maximum speed." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "How long to accelerate in milliseconds" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Initial delay in milliseconds" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Minimum interval in milliseconds" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Disable if two keys are pressed at the same time." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Beep when a modifier is pressed." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Startup Assistive Technology Applications" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Preferred Mobility assistive technology application" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Start preferred Mobility assistive technology application" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Preferred Visual assistive technology application" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Start preferred Visual assistive technology application" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Default browser" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Default browser for all URLs." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Browser needs terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Whether the default browser needs a terminal to run." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Browser understands remote" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "Whether the default browser understands netscape remote." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Default calendar" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Default calendar application" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Calendar needs terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "Whether the default calendar application needs a terminal to run" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Default tasks" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Default tasks application" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Tasks needs terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "Whether the default tasks application needs a terminal to run" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Terminal application" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "Terminal program to use when starting applications that require one." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Exec Arguments" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Draw Desktop Background" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Have MATE draw the desktop background." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Show Desktop Icons" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "Fade the background on change" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Picture Options" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centred\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\", " +"\"spanned\"." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Picture Filename" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "File to use for the background image." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Picture Opacity" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Opacity with which to draw the background picture." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Primary Colour" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "Left or Top colour when drawing gradients, or the solid colour." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Secondary Colour" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Right or Bottom colour when drawing gradients, not used for solid colour." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Colour Shading Type" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"How to shade the background colour. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "File Icon Theme" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Theme used for displaying file icons." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Enable Accessibility" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Whether Applications should have accessibility support." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Enable Animations" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Menus Have Tearoff" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Whether menus should have a tearoff." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Toolbar Style" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Menus Have Icons" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Whether menus may display an icon next to a menu entry." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Buttons Have Icons" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Menubar Detachable" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "Whether the user can detach menubars and move them around." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Toolbar Detachable" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "Whether the user can detach toolbars and move them around." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Toolbar Icon Size" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Cursor Blink" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Whether the cursor should blink." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Cursor Blink Time" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Icon Theme" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "Icon theme to use for the panel, Caja etc." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+ Theme" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Basename of the default theme used by gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "List of symbolic names and colour equivalents" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"A '\\n' separated list of \"name:colour\" as defined by the 'gtk-colour-" +"scheme' setting" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Default font" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Name of the default font used by gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK IM Preedit Style" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK IM Status Style" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK IM Module" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Name of the input method module used by GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "Use GTK3 header bar" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" +"Whether builtin GTK+ dialogues such as the file chooser, the colour chooser " +"or the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets," +" or an action area at the bottom. This setting does not affect custom " +"dialogues using GtkDialog directly, or message dialogues." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "Use GTK3 overlay scrolling" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "Enable Gtk toolkit-wide animations" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "Whether to enable toolkit-wide animations." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Document font" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Name of the default font used for reading documents." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Monospace font" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Use Custom Font" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Whether to use a custom font in gtk+ applications." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Status Bar on Right" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Whether to display a status bar meter on the right." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Module for GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Menubar accelerator" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Keyboard shortcut to open the menu bars." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Show the 'Input Methods' menu" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Show the 'Unicode Control Character' menu" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Disable command line" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialogue." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Disable saving files to disk" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogues." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Disable printing" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogues." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Disable print setup" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogues." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Disable user switching" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Disable lock screen" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "Prevent the user from locking the screen." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Disable URL and MIME type handlers" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "Prevent running any URL or MIME type handler applications." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "Disable theme settings" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "Prevent the user from changing theme settings." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Disable log out" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "Prevent the user from logging out." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Default mixer device" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "The default mixer device used by the multimedia key bindings." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Default mixer tracks" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Enable ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Enable sound server startup." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Sounds for events" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Whether to play sounds on user events." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Sound theme name" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "The XDG sound theme to use for event sounds." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Input feedback sounds" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Whether to play sounds on input events." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Disable all external thumbnailers" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Type time" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Number of minutes of typing time before break mode starts." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Break time" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Number of minutes that the typing break should last." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Allow postponing of breaks" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Whether or not the typing break screen can be postponed." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Whether or not keyboard locking is enabled" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Whether or not keyboard locking is enabled." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "MATE Colour Selection" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Colour selection dialogue" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Choose colours from the palette or the screen" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po new file mode 100644 index 0000000..cc0bcd5 --- /dev/null +++ b/po/en_CA.po @@ -0,0 +1,1375 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: English (Canada) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_CA/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en_CA\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "Adam Weinberger " + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "About MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Learn more about MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Title" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Received invalid colour data\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Value:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "Colour _name:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Palette:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Error reading file '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Error rewinding file '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "No name" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "File '%s' is not a regular file or directory." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "No filename to save to" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Starting %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "No URL to launch" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Not a launchable item" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "No command (Exec) to launch" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Bad command (Exec) to launch" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Unknown encoding of: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "minimum interval in milliseconds" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Pixels per seconds" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "How long to accelerate in milliseconds" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Initial delay in milliseconds" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Minimum interval in milliseconds" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Disable if two keys are pressed at the same time." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Startup Assistive Technology Applications" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Preferred Mobility assistive technology application" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Start preferred Mobility assistive technology application" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Preferred Visual assistive technology application" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Start preferred Visual assistive technology application" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Default browser" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Browser needs terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Browser understands remote" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Terminal application" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Exec Arguments" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Draw Desktop Background" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Picture Options" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Picture Filename" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Picture Opacity" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Primary Colour" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "Left or Top colour when drawing gradients, or the solid colour." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Secondary Colour" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Right or Bottom colour when drawing gradients, not used for solid colour." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Colour Shading Type" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "File Icon Theme" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Enable Accessibility" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Enable Animations" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Menus Have Tearoff" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Toolbar Style" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Menus Have Icons" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Menubar Detachable" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Toolbar Detachable" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Toolbar Icon Size" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Cursor Blink" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Cursor Blink Time" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Icon Theme" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+ Theme" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Basename of the default theme used by gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Default font" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Name of the default font used by gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK IM Preedit Style" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK IM Status Style" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Document font" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Monospace font" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Use Custom Font" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Whether to use a custom font in gtk+ applications." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Status Bar on Right" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Module for GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Menubar accelerator" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Keyboard shortcut to open the menu bars." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Show the 'Input Methods' menu" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Show the 'Unicode Control Character' menu" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Disable command line" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialogue." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Disable saving files to disk" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogues." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Disable printing" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogues." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Disable print setup" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogues." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Disable user switching" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Disable lock screen" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Default mixer device" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "The default mixer device used by the multimedia key bindings." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Default mixer tracks" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Enable ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Enable sound server startup." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Sounds for events" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Whether to play sounds on user events." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Disable all external thumbnailers" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Type time" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Number of minutes of typing time before break mode starts." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Break time" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Number of minutes that the typing break should last." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Allow postponing of breaks" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Whether or not the typing break screen can be postponed." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Whether or not keyboard locking is enabled" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Whether or not keyboard locking is enabled." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po new file mode 100644 index 0000000..5cb69ec --- /dev/null +++ b/po/en_GB.po @@ -0,0 +1,1486 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Martin Wimpress , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Andi Chandler , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Andi Chandler , 2018\n" +"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_GB/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en_GB\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "Martin Wimpress" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "About MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Learn more about MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Use alpha" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Whether or not to give the colour an alpha value" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Title" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "The title of the colour selection dialogue" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Pick a Colour" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Current Colour" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "The selected colour" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Current Alpha" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Received invalid colour data\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Has Opacity Control" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Whether the colour selector should allow setting opacity" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Has palette" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Whether a palette should be used" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "The current colour" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "HEX String" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "The hexadecimal string of current colour" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Select the colour you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that colour using the inner triangle." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to select " +"that colour." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Hue:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Position on the colour wheel." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Saturation:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "\"Deepness\" of the colour." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Value:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Brightness of the colour." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Red:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Amount of red light in the colour." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Green:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Amount of green light in the colour." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Blue:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Amount of blue light in the colour." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Op_acity:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Transparency of the colour." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "Colour _name:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal colour value, or simply a colour " +"name such as 'orange' in this entry." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Palette:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Colour Wheel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"The previously-selected colour, for comparison to the colour you're " +"selecting now. You can drag this colour to a palette entry, or select this " +"colour as current by dragging it to the other colour swatch alongside." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"The colour you've chosen. You can drag this colour to a palette entry to " +"save it for use in the future." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" +"The previously-selected colour, for comparison to the colour you're " +"selecting now." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "The colour you've chosen." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Save colour here" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Click this palette entry to make it the current colour. To change this " +"entry, drag a colour swatch here or right-click it and select \"Save colour " +"here.\"" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Colour Selection" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "The colour selection embedded in the dialogue." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "OK Button" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "The OK button of the dialogue." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Cancel Button" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "The cancel button of the dialogue." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Help Button" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "The help button of the dialogue." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Error reading file '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Error rewinding file '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "No name" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "File '%s' is not a regular file or directory." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Cannot find file '%s'" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "No filename to save to" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Starting %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "No URL to launch" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Not a launchable item" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "No command (Exec) to launch" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Bad command (Exec) to launch" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Unknown encoding of: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Unspecified" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "unhandled X error while getting the range of screen sizes" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "could not get the range of screen sizes" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RandR extension is not present" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "could not get information about output %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "could not set the configuration for CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "could not get information about CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d cannot drive output %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d does not support rotation=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "cannot clone to output %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Trying modes for CRTC %d\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Mirror Screens" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "minimum interval in milliseconds" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Pixels per seconds" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "How many pixels per second to move at the maximum speed." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "How long to accelerate in milliseconds" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Initial delay in milliseconds" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Minimum interval in milliseconds" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Disable if two keys are pressed at the same time." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Beep when a modifier is pressed." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Startup Assistive Technology Applications" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Preferred Mobility assistive technology application" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Start preferred Mobility assistive technology application" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Preferred Visual assistive technology application" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Start preferred Visual assistive technology application" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Default browser" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Default browser for all URLs." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Browser needs terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Whether the default browser needs a terminal to run." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Browser understands remote" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "Whether the default browser understands Netscape remote." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Default calendar" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Default calendar application" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Calendar needs terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "Whether the default calendar application needs a terminal to run" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Default tasks" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Default tasks application" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Tasks needs terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "Whether the default tasks application needs a terminal to run" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Terminal application" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "Terminal program to use when starting applications that require one." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Exec Arguments" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Draw Desktop Background" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Have MATE draw the desktop background." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Show Desktop Icons" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "Fade the background on change" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Picture Options" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centred\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\", " +"\"spanned\"." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Picture Filename" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "File to use for the background image." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Picture Opacity" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Opacity with which to draw the background picture." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Primary Colour" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "Left or Top colour when drawing gradients, or the solid colour." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Secondary Colour" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Right or Bottom colour when drawing gradients, not used for solid colour." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Colour Shading Type" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"How to shade the background colour. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "File Icon Theme" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Theme used for displaying file icons." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Enable Accessibility" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Whether Applications should have accessibility support." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Enable Animations" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Menus Have Tearoff" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Whether menus should have a tearoff." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Toolbar Style" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Menus Have Icons" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Whether menus may display an icon next to a menu entry." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Buttons Have Icons" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Menubar Detachable" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "Whether the user can detach menubars and move them around." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Toolbar Detachable" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "Whether the user can detach toolbars and move them around." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Toolbar Icon Size" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Cursor Blink" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Whether the cursor should blink." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Cursor Blink Time" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Icon Theme" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "Icon theme to use for the panel, Caja etc." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+ Theme" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Basename of the default theme used by gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "List of symbolic names and colour equivalents" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"A '\\n' separated list of \"name:colour\" as defined by the 'gtk-colour-" +"scheme' setting" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Default font" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Name of the default font used by gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK IM Preedit Style" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK IM Status Style" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK IM Module" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Name of the input method module used by GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "Use GTK3 header bar" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the colour chooser or" +" the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, " +"or an action area at the bottom. This setting does not affect custom " +"dialogues using GtkDialog directly, or message dialogues." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "Use GTK3 overlay scrolling" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "Enable Gtk toolkit-wide animations" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "Whether to enable toolkit-wide animations." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Document font" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Name of the default font used for reading documents." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Monospace font" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Use Custom Font" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Whether to use a custom font in GTK+ applications." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Status Bar on Right" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Whether to display a status bar meter on the right." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Module for GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Menubar accelerator" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Keyboard shortcut to open the menu bars." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Show the 'Input Methods' menu" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Show the 'Unicode Control Character' menu" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "Use a global menubar for displaying application menus" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "Use a global menubar for displaying window menubars" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "Window Scaling Factor" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "Scaling Factor for QT appllications" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronise with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "Enable the primary paste selection" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Disable command line" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialogue." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Disable saving files to disk" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogues." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Disable printing" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogues." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Disable print setup" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogues." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Disable user switching" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Disable lock screen" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "Prevent the user from locking the screen." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Disable URL and MIME type handlers" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "Prevent running any URL or MIME type handler applications." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "Disable theme settings" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "Prevent the user from changing theme settings." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Disable log out" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "Prevent the user from logging out." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Default mixer device" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "The default mixer device used by the multimedia key bindings." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Default mixer tracks" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Enable ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Enable sound server startup." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Sounds for events" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Whether to play sounds on user events." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Sound theme name" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "The XDG sound theme to use for event sounds." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Input feedback sounds" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Whether to play sounds on input events." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Disable all external thumbnailers" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Type time" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Number of minutes of typing time before break mode starts." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Break time" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Number of minutes that the typing break should last." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Allow postponing of breaks" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Whether or not the typing break screen can be postponed." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Whether or not keyboard locking is enabled" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Whether or not keyboard locking is enabled." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "MATE Colour Selection" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Colour selection dialogue" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Choose colours from the palette or the screen" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po new file mode 100644 index 0000000..3f89c52 --- /dev/null +++ b/po/eo.po @@ -0,0 +1,1414 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# fenris , 2018 +# Michael Moroni , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Forecast , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Forecast , 2018\n" +"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eo\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Brion VIBBER \n" +"Kristjan SCHMIDT \n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Aisano https://launchpad.net/~info-ais-sanmarino\n" +" Jacob Nordfalk https://launchpad.net/~jacob-nordfalk\n" +" Michael MORONI https://launchpad.net/~haikara90\n" +" Rick Miller https://launchpad.net/~rdmiller3" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Pri MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Eksciu pli pri MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Nekonata" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "La titolo de la kolor-elektad-dialogo" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Elekti koloron" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Aktuala koloro" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "La elektita koloro" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Ricevis nevalidan kolordatumon\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "La aktuala koloro" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Tono:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Saturiĝo:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Heleco:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Ruĝa:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Verda:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Blua:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Tr_avideblo:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "Kolor_nomo:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "Paletro:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "La koloro vi elektis." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Eraro legante dosieron '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Eraro revolvante dosieron '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Neniu nomo" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Dosiero '%s' ne estas normala dosiero aŭ dosierujo." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Ne eblis trovi dosieron '%s'" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Neniu dosiernomo por konservi" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Startigado de %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Neniu URLo por lanĉi" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nelanĉebla ero" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Neniu komando (Exec) por lanĉi" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Malbona komando (Exec) por lanĉi" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Nekonata kodo de : %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "Ne povas trovi terminalon, uzante xterm, eĉ se ĝi misfunkcius" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "ne povis trovi la ekranajn rimedojn (CRTC-oj, eligaĵoj, reĝimoj)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "netraktata X-eraro okazis, serĉante la aron de ekranaj grandoj" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "ne povis trovi la aron de ekranaj grandoj" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR-kromaĵo mankas" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "ne povis trovi informon pri eligaĵo %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"petita pozicio/grando por CRTC %d estas ekster la permesita limo: " +"pozicio=(%d, %d), grando=(%d, %d), maksimumo=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "ne povis agordigi CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "ne povis trovi informon pri CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Tekokomputilo" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"bezonata virtuala grando ne kongruas al havebla grando: petita=(%d, %d), " +"minimumo=(%d, %d), maksimumo=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Identaj ekranoj" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "minimuma intervalo en milisekundoj" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "Ignoru pluroblan premo de la _sama_ klavo ene de @delay milisekundoj." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Rastrumeroj po sekundo" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Kiom da rastrumeroj po sekundo movendaj dum maksimuma rapido." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Kiom longe akceli en milisekundoj" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "Kiom da milisekundoj daŭras por iri de 0 al maksimuma rapido." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Komenca prokrasto en milisekundoj" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "Kiom da milisekundoj atendi antaŭ ke mus-movaj klavoj efiku." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Minimuma intervalo en milisekundoj" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "Akceptu klavopremon nur post premo dum almenaŭ @delay milisekundoj." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Elŝalti se du klavoj estas samtempe presataj." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Pepu kiam modifklavo estas premata." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Lanĉu asistajn teknologiajn aplikaĵojn" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Listo de asistaj teknologiaj aplikaĵojn lanĉendaj dum ensaluto en la MATE-an" +" labortablon." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Preferita mobilasista teknologia aplikaĵo" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Preferita Portebleca asista teknologia aplikaĵo uzenda por ensaluto, menuo, " +"aŭ komanda linio." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Lanĉu preferitan mobilasistan teknologian aplikaĵon" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Ĉu MATE lanĉas preferitan Porteblecan asistan teknologian aplikaĵon dum " +"ensaluto." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Preferita vidasista teknologia aplikaĵo" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Lanĉi preferitan vidasistan teknologian aplikaĵon" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Ĉu MATE lanĉas preferitan Vidan asistan teknologian aplikaĵon dum ensaluto." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Defaŭlta foliumilo" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Defaŭlta foliumilo por ĉiuj adresoj (URL-oj)." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Foliumilo bezonas terminalon" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Ĉu la defaŭlta foliumilo bezonas terminalon por ruli." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Foliumilo komprenas foran" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "Ĉu la foliumilo komprenas \"netscape remote\"." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Defaŭlta kalendaro" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Defaŭlta kalendara aplikaĵo" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Kalendaro bezonas terminalon" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "Ĉu la defaŭlta kalendara aplikaĵo bezonas terminalon por ruli." + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Defaŭlta tasko-organizilo" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Defaŭlta aplikaĵo por taskoj" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Taskoj bezonas terminalon" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "Ĉu la defaŭlta taska aplikaĵo bezonas terminalon por ruliĝi." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Terminalaplikaĵo" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "La terminalprogramo uzota por ruli aplikaĵojn, kiuj bezonas tian." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Exec-argumentoj" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Argumento uzata por ruli programojn en la terminalo difinita per la ŝlosilo " +"'exec'." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Desegni labortablan fonon" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Ĉu MATE devas desegni la labortablan fonon." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Montri piktogramoj de labortablo" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" +"Ĉu MATE dosieradministrilo (Caja) devas desegni la labortablan piktogramojn." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Bildaj agordaĵoj" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Bilda dosiernomo" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Dosiero uzenda por la fona bildo." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Bilda netravidebleco" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Opakeco kun kiu la fona bildo estas desegnota." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Ĉefa koloro" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"Koloro de maldekstro aŭ supro pentrante laŭgradan, aŭ solidan koloron." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Duaranga koloro" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Koloro de dekstro aŭ malsupro pentrante laŭgradan koloron, ne uzata por " +"solida koloro." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Kolora ombra tipo" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Kiel la fona koloro estas ombrumota. Permesitaj valoroj: \"horizontal-" +"gradiant\" (horizantala kolortransiro), \"vertical-gradiant\" (vertikala " +"kolortransiro), aŭ \"solid\" (unukolorita)." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Etoso de dosiera piktogramo" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Etoso uzota por desegni dosierajn ikonojn." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Enŝalti akceseblo" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Ĉu aplikaĵoj devas havi atingeblecan subtenon." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Enŝalti animacioj" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Ĉu animacioj estu vidigataj. Notu: Ĉi tio estas globala ŝlosilo, ĝi ŝanĝas " +"la konduton de la fenestra administrilo, la panelo k.t.p." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Menuoj havas deŝiraĵojn" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Ĉu menuoj havas disŝuron." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Ilobreta stilo" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Ilobreta Stilo. Validaj valoroj estas \"both\" (ambaŭ), \"both-horiz\" " +"(ambaŭ horizontale), \"icons\" (piktogramoj) kaj \"text\" (teksto)." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Menuoj havas piktogramojn" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Ĉu menuoj vidigas piktogramon apud menuero." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Butonoj havas piktogramojn" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "Ĉu butonoj povas vidigi piktogramon aldone al la butona teksto." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Menubreto malkonektebla" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "Ĉu la uzanto povas malfiksi menubretojn kaj movi ilin." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Ilobreto malkonektebla" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "Ĉu la uzanto povas makfiksi ilobretojn kaj movi ilin." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Ilobreta piktograma grando" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Grando de piktogramoj en ilobretoj, aŭ \"small-toolbar\" (malgranda " +"ilobreto) aŭ \"large-toolbar\" (granda ilobreto)." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Kursora pulsado" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Ĉu la kursuro pulsas." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Tempo de kursora pulsado" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Longo de la kursorpulsado-ciklo, en milisekundoj." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Piktograma etoso" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Temo de Gtk+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Bazonomo de la implicita etoso uzata de gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Defaŭlta tiparo" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Nomo de la defaŭlta tiparo uzota de gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK IM antaŭredakta stilo" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "Nomo de la GTK+-eniga metodo Antaŭredakta stilo uzata de gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK IM stata stilo" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "Nomo de la GTK+-eniga metodo Stata stilo uzata de gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK-a IM-modulo" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Nomo de la eniga metoda modulo uzenda de GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Dokumenta tiparo" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Nomo de la defaŭlta tiparo uzenda por legi dokumentojn." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Egallarĝa tiparo" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "Nomo de egallarĝa (fikslarĝa) tiparo uzata en lokoj kiel terminaloj." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Uzi propran tiparon" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Ĉu uzi propran tiparon en gtk+-aplikaĵoj." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Statobreto dekstre" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Ĉu vidigi statobreton dekstre." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Modulo por GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Menubreta akcelilo" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Fulmoklavo por malfermi la menuajn bretojn." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Montri la menuon 'Enigaj metodoj'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Ĉu la kuntekstaj menuoj de eroj kaj tekstaj vidoj ofertas ŝanĝi la enigan " +"metodon." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Montri la menuon 'Unikoda stirsigno'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Ĉu la kuntekstaj menuoj de eroj kaj tekstaj vidoj ofertas enigi stirsignojn." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Elŝalti komandlinion" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Preventu ke la uzanto atingas la terminalon aŭ specifas komandlinion por " +"ruliĝi. Ekzemple, ĉi tio elŝaltus atingon al la panela dialogo \"Ruli " +"aplikaĵon\"." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Elŝalti konservadon de dosieroj sur diskon" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Preventu ke la uzanto konservas dosierojn sur diskon. Ekzemple, ĉi tio " +"elŝaltus atingon al la dialogo \"Konservi kiel\" de ĉiuj aplikaĵoj." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Elŝalti presadon" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Preventu ke la uzanto presas. Ekzemple, ĉi tio elŝaltus atingon al la " +"dialogo \"Presi\" de ĉiuj aplikaĵoj." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Elŝalti presadan agordon" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Preventu ke la uzanto modifas presan agordaron. Ekzemple, ĉi tio elŝaltus " +"atingon al la dialogo \"Presada agordo\" de ĉiuj aplikaĵoj." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Elŝalti interŝanĝon de uzantoj" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Preventu ke la uzanto ŝanĝas al alia konto dum kiam ties seanco estas " +"aktiva." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Elŝalti ŝlosan ekranon" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Elŝalti traktilojn de URL- kaj MIME-tipoj." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "Preventas ruladon de iu ajn URL- aŭ MIME-tiptraktajn aplikaĵojn." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Defaŭlta miksila aparato" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "La defaŭlta miksila aparato uzata de la aŭdvideaj klavdifinoj." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Defaŭltaj miksilaj ŝpuroj" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "La defaŭltaj miksilaj ŝpuroj uzataj de la aŭdvideaj klavdifinoj." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Enŝalti ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Enŝalti sonservilan lanĉon." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Sonoj por eventoj" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Ĉu ludi sonojn je uzantoeventoj." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Sonetosa nomo" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "La sonetoso XDG uzata por eventsonoj." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Enigretrokuplaj sonoj" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Ĉu ludi sonojn je enigeventoj." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Makisuma aĝo por miniaturoj en la kaŝmemoro, laŭ tagoj. Agordu al -1 por " +"elŝalti viŝadon." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Maksimuma grando de la miniatura kaŝmemoro, laŭ megabajtoj. Agordu al -1 por" +" elŝalti viŝadon." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Elŝalti ĉiujn eksterajn miniaturigilojn" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Agordu al vera por elŝalti ĉiujn eksterajn miniaturigajn programojn, " +"sendepende de tio ĉu ili estas unuope malŝaltitaj/ŝaltitaj." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Tajpa tempo" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Nombro de minutoj de tajpotempo antaŭ ol paŭza reĝimo komencas." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Paŭza tempo" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Nombro de minutoj kiom longe la tajpa paŭzo daŭru." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Permesi prokrastadon de paŭzoj" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Ĉu aŭ ĉu ne la ekrano de tajpa paŭzo estas prokrastebla." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Ĉu aŭ ĉu ne klavara ŝlosado estas enŝaltita" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Ĉu aŭ ĉu ne klavara ŝlosado estas enŝaltita." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Kolorelektila dialogujo" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..ef7f83c --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,1565 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Lluís Tusquellas , 2018 +# ebray187 , 2018 +# Emiliano Fascetti, 2018 +# Arcenio Cid , 2018 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018 +# happydogeface, 2018 +# Benjamin Perez Carrillo , 2018 +# Naresu Tenshi , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Joel Barrios , 2018 +# Toni Estévez , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Toni Estévez , 2020\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Toni Estevez , 2019\n" +"Jorge González , 2007-2010\n" +"Francisco Javier F. Serrador , 2003-2006\n" +"Pablo Gonzalo del Campo , 2002-2003" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Acerca de MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Más información sobre MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "mate-desktop" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "Entorno de escritorio MATE" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" +"Copyright © 1997–2011 Los desarrolladores de GNOME\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012–2020 Los desarrolladores de MATE" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE proporciona un escritorio intuitivo y atractivo a los usuarios de Linux" +" mediante las metáforas tradicionales ." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE incluye la mayor parte de lo que aparece en la pantalla, incluido el " +"gestor de archivos, el visor de documentos, el visor de imágenes, los menús " +"y muchas otras aplicaciones." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE es un entorno de escritorio libre, usable, estable y accesible para la " +"familia de sistemas operativos tipo UNIX." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE es la continuación de GNOME 2. Millones de personas han contribuido al " +"código de GNOME desde su inicio en 1997; muchos más lo han hecho en otras " +"maneras importantes, como traducciones, documentación y comprobación de la " +"calidad." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 era el escritorio para Linux más popular, pero ya no está " +"disponible. MATE le proporciona el mismo entorno y experiencia." + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"El nombre «MATE» proviene de la yerba maté, una especie de acebo nativo de " +"la América del Sur subtropical. Sus hojas contienen cafeína y se usan para " +"hacer infusiones y una bebida llamada mate." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Usar alfa" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Define si dar o no color a un valor alfa" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Título del dialogo de selección de color" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Escoja un color" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Color actual" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "El color seleccionado" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Alfa actual" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"El valor seleccionado de la opacidad (0 totalmente transparente, 65535 " +"totalmente opaco)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Datos no válidos de color recibidos\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Tiene Control de Opacidad" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Define si el selector de color debe permitir la ajuste de la opacidad" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Tiene paleta" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Si debe usarse una paleta" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "El color actual" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"El valor actual de la opacidad (0 totalmente transparente, 65535 totalmente " +"opaco)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "Cadena hexadecimal" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "La cadena hexadecimal del color actual" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Seleccione el color que quiera para el anillo exterior. Seleccione la " +"oscuridad o la claridad de este color usando el triangulo interior." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Haga clic en el cuentagotas y, a continuación, haga clic en un color en " +"cualquier parte de la pantalla para seleccionar ese color." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Matiz:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Posición en la rueda de color." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Saturación" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "\"Profundidad\" del color." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Valor:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Brillo del color." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Rojo:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Cantidad de luz roja en el color." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Verde:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Cantidad de luz verde en el color." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Azul:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Cantidad de luz azul en el color." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "_Opacidad:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Transparencia del color." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Nombre del color:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Puede introducir un valor de color hexadecimal al estilo HTML o simplemente " +"un nombre de color como \"naranja\" en esta entrada." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Paleta:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Rueda de color" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"El color previamente seleccionado, compararlo con el color que está " +"seleccionando ahora. Puede arrastrar este color para una entrada de la " +"paleta o seleccione el color actual arrastrándolo junto a la otra muestra de" +" color." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"El color elegido. Puede arrastrar este color a una entrada de la paleta para" +" guardarla y usarla en el futuro." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" +"El color previamente seleccionado, para compararlo con el color que está " +"seleccionando ahora." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "El color elegido." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Guardar color aquí" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Haga clic en esta entrada de la paleta para que sea el color actual. Para " +"cambiar esta entrada, arrastre una muestra de color aquí o haga clic derecho" +" y seleccione \"Guardar color aquí.\"" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Selección de color" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "La selección de color incrustado en el diálogo." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "Botón de aceptar" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "El botón de aceptar en el diálogo." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Botón de Cancelar" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "El botón de cancelar en el diálogo." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Botón de ayuda" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "El botón de ayuda del diálogo." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Se ha producido un error al leer el archivo «%s»: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Se ha producido un error al rebobinar el archivo «%s»: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Sin nombre" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "El archivo «%s» no es un archivo o una carpeta normal." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "No se ha encontrado el archivo «%s»" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "No hay ningún nombre de archivo que guardar" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Iniciando %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "No hay ningún URL para abrir" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "No es un elemento iniciable" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "No hay ninguna orden (Exec) que iniciar" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Orden incorrecta (Exec) para iniciar" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Codificación desconocida de: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"No se puede encontrar un terminal, se utilizará xterm aunque puede que no " +"funcione" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Sin especificar" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" +"no se han podido obtener los recursos de las pantallas (CRTC, salidas, " +"modos)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" +"error de X no gestionado al obtener el intervalo de tamaños de las pantallas" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "no se ha podido obtener el intervalo de tamaños de las pantallas" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "la extensión RANDR no está presente" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "no se ha podido obtener información sobre la salida %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"la posición y/o tamaño requeridos para el CRTC %d está fuera de los límites " +"permitidos: posición=(%d, %d), tamaño=(%d, %d), máximo=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "no se ha podido establecer la configuración para el CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "no se ha podido obtener información sobre el CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Portátil" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"ninguna de las configuraciones de pantalla guardadas coincide con la " +"configuración activa" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "el CRTC %d no puede conducir la salida %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "la salida %s no admite el modo %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "el CRTC %d no admite la rotación=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"la salida %s no tiene los mismos parámetros que otra salida clonada:\n" +"modo existente = %d, modo nuevo = %d\n" +"coordenadas existentes = (%d, %d), coordenadas nuevas = (%d, %d)\n" +"rotación existente = %s, rotación nueva = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "no se puede clonar la salida en %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Intentando modos para el CRTC %d\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: intentando el modo %dx%d@%dHz con salida en %dx%d@%dHz (pasada " +"%d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"no se han podido asignar los CRTC a las salidas:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"ninguno de los modos seleccionados es compatible con los modos posibles:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"el tamaño virtual requerido no se ajusta al espacio disponible: " +"requerido=(%d, %d), mínimo=(%d, %d), máximo=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Duplicar pantallas" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "intervalo mínimo en milisegundos" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"Ignorar pulsaciones múltiples de la _misma_ tecla durante @delay " +"milisegundos." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Píxeles por segundos" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Cuántos píxeles por segundo mover a la velocidad máxima." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Duración de la aceleración en milisegundos" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "Cuántos milisegundos lleva ir desde 0 hasta la máxima velocidad." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Retraso inicial en milisegundos" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Cuántos milisegundos esperar antes de que las teclas de movimiento del ratón" +" empiecen a funcionar." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Intervalo mínimo en milisegundos" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"No aceptar una tecla como pulsada a no ser que se mantenga durante @delay " +"milisegundos." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" +"Bloquea las teclas modificadoras cuando se pulsan dos veces seguidas hasta " +"que se pulsa de nuevo la misma tecla." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Desactivar si se pulsan dos teclas al mismo tiempo." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Emitir un pitido al pulsar una tecla modificadora." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Aplicaciones de tecnología de asistencia al inicio" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Lista de aplicaciones de asistencia que se inician al iniciar sesión en el " +"escritorio MATE." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Aplicación de asistencia a la movilidad preferida" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Aplicación de asistencia a la movilidad preferida que se usará para el " +"inicio de sesión, el menú o la línea de órdenes." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Iniciar la aplicación de asistencia a la movilidad preferida" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Si MATE ha de iniciar la aplicación de asistencia a la movilidad preferida " +"durante el inicio de sesión." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Aplicación de asistencia visual preferida" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Aplicación de asistencia visual preferida que se usará para el inicio de " +"sesión, el menú o la la línea de órdenes." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Iniciar la aplicación de asistencia visual preferida" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Si MATE ha de iniciar la aplicación de asistencia visual preferida durante " +"el inicio de sesión." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Navegador predeterminado" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Navegador predeterminado para todos los URL." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "El navegador necesita un terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Si el navegador predeterminado necesita un terminal para ejecutarse." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "El navegador implementa la opción «remote»" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "Si el navegador predeterminado implementa «netscape remote»." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "Aplicación de calculadora" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Programa de calculadora que se usará cuando se inicien aplicaciones que lo " +"requieran." + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "Aplicación de mensajería instantánea" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" +"Programa de mensajería instantánea que se usará cuando se inicien " +"aplicaciones que lo requieran" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Calendario predeterminado" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Aplicación de calendario predeterminada" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "El calendario necesita un terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Si la aplicación de calendario predeterminada necesita un terminal para " +"ejecutarse" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Tareas predeterminadas" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Aplicación de tareas predeterminada" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "La aplicación de tareas necesita un terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Si la aplicación de tareas predeterminada necesita un terminal para " +"ejecutarse" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Aplicación de terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"El programa de terminal que se usará cuando se inicien aplicaciones que " +"necesiten uno." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Argumentos de ejecución" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Argumento que se usa para ejecutar programas en el terminal definido por la " +"clave «exec»." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Dibujar fondo del escritorio" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Hacer que MATE dibuje el fondo del escritorio." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Mostrar Iconos de escritorio" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" +"Hace que el gestor de archivos de MATE (Caja) coloque los iconos en el " +"escritorio" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "Decolora el fondo ante un cambio" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" +"Si se activa, MATE cambiará el fondo de escritorio con un efecto de fundido" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Opciones de la imagen" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"Determina cómo se representa la imagen definida como el archivo de fondo de " +"pantalla. Los valores posibles son «Fondo de pantalla», «centrado», " +"«escalado», «estirado», «enfocado», «ampliado»." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Nombre del archivo de imagen" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "El archivo que usar como la imagen de fondo." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Opacidad de la imagen" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Opacidad con la que dibujar la imagen de fondo." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Color primario" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"Color superior o izquierdo cuando se dibujan los degradados o el color " +"sólido." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Color secundario" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Color inferior o derecho cuando se dibujan los degradados, no usado para " +"color sólido." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Tipo de sombreado de colores" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Como sombrear el color de fondo. Los valores posibles son «horizontal-" +"gradient» (degradado horizontal), «vertical-gradient» (degradado vertical) y" +" «solid» (sólido)." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Archivo de tema de iconos" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Tema usado para mostrar los iconos de los archivos." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Activar la accesibilidad" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Si las aplicaciones deben activar la accesibilidad." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Activar animaciones" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Si deben mostrarse las animaciones. Nota: Esta es una clave global, cambia " +"el comportamiento del gestor de ventanas, del panel, etc." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Menús desprendibles" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Si los menús deben ser divisibles" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Estilo de la barra de herramientas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Estilo de la barra de herramientas. Los valores válidos son \"ambos\", " +"\"ambos-horiz\", \"iconos\", y \"texto\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Los menús tienen iconos" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Si los menús deben mostrar un icono junto a la entrada de menú." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Los botones tienen iconos" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "Si los botones deben mostrar un icono además del texto del botón." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Barra de menú desprendible" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" +"Si el usuario puede desprender las barras de menú y moverlas a otro lado." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Barra de herramientas desprendible" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" +"Si el usuario puede desprender las barras de herramientas y moverlas a otro " +"lado." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Tamaño del icono de la barra de herramientas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Tamaño de los iconos en las barras de herramientas, puede ser «small-" +"toolbar» o «large-toolbar»." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Parpadeo del cursor" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Si el cursor debe parpadear." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Tiempo del parpadeo del cursor" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Duración del ciclo de parpadeo del cursor, en milisegundos." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Tema de iconos" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "Tema de iconos para usar en el panel, Caja, etc." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Tema de GTK+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Nombre base del tema predeterminado que usa GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "Lista de nombres simbólicos y equivalentes de color" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"Una lista de elementos «nombre:color» separados por «\\n» tal como se " +"define en el ajuste «gtk-color-scheme»" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Tipografía predeterminada" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Nombre de la tipografía predeterminada que usa GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "Estilo de preedición del método de entrada de GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" +"Nombre del estilo de preedición del método de entrada de GTK+ que usa GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "Estilo de preedición del método de entrada de GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" +"Nombre del estilo de estado del método de entrada de GTK+ que usa GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "Módulo del método de entrada de GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Nombre del módulo del método de entrada que usa GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "Usar una barra de cabecera de GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" +"Si los diálogos integrados de GTK+, como el selector de archivos, el " +"selector de color o el selector de tipografías, usarán una barra de cabecera" +" en la parte superior para mostrar componentes de acción o un área de acción" +" en la parte inferior. Este ajuste no afecta a los diálogos personalizados " +"que utilizan directamente GtkDialog o a los diálogos de mensaje." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "Usar barras de desplazamiento superpuestas de GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" +"Si las ventanas usarán barras de desplazamiento superpuestas de GTK3. Las " +"barras de desplazamiento superpuestas son de reducido tamaño y permanecen " +"ocultas hasta que obtienen el foco." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "Activar las animaciones para todos los componentes de GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" +"Si se activan las animaciones para todos los componentes de la interfaz " +"gráfica." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Tipografía para documentos" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" +"Nombre de la tipografía predeterminada que se usará para leer documentos." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Tipografía monoespaciada" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Nombre de una tipografía monoespaciada (ancho fijo) para usar en " +"aplicaciones como el terminal." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Usar tipografía personalizada" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" +"Si se va que usar una tipografía personalizada en las aplicaciones de GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Barra de estado a la derecha" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Si se muestra un medidor de la barra de estado en la derecha." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Módulo para el selector de archivo de GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"Módulo para usar como modelo del sistema de archivos para el componente " +"GtkFileChooser. Los valores posibles son «gio» y «gtk+»." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Acceso rápido a la barra de menú" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Atajo de teclado para abrir las barras de menú." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Mostrar el menú de «Métodos de entrada»" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Si los menús de contexto de las entradas y las vistas de texto deben ofrecer" +" la posibilidad de cambiar el método de entrada." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Mostrar el menú de «Carácter de control Unicode»" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Si los menús contextuales de las entradas y las vistas de texto deben de " +"ofrecer la posibilidad de insertar caracteres de control." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" +"Distribución de la barra de título de las ventanas con decoración del lado " +"del cliente de GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" +"Este ajuste determina qué botones deben colocarse en la barra de título de " +"las ventanas con decoración del lado del cliente y si deben colocarse a la " +"izquierda o a la derecha. Consulte " +"https://developer.GNOME.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "Usar una barra global para mostrar los menús de las aplicaciones" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" +"Este ajuste determina dónde se mostrarán los menús de las aplicaciones: en " +"cada ventana o en un panel con el protocolo MenuModel. Consulte " +"https://developer.GNOME.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "Usar una barra global para mostrar las barras de menú de las ventanas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" +"Este ajuste determina dónde se mostrarán las barras de menú de las ventanas:" +" en cada ventana o en un panel con el protocolo MenuModel. Consulte " +"https://developer.GNOME.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "Mostrar solo mnemónicos cuando se pulsa la tecla Alt" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" +"Si se deben mostrar y ocultar automáticamente los mnemónicos cuando el " +"usuario pulsa la tecla Alt." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "Factor de Escala de Ventana" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" +"Esta opción controla el factor de escala GTK que asigna las coordenadas de " +"la ventana a los píxeles del dispositivo real. En los sistemas tradicionales" +" es 1, pero en pantallas de muy alta densidad (por ejemplo, HiDPI o Retina)," +" puede ser un valor más alto (a menudo 2). Configúrelo en 0 para la " +"detección automática." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "Factor de escala para aplicaciones QT" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" +"Este ajuste determina si MATE controla el factor de escala para las " +"aplicaciones QT. Activar para sincronizar con el factor de escala GTK al " +"iniciar sesión, desactivar para controlar este valor en otra parte. Requiere" +" el reinicio de la sesión." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "Activar la selección de pegado primario" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" +"Si se activa, GTK+ usará el pegado directo de la selección, que se ejecuta " +"generalmente con un clic central del ratón." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Desactivar la línea de órdenes" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Evita que el usuario acceda al terminal o especifique una línea de órdenes " +"que ejecutar. Por ejemplo, esto podría desactivar el acceso al diálogo del " +"panel «Ejecutar una aplicación»." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Desactiva guardar archivos en el disco" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Evita que el usuario pueda guardar archivos en el disco. Por ejemplo, esto " +"podría desactivar el acceso a todos los diálogos «Guardar como» de todas las" +" aplicaciones." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Desactivar la impresión" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Evita que el usuario imprima. Por ejemplo, esto podría desactivar el acceso " +"a todos los diálogos «Imprimir» de todas las aplicaciones." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Desactivar configuración de impresora" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Evita que el usuario pueda modificar los ajustes de impresión. Por ejemplo, " +"esto podría desactivar el acceso a todos los diálogos «Configurar impresión»" +" de todas las aplicaciones." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Desactivar selección de usuario" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Evita que el usuario seleccione otra cuenta mientras su sesión está activa." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Desactivar el bloqueo de pantalla" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "Evita que el usuario bloquee la pantalla." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Desactivar los gestores de URL y tipos MIME" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "Evita la ejecución de aplicaciones de gestión de URL o de tipos MIME." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "Desactiva los ajustes del tema" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "Evita que el usuario cambie los ajustes del tema." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Desactivar el cierre de sesión" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "Evita que el usuario cierre sesión" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Dispositivo mezclador por defecto" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"El dispositivo mezclador por defecto usado por las combinaciones de teclas " +"multimedia." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Pistas del mezclador por defecto" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"El mezclador de pistas por defecto usado por las combinaciones de teclas " +"multimedia." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Activar ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Activar el inicio del servidor de sonido." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Sonidos para los eventos" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Si se van a reproducir sonidos en los eventos del usuario." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Nombre del tema de sonido" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "Tema de sonidos XDG que usar para eventos de sonidos." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Sonidos de respuesta de la entrada" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Si se van a reproducir sonidos en los eventos de entrada." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Antigüedad máxima de las miniaturas en la caché, en días. Ajustar a -1 para " +"desactivar la limpieza." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Tamaño máximo de las miniaturas en la caché, en Mb. Ajustar a -1 para " +"desactivar la limpieza." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Desactivar todos las miniaturas externas" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Active esta clave para desactivar todos los programas de creación de " +"miniaturas externos, independientemente de si están activados o " +"desactivados." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" +"Lista de tipos MIME para los cuales se desactivaran los programas externos " +"de creación de miniaturas" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" +"No se crearán miniaturas de los archivos cuyo tipo MIME se encuentre en la " +"lista." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Tiempo de escritura" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" +"Número de minutos del tiempo de escritura antes de que el modo de descanso " +"se active." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Tiempo de descanso" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Número de minutos que debe durar el descanso de escritura." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Permitir la postergación de los descansos" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Si la pantalla de descanso de escritura puede o no ser pospuesta." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Si el bloqueo del teclado está activado" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Si el bloqueo del teclado está activado." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "Selección de color de MATE" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Diálogo de la selección de color." + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Elija los colores de la paleta o la pantalla" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "gtk-select-color" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "MATE;color;selector;selección;paleta;pantalla;" diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po new file mode 100644 index 0000000..1bbb4f9 --- /dev/null +++ b/po/es_AR.po @@ -0,0 +1,1378 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Patricio Castagnaro , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Adrián Benavente , 2018 +# Germán Herrou , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Germán Herrou , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_AR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_AR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Francisco Javier F. Serrador \n" +"Jorge González González " + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Acerca de MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Aprendé más sobre MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE proporciona a los usuarios de Linux un escritorio atractivo e intuitivo" +" mediante el uso de metáforas tradicionales." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE incluye la mayor parte de lo que ves en tu ordenador, incluyendo el " +"gestor de archivos, visor de documentos, visor de imágenes, menúes, y un " +"montón de aplicaciones." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE es un entorno de escritorio Libre, accesible, amigable y estable, para " +"la familia de sistemas operativos tipo Unix." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE es una continuación de GNOME 2. Cientos de personas han contribuido con" +" el código de GNOME desde sus comienzos en 1997; muchas otras han colaborado" +" de otras formas igual de importantes, incluyendo traducciones, " +"documentación, y garantía de calidad." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 fue el escritorio Linux más popular pero ya no está disponible... " +"¡MATE llegó para brindarte ese mismo escritorio!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"El nombre \"MATE\" viene de la yerba mate, una planta sagrada originaria de " +"la sudamérica subtropical. Sus hojas contienen cafeína y son usadas como " +"infusión, en una bebida que lleva el mismo nombre." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Elegí un color" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Color actual" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "El color actual" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Paleta:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Sin nombre" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Empezando %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "No es un ítem de lanzamiento" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/es_CL.po b/po/es_CL.po new file mode 100644 index 0000000..ff24920 --- /dev/null +++ b/po/es_CL.po @@ -0,0 +1,1375 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# prflr88 , 2018 +# Alejo_K , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Alejo_K , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (Chile) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_CL/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_CL\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "Créditos de los traductores" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Acerca de MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Aprenda más acerca de MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE proporciona un escritorio atractivo e intuitivo a los usuarios de Linux" +" utilizando metáforas tradicionales." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE incluye la mayoría de lo que ves en tu ordenador, incluido el " +"administrador de archivos, visor de documentos, visor de imágenes, menús y " +"muchas aplicaciones." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE es un entorno de escritorio Libre, utilizable, estable, accesible para " +"la familia de sistemas operativos basados en Unix." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE es la continuación de GNOME 2. Cientos de personas han contribuido al " +"código de GNOME desde su inicio en 1997; muchos más han contribuido en otros" +" aspectos importantes, como traducciones, documentación y garantizar la " +"calidad." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 fue el escritorio más popular de Linux, pero ya no es lo que era...." +" entonces ¡MATE llegó para darle el mismo escritorio!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"El nombre MATE proviene de la hierba mate, hierba de los jesuitas, o hierba " +"del Paraguay, una hierba sacra para los nativos sudamericanos que contiene " +"cafeína y es usada para la bebida de su mismo nombre." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Paleta:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Error al leer el archivo \"%s\": %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/es_CO.po b/po/es_CO.po new file mode 100644 index 0000000..9181920 --- /dev/null +++ b/po/es_CO.po @@ -0,0 +1,1362 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Daniel Aranda , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Sergio Alejandro Bayona Becerra , 2018 +# Julian Borrero , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Julian Borrero , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (Colombia) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_CO/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_CO\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "Julián Andrés Borrero" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Acerca de MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocida" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "Nombre del _color:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Paleta:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Iniciando %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "No es un elemento lanzable" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Hora de teclear" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" +"Número de minutos de tiempo de tecleado antes de que inicie el modo de " +"suspensión" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Tiempo de pausa" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Número de minutos que la pausa de tecleado debe durar." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Permitir posponer o pausas" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Sin importar si el bloqueo del teclado esta activado" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Sin importar si el bloqueo del teclado esta activado." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "Selección de color de MATE" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Dialogo de selección de color" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Escoja colores de la paleta en pantalla" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po new file mode 100644 index 0000000..5e8a9f8 --- /dev/null +++ b/po/es_MX.po @@ -0,0 +1,1372 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# David García , 2018 +# Martin Hernández Ramírez , 2018 +# Luis Medina , 2018 +# Luis Armando Medina , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# jorge becerril , 2018 +# Anna Unmd , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Anna Unmd , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_MX/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_MX\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Luis Armando Medina A. , 2016\n" +"Jorge González , 2007-2010\n" +"Francisco Javier F. Serrador , 2003-2006\n" +"Pablo Gonzalo del Campo , 2000-2004\n" +"Carlos Perelló Marín , 2000, 2002\n" +"Ismael Olea , 2001\n" +"Jorge Carrasquilla Soares , 2000" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Acerca de MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Aprender más acerca de MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE proporciona a los usuarios de Linux un entorno de escritorio intuitivo " +"y atractivo utilizando las metáforas tradicionales." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "El título del diálogo de selección de color" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Escoja un color" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Color Actual" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "El color seleccionado" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Dato de color recibido invalido\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Paleta:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Sin nombre" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Iniciando '%s'" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "No es un elemento que pueda ser lanzado" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/et.po b/po/et.po new file mode 100644 index 0000000..372c3b7 --- /dev/null +++ b/po/et.po @@ -0,0 +1,1466 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Ivar Smolin , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Ivar Smolin , 2018\n" +"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: et\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Lauris Kaplinski, 1999.\n" +"Ilmar Kerm , 2001, 2002.\n" +"Tõivo Leedjärv , 2002, 2003.\n" +"Priit Laes , 2004–2006, 2008, 2009\n" +"Ivar Smolin , 2005–2010, 2014–2015, 2018." + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "MATEst lähemalt" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Rohkem teadmisi MATE'i kohta" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE pakub Linuxikasutajatele intuitiivset ja külgetõmbavat töölauda, mida " +"iseloomustavad traditsioonilised kasutusmustrid." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE koosseisu kuuluvad need komponendid, mida sa oled harjunud nägema oma " +"arvutis. Sinna hulka kuuluvad failihaldur, dokumendinäitaja, pildinäitaja ja" +" menüüd, samuti ka palju rakendusprogramme." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE on vaba, mugav, stabiilne ja hõlbustustega töölauakeskkond " +"Unixilaadsete operatsioonisüsteemide jaoks." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE on GNOME2 jätk. Sajad inimesed on alates 1997. aastast panustanud GNOME" +" arengusse ja paljud teised on aidanud kaasa muul moel: tõlkides, " +"dokumenteerides või kvaliteedikontrolli läbi viies." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 oli kõige popim Linuxi töölaud, kuid see pole enam saadaval... MATE " +"on selleks, et sulle samasugust töölauda pakkuda!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"Nimi “MATE” on tuletatud Lõuna-Ameerikast pärit matepuu lehtedest " +"valmistatavast joogist. Matepuu lehed sisaldavad kofeiini ja nendest " +"valmistatud teejooki nimetatakse mateks." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Läbipaistvuse kasutamine" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Kas värvus on läbipaistev või mitte" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Pealkiri" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Värvuse valimise dialoogi pealkiri" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Värvuse valimine" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Praegune värvus" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Valitud värvus" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Praegune läbipaistvus" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Valitud läbipaistvuse väärtus (0 tähendab täiesti läbipaistvat, 65535 " +"läbipaistmatut)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Võeti vastu vigased värvuse andmed\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Koos katvuse määramisega" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Kas värvuse valimisel on võimalik katvust määrata või mitte" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Paletiga" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Kas paletti kasutatakse või mitte" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "Praegune värvus" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Praegune läbipaistvuse väärtus (0 tähendab täiesti läbipaistvat, 65535 " +"läbipaistmatut)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "Kuueteistkümnendsüsteemi string" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "Käesoleva värvi string kuueteistkümnendsüsteemi arvuna" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Ükskõik kus ekraanil asuva värvi valimiseks klõpsa pipetil ja seejärel " +"klõpsa soovitud värvi kohal." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Toon:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Asukoht värvirattal." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "Kü_llastus:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "Värvuse \"sügavus\"." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Väärtus:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Värvuse heledus." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Punane:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Punase valguse hulk värvuses:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Roheline:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Rohelise valguse hulk värvuses:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Sinine:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Sinise valguse hulk värvuses:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "_Läbipaistvus:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Värvuse läbipaistvus." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "Värvi _nimi:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "Pal_ett:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Värviratas" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Sinu poolt valitud värv. Selle värvi kasutamiseks ka tulevikus võid sa kirje" +" lohistada paletikirjeks." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Sinu poolt valitud värvus" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Salvesta värv siia" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Värvuse valimine" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "Dialoogiga põimitud värvusevalik." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "Olgu-nupp" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "Dialoogi Olgu-nupp." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Loobumise nupp" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "Teatedialoogi loobumise nupp." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Abiteabe nupp" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Dialoogi abiteabe nupp." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Viga faili '%s' lugemisel: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Viga faili '%s' tagasikerimisel: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Nimi puudub" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Fail '%s' pole tavaline fail ega kataloog." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Faili '%s' pole võimalik leida" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Puudub salvestatava faili nimi" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Käivitamine: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Puudub käivitatav URL" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Pole käivitatav kirje" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Puudub käivitatav (Exec) käsk" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Vigane käivitatav (Exec) käsk" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Tundmatu kodeering: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Terminali pole võimalik leida, kasutatakse xterm'i. Ka siis, kui see ei " +"pruugi töötada." + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Määramata" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "ekraani ressursse (CRTC-d, väljundeid, režiime) pole võimalik hankida" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "X-serveri käsitlematu viga ekraanisuuruste vahemiku hankimisel" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "ekraanisuuruste vahemikku pole võimalik hankida" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANRD-laiendus pole saadaval" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "väljundi %d kohta pole võimalik teavet hankida" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"CRTC %d jaoks määratud asukoht või suurus ületab lubatud piire: asukoht=(%d," +" %d), suurus=(%d, %d), suurim=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "CRTC %d jaoks pole võimalik sätteid määrata" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "CRTC %d kohta pole võimalik teavet hankida" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Sülearvuti" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"salvestatud kuvasätete hulgast ei sobi aktiivsete sätetega mitte ükski" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d ei suuda juhtida väljundit %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "väljund %s ei toeta režiimi %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d ei toeta pöördenurka=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"väljundil %s ei ole samad parameetrid nagu teisel kloonitud väljundil:\n" +"praegune režiim = %d, uus režiim = %d\n" +"praegused koordinaadid = (%d, %d), uued koordinaadid = (%d, %d)\n" +"praegune pöördenurk = %s, uus pöördenurk %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "pole võimalik väljundisse %s kloonida" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "CRTC %d režiimide proovimine\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: režiimi %dx%d@%dHz proovimine väljundiga %dx%d@%dHz (käik %d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"CRTC-sid pole võimalik väljunditele määrata:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"ükski valitud režiimidest ei sobi võimalikega:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"vajalik virtuaalsuurus ei sobi saadaoleva suurusega: küsitud suurus=(%d, " +"%d), vähim=(%d, %d), suurim=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Ekraanid on peegeldatud" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "Vähim ajavahemik millisekundites" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"Määratud aja (millisekundites) jooksul _sama_ klahvi mitmekordse vajutamise " +"eiramine." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Piksleid sekundis" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Kui palju piksleid sekundis liigutakse maksimumkiirusel." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Kiirenduse kestus millisekundites" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "Kui palju millisekundeid kulub nullist maksimumkiiruse saavutamiseks." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Lähteviivitus millisekundites" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Kui mitu millisekundit tuleb enne hiire liigutamise klahvide " +"toimimahakkamist oodata." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Vähim ajavahemik millisekundites" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Klahvivajutuse arvestamata jätmine, kui pärast vajutust ei hoita klahvi all " +"kauem kui selles võtmes määratud arv millisekundeid." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Keelamine kahe klahvi samaaegselt vajutamisel." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Piiksumine muuteklahvi vajutamisel." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Käivitatavad abistava tehnika rakendused" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Abistava tehnika rakenduste loend, mis käivitatakse MATE töölauale " +"sisselogimisel." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Eelistatud rakendus mobiilse abistava tehnika toe jaoks" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Sisselogimise, menüü ja käsurea jaoks kasutatav eelistatud mobiilse abistava" +" tehnika rakendus." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Eelistatud mobiilse abistava tehnika rakenduse käivitamine" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Kas MATE käivitab sisselogimisel eelistatud rakenduse mobiilse abistava " +"tehnika toe jaoks." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Eelistatud rakendus visuaalse abistava tehnika toe jaoks" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Eelistatud visuaalse abistava tehnika rakenduse käivitamine" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Kas MATE käivitab sisselogimisel eelistatud rakenduse visuaalse abistava " +"tehnika toe jaoks." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Vaikimisi veebilehitseja" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Vaikimisi veebilehitseja kõikide URL-ide jaoks." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Veebilehitseja vajab terminali" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Kas veebilehitseja vajab töötamiseks terminali." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Veebilehitseja mõistab kaugkorraldusi" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "Kas veebilehitseja mõistab netscape kaugkorraldusi." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Vaikimisi kalender" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Vaikimisi kalendrirakendus" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Kalender vajab terminali" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "Kas vaikimisi kalendrirakendus vajab töötamiseks terminali." + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Vaikimisi ülesanded" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Vaikimisi ülesanneterakendus" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Ülesanded vajavad terminali" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "Kas vaikimisi ülesanneterakendus vajab töötamiseks terminali." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Terminalirakendus" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Terminali vajavate rakenduste käivitamiseks kasutatav terminaliprogramm." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Käivitamise argumendid" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Argumendid terminalis töötavatele programmidele, kirjeldatakse 'exec' " +"võtmega." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Töölaua tausta joonistamine" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Kas MATE joonistab töölaua tausta." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Tõõlaual näidatakse ikoone" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "Kas MATE failihaldur (Caja) joonistab töölaua ikoonid." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "Taustapildi tuhmistamine selle vahetamisel" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" +"Kui määratud, siis kasutab MATE töölaua taustapildi vahetamisel tuhmumise " +"efekti." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Pildi valikud" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"Võtmega wallpaper_filename määratud pildi renderdamise viis. Võimalikud " +"väärtused on \"wallpaper\" (tavaline), \"centered\" (keskel), \"scaled\" " +"(skaleeritud), \"stretched\" (venitatud), \"zoom\" (suurendatud) või " +"\"spanned\" (mahutatud)." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Pildi failinimi" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Taustapildiks kasutatav fail." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Pildi läbipaistmatus" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Poolläbipaistev värv, millega taustapilt kaetakse." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Peamine värv" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"Hajusülemineku vasakpoolne või ülemine värvus, või hoopis ühtlane värvus." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Teisene värv" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Hajusülemineku parempoolne või alumine värvus. Ühtlase värvuse jaoks ei " +"kasutata." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Värvi varjutamise viis" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Kuidas taustavärvust varjutatakse. Võimalikud väärtused on \"horizontal-" +"gradient\" (rõhtsa üleminekuga), \"vertical-gradient\" (püstise üleminekuga)" +" ja \"solid\" (ühtlane värvus)." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Failiikooni teema" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Failiikoonide kuvamiseks kasutatav teema." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Hõlbustuste lubamine" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Kas rakendustel peab olema hõlbustuste tugi või mitte." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Animatsioonide lubamine" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Kas animatsioone kuvatakse. Märkus: see on globaalne klahv, see muudab ka " +"aknahalduri, paneeli jne. käitumist." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Menüüd on küljestrebitavad" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Kas menüüsid peaks olema võimalik lahti rebida või mitte." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Tööriistariba stiil" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Tööriistariba laad. Võimalikud väärtused on \"both\" (ikoonid ja tekst), " +"\"both-horiz\" (ikoonid ja tekst rõhtsalt), \"icons\" (ainult ikoonid), ja " +"\"text\" (ainult tekst)." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Ikoonide kuvamine menüüs" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Kas menüüdes võib menüükirje järel ikooni kuvada või mitte." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Ikoonide kuvamine nuppudel" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "Kas nuppudel võib tekstile lisaks kuvada ka ikooni või mitte." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Lahtihaagitav menüüriba" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" +"Kas kasutaja tohib menüüribasid lahti haakida ja ringi tõsta või mitte." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Lahtihaagitav tööriistariba" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" +"Kas kasutaja tohib tööriistaribasid lahti haakida ja ringi tõsta või mitte." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Tööriistariba ikooni suurus" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Ikoonide suurus tööriistaribal, kas \"small-toolbar\" (väike tööriistariba) " +"või \"large-toolbar\" (suur tööriistariba)." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Kursori plinkimine" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Kas kursor peaks plinkima või mitte." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Kursori plinkimise aeg" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Kursori vilkumistsükli kestus millisekundites." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Ikoonide teema" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+ Teema" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "GTK+ vaikimisi teema põhinimetus." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Vaikimisi kirjatüüp" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "GTK+ poolt vaikimisi kasutatava kirjatüübi nimi." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK SM Eelredigeerimise laad" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "gtk+ poolt kasutatav GTK+ eelredigeerimise sisestusmeetodi laad." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK SM Oleku laad" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "gtk+ poolt kasutatav GTK+ oleku sisestusmeetodi laad." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK SM Moodul" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "GTK+ poolt kasutatav sisestusmeetodi mooduli nimi." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "GTK3 päiseriba kasutamine" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Dokumendi kirjatüüp" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Dokumentide lugemisel kasutatava vaikimisi kirjatüübi nimi." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Monospace kirjatüüp" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Monospace (määratud laiusega) kirjatüüp kasutamiseks terminalitaolistes " +"kohtades." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Kohandatud kirjatüübi kasutamine" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Kas gtk+ rakendustes kasutatakse vaikimisi kirjatüüpi või mitte." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Olekuriba on paremal" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Kas olekuriba mõõdikut näidatakse paremal või mitte." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "GtkFileChooser'i moodul" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"GtkFileChooser vidina jaoks kasutatav failisüsteemi moodul. Võimalikud " +"väärtused on \"gio\", \"mate-vfs\" ja \"gtk+\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Menüüriba kiirklahv" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Kiirklahv menüüribade avamiseks." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "'Sisendmeetodite' menüü näitamine" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Kas kirjete ja tekstivaadete kontekstimenüüd peavad pakkuma sisestusmeetodi " +"muutmise võimalust või mitte." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "'Unikoodi juhtsümbolite' menüü näitamine" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Kas kirjete ja tekstivaadete kontekstimenüüd peavad pakkuma juhtmärkide " +"lisamise võimalust või mitte." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "GTK3 kliendipoolsete dekoreeritud akende tiitliriba paigutus" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Käsurea keelamine" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Kasutaja ligipääsu keelamine terminalile ja käsureale. Sellega on näiteks " +"võimalik keelata paneeli \"Käivita rakendus...\" dialoog." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Failide kettale salvestamise keelamine" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Kasutajal failide kettale salvestamise keelamine. Sellega on näiteks " +"võimalik keelata kõigi rakenduste \"Salvesta kui\" dialoogid." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Printimise keelamine" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Kasutajal printimise keelamine. Sellega on näiteks võimalik keelata kõigi " +"rakenduste printimisdialoogid." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Printerisätete muutmise keelamine" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Kasutajal printerisätete muutmise keelamine. Sellega on näiteks võimalik " +"keelata kõigi rakenduste printeri sätete dialoogid." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Kasutajate vahel lülitumise keelamine" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Kasutajal teisele kasutajale lülitumise keelamine, kui tal on seanss " +"aktiivne." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Ekraani lukustamise keelamine" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "Kasutajal oma ekraani lukustamise keelamine." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "URL-ide ja MIME käsitlejate keelamine" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "URL-ide ja MIME-tüüpide käsitlemise rakenduste käivitamise keelamine." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "Teemasätete keelamine" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "Kasutajale teemasätete keelamine." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Väljalogimise keelamine" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "Kasutajal töölaualt väljalogimise keelamine." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Vaikimisi mikserseade" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "Multimeedia klahvivajutuste korral vaikimisi kasutatav mikserseade." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Mikseri vaikimisi rajad" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Multimeedia klahvivajutuste korral vaikimisi miksimiseks kasutatav rada." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "ESD lubamine" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Heliserveri lubamine käivitumisel." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Sündmuste helid" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Kas kasutajasündmuste puhul mängitakse helisid." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Heliteema nimi" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "Sündmuste helide jaoks kasutatav XDG heliteema." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Sisestuse tagasiside helid" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Kas sisestussündmuste puhul mängitakse helisid või mitte." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Puhverdatud pisipiltide suurim eluiga päevades. Kustutamise keelamiseks " +"määra väärtuseks -1." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Puhverdatud pisipiltide suurim suurus megabaitides. Kustutamise keelamiseks " +"määra väärtuseks -1." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Kõikide väliste pisipilditegijate keelamine" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Kui mägitud, siis on kõik välisid pisipilditegijad keelatud sõltumata nende " +"üksikust lubamisest või keelamisest." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" +"Nimekiri mime-liikidest, mille jaoks väline pisipilditegija on keelatud" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Tippimise aeg" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Tippimiseks kuluvate minutite arv enne puhkepausi aktiveerimist." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Puhkepausi kestus" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Puhkepausi kestus minutites." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Puhkepauside edasilükkamise lubamine" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Kas puhkepausi on võimalik edasi lükata või mitte." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Kas klaviatuuri lukustamine on lubatud" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Kas klaviatuuri lukustamine on lubatud või mitte." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "MATE värvuse valimine" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Värvuse valimise dialoog" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Värvuste valimine ekraanil asuvast paletist" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po new file mode 100644 index 0000000..a2c24be --- /dev/null +++ b/po/eu.po @@ -0,0 +1,1490 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Egoitz Rodriguez , 2018 +# Asier Iturralde Sarasola , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola , 2018\n" +"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Asier Iturralde Sarasola \n" +"Aritz Jorge Sánchez" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "MATEri buruz" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Ikasi gehiago MATEri buruz" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATEk mahaigain intuitibo eta erakargarri bat eskaintzen die Linux " +"erabiltzaileei metafora tradizionalak erabiliz" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE ordenagailuan ikusten duzun ia guztia da, hala nola, fitxategi-" +"kudeatzailea, dokumentu-ikustailea, irudi-ikustailea, menuak eta hainbat " +"aplikazio." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE Unix-moduko sistema-eragile familiarentzako mahaigain-ingurune libre, " +"erabilgarri eta egonkorra da." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE GNOME 2ren jarraipena da. Ehunka pertsonak parte hartu dute GNOMEren " +"kodean 1997tik hona; beste hainbat pertsonak ere parte hartu dute " +"itzulpenak, dokumentazioa eta kalitate-bermatzea bezalako lan garrantzitsuak" +" eginez." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 Linux mahaigain ezagunena zen baina jada ez dago eskuragarri... " +"baina hemen dago MATE mahaigain bera eskaintzeko!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"MATE izena mate landaretik dator. Espezie honek Hego Amerika subtropikalean " +"du jatorria. Kafeina dauka eta infusioak eta mate deituriko edaria egiteko " +"erabiltzen da." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Erabili alfa" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Koloreari alfa balioa eman ala ez" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Izenburua" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Kolore-hautapenaren elkarrizketa-koadroaren izenburua" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Hautatu kolorea" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Uneko kolorea" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Hautatutako kolorea" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Uneko alfa" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "Hautatutako opakutasun balioa (0 guztiz gardena, 65535 guztiz opakua)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Baliogabeko kolore-datua jaso da\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Opakutasun-kontrola dauka" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" +"Kolore-hautatzaileak opakutasuna ezartzeko aukera eman behar duen ala ez" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Paleta dauka" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Paleta bat erabili behar den ala ez" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "Uneko kolorea" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "Uneko opakutasun balioa (0 guztiz gardena, 65535 guztiz opakua)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "HEX katea" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "Uneko kolorearen kate hamaseitarra" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Hautatu nahi duzun kolorea kanpoko eraztunetik. Hautatu kolore horren " +"iluntasun edo argitasuna barruko hirukia erabiliz." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Klikatu tanta-kontagailua, ondoren klikatu pantailan kolore hori hautatzeko." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Tonua:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Kolore gurpileko kokapena." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Asetasuna:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "Kolorearen \"sakontasuna\"." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Balioa:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Kolorearen distira." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Gorria:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Kolorearen argi gorri kopurua." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Berdea:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Kolorearen argi berde kopurua." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Urdina:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Kolorearen argi urdin kopurua." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Op_akutasuna:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Kolorearen gardentasuna." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "Kolorearen ize_na:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"HTML estiloko kolore balio hamaseitar bat sar dezakezu edo 'orange' " +"(laranja) bezalako ingelesezko kolore izen bat." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Paleta:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Kolore gurpila" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Hautatu duzun kolorea." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Gorde kolorea hemen" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Kolore-hautapena" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "Ados botoia" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "Elkarrizketa-koadroaren Ados botoia." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Utzi botoia" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "Elkarrizketa-koadroaren Utzi botoia" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Laguntza botoia" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Elkarrizketa-koadroaren Laguntza botoia." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Errorea gertatu da '%s' fitxategia irakurtzean: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Errorea gertatu da '%s' fitxategian atzera joatean: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Izenik gabe" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "'%s' fitxategia ez da fitxategi arrunta edo direktorioa." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Ezin da '%s' fitxategia aurkitu" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Ez dago gordetzeko fitxategi-izenik" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s hasieratzen" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Ez dago abiarazteko URLrik" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Ez da elementu abiarazgarria" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Ez dago abiarazteko komandorik (Exec)" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Abiarazteko komando okerra (Exec)" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Honen kodeketa ezezaguna: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Ezin da terminala aurkitu; xterm erabiliko da, nahiz eta agian funtzionatu " +"ez" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Zehaztu gabea" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "ezin izan da pantailen baliabideak lortu (CRTCak, irteerak, moduak)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "kudeatu gabeko X errorea pantailen tamainen barrutia lortzean" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "ezin izan da pantailen tamainen barrutia lortu" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR hedapena ez dago" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "ezin izan da %d irteerari buruzko informazioa lortu" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"eskatutako %d. CRTCaren posizioa/tamaina baimendutako mugatik at dago: " +"posizioa=(%d, %d), tamaina=(%d, %d), gehienezkoa=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "ezin izan da %d. CRTCaren konfigurazioa ezarri" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "ezin izan da %d. CRTCari buruzko informazioa lortu" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Eramangarria" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"pantailaren gordetako konfiguraziotariko bat bera ere ez dator bat " +"konfigurazio aktiboarekin" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "%d. CRTCak ezin du %s irteera gidatu" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "%s irteerak ez du '%dx%d@%dHz' modua onartzen" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "%d. CRTCak ez du biraketa=%s onartzen" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"%s irteerak ez dauka beste klonatutako irteeraren parametro berdinak:\n" +"dagoen modua = %d, modu berria = %d\n" +"dauden koordenatuak = (%d, %d), koordenatu berriak = (%d, %d)\n" +"dagoen biraketa = %s, biraketa berria = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "ezin da %s irteerara klonatu" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "%d. CRTCaren moduak saiatzen\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"%d. CRTCa: %dx%d@%dHz modua saiatzen, %dx%d@%dHz irteerarekin (%d. " +"pasaldia)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"ezin izan da CRTCak irteeretara esleitu:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"hautatutako moduetariko bat bera ere ez da bateragarria modu erabilgarriekin:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"eskatutako tamaina birtuala ez zaio tamaina erabilgarriari doitzen: " +"eskatutakoa=(%d, %d), gutxienekoa=(%d, %d), gehienezkoa=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Pantaila ispiluak" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "gutxieneko tartea milisegundotan" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"Ez egin jaramonik tekla _bera_ hainbat aldiz sakatzen bada @delay " +"milisegundotan." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Pixelak segundoko" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Gehienezko abiaduran zenbat pixel segundoko mugituko diren." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Zenbat denboraz azeleratu behar den (milisegundotan)" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" +"0tik gehienezko abiadurara iristeko behar duen denbora (milisegundotan)." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Hasierako atzerapena milisegundotan" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Sagua mugitzeko tresnak funtzionatzen hasi baino lehen itxaron behar den " +"denbora (milisegundotan)." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Gutxieneko tartea milisegundotan" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Ez onartu tekla bat sakatutzat @delay milisegundoz sakatuta edukitzen ez " +"bada." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Desgaitu bi tekla aldi berean sakatzen direnean." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Jo soinu-seinalea aldatzailea sakatutakoan." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Laguntza-teknologien aplikazioen abioa" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"MATEren mahaigainean saioa hastean abiarazi beharreko laguntza-teknologien " +"aplikazio-zerrenda." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Laguntza-teknologien aplikazio hobetsia" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Laguntza-teknologien aplikazio hobetsia saio-hasieran, menuan edo komando-" +"lerroan erabiltzeko." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Abiarazi laguntza-teknologien aplikazio hobetsia" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATEk abiaraziko duen laguntza-teknologien aplikazio hobetsia saio-hasieran." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Laguntza-teknologia bisualen aplikazio hobetsia" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Abiarazi laguntza-teknologia bisualen aplikazio hobetsia" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATEk abiaraziko duen laguntza-teknologia bisualen aplikazio hobetsia saio-" +"hasieran." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Arakatzaile lehenetsia" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "URL guztientzako arakatzaile lehenetsia." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Arakatzaileak terminala behar du" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Arakatzaile lehenetsiak exekutatzeko terminal bat behar duen ala ez." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Arakatzaileak urrunekoa ulertzen du" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" +"Arakatzaile lehenetsiak urruneko netscape ulertzen duen ala ez adierazten " +"du." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Egutegi lehenetsia" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Egutegi-aplikazio lehenetsia" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Egutegiak terminala behar du" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Egutegi-aplikazio lehenetsiak exekutatzeko terminal bat behar duen ala ez." + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Ataza lehenetsiak" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Ataza-aplikazio lehenetsia" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Atazak terminala behar du" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Atazen aplikazio lehenetsia exekutatzeko terminal bat behar den ala ez " +"adierazten du." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Terminal-aplikazioa" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Terminala behar duten aplikazioak abiaraztean erabili beharreko terminal-" +"programa." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Exekutatzeko argumentuak" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"'exec' teklak definitutako terminalean programak exekutatzeko erabilitako " +"argumentua." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Marraztu mahaigainaren atzeko planoa" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "MATEk marraztu behar du mahaigainaren atzeko planoa." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Erakutsi mahaigaineko ikonoak" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" +"MATEren fitxategi-kudeatzaileak (Caja) marraztu behar ditu mahaigaineko " +"ikonoak." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Irudiaren aukerak" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"'wallpaper_filename'-k ezarritako irudia nola errendatzen den zehazten du. " +"Balio posibleak hauek dira: \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", " +"\"stretched\", \"zoom\", \"spanned\"." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Irudiaren fitxategi-izena" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Atzeko planoaren irudirako erabiliko den fitxategia." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Irudiaren opakutasuna" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Atzeko planoaren irudia marrazteko opakutasuna." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Kolore primarioa" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "Ezkerreko edo goiko kolorea gradienteak marraztean, edo kolore lisoa." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Kolore sekundarioa" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Eskuineko edo beheko kolorea gradienteak marraztean; ez da erabiltzen kolore" +" lisoentzat." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Koloreen itzaldura-mota" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Nola itzaleztatu atzeko planoaren kolorea. Hauek dira balio posibleak: " +"\"horizontal-gradient\", \"vertical-gradient\", eta \"solid\"." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Fitxategi-ikonoen gaia" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Fitxategi-ikonoak bistaratzeko erabiltzen den gaia." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Gaitu erabilerraztasuna" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" +"Aplikazioek erabilerraztasun-euskarria eduki behar duten ala ez adierazten " +"du." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Gaitu animazioak" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Animazioak bistaratu behar diren ala ez adierazten du. Oharra: hau gako " +"orokorra da, leiho-kudeatzailearen, panelaren eta abarraren portaera " +"aldatzen du." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Menuak askagarriak dira" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Menuak askagarriak izan behar duten ala ez adierazten du." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Tresna-barraren estiloa" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Tresna-barraren estiloa. Balio hauek onartzen dira: \"both\", \"both-" +"horiz\", \"icons\" eta \"text\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Menuek ikonoak dituzte" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" +"Menuek menu-sarreren ondoan ikonoa bistaratu behar duten ala ez adierazten " +"du." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Botoiek ikonoak dituzte" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" +"Botoiek botoiaren testuaz gain ikonoa bistaratu behar duten ala ez " +"adierazten du." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Menu-barra askagarria" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" +"Erabiltzaileak menu-barrak askatu eta lekuz alda ditzakeen ala ez adierazten" +" du." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Tresna-barra askagarria" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" +"Erabiltzaileak tresna-barrak askatu eta lekuz alda ditzakeen ala ez " +"adierazten du." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Tresna-barrako ikonoen tamaina" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Ikonoen tamaina tresna-barretan, \"small-toolbar\" (tresna-barra txikia) edo" +" \"large-toolbar\" (tresna-barra handia) izan daiteke." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Kurtsorearen keinua" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Kurtsoreak keinu egin behar duen ala ez adierazten du." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Kurtsorearen keinuaren denbora" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Kurtsorearen keinu egiteko zikloaren iraupena, milisegundotan." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Ikonoen gaia" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "Ikonoen gaia, panelean, caja-n eta beste aplikazioetan erabiltzeko." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+ gaia" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "gtk+-ek erabiltzen duen gai lehenetsiaren oinarri-izena." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "Izen sinboliko eta kolore baliokideen zerrenda" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"'\\n' bidez banaturiko \"izena:kolorea\" zerrenda bat, 'gtk-color-scheme' " +"ezarpenak definitu bezala" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Letra-tipo lehenetsia" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "gtk+-ek erabiltzen duen letra-tipo lehenetsiaren izena." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK IMen Preedit estiloa" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" +"Gtk+-ek erabiltzen duen GTK+-en Preedit estiloko sarrerako metodoaren izena." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK IM egoera estiloa" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" +"Gtk+-ek erabiltzen duen GTK+-en egoera-estiloko sarrerako metodoaren izena." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK IM modulua" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "GTK+-ek erabiltzen duen sarrerako metodoaren moduluaren izena." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "Erabili GTK3 goiburu-barra" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Dokumentuaren letra-tipoa" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" +"Dokumentuak irakurtzeko erabiltzen den letra-tipo lehenetsiaren izena." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Tarte bakarreko letra-tipoa" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Helbideetan, adibidez terminaletan, erabiltzeko tarte bakarreko (zabalera " +"finkoko) letra-tipoaren izena." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Erabili letra-tipo pertsonalizatua" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" +"gtk+ aplikazioetan letra-tipo lehenetsia erabiliko den ala ez adierazten du." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Egoera-barra eskuinean" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" +"Egoera-barraren neurgailua eskuinean bistaratu behar den ala ez adierazten " +"du." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "GtkFileChooser-en modulua" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"GtkFileChooser trepetarentzat fitxategi-sistema eredu bezala erabiltzeko " +"modulua. Balio erabilgarriak \"gio\" eta \"gtk+\" dira." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Menu-barra lasterbidea" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Menu-barrak irekitzeko teklatuaren laster-tekla." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Erakutsi 'Sarrera metodoak' menua" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Sarrerako eta testuen ikuspegiko testuinguruko menuek sarrerako metodoa " +"aldatzeko aukera eman behar duten ala ez." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Erakutsi 'Unicode karaktere-kontrola' menua" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Sarrerako eta testuen ikuspegiko testuinguruko menuak kontroleko karaktereak" +" txertatzea utzi behar duen edo ez." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Desgaitu komando-lerroa" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Erabiltzaileak terminal bat atzitzea edo komando-lerro bat exekutatzeko " +"zehaztea eragozten du. Adibidez, honek paneleko \"Exekutatu aplikazioa\" " +"elkarrizketa-koadroa desgaitzen du." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Desgaitu fitxategiak diskoan gordetzea" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Erabiltzaileak fitxategiak diskoan gordetzea eragozten du. Adibidez, honek " +"aplikazio guztietako \"Gorde honela\" elkarrizketa-koadroak irekitzea " +"desgaitzen du." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Desgaitu inprimatzea" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Erabiltzaileak inprimatzea eragozten du. Adibidez, honek aplikazio " +"guztietako \"Inprimatu\" elkarrizketa-koadroa irekitzea desgaitzen du." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Desgaitu inprimagailuaren konfigurazioa" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Erabiltzaileak inprimagailuaren ezarpenak aldatzea eragozten du. Adibidez, " +"honek aplikazio guztietako \"Inprimagailuaren ezarpenak\" elkarrizketa-" +"koadroak irekitzea desgaitzen du." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Desgaitu erabiltzailez aldatzea" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Honek erabiltzailea beste baten kontura aldatzea saihesten du saioa aktibo " +"duen bitartean." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Desgaitu pantaila blokeatzea" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "Galarazi erabiltzaileak pantaila blokeatzea." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Desgaitu URL eta MIME mota maneiatzaileak" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" +"Galarazi edozein URL edo MIME moten aplikazio-maneiatzaileak exekutatzea." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "Desgaitu gaiaren ezarpenak" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "Galarazi erabiltzaileak gaien ezarpenak aldatzea." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Desgaitu saioaren amaiera" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "Galarazi erabiltzaileak saioa amaitzea." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Nahasgailu lehenetsia" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "Multimediako laster-teklek erabiltzen duten nahasgailu lehenetsia" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Pista-nahasgailu lehenetsia" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Multimediako laster-teklek erabiltzen dituzten nahasgailuaren pista " +"lehenetsiak." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Gaitu ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Gaitu soinu-zerbitzaria abiaraztea." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Gertaeren soinuak" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" +"Erabiltzailearen gertaeretan soinuak erreproduzitu ala ez adierazten du." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Soinu-gaiaren izena" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "XDG soinu-gaia gertaeren soinuetan erabiltzeko." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Sarrerako berrelikaduren soinuak" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Sarrerako gertaeretan soinuak erreproduzitu ala ez adierazten du." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Cacheko koadro txikien gehienezko antzinatasuna (egunetan). Ezarri -1 balioa" +" garbitzea desgaitzeko." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Cacheko koadro txikien gehienezko tamaina (MB). Ezarri -1 balioa garbitzea " +"desgaitzeko." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Desgaitu kanpoko koadro txikitzaile guztiak" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Ezarri egia kanpoko koadro txikitzaileen programa guztiak desgaitzeko, beren" +" kabuz gaituta/desgaituta dauden kontuan hartu gabe." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Idazteko denbora" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Idazteko denborako minutuak atseden-modua abiarazi aurretik." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Atsedenaldia" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Idazteko atsedenaldiak iraun behar dituen minutuak." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Baimendu atsedenak atzeratzea" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" +"Idazteko atsedenaldiaren pantaila atzeratu daitekeen ala ez adierazten du." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Teklatuaren blokeoa gaituta dagoen ala ez adierazten du" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Teklatuaren blokeoa gaituta dagoen ala ez adierazten du." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "MATE kolore-hautapena" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Kolore-hautapen elkarrizketa-koadroa" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Aukeratu koloreak paleta edo pantailatik" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po new file mode 100644 index 0000000..3ec1fd4 --- /dev/null +++ b/po/fa.po @@ -0,0 +1,1406 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# royaniva , 2018 +# hypermit , 2018 +# Mahdi Pourghasem , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Mohammadreza Abdollahzadeh , 2018 +# Borderliner , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Borderliner , 2018\n" +"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fa/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "محمدرضا حاجیانپور " + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "درباره‌ی ماته" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "درباره ماته بیشتر بدانید" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"ماته با استفاده از اصول سنتی، میزکاری جذاب و قابل درکی را برای کاربران " +"لینوکس فراهم می‌کند." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"ماته شامل تمام چیزهایی است که شما در یک کامپیوتر می‌بینید، از جمله برنامه " +"مدیریت فایل، نمایش اسناد، نمایش عکس‌، منو‌ها و برنامه‌های بسیار دیگر." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"ماته میزکاری رایگان، قابل استفاده، پایدار و در دسترس برای خانواده سیستم " +"عاملهای شبه یونیکس می باشد." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"ماته ادامه گنوم 2 است. از زمانی که گنوم در سال 1997 شروع شد، صدها نفر به " +"پروژه از طریق کد کمک کرده‌اند. بسیاری دیگر نیز از راه‌های دیگر کمک کرده‌اند،" +" از جمله ترجمه، تهیه اسناد و تضمین کیفیت." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"گنوم 2 مشهورترین میزکار برای لینوکس بود، اما دیگر وجود ندارد... ماته اینجاست" +" تا همان میزکار را برای شما فراهم کند!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"نام ماته از اسم «yerba maté» برگرفته شده، که یک نوع درخت راج بومی در مناطق " +"نیمه گرمسیر آمریکای جنوبی است. برگ‌های آن حاوی کافئین هستند که از آنها برای " +"ساخت محلول‌ها و نوشیدنی‌هایی به اسم ماته استفاده می‌کنند." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "از آلفا استفاده کن" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "آیا به رنگ مقدار آلفا داده شود یا خیر" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "عنوان" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "عنوان پنجره انتخاب رنگ" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "یک رنگ انتخاب کنید" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "رنگ فعلی" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "رنگ انتخابی" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "آلفای فعلی" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "مقدار کدری انتخابی (0 کاملا شفاف، 65535 کاملا کدر)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "داده‌های رنگ نامعتبر دریافت شد\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "دارای کنترل شفافیت می‌باشد" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "آیا انتخاب کننده رنگ اجازه تنظیم کدری را بدهد یا خیر" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "دارای پالت می‌باشد" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "أیا باید از پالت استفاده شود یا خیر" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "رنگ فعلی" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "مقدار کدری فعلی (0 کاملا شفاف، 65535 کاملا کدر)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "رشته هگز" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "رشته هگز رنگ فعلی" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"از حلقه بیرونی، رنگی را که میخواهید انتخاب کنید. از مثلث درونی نیز، تیرگی یا" +" روشنی رنگ را انتخاب کنید." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"بر روی قطره‌چکان کلیک کنید، و سپس روی هر نقطه ای در صفحه کلیک کنید تا رنگ آن" +" نقطه انتخاب شود." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "_پرده رنگ" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "موقعیت برروی چرخ رنگ" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_غلظت رنگ" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "«عمق» رنگ" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_مقدار" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "روشنایی رنگ" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_قرمز" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "مقدار نور قرمز در رنگ" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_سبز" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "مقدار نور سبز در رنگ" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_آبی" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "مقدار نور آبی در رنگ" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "_کدری" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "شفافیت رنگ" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "_نام رنگ" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"در این ورودی، شما میتوانید مقدار رنگ هگز به شیوه HTML‌ بدهید، یا اینکه نام " +"رنگ (مثلا «نارنجی») را وارد کنید." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_‌پالت:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "چرخ رنگ" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"رنگی که قبلا انتخاب کرده بودید، برای مقایسه با رنگ انتخابی فعلی. شما " +"میتوانید این رنگ را بر روی ورودی پالت بکشید، یا رنگ فعلی را بکشید و آنرا با " +"رنگ در نوار دیگر جایگزین کنید." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"رنگی که انتخاب کرده‌اید. شما میتوانید این رنگ را بر روی یک ورودی پالت بکشید " +"تا آنرا ذخیره کرده و در آینده استفاده نمائید." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "رنگی که قبلا انتخاب کرده بودید، برای مقایسه با رنگ انتخابی فعلی." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "رنگی که انتخاب کرده‌اید." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "_رنگ را اینجا ذخیره کن" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"روی این ورودی پالت کلیک کنید تا به عنوان رنگ فعلی انتخاب شود. برای تغییر این" +" ورودی، یک نوار رنگ را به اینجا بکشید، یا بر روی آن کلیک راست کرده و گزینه " +"«رنگ را اینجا ذخیره کن» را انتخاب کنید." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "انتخاب رنگ" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "انتخاب رنگ که در پنجره تعبیه شده است." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "دکمه تایید" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "دکمه تایید پنجره" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "دکمه انصراف" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "دکمه انصراف پنجره" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "دکمه راهنما" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "رکمه راهنمای پنجره" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "خطا درخواندن پرونده‌ی «%s»: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "خطا در برگرداندن پرونده‌ی «%s»: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "بدون نام" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "پرونده‌ی «%s» یک پرونده یا پوشه‌ی عادی نیست." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "پرونده‌ی «%s» پیدا نشد" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "نام پرونده‌ای برای ذخیره کردن موجود نیست" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "در حال آغاز %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "نشانی برای راه‌اندازی موجود نیست" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "این مورد قابل راه اندازی نیست" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "فرمان (Exec) برای راه‌اندازی موجود نیست" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "فرمان (Exec) برای راه‌اندازی اشتباه است" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "کدگذاری ناشناخته در: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "پایانه‌ای پیدا نشد. از xterm استفاده می‌شود، حتی اگر کار نکند" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "قادر به دریافت منابع صفحه نمی‌باشد (CRTCها، خروجی‌ها، مدها)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "خطای مدیریت نشده در X هنگام دریافت محدوده اندازه‌های صفحه" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "قادر به دریافت محدوده اندازه‌های صفحه نیست" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "افزونه RANDR موجود نیست" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "قادر به دریافت اطلاعات درباره خروجی %d نیست" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"موقعیت/اندازه دریافت شده برای CRTC %d خارج از محدوده مجاز است: موقعیت=(%d, " +"%d)، اندازه=(%d, %d)، حداکثر=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "قادر به تنظیم CRTC %d نیست" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "قادر به دریافت اطلاعات درباره‌ی CRTC %d نیست." + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "لپ تاپ" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "هیچ‌کدام از تنظیمات ذخیره‌شده‌ی صفحه با تنظیمات فعال مطابقت ندارد" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d توانایی راندن خروجی %s را ندارد" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "خروجی %s از حالت %dx%d@%dHz پشتیبانی نمی‌کند" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d از چرخش=%s پشتیبانی نمی‌کند" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "صفحات نمایش یکسان" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "بازه‌ی حداقل به میلی‌ثانیه" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "از کار افتادن اگر دو کلید همزمان فشار داده شود." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "برنامه‌های فن‌آوری کمکی راه‌اندازی" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "مرورگر پیش‌فرض" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "مرورگر به پایانه نیاز دارد" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "مرورگر دوردست را می‌فهمد" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "تقویم پیش فرض" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "برنامه‌ی پایانه" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "آرگومان‌های Exec" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"آرگومان استفاده شده برای اجرای برنامه‌ها در پایانه تعریف شده با کلید «exec»." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "رسم پس‌زمینه‌ی رومیزی" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "گزینه‌های عکس" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "نام پرونده‌ی عکس" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "کدری عکس" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "رنگ اصلی" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "رنگ چپ یا بالا وقتی با شیب‌ها کشیده می‌شود، یا رنگ یکدست." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "رنگ‌ فرعی " + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"رنگ راست یا پایین برای وقتی شیب‌ها رسم می‌شوند، برای رنگ یکدست استفاده " +"نمی‌شود." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "نوع پرده‌ی رنگ" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "تم شمایل پرونده" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "به کار انداختن دسترسی‌پذیری" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "آیا برنامه های کاربردی باید پشتیبانی دسترسی داشته باشند." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "به کار انداختن پویانمایی‌ها" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"این که آیا پویانمایی نمایش داده بشود یا نه. توجه: این یک کلید سراسری است، " +"رفتار مدیر پنجره‌ها، تابلو و غیره را تغییر می‌دهد." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "منوها آژدار دارند" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "سبک نوار ابزار" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "منوها شمایل دارند" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "نوار منوی جداشدنی" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "نوار ابزار جداشدنی" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "اندازه‌ی شمایل نوار ابزار" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "چشمک زدن مکان‌نما" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "زمان چشمک زدن مکان‌نما" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "تم آیکن" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "تم Gtk+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "اسم مبنا برای تم پیش‌فرضی که gtk+ استفاده می‌کند." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "قلم پیش‌فرض" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "نام قلم پیش‌فرض که توسط gtk+ استفاده می‌شود." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "سبک GTK IM Preedit" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "نام روش ورودی GTK+، سبک پیش‌ویرایش که توسط gtk+ استفاده می‌شود." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "سبک وضعیت GTK IM" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "نام روش ورودی GTK+، سبک وضعیت که توسط gtk+ استفاده می‌شود." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "قلم تک عرض" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "نام قلم تک‌ عرض برای استفاده در مکان‌هایی مانند پایانه‌ها" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "استفاده از قلم سفارشی" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "این که آیا در برنامه‌های gtk+ از قلم سفارشی استفاده بشود یا نه." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "نوار وضعیت در راست" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "پیمانه برای GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "از کار انداختن خط فرمان" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"جلوگیری از دسترسی کاربر به پایانه یا مشخص کردن خط فرمان برای اجرا. برای " +"مثال، ممکن است دسترسی به محاوره‌ی «اجرای برنامه» در تابلو را از کار " +"بیاندازد." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "از کار انداختن ذخیره‌ی پرونده‌ها در دیسک" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"جلوگیری از ذخیره‌ی پرونده‌ها در دیسک توسط کاربر. برای مثال، ممکن است دسترسی " +"به محاوره‌ی «ذخیره به نام» را در تمام برنامه‌ها از کار بیاندازد." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "از کار انداختن چاپ" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"جلوگیری از چاپ توسط کاربر. برای مثال، ممکن است دسترسی به محاوره‌ی «چاپ» را " +"در تمام برنامه‌ها از کار بیاندازد." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "از کار انداختن برپاسازی چاپ" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"جلوگیری از تغییر تنظیمات چاپ توسط کاربر. برای مثال، ممکن است دسترسی به " +"محاوره‌ی «برپاسازی چاپ» را در تمام برنامه‌ها از کار بیاندازد." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "به کار انداختن ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "به کار انداختن راه‌اندازی کارگزار صوت" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "صدا برای رویدادها" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "این که آیا برای رویدادهای کاربر صدا پخش بشود یا نه." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "زمان تایپ" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "تعداد دقایق زمان تایپ کردن قبل از شروع حالت استراحت." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "زمان استراحت" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "تعداد دقایقی که استراحت تایپ ادامه می‌یابد." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "اجازه‌ی تعویق استراحت‌ها" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "این که آیا بشود صفحه‌ی استراحت تایپ را به تعویق انداخت یا نه." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "این که آیا قفل صفحه کلید به کار انداخته شود یا نه." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "این که آیا قفل صفحه کلید به کار انداخته شود یا نه." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..5b73f35 --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,1430 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Lasse Liehu , 2018 +# Eslam Ali , 2018 +# Ammuu5, 2018 +# nomen omen, 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Kimmo Kujansuu , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Kimmo Kujansuu , 2019\n" +"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Tommi Vainikainen, 2005\n" +"Ilkka Tuohela, 2005\n" +"Sami Pesonen, 2004\n" +"Jarkko Ranta, 2003-2004\n" +"Johanna Makkonen, 2003" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Tietoja MATEsta" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Opi lisää MATEsta" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "MATE-työpöytäympäristö" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE tarjoaa intuitiivisen ja viehättävän työpöydän Linux-käyttäjille " +"käyttäen perinteisiä malleja." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE sisältää suurimman osan mitä näet tietokoneellasi, mukaan lukien " +"tiedostonhallinnan, asiakirjakatselimen, kuvakatselimen, valikot ja monia " +"sovelluksia." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE on Ilmainen, käyttökelpoinen, vakaa, helposti lähestyttävä " +"työpöytäympäristö Unixin kaltaisten käyttöjärjestelmien perheelle." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE on jatkoa GNOME 2:lle. Sadat ihmiset ovat lahjoittaneet koodia " +"GNOME:lle jo sen alusta alkaen vuodesta 1997; yhä useammat ovat " +"osallistuneet monilla muilla tärkeillä tavoilla, mukaan lukien käännökset, " +"dokumentointi ja laadunvarmistus." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 oli suosituin Linux-työpöytä, mutta se ei ole enää saatavana... MATE" +" on täällä tarjotakseen sen saman työpöydän sinulle!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"MATE-nimi tulee yerba matésta, subtrooppisessa Etelä-Amerikassa luontaisesti" +" kasvavasta orjanlaakerista. Sen lehdet sisältävät kofeiiniä ja niitä " +"käytetään uutteisiin ja juomaan nimeltä mate." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Käytä alfaa" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Annetaanko värin alfa-arvo" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Otsikko" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Värinvalintaikkunan otsikko" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Valitse väri" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Nykyinen väri" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Valittu väri" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Nykyinen alfa" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Valittu läpikuultamattomuus arvo (0 täysin läpinäkyvä, 65535 täysin " +"läpikuultamaton)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Saatiin virheellisiä väritietoja\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Onko paletti" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Onko palettia käytettävä" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "Nykyinen väri" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "HEX-merkkijono" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "Nykyisen värin heksadesimaalinen arvo" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Värisävy:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Väriympyrän paikka." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Arvo:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Punainen:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Vihreä:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Sininen:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Värin läpinäkyvyys." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "Värin _nimi:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Paletti:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Väripyörä" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Valitsemasi väri." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "Ikkunaan upotettu värivalinta." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "OK-painike" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "Ikkunan OK-painike." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Peru-painike" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "Ikkunan Peru-painike." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Ohje-painike" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Ikkunan Ohje-painike." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Tiedoston ”%s” luku epäonnistui: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Tiedoston ”%s” kelaus epäonnistui: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Ei nimeä" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Tiedosto ”%s” ei ole tavallinen tiedosto tai kansio." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Tiedostoa ”%s” ei löytynyt" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Ei tiedostonimeä, johon tallentaa" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Käynnistetään %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Ei käynnistettävää URL:ia" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Ei käynnistettävä kohde" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Ei käynnistettävää komentoa (exec)" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Virheellinen käynnistettävä komento (exec)" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Tuntematon merkistö: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "Päätettä ei löydy: xterm on oletuksena, vaikkei se välttämättä toimi" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Määrittämätön" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "Näyttöresurssien tietoja ei saatu (CRTCt, ulostuloa, tilat)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "käsittelemätön X-virhe noudettaessa kelvollisia näytön kokoja" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "näytön kokoluetteloa ei saatu noudettua" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR-laajennos ei ole saatavilla" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "Tietoja ulostulosta %d ei saatu." + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"pyydetty sijainti tai koko CRTC:lle %d ei ole sallituissa rajoissa: " +"sijainti=(%d,%d), koko=(%d,%d), maksimi=(%d,%d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "Asetuksia CRTC:lle %d ei voitu asettaa" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "Tietoja CRTC:stä %d ei saatu." + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Kannettava" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"yksikään tallennetuista näyttöasetuksista ei vastaa aktiivista määrittelyä" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "ulostulo %s ei tue tilaa %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"vaadittu virtuaalinen koko ei mahdu saatavilla olevaan kokoon: " +"pyydetty=(%d,%d), minimi=(%d,%d), maksimi=(%d,%d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Peilaa näytöt" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "pienin aikaväli millisekunteina" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"Hylkää useat saman näppäimen painallukset @delay millisekunnin aikana." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Pikseliä sekunnissa" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Kuinka monta pikseliä sekunnissa liikutaan maksiminopeudella." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Kuinka monta millisekuntia kiihdytetään" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "Montako millisekuntia 0:sta maksiminopeuteen kiihdytys kestää." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Alkuviive millisekunteina" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Kuinka monta millisekuntia kestää, ennen kuin hiirenliikutusnäppäimet " +"alkavat toimia." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Pienin aikaväli millisekunteina" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Hyväksy näppäimen painallus vain, jos se kestää yli @delay millisekuntia." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Poista käytöstä, jos kahta näppäintä painetaan samanaikaisesti." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Piippaa, kun muunnosnäppäintä painetaan." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Käynnistettävät esteettömyysohjelmat" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "Luettelo sisäänkirjauduttaessa käynnistyvistä esteettömyysohjelmista." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Ensisijainen esteettömyyssovellus liikuntarajoitteisille" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Ensisijainen liikuntarajoitteisten esteettömyyssovellus käytettäväksi " +"kirjautumiseen, valikoille ja komentoriville." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Käynnistä ensisijainen liikuntarajoitteisten esteettömyyssovellus" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Mate käynnistää ensisijaisen liikuntarajoitteisten esteettömyyssovelluksen " +"sisäänkirjauduttaessa." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Ensisijainen esteettömyyssovellus näkörajoitteisille" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Käynnistä ensisijainen näkörajoitteisten esteettömyyssovellus" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Mate käynnistää ensisijaisen näkörajoitteisten esteettömyyssovelluksen " +"sisäänkirjauduttaessa." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Oletusselain" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Oletusselain kaikille URL-osoitteille." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Selain tarvitsee päätteen" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Tarvitseeko oletusselain päätteen toimiakseen." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Selain ymmärtää hallintakomentoja" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "Ymmärtääkö oletusselain netscapen hallintakomentoja." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Oletus kalenteri" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Oletus kalenteri sovellus" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Kalenteri tarvitsee päätteen" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "Tarvitseeko oletuskalenteri päätteen toimiakseen" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Oletustehtävät" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Tehtävähallinnan oletussovellus" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Tehtävähallinta tarvitsee päätteen" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "Tarvitseeko oletustehtävähallinta päätteen toimiakseen" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Päätesovellus" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "Käytettävä pääteohjelma käynnistettäessä päätettä tarvitseva ohjelma." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Suoritusparametrit" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Parametri, jonka avulla ”exec”-avaimessa annettu pääte saadaan suorittamaan " +"jokin ohjelma." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Piirrä työpöydän tausta" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Anna Maten piirtää työpöydän tausta." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Näytä Työpöydän Kuvakkeet" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Kuva-asetukset" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Kuvan tiedostonimi" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Taustakuvana käytettävän tiedoston nimi." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Kuvan peittävyys" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Taustakuvan piirrossa käytetty peittävyys." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Pääväri" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "Vasemman reunan tai yläreunan väri väriliu'ussa, tai tasainen väri." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Toinen väri" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "Oikean tai alareunan väri väriliu'ussa. Tasainen väri ei riipu tästä." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Varjostustyyppi" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Miten taustaväri varjostuu. Mahdollisia arvoja ovat ”horizontal-gradient”, " +"”vertical-gradient” ja ”solid”." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Tiedosto Kuvake Teema" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Tiedostokuvakkeiden piirrossa käytetty teema." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Esteettömyysominaisuudet käytössä" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Tulisiko ohjelmissa olla käytössä esteettömyystuki." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Animaatiot käytössä" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Näkyvätkö animaatiot. Huomautus: tämä on yleinen avain, joka vaikuttaa " +"ikkunointiohjelman, paneelin sekä muidenkin osien toimintaan." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Valikot voi irrottaa" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Voiko valikot irrottaa." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Työkalupalkin tyyli" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Työkalupalkin tyyli. Mahdollisia arvoja ovat ”both”, ”both-horiz”, ”icons” " +"ja ”text”." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Valikoilla On Kuvakkeet" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Voiko valikoissa näkyä kuvake valikon kohdan vieressä." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Painikkeilla On Kuvakkeet" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "Voiko napissa näyttää kuvakkeen tekstin lisäksi." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Valikkopalkki irrotettavissa" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "Voiko käyttäjä irrottaa valikkopalkit ja liikutella niitä." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Irrotettava työkalupalkki" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "Voiko käyttäjä irrottaa työkalupalkit ja liikutella niitä." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Työkalupalkin kuvakekoko" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Kuvakkeiden koko työkalupalkeissa, joko ”small-toolbar” tai ”large-toolbar”" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Kohdistin vilkkuu" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Vilkkuuko kohdistin." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Kohdistimen vilkkumisaika" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Kohdistimen vilkkumisen aikaväli millisekunteina." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Kuvake Teema" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+ Teema" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Gtk+:n käyttämän oletusteeman perusnimi." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Oletuskirjasin" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Gtk+:n käyttämän oletuskirjasimen nimi." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK-IM esimuokkaustyyli" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "GTK+:n syöttötavan esimuokkaustyylin nimi" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK-IM tilatyyli" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "GTK+:n syöttötavan tilatyylin nimi." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK-IM-moduuli " + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "GTK+:n oletus-syöttötapamoduulin nimi." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Asiakirjan kirjasin" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Asiakirjojen lukemiseen käytetyn oletuskirjasimen nimi." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Tasavälinen kirjasin" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "Tasavälisen kirjasinlajin nimi, jota käytetään mm. päätteissä." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Käytä muuta kirjasinta." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Onko Gtk+-ohjelmien kirjasin käyttäjän määrittelemä." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Tilarivi oikealla" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Näkyykö tilarivin edistysmittari oikealla." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "GtkFileChooserin moduuli" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Valikkopalkin pikavalitsin" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Työkalupalkkien avaamisen käytettävä pikanäppäin" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Näytä ”Syöttötavat”-valikko" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Näytetäänkö kohteiden ja tekstinäkymien ponnahdusvalikossa alivalikko " +"syöttömenetelmän vaihtoa varten." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Näytä ”Unicode-ohjausmerkki”-valikko" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Näytetäänkö kohteiden ja tekstinäkymien ponnahdusvalikossa alivalikko " +"ohjausmerkkien syöttöä varten." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Poista komentorivi käytöstä" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Estä käyttäjää käyttämästä päätettä tai antamasta suoritettavaa " +"komentoriviä. Tämä poistaa esimerkiksi paneelin ”Suorita sovellus”-toiminnon" +" käytöstä." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Poista tiedostojen levylle tallentaminen käytöstä" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Estä käyttäjää tallentamasta tiedostoja levylle. Tämä poistaa esimerkiksi " +"kaikkien sovellusten ”Tallenna nimellä”-ikkunat käytöstä." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Poista tulostus käytöstä" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Estä käyttäjää tulostamasta. Tämä poistaa esimerkiksi kaikkien sovellusten " +"”Tulosta”-ikkunat käytöstä." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Poista tulostusasetukset käytöstä" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Estä käyttäjää muuttamasta tulostusasetuksia. Tämä poistaa esimerkiksi " +"kaikkien sovellusten ”Tulostusasetukset”-ikkunan käytöstä." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Poista käyttäjän vaihto käytöstä" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Estä käyttäjää kirjautumata toisena käyttäjänä sisään aktiivisesta " +"istunnosta." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Estä näytön lukitseminen" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Poista URL- ja MIME-tyyppien käsittelijät käytöstä" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "Estä URL- tai MIME-tyyppien käsittelijäohjelmien suoritus." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Oletusmikseri" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "Multimedianäppäinten käyttämä oletusmikseri." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Mikserin oletuskanavat" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "Multimedianäppäinten käyttämät mikserin oletuskanavat." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Käytä ESD:tä (äänipalvelin)" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Ota äänipalvelin käyttöön käynnistyksessä." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Tapahtumaäänet" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Toistaako ääniä käyttäjätapahtumien yhteydessä." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Ääniteeman nimi" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "XDG-ääniteema tapahtumaäänille." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Syöte palaute äänet" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Soitetaanko ääniä syötetapahtumille." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Pienoiskuvien enimmäisikä välimuistissa päivinä. Aseta arvoon -1, jos haluat" +" estää siivouksen." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Pienoiskuvien välimuistin enimmäiskoko megatavuina. Aseta arvoon -1, jos " +"haluat estää siivouksen." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Poista erilliset pienoiskuvien tuottajat käytöstä" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Kun tämä on ”true” (tosi), mitään erillisiä pienoiskuvien teko-ohjelmia ei " +"käytetä, riippumatta siitä, mitä yksittäisissä kohdissa on valittu." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Kirjoitusaika" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Kirjoitusaika (minuutteja) ennen kuin taukovaihe alkaa." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Taukoaika" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Kirjoitustauon pituus minuutteina." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Salli taukojen lykkääminen" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Voiko kirjoitustaukoja lykätä." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Lukkiutuuko näppäimistö" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Lukkiutuuko näppäimistö." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "MATE Värivalinta" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Värinvalintaikkuna" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..be781e4 --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,1580 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Nicolas Dobigeon , 2018 +# mauron, 2018 +# Tubuntu , 2018 +# Benjamin Teissier , 2018 +# yoplait , 2018 +# Charles Monzat , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Étienne Deparis , 2018 +# Laurent Napias , 2018 +# Jérôme JACQUIN , 2019 +# David D, 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: David D, 2019\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Contributeurs au projet MATE :\n" +"Voir https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/\n" +"\n" +"Contributeurs au projet GNOME :\n" +"Vincent Renardias , 1998-2000.\n" +"Joaquim Fellmann , 2000.\n" +"Christophe Merlet , 2000-2006.\n" +"Christophe Fergeau , 2002-2003.\n" +"Sun G11n , 2002.\n" +"Robert-André Mauchin , 2006-2008.\n" +"Stéphane Raimbault , 2007.\n" +"Yannick Tailliez , 2008.\n" +"Claude Paroz , 2008-2010.\n" +"Gérard Baylard , 2010" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "À propos de MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "En savoir plus sur MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "Environnement de bureau MATE" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE offre un bureau intuitif et attractif aux utilisateurs de GNU/Linux qui" +" préfèrent les métaphores traditionnelles." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE comprend la plupart des éléments que vous voyez sur votre ordinateur, " +"incluant le gestionnaire de fichiers, les visionneuses de documents et " +"d'images, les menus ainsi que de nombreuses applications." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE est un environnement de bureau libre, stable et cohérent pour les " +"systèmes d'exploitation de la famille Unix." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE est la continuation de GNOME 2. Des centaines de personnes ont " +"contribué au code de GNOME depuis son début en 1997; et bien plus ont " +"contribué de façon tout aussi importante aux traductions, à la documentation" +" et à l'assurance qualité." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 était le bureau GNU/Linux le plus populaire mais n'est plus " +"disponible... MATE est là pour vous offrir le même bureau !" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"Le nom « MATE » vient de yerba maté, espèce sud-américaine subtropicale du " +"genre Ilex (comme les houx). Ses feuilles contiennent de la caféine, et, " +"infusées, fournissent la boisson appelée mate." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Utiliser l'alpha" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Donner ou non une valeur alpha à la couleur" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Le titre pour le dialogue de sélection de couleur" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Choisir une couleur" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Couleur actuelle" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "La couleur sélectionnée" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Alpha actuel" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"La valeur d'opacité sélectionnée (0 totalement transparent, 65535 totalement" +" opaque)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Donnée de couleur reçue non valable\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Dispose du contrôle d'opacité" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Permet ou non que le sélecteur de couleur offre le réglage d'opacité" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Dispose d'une palettte" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Utiliser ou non une palette" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "La couleur actuelle" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"La valeur d'opacité actuelle (0 totalement transparent, 65535 totalement " +"opaque)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "Chaîne hexadécimal" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "La chaîne hexadécimale de la couleur actuelle" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Sélectionnez la couleur désirée dans l'anneau extérieur. Sélectionnez " +"l'obscurité ou luminosité de cette couleur dans le triangle intérieur." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Cliquez sur la pipette, puis cliquez sur la couleur désirée n'importe où sur" +" l'écran pour la sélectionner." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Teinte :" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Position sur la roue de couleurs." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Saturation :" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "« Profondeur » de la couleur." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Valeur :" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Luminosité de la couleur." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Rouge :" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Quantité de lumière rouge dans la couleur." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Vert :" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Quantité de lumière verte dans la couleur." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Bleu :" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Quantité de lumière bleue dans la couleur." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Op_acité :" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Transparence de la couleur." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Nom de la couleur :" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Vous pouvez introduire une valeur de couleur hexadécimale comme en HTML, ou " +"simplement un nom de couleur tel que « orange » dans ce champ." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Palette :" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Roue de couleurs" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"La couleur précédemment sélectionnée, en comparaison avec la couleur que " +"vous êtes en train de sélectionner. Vous pouvez glisser cette couleur dans " +"une entrée de la palette, ou sélectionner cette couleur comme actuelle en la" +" glissant sur l'autre échantillon de couleur juste à côté." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"La couleur que vous avez choisie. Vous pouvez glisser cette couleur sur une " +"entrée de la palette pour la sauvegarder pour un usage ultérieur." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" +"La couleur précédemment sélectionnée, en comparaison avec la couleur que " +"vous êtes en train de sélectionner." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "La couleur que vous avez choisie." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Sauvegarder la couleur ici" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Cliquez cette entrée de palette pour en faire la couleur actuelle. Pour " +"changer cette entrée, glisser un échantillon de couleur ici ou faite un " +"clic-droit dessus et sélectionnez « Sauvegarder la couleur ici »" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Sélection de couleur" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "La sélection de couleur intégrée dans le dialogue." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "Bouton OK" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "Le bouton OK du dialogue." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Bouton Annuler" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "Le bouton Annuler du dialogue." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Bouton Aide" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Le bouton Aide du dialogue." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier « %s » : %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Erreur en rembobinant le fichier « %s » : %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Sans nom" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Le fichier « %s » n'est pas un fichier régulier ou un répertoire." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Impossible de trouver le fichier « %s »" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Aucun nom de fichier pour enregistrer" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Démarrage de %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Aucun URL à lancer" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "L'élément ne peut pas être lancé" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Aucune commande (exec) à lancer" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Mauvaise commande (exec) à lancer" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Codage inconnu de : %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Impossible de trouver un terminal, utilisation de xterm, même s'il peut ne " +"pas fonctionner" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Non spécifié" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "impossible d'obtenir les ressources d'écran (CRTC, sorties, modes)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" +"erreur X non gérée lors de l'obtention de la liste des tailles d'écran " +"disponibles" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "impossible d'obtenir la liste des tailles d'écran disponibles" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "l'extension RANDR n'est pas présente" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "impossible d'obtenir des informations sur la sortie %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"la taille et la position demandées au CRTC %d sont hors des limites " +"autorisées : position=(%d, %d), taille=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "impossible de définir la configuration pour le CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "impossible d'obtenir des informations sur le CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Ordinateur portable" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"aucune des configurations d'affichage enregistrées ne correspond à la " +"configuration active" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "le CRTC %d ne peut pas piloter une sortie %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "la sortie %s ne prend pas en charge le mode %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "le CRTC %d ne prend pas en charge la rotation = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"La sortie %s ne possède pas les mêmes paramètres que l'autre sortie clone :\n" +"mode actuel = %d, nouveau mode = %d\n" +"coordonnées actuelles = (%d, %d), nouvelles coordonnées = (%d, %d)\n" +"rotation actuelle = %s, nouvelle rotation = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "impossible de cloner sur la sortie %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Tests des modes pour le CRTC %d\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d : test du mode %dx%d@%dHz avec une sortie à %dx%d@%dHz (passe %d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"impossible d'assigner des CRTC aux sorties :\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"aucun des modes choisis n'est compatible avec les modes possibles :\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"la taille virtuelle demandée n'est pas adaptée à la taille disponible : " +"demande=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Écrans clones" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "Intervalle minimum en millisecondes" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"Ignorer les appuis multiples sur la _même_ touche durant @delay " +"millisecondes." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Pixels par seconde" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Nombre de pixels à déplacer par seconde à vitesse maximale." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Durée d'accélération en millisecondes" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" +"Nombre de millisecondes nécessaires pour passer de 0 à la vitesse maximum." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Délai initial en millisecondes" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Nombre de millisecondes à attendre avant que les mouvements de la souris ne " +"commencent à opérer." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Intervalle minimum en millisecondes" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Ne pas accepter une touche comme étant pressée à moins qu'elle ne l'ait été " +"au moins durant @delai millisecondes." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" +"Les modificateurs de loquet sont pressés deux fois de suite jusqu’à ce que " +"le même modificateur soit pressé de nouveau." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Désactiver si deux touches sont pressées en même temps." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Bip lorsqu'un modificateur est pressé." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Applications d'aide technique à lancer à l'ouverture de session" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Liste des applications d'aide technique à lancer lors de l'ouverture d'une " +"session de bureau MATE. " + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Application d'aide technique de mobilité préférée" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Application d'aide technique de mobilité préférée à utiliser pour la " +"connexion, le menu ou la ligne de commande." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Démarrer l'application d'aide technique de mobilité préférée" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Indique si MATE doit démarrer l'application d'aide technique pour la " +"mobilité préférée à l'ouverture d'une session." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Application d'aide technique visuelle préférée" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Application d'aide technique visuelle préférée à utiliser pour l'ouverture " +"d'une session, les menus ou la ligne de commande." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Démarrer l'application d'aide technique visuelle préférée" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Indique si MATE doit démarrer l'application d'aide technique visuelle " +"préférée à l'ouverture d'une session." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Navigateur par défaut" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Navigateur par défaut pour toutes les adresses web." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Le navigateur a besoin d'un terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" +"Indique si le navigateur par défaut a besoin d'un terminal pour fonctionner." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Le navigateur est contrôlable à distance" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" +"Indique si le navigateur par défaut comprend le protocole de commande à " +"distance de Netscape." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "application Calculatrice" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "Application de type messagerie instantanée" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Calendrier par défaut" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Application de calendrier par défaut" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Le calendrier nécessite un terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Indique si l'application de calendrier par défaut nécessite un terminal pour" +" s'exécuter" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Tâches par défaut" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Application de gestion de tâches par défaut" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Les tâches ont besoin d'un terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Indique si l'application par défaut des tâches nécessite un terminal pour " +"s'exécuter" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"L'émulateur de terminal à utiliser lorsqu'une application en nécessite un." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Paramètres d'exécution" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Paramètre utilisé pour exécuter des programmes dans le terminal défini par " +"la clé « exec »." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Dessiner l'arrière-plan du bureau" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" +"Indique que MATE doit prendre en charge l'affichage de l'arrière-plan du " +"bureau." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Afficher les icônes du bureau" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" +"Indique que le gestionnaire de fichiers de MATE (Caja) doit prendre en " +"charge l'affichage des icônes du bureau." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "Effet de fondu lors d'un changement" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" +"Si l'option est sélectionnée, MATE changera le fond d'écran avec un effet de" +" fondu." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Options de l'image" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"Détermine le rendu de l'image définie par wallpaper_filename. Les valeurs " +"possibles sont « wallpaper » (mosaïque), « centered » (centré), « scaled » " +"(redimensionné), « stretched » (étiré), « zoom », « spanned »." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Nom du fichier de l'image" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Fichier à utiliser comme image d'arrière-plan." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Opacité de l'image" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Opacité avec laquelle dessiner l'image d'arrière-plan." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Couleur primaire" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"Couleur à gauche ou au sommet lors de l'élaboration des dégradés, ou la " +"couleur unie." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Couleur secondaire" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Couleur de droite ou du bas quand des dégradés sont dessinés, non utilisée " +"pour la couleur unie." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Type de couleur d'ombrage" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Méthode de rendu de la couleur d'arrière-plan. Les valeurs possibles sont « " +"horizontal-gradient » (dégradé horizontal), « vertical-gradient » (dégradé " +"vertical) et « solid » (uni)." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Thème d'icônes pour les fichiers" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Thème utilisé pour l'affichage des icônes de fichiers." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Activer l'accessibilité" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" +"Indique si les applications doivent prendre en charge l'accessibilité." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Activer les animations" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Indique si les animations doivent être affichées. Note : il s'agit d'une " +"clef générale qui modifie le comportement du gestionnaire des fenêtres, du " +"tableau de bord etc." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Les menus sont détachables" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Indique si les menus peuvent être détachés." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Style de la barre d'outils" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Style des barres d'outils. Les valeurs possibles sont « both » (texte sous " +"les icônes), « both-horiz » (texte à côté des icônes), « icons » (icônes " +"seules) et « text » (texte seul)." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Les menus ont des icônes" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" +"Indique si les menus peuvent afficher une icône à côté d'un élément de menu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Les boutons ont des icônes" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" +"Indique si les boutons peuvent afficher une icône à côté du texte du bouton." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Barre de menu détachable" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" +"Indique si l'utilisateur peut détacher les barres de menus et les déplacer." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Barre d'outils détachable" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" +"Indique si l'utilisateur peut détacher les barres d'outils et les déplacer." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Taille des icônes de la barre d'outils" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Taille des icônes dans les barres d'outils, c'est-à-dire soit « small-" +"toolbar » (petite barre d'outils), soit « large-toolbar » (grande barre " +"d'outils)." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Clignotement du curseur" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Indique si le curseur doit clignoter." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Durée de clignotement du curseur" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Durée du cycle de clignotement du curseur, en millisecondes." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Thème d'icônes" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "Thème d'icônes à utiliser pour le tableau de bord, Caja etc." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Thème GTK+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Nom de base du thème par défaut utilisé par GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "Liste des noms symboliques et des équivalents couleur" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"Une liste de « nom:couleur » séparés par des '\\n' telle que définie par le " +"réglage 'gtk-color-scheme'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Police par défaut" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Nom de la police par défaut utilisée par GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "Style de préédition de GTK IM" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" +"Nom du style de prédition de la méthode de saisie GTK+ utilisé par GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "Style d'état de GTK IM" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "Nom du style d'état de la méthode de saisie GTK+ utilisé par GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "Module MS de GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Nom du module de méthode de saisie utilisé par GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "Utiliser la barre de titre GT3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" +"Indique si les boites de dialogues GTK+ comme le sélecteur de fichiers, le " +"sélecteur de couleur ou le sélecteur de police vont utiliser une barre d'en-" +"tête en haut des fenêtres pour afficher des widgets d'action ou s'ils vont " +"utiliser une zone d'action en bas. Ce paramètre n'a aucune incidence sur les" +" boîtes de dialogues personnalisées à l'aide de GtkDialog ou sur les " +"messages de dialogue." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "Utilise le défilement d'agencement GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" +"Indique si les fenêtres avec le défilement inclus dans GTK+ utilisent le " +"défilement de l'agencement. Le défilement de l'agencement cache et réduit la" +" taille des barre de défilement jusqu'à sa sélection." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "Activer les animations GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" +"Indique si les animations de l'ensemble de la boîte à outils doivent être " +"activées." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Police du document" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Nom de la police par défaut utilisée pour lire les documents." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Police à chasse fixe" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Nom d'une police à chasse fixe (largeur fixe) à utiliser à des endroits tel " +"que des terminaux." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Utiliser une police personnalisée" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" +"Indique s'il faut utiliser une police personnalisée dans les applications " +"GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Barre d'état à droite" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" +"Indique s'il faut afficher un indicateur de barre d'état sur la droite." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Module pour GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"Module à utiliser comme modèle de système de fichiers pour le widget " +"GtkFileChooser. Les valeurs possibles sont « gio » et « gtk+ »." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Raccourci de la barre de menus" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Raccourci clavier pour ouvrir les barres de menu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Afficher le menu « Méthodes de saisie »" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Indique si les menus contextuels des zones de saisie et des vues texte " +"doivent proposer la modification de la méthode de saisie." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Afficher le menu « Caractère de contrôle Unicode »" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Indique si les menus contextuels des zones de saisie et des vues texte " +"doivent offrir l'insertion des caractères de contrôle." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" +"La mise en forme de la barre de titre des décorations de fenêtres côté " +"client GTK3." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" +"Ce réglage détermine quels boutons doivent être placés dans la barre de " +"titre des décorations des fenêtres côté client, et s'ils seront placés à " +"droite ou à gauche. Voir " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" +"Utiliser une barre de menus globale pour afficher les menus des applications" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" +"Ce paramètre détermine l'endroit où doit être affiché le menu des " +"applications – au sein de la fenêtre de l'application ou sur un tableau de " +"bord à l'aide du protocole MenuModel. Ce paramètre se réfère à " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" +"Utiliser une barre de menus globale pour afficher les menus d'une fenêtre" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" +"Ce paramètre détermine l'endroit où doit être affiché le menu d'une fenêtre " +"– au sein de la fenêtre de l'application ou sur un tableau de bord à l'aide " +"du protocole MenuModel. Ce paramètre se réfère à " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "Afficher les mnémoniques seulement si la touche Alt est enfoncée" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" +"Indique si les mnémoniques doivent être automatiquement affichées et cachées" +" lorsque l'utilisateur appuie sur la touche Alt." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "Facteur de redimensionnement des fenêtres." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" +"Ceci contrôle le facteur d’échelle GTK qui, à partir des coordonnées des " +"fenêtres, cartographie les pixels de l’écran. Il est généralement réglé à 1," +" mais sur des affichages de haute densité (par exemple HiDPI ou Retina), il " +"peut être plus élevé (souvent 2). Définir à 0 pour détecter automatiquement." +" " + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "Facteur d’échelle pour les applications QT" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" +"Ce paramètre détermine si MATE contrôle le facteur d’échelle pour les " +"applications QT. Activer pour synchroniser avec le facteur d’échelle GTK " +"lors de l’initialisation de la session, désactiver pour contrôler cette " +"valeur ailleurs. Nécessite le redémarrage de votre session." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "Activer la sélection de collage primaire" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" +"Si vrai, gtk+ utilise la sélection de collage primaire, généralement " +"déclenchée par un clic du bouton du milieu de la souris." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Désactiver la ligne de commande" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Empêche l'utilisateur d'accéder au terminal ou de spécifier une ligne de " +"commande à exécuter. Par exemple, cela désactiverait l'accès au dialogue « " +"Lancer une application » du tableau de bord." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Désactiver l'enregistrement des fichiers sur le disque" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Interdit à l'utilisateur d'enregistrer des fichiers sur le disque. Par " +"exemple, cela désactive l'accès aux boîtes de dialogue « Enregistrer sous » " +"de toutes les applications." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Désactiver l'impression" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Interdit à l'utilisateur d'imprimer. Par exemple, cela désactive l'accès aux" +" boîtes de dialogue « Imprimer » de toutes les applications." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Désactiver la configuration de l'impression" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Interdit à l'utilisateur de modifier les réglages de l'impression. Par " +"exemple, cela désactive l'accès aux boîtes de dialogue « Configuration de " +"l'impression » de toutes les applications." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Désactiver le changement d'utilisateur" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Empêche l'utilisateur de changer de compte alors que sa session est active." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Désactiver le verrouillage de l'écran" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "Empêcher l'utilisateur de verrouiller l'écran." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Désactiver les gestionnaires d'URL et de type MIME" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" +"Empêcher le lancement d'applications gérant les URL et les types MIME." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "Désactiver les paramètres de thème" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "Empêcher l'utilisateur de modifier les paramètres du thème." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Désactiver la déconnexion" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "Empêcher la déconnexion de l'utilisateur." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Périphérique de mixage par défaut" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"La console de mixage par défaut utilisée par les touches de raccourci " +"multimédia." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Pistes de la table de mixage par défaut" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Les éléments de mixage par défaut utilisés par les touches de raccourci " +"multimédia." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Activer ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Activer le serveur de sons au démarrage." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Effets sonores pour les événements" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Indique s'il faut jouer des sons sur les événements utilisateur." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Nom du thème sonore" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "Thème sonore XDG à utiliser pour les sons des événements." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Retour sonore lors de la saisie" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Indique s'il faut jouer des sons sur les événements d'entrée." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Ancienneté maximale pour les vignettes dans la mémoire tampon, en jours. " +"Réglez sur -1 pour désactiver le nettoyage." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Taille maximale des vignettes dans la mémoire tampon, en mégaoctets. Réglez " +"sur -1 pour désactiver le nettoyage." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Désactiver tous les programmes de vignettage externes" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Sélectionnez pour désactiver tous les programmes de vignettage externes, " +"indépendamment du fait qu'ils soient activés ou désactivés de leur côté." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" +"Liste des types mime pour lesquels les programmes de vignettage externes " +"seront désactivés" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" +"Les vignettes ne seront pas créées pour les fichiers dont le mime-type est " +"contenu dans la liste." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Période de saisie" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Nombre de minutes de saisie avant que la pause ne commence." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Durée de la pause" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Nombre de minutes avant que la pause ne se termine." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Autoriser le report des pauses" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Indique si l'écran de pause peut être reporté ou non." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Indique si le verrouillage du clavier est activé ou non" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Indique si le verrouillage du clavier est activé ou non." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "Sélection de couleur MATE" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Dialogue de sélection de couleur" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Choisir les couleurs dans la palette ou à l'écran" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/frp.po b/po/frp.po new file mode 100644 index 0000000..923c680 --- /dev/null +++ b/po/frp.po @@ -0,0 +1,1357 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Alexandre Raymond, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Alexandre Raymond, 2018\n" +"Language-Team: Franco-Provençal (Arpitan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/frp/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: frp\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "Èquipa de traduction" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "A propôs de MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Savêr més de MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Enconyu" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Titro" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Pas de nom" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Après enrayér %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Impossîblo d’enrayér l’objèt" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Armanac prèdèfini" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Aplicacion prèdèfinia d’armanac" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Aplicacion de tèrminâl" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po new file mode 100644 index 0000000..1327919 --- /dev/null +++ b/po/fur.po @@ -0,0 +1,1368 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Friulian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fur/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fur\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "Andrea Decorte " + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Informazions su MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Par savent di plui su MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Scognossût" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Titul" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Cjapâts datos colôrs no valids\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Non colôr:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Erôr leint il file '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Erôr tal tornâ a fâ sù il file '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Cence nom" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Il file '%s' nol è un file regolâr o une directory." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Nissun nom di file su cui salvâ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Inviament di %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Nissul URL di inviâ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nol è un ogjiet inviabil" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Nissun comant (Exec) di inviâ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Comant di inviâ (Exec) no valid" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Codifiche scognossude par: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Impussibil cjatâ un terminâl. Al vegnarâ doprât xterm, ancje se al podares " +"no funzionâ" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "Interval minimo in milliseconds" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Pixel al second" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Trop ch'a dure l'acelerazion in milliseconds" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Ritart iniziâl in milliseconds" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Interval minimo in milliseconds" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Disabilite se doi botons a son fracâts insiemit." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Inviament aplicazions di tecnologjie assistive" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Aplicazions di tecnologjie assistive par moto-disabî" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" +"Inviament aplicazions di tecnologjies assistives par moto-disabî preferidis" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Aplicazion di tecnologjie assistive par video-disabî predefinide" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" +"Inviament aplicazion di tecnologjie assistive par video-disabî preferide" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Browser predefinît" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Al browser al covente il terminâl" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Aplicazion di terminâl" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Argoments Exec" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Argoment doprât par inviâ programs tal terminâl definît da clâf 'exec'." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Disegne fondâl dal desktop" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Opzions da l'imagjine" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Nom dal file di imagjine" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Opacitât da l'imagjine" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Colôr primari" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"Colôr in alt o a bande çampe cuant ch'a si dopre un gradient, opûr il colôr " +"pa tinte unide." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Colôr secondari" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Colôr a gjestre o in bas cuant ch'a si dopre un gradient, opûr il colôr pa " +"tinte unide." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Tipo sfumadure colôr" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Teme icone dai files" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Abilite acessibilitât" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Abilite animazions" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "menu cun stacadôr" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Stîl da bare dai imprescj" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Menu cun iconis" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Bare dai menu stacabil" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Bare dai imprescj stacabil" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Dimension des iconis ta bare dai imprescj" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Cursôr ch'al lampe" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Interval di lampament dal cursôr" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Teme des iconis" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Teme GTK+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Nom di base dal teme predefinît doprât das GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Tipo di caràtar predefinît" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Nom dal tipo di caràtar doprât in mût predefinit des GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "Nom dal metodo di input des GTK+ Preedit Style doprât." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "Nom dal metodo di input des GTK+ Status Style doprât." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Nom dal metodo di input des GTK+ Status Style doprât." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Tipo di carâtar par i documents" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Carâtar Monospace" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Il nom di un carâtar monospace (largjece fisse) di doprâ in posizions come i" +" terminâi." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Dopre caràtar personalizât" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Bare di stât a gjestre" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Modul par GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Aceleradôr da bare dai menu" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Scurtadorie di tastiere par vierzi lis baris dai menu" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Mostre il menu \"Metodos di input\"\"" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Mostre il menu \"Caratàrs di control Unicode\"\"" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/fy.po b/po/fy.po new file mode 100644 index 0000000..2fa0ebf --- /dev/null +++ b/po/fy.po @@ -0,0 +1,1367 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# 62197a8afd75a0a64478212fcb55f596, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: 62197a8afd75a0a64478212fcb55f596, 2018\n" +"Language-Team: Western Frisian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Peter Hoogsteen https://launchpad.net/~p.hoogsteen\n" +" Sense Hofstede https://launchpad.net/~qense" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "oer MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Kom mear te witten oer MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE is in yntuïtyf en oantreklik buroblêd foar GNU/Linux brûkers dat " +"tradisjonele metafoaren brûkt." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE befet it measte wat jo sjogge op jo kompjûter, wêrûnder de " +"triemberêder, dokumintenskôger, fotoskôger, menus en allegear applikaasjes." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE is in frije, brûkbere, stabyle en tagonklike buroblêdomjouwing foar " +"Unix-eftige famylje fan bestjoeringssystemen." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "MATE" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Ûnbekend" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "Kleur_namme:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Gjin namme" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Uteinsette fan %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Gjin útein te setten item" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po new file mode 100644 index 0000000..08e592a --- /dev/null +++ b/po/ga.po @@ -0,0 +1,1369 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ga/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ga\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Paul Duffy \n" +"Alastair McKinstry \n" +"Seán de Búrca " + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Maidir le MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Faigh tuilleadh eolais faoi MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Anaithnid" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Teideal" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Luach:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Ainm datha:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Pailéad:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Earráid agus comhad '%s' á atochras: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Gan ainm" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Ní gnáthchomhad nó gnáthfhillteán é '%s'." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Gan ainm comhaid a shábháil go" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s á Thosú" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Gan URL a thosú" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Ní mír inthosaithe" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Gan órdu (Exec) a thosú" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Drochordú (Exec) a thosú" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Ionchódú anaithnid de: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Ní féidir teirminéal, agus xterm á úsáid, a aimsiú, cé go mb'fhéidir go " +"oibríonn sé" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" +"níorbh fhéidir acmhainní an scáileáin a fháil (CRTCanna, aschur, móid)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "earráid X gan láimhseáil agus raon méideanna scáileáin á fháil" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "níorbh fhéidir raon méideanna scáileáin a fháil" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "níl an eisínteacht RANDR ann" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "níorbh fhéidir eolas a fháil faoi aschur %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"tá an ionad/mhéid iarrtha don CRTC %d lasmuigh den teorainn ceadaithe: " +"ionad=(%d, %d), méid=(%d, %d), uasta=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "níorbh fhéidir an chumraíocht a shocrú do CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "níorbh fhéidir eolas a fháil faoi CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Ríomhaire glúine" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"ní raibh aon ag na cumraíochtaí taispeána sábháilte comhoiriúnach don " +"chumraíocht ghníomhach" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"ní oiriúnaíonn an mhéid fhíorúil riachtanach an mhéid atá le fáil: " +"iarrtha=(%d, %d), íosta=(%d, %d), uasta=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Scáthánaigh Scáileáin" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "an Líonléitheoir atá loiceadh" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Feidhmchláir Terminéal" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Argóintí Reatha" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Tarraingt an Cúlra" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Roghanna ag an Pictiúr" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Ainm-Comhad an Pictiúr" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "An Dáth Príomha" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "An Dáth Tánaisteach" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Téama Deilbhíní Comhaid" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Cumasaigh Inrochtaineacht" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Cumasaigh Íomhánna Beo" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Stíl Bharra Uirlisí" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Tá Deilbhíní ag na Roghchláir" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Méid Deilbhín Bharra Uirlisí" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Caochadh an Chúrsóra" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Am Chaochadh an Chúrsóra" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Téama Deilbhíní" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Téama Gtk+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Cló réamhshocrú" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "Stíl Stádas IM GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "Modúl IM GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Cló cáipéise" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Cló aonleithid" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Bain Úsáid as Cló Saincheaptha" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Barra Stádais ar Dheis" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Modúl le GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Taispeáin an roghchlár 'Modhanna Ionchuir'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Taispeáin an roghchlár 'Carachtar Rialú Unicode'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Díchumasaigh líne na n-orduithe" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Díchumasaigh priontáil" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Díchumasaigh socrú priontála" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Díchumasaigh glasáil scáileáin" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Cumasaigh ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Clóscríobh an t'Ám" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Ám Sos" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po new file mode 100644 index 0000000..6f5625e --- /dev/null +++ b/po/gl.po @@ -0,0 +1,1547 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Miguel Anxo Bouzada , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2020\n" +"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Miguel Anxo Bouzada \n" +"Proxecto Trasno " + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Sobre MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Aprenda máis sobre MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "mate-desktop" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "Contorno de escritorio MATE" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" +"Copyright © 1997-2011 Os desenvolvedores do GNOME\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 Os desenvolvedores do MATE" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE fornece un escritorio intuitivo e atractivo para os usuarios de Linux " +"empregando as metáforas tradicionais." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE inclúe a maior parte do que ve no seu computador, incluíndo o xestor de" +" ficheiros, visor de documentos, visor de imaxes, menús e aplicacións." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE é un contorno de escritorio libre, doado de usar, estábel e accesíbel " +"para a familia estilo-Unix de sistemas operativos." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE é unha continuación de GNOME 2. Centos de persoas aportaron código a " +"GNOME dende que se iniciou en 1997, e moitos máis colaboraron doutros xeitos" +" importantes, incluíndo traducións, documentación e control de calidade." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 era o escritorio de Linux máis popular, mais xa non está " +"dispoñíbel... MATE está aquí para fornecerlle a vostede ese mesmo " +"escritorio!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"O nome de «MATE» ven de yerba maté, unha especie de acibo nativo da " +"Sudamérica subtropical. As súas follas conteñen cafeína e utilízanse para " +"facer infusións e unha bebida chamada mate." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Usar alfa" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Indica se dar ou non cor a un valor alfa" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "O título da caixa de diálogo de selección da cor" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Seleccione unha cor" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Cor actual" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "A cor seleccionada" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Alfa actual" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"A opacidade seleccionada (0 completamente transparente, 65535 completamente " +"opaca)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Recibíronse datos de cor incorrectos\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Ten control de opacidade" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Indica se o selector de cor debe permitir axustar a opacidade" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Ten paleta" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Indica se debe empregarse unha paleta" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "A cor actual" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"O valor da opacidade actual (0 completamente transparente, 65535 " +"completamente opaca)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "Cadea hexadecimal" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "A cadea hexadecimal da cor actual" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Seleccione a cor que queira para o anel exterior. Seleccione a escuridade ou" +" a claridade desta cor empregando o triangulo interior." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"prema no contagotas e, a seguir, prema nunha cor de calquera parte da " +"pantalla para seleccionar esa cor." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Matiz:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Posición na roda de cor." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Saturación:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "«Profundidade» da cor." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Valor:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Brillo da cor." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "Ve_rmello:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Cantidade de luz vermella na cor." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "V_erde:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Cantidade de luz verde na cor." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Azul:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Cantidade de luz azul na cor." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "_Opacidade:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Transparencia da cor." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Nome da cor:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Pode introducir un valor hexadecimal da cor ao estilo HTML, ou simplemente o" +" nome da cor en inglés, p.ex. «orange»." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Paleta:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Roda de cor" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"A cor seleccionada previamente, para comparar coa cor que está a seleccionar" +" agora.. Pode arrastrar esta cor a unha entrada de paleta ou seleccionar " +"esta cor como actual arrastrándoa á beira doutra mostra de cor." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"A cor que escolleu. Pode arrastrar esta cor a unha entrada da paleta para " +"gardala para o seu uso no futuro." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" +"A cor seleccionada previamente, para comparar coa cor que está a seleccionar" +" agora." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "A cor que escolleu." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Gardar a cor aquí" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Prema nesta entrada da paleta para coller a cor actual. Para cambiar esta " +"entrada, arrastre unha mostra da cor cara a aquí ou prema no botón dereito e" +" seleccione «Gardar a cor aquí»." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Selección da cor" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "A selección de cor integrada no diálogo." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "Botón «Aceptar»" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "O botón «Aceptar» do diálogo." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Botón «Cancelar»" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "O botón «Cancelar» do diálogo." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Botón «Axuda»" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "O botón «Axuda» do diálogo." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro «%s»: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Produciuse un erro ao rebobinar o ficheiro «%s»: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Sen nome" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "O ficheiro «%s» non é un ficheiro ou cartafol regular." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Non é posíbel atopar o ficheiro «%s»" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Non hai ningún nome de ficheiro para gardar en" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Iniciando %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Ningún URL para iniciar" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Non é un elemento executábel" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Non hai ningunha orde (exec) para iniciar" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "A orde é incorrecta (exec) para iniciar" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "A codificación de %s é descoñecida" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Non é posíbel atopar un terminal; vaise usar o xterm, aínda que talvez non " +"funcione" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Sen especificar" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "non foi posíbel obter os recursos da pantalla (CRTC, saídas, modos)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" +"produciuse un erro de X non manipulado ao obter o intervalo de tamaños de " +"pantalla" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "non foi posíbel obter o intervalo de tamaños de pantalla" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "A extensión RANDR non está presente" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "non foi posíbel obter información sobre a saída %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"a posición ou tamaño solicitados ao CRTC %d está fóra do límite permitido: " +"posición=(%d, %d), tamaño=(%d, %d), máximo=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "non foi posíbel definir a configuración do CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "non foi posíbel obter información sobre o CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Portátil" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"ningunha das configuracións de pantalla gardadas coincide coa configuración " +"activa" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "o CRTC %d non pode conducir a saída %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "a saída %s non admite o modo %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d non admite a rotación=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"a saída %s non ten os mesmos parámetros que a outra saída clonada:\n" +"modo existente = %d, novo modo = %d\n" +"coordenadas existentes = (%d, %d), novas coordenadas = (%d, %d)\n" +"rotación existente = %s, nova rotación = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "non é posíbel clonar a saída %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Tentando os modos para CRTC %d\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "CRTC %d: tentando o modo %dx%d@%dHz coa saída en %dx%d@%dHz (paso %d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"non foi posíbel asignar os CRTC as saídas:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"ningún dos modos seleccionados era compatíbel cos modos posíbeis:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"o tamaño virtual solicitado non se axusta ao tamaño dispoñíbel: " +"solicitado=(%d, %d), mínimo=(%d, %d), máximo=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Pantallas en espello" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "intervalo mínimo en milisegundos" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"Ignorar as pulsacións múltiples da _mesma_ tecla durante @delay " +"milisegundos." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Píxeis por segundo" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Cantos píxeis por segundo se moven á velocidade máxima." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Durante canto tempo acelerar en milisegundos" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "Canto tempo en milisegundos leva ir dende 0 ata a velocidade máxima." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Atraso inicial en milisegundos" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Canto tempo en milisegundos hai que agardar ata que as teclas de movemento " +"do rato comecen a funcionar." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Intervalo mínimo en milisegundos" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Non aceptar unha tecla como premida a non ser que se manteña durante @delay " +"milisegundos." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" +"Os modificadores de bloqueo cando se premen dúas veces seguidas ata que se " +"volva premer o mesmo modificador." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Desactivar se se premen dúas teclas á vez." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Emitir un ton de aviso ao premer un modificador." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Iniciar aplicacións de tecnoloxías adaptadas" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Lista de aplicacións de tecnoloxías adaptadas para executar ao iniciar " +"sesión no escritorio do MATE." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Aplicación preferida de tecnoloxía para mobilidade adaptada" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Aplicación preferida de tecnoloxía para mobilidade adaptada para ser usada " +"no inicio, menú, ou liña de ordes." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Iniciar a aplicación preferida de tecnoloxía para mobilidade adaptada" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Para que o MATE inicie a aplicación preferida de tecnoloxía para mobilidade " +"adaptada durante o inicio da sesión." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Aplicación preferida de tecnoloxía adaptada visual" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Aplicación preferida de tecnoloxía adaptada visual para ser usada no inicio," +" menú, ou liña de ordes." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Iniciar a aplicación preferida de tecnoloxía adaptada visual" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Se MATE ten que iniciar a aplicación preferida de tecnoloxía adaptada visual" +" durante o inicio." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Navegador predeterminado" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Navegador predeterminado para todos os URL." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "O navegador precisa un terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" +"Indica se o navegador predeterminado precisa dun terminal para executarse." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "O navegador entende a opción remote" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "Indica se o navegador predeterminado entende o netscape remote." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "Aplicación de calculadora" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Programa da calculadora para usar ao iniciar aplicacións que precisen dun." + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "Aplicación de mensaxaría instantánea" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" +"Programa de mensaxería instantánea para usar ao iniciar aplicacións que " +"precisen dun." + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Calendario predeterminado" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Aplicación predeterminada de calendario" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "O calendario precisa un terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Indica se a aplicación predeterminada de calendario precisa dun terminal " +"para executarse" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Tarefas predeterminadas" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Aplicación predeterminada de tarefas" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "As tarefas precisan un terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Indica se aplicación predeterminada de tarefas precisa dun terminal para " +"executarse" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Aplicación de terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Programa do terminal para usar ao iniciar aplicacións que precisen dun." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Argumentos de execución" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Argumento usado para executar programas no terminal definido pola tecla " +"«exec»." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Debuxar o fondo de escritorio" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Facer que MATE debuxe o fondo do escritorio." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Amosar as iconas no escritorio" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" +"Facer que o xestor de ficheiros do MATE (Caja) debuxe iconas no escritorio." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "Esvaecer o fondo ao cambialo" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" +"Se o estabelece a verdadeiro, MATE cambiará o fondo de escritorio cun efecto" +" de esvaecemento." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Opcións da imaxe" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"Determina como se renderiza a imaxe estabelecida por «wallpaper_filename». " +"Os valores posíbeis son «wallpaper» (encher pantalla), «centered» " +"(centrado), «scaled» (escalado), «stretched» (estirado), «zoom» (ampliación)" +" e «spanned» (estendido)." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Nome do ficheiro de imaxe" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Ficheiro que usar para a imaxe de fondo." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Opacidade da imaxe" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Opacidade coa que debuxar a imaxe de fondo." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Cor primaria" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"Cor superior ou esquerdo cando se debuxan os degradados, ou a cor sólida." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Cor secundaria" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Cor inferior ou dereita ao debuxar os degradados; non se usa para a cor " +"sólida." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Tipo de sombreado da cor" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Como ensombrecer a cor de fondo. Os valores posíbeis son «degradado-" +"horizontal», «degradado-vertical» e «solida»." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Ficheiro de tema de iconas" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Tema usado para amosar as iconas dos ficheiros." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Activar a accesibilidade" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Indica se as aplicacións deben ter compatiblidade de accesibilidade." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Activar as animacións" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Indica se deben amosarse as animacións. Nota: Esta é unha chave global, " +"modifica o comportamento do xestor de xanelas, do panel etc." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Os menús teñen un tirador" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Indica se os menús deben ter un tirador." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Estilo da barra de ferramentas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Estilo da barra de ferramentas. Os valores válidos son «both», «both-horiz»," +" «icons» e «text»." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Os menús teñen iconas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Indica se os menús poden amosar unha icona xunto á entrada de menú." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Os botóns teñen iconas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" +"Indica se os botóns deben amosar unha icona ademais do texto do botón." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Barra de menú separábel" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" +"Indica se o usuario pode separar as barras de menús e movelas para outro " +"lado." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Barra de ferramentas separábel" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" +"Indica se o usuario pode desprender as barras de ferramentas e movelas a " +"outro lado." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Tamaño da icona da barra de ferramentas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"O tamaño das iconas nas barras de ferramentas; pode ser «barra-pequena» ou " +"«barra-grande»." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Escintileo do cursor" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Indica se o cursor debe escintilar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Tempo de escintileo do cursor" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Duración do ciclo de escintileo do cursor, en milisegundos" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Tema de iconas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "O tema de icona que se vai usar para o panel, o Caja etc." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Tema Gtk+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Nome base do tema predeterminado usado por gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "Lista de nomes simbólicos e equivalentes de cor" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"Unha lista de «nome:cor» separada por «\\n» como se define no axuste «gtk-" +"color-scheme»" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Tipo de letra predeterminado" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Nome do tipo de letra predeterminado usado por gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "Estilo de preedición do GTK IM" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" +"Nome do método de entrada do «Estilo de preedición» de GTK+ usado por gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "Estilo do estado do GTK IM" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "Nome do «Estilo de estado» do método de entrada GTK+ usado por gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "Módulo do GTK IM" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Nome do módulo do método de entrada usado por GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "Usar a barra de cabeceira GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" +"Indica se os diálogos integrados en GTK+ como o selector de ficheiros, o " +"selector de cor ou o selector de tipos de letra usarán una barra de " +"cabeceira na parte superior para amosar trebellos de acción, ou unha área de" +" acción na parte inferior. Este axuste non afecta directamente os diálogos " +"personalizados usando GtkDialog, ou diálogos de mensaxe." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "Usar a capa de desprazamento GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" +"Indica se as xanelas con desprazamento incorporado usarán unha capa de " +"desprazamento GTK3. A capa de desprazamento agochase e reduce a barra de " +"desprazamento ata que estea enfocada." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "Activar as animacións Gtk para todo o conxunto de ferramentas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" +"Indica se se activan as animacións Gtk para todo o conxunto de ferramentas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Tipo de letra do documento" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Nome do tipo de letra predeterminado usado para ler documentos." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Tipo de letra monoespazada" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Nome do tipo de letra monoespazada (largo fixo) que usar en sitios como " +"terminais." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Usar tipo de letra personalizado" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" +"Indica se se vai usar un tipo de letra personalizado nas aplicacións gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Barra de estado á dereita" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Indica se se amosa un contador da barra de estado á dereita." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Módulo para GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"Módulo para usar como modelo do sistema de ficheiros para o widget " +"GtkFileChooser. Os valores posíbeis son «gio» e «gtk+»." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Tecla rápida da barra de menús" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Atallo de teclado para abrir as barras do menú." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Amosar o menú «Métodos de entrada»" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Indica se os menús de contexto das entradas e as vistas de texto deben " +"ofrecer modificar o método de entrada." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Amosar o menú «Carácter de control Unicode»" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Indica se os menús de contexto das entradas e as vistas de texto deben " +"ofrecer inserir caracteres de control." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "Deseño da cabeceira de GTK3 en xanelas decoradas do lado do cliente" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" +"Este axuste determina que botóns deben ser postos na cabeceira nas xanelas " +"decoradas do lado do cliente, e se deben ser colocados de esquerda a " +"dereita. Vexa " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "Usar unha barra de menú global para amosar os menús da aplicación" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" +"Este axuste determina onde se amosarán os menús de aplicacións: en cada " +"xanela ou nun panel co protocolo MenuModel. Vexa " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "Usar unha barra de menú global para amosar as barra de menú da xanela" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" +"Este axuste determina onde se amosarán as barras de menús das xanelas en " +"cada xanela ou nun panel co protocolo MenuModel. Vexa " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "Amosar só mnemotécnicos sobre cando se preme a tecla Alt" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" +"Indica se os mnemotécnicos deben amosarse e agocharse automaticamente cando " +"o usuario preme a tecla Alt." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "Factor de escala das xanelas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" +"Isto controla o factor de escala GTK que se asigna dende as coordenadas da " +"xanela ata os píxeis do dispositivo real. Nos sistemas tradicionais, o valor" +" é 1, pero en pantallas de moi alta densidade (por exemplo, HiDPI, Retina), " +"este pode ser un valor máis alto (habitualmente 2). Estabeleza 0 para a " +"detección automática." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "Factor de escalado para aplicacións QT" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" +"Este axuste determina se o MATE controla o factor de escala para as " +"aplicacións QT. Actíveo para sincronizar co factor de escala GTK ao iniciar " +"a sesión, desactive para controlar este valor noutro lugar. Require " +"reiniciar a súa sesión." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "Activar a selección de pegado primario" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" +"Se é verdadeiro, gtk + usará a selección de pegado primario, xeralmente " +"activado ao premer no botón central do rato." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Desactivar a liña de ordes" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Impide que o usuario acceda ao terminal ou especifique unha liña de ordes " +"para ser executada. Por exemplo, isto poderá desactivar o acceso ao panel de" +" diálogo «Executar a aplicación»." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Desactivar a gravación de ficheiros no disco" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Impide que o usuario poida gardar ficheiros no disco. Por exemplo, isto " +"podería desactivar o acceso a todos os diálogos «Gardar como» de toda as " +"aplicacións." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Desactivar a impresión" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Impide que o usuario imprima. Por exemplo, isto podería desactivar o acceso " +"a todos os diálogos «Imprimir» de todas as aplicacións." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Desactivar a configuración de impresora" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Impide que o usuario modifique os axustes de impresión. Por exemplo, isto " +"poderá desactivar o acceso a todos os diálogos «Configurar impresión» de " +"todas as aplicacións." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Desactivar o intercambio de usuario" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Impide que o usuario seleccione outra conta mentres a súa sesión está " +"activa." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Desactivar o bloqueo da pantalla" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "Impide que o usuario bloquee a pantalla." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Desactivar os manipuladores de tipo URL e MIME" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" +"Impide que calquera aplicación execute calquera manipulador de URL ou tipo " +"MIME." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "Desactivar os axustes do tema" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "Impide que o usuario cambie os axustes do tema." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Desactivar o peche de sesión" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "Impide que o usuario peche a sesión" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Dispositivo mesturador predeterminado" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"O dispositivo mesturador predeterminado usado polas combinacións de teclas " +"multimedia." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Pistas do mesturador predeterminado" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"O mesturador de pistas predeterminado usado polas combinacións de teclas " +"multimedia." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Activar ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Activar o servidor de son no arrinque." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Sons para as accións" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Indica se se van reproducir sons nas accións do usuario." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Nome do tema de sons" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "O tema de sons XDG que usar para os sons das accións." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Sons de reacción á entrada" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Indica cando se reproducen sons nos eventos de entrada." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Antigüidade máxima das miniaturas na caché, en días. Defínaa como -1 para " +"desactivar a limpeza." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Tamaño máximo da caché de miniaturas, en megabytes. Estabelézao a -1 para " +"desactivar a limpeza." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Deactivar todos os xeradores de miniaturas externos" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Definir como verdadeiro para desactivar todos os programas miniaturizadores " +"externos, independentemente de se están activados ou desactivados de xeito " +"independente." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" +"Lista dos tipos MIME par os que os programas externos de miniaturas estarán " +"desactivados" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" +"Non se crearán as miniaturas para aqueles ficheiros cuxo tipo MIME estea na " +"lista." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Tempo de dixitación" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" +"Número de minutos do tempo de dixitación antes de que comece o modo de " +"descanso." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Tempo de descanso" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Número de minutos que debería durar a interrupción da dixitación." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Permitir a posposición dos descansos" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Indica se a pantalla de descanso da dixitación pode posporse ou non." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Indica se o bloqueo do teclado está activado ou non" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Indica se o bloqueo do teclado está activado ou non." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "Selección de cor do MATE" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Diálogo de selección de cor" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Escolla cores da paleta ou da pantalla" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "gtk-select-color" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "MATE;cor;selector;seleccione;paleta;pantalla;selección;" diff --git a/po/gnome-copyrights.txt b/po/gnome-copyrights.txt new file mode 100644 index 0000000..2c356ca --- /dev/null +++ b/po/gnome-copyrights.txt @@ -0,0 +1,1374 @@ +========== af.po ========== +# Afrikaans translation of mate-desktop. +# Copyright (C) 2004, 2007 Zuza Software Foundation +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# Zuza Software Foundation , 2004, 2007 +# F Wolff , 2008 + + + + +========== am.po ========== +# Translations into the Amharic Language. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# Ge'ez Frontier Foundation , 2002. +# +# + + + + +========== an.po ========== +# Aragonese translation for mate-desktop. +# Copyright (C) 2010 mate-desktop's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# Daniel Martinez Cucalon , 2010. +# Daniel Martinez , 2010. + + + + +========== ar.po ========== +# translation of mate-desktop.HEAD.ar.po to Arabic +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Sayed Jaffer Al-Mosawi , 2002. +# Djihed Afifi , 2006. +# Khaled Hosny , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Anas Husseini , 2007. + + + + +========== as.po ========== +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Amitakhya Phukan , 2009. + + + + +========== ast.po ========== +# translation of mate-desktop-2.0.po to Asturian +# Asturian translation for mate-desktop +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# +# FIRST AUTHOR , 2007. +# Xose S. Puente , 2007. + + + + +========== az.po ========== +# mate-desktop faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi. +# Copyright (C) 200 Free Software Foundation, Inc. +# Vasif Ismailoglu MD , 2000. +# + + + + +========== be.po ========== +# translation of mate-desktop.HEAD.be.po to belarusian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Vital Khilko , 2002, 2003. +# Ihar Hrachyshka , 2007 +# Alexander Nyakhaychyk , 2008 +# + + + + + +========== be@latin.po ========== +# Biełaruski pierakład mate-desktop +# Ihar Hračyška +# + + + + +========== bg.po ========== +# Bulgarian translation of mate-desktop po-file +# Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Pavel Cholakov , 2001. +# Yanko Kaneti , 2002. +# Peter "Peshka" Slavov , 2004. +# Vladimir "Kaladan" Petkov , 2004, 2007. +# Alexander Shopov , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Yavor Doganov , 2008. +# + + + + +========== bn.po ========== +# Bangla translation of mate-desktop module. +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# Taneem Ahmed , 2003. +# Khandakar Mujahidul Islam , 2007. +# Sadia Afroz , 2010. +# Israt Jahan , 2010. +# + + + + +========== bn_IN.po ========== +# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA +# Bengali India translation of mate-desktop module. +# Copyright (C) 2001, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# +# Taneem Ahmed , 2003. +# Runa Bhattacharjee , 2008. +# Runa Bhattacharjee , 2009. + + + + +========== br.po ========== +# Breton translation for the mate-desktop. +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# +# Jérémy Ar Floc'h , 2006-2010. +# Oublieuse , 2007 +# Francis Tyers , 2003. +# + + + + +========== bs.po ========== +# translation of mate-desktop.HEAD.po to Bosnian +# Copyright (C) 2002 +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# Samir Marić , 2002. +# Kemal Sanjta , 2004. +# Amila Akagić , 2004. +# + + + + +========== ca.po ========== +# mate-desktop translation to Catalan. +# Copyright © 2000, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Ivan Vilata i Balaguer , 2000. +# Softcatalà , 2000. +# Jordi Mallach , 2002, 2003, 2004, 2005, 2007. +# Gil Forcada , 2008, 2009, 2010. +# + + + + +========== ca@valencia.po ========== +# mate-desktop translation to Catalan. +# Copyright © 2000, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Ivan Vilata i Balaguer , 2000. +# Softcatalà , 2000. +# Jordi Mallach , 2002, 2003, 2004, 2005, 2007. +# Gil Forcada , 2008, 2009, 2010. +# + + + + +========== crh.po ========== +# Qırımtatarca mate-desktop. +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# +# Reşat SABIQ , 2009, 2010. + + + + +========== cs.po ========== +# Czech message catalog for mate-desktop. +# Copyright (C) 1999, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 the author(s) of mate-desktop. +# Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac . +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# GIS , 1999. +# David Šauer , 1999. +# George Lebl , 2000, 2001. +# Stanislav Brabec , 2000, 2001. +# Michal Bukovjan , 2002. +# Miloslav Trmac , 2004, 2005. +# Jakub Friedl , 2006, 2007. +# Petr Tomeš , 2006. +# Petr Kovar , 2007, 2008, 2009, 2010. + + + + +========== cy.po ========== +# mate-desktop yn Gymraeg. +# Copyright (C) 2003-2005 www.kyfieithu.co.uk, Dafydd Harries, Gareth Bowker +# www.kyfieithu.co.uk , 2003. +# and contributors. +# Dafydd Harries , 2003. +# Gareth Bowker , 2005. +# + + + + +========== da.po ========== +# Danish translation of mate-desktop. +# Copyright (C) 1998-99, 2000-09 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# Kenneth Christiansen , 1998-2000. +# Birger Langkjer , 1999. +# Keld Simonsen , 2000-2001. +# Ole Laursen , 2001, 02, 03. +# Martin Willemoes Hansen , 2005. +# Peter Bach , 2007. +# Kenneth Nielsen , 2008. +# Per Kongstad , 2009. +# Ask Hjorth Larsen , 2010. +# +# Konventioner: +# +# dialog -> vindue +# hints -> tip +# tasklist -> procesliste +# URL -> adresse +# + + + + +========== de.po ========== +# German MATE Desktop translation. +# Copyright (C) 1998-2003 Free Software Foundation, Inc. +# Carsten Schaar , 1998. +# Matthias Warkus , 1999-2001. +# Karl Eichwalder , 2000, 2001. +# Christian Meyer , 2000, 2001. +# Benedikt Roth , 2000, 2001. +# Jörgen Scheibengruber , 2002. +# Christian Neumair , 2002, 2003. +# Hendrik Richter , 2005, 2006, 2007. +# Andre Klapper , 2008. +# Nathan-J. Hirschauer , 2009 +# Mario Blättermann , 2009, 2010. +# Christian Kirbach , 2009, 2010. +# + + + + +========== dz.po ========== +# Dzongkha translation of mate-desktop +# Copyright @ 2006, Free Software Foundation, Inc. +# Mindu Dorji. +# + + + + +========== el.po ========== +# translation of mate-desktop.HEAD.po to Greek +# Mate-core Greek PO file. +# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# simos: 874 messages, 18Feb2001, (sgpbea). +# simos: 897 messages, 01Mar2001, (regmtsgpbea). +# simos: 959 messages, 04Jun2001, (micumple). +# simos: 959 messages, 06Jun2001, (fixed minor typo). +# simos: 897 messages, 28Nov2001, (feeling good to translate HEAD). +# simos: 105 messages, 06Aug2002, file split from mate-core, first full translation. +# kostas: 105 messages, 06Jan2003, one more update. +# Spiros Papadimitriou , 1999. +# Simos Xenitellis , 1999, 2000, 2001, 2002. +# Sarantis Paskalis , 2000. +# Kostas Papadimas , 2003. +# Nikos Charonitakis , 2003. +# Kostas Papadimas , 2003. +# Nikos Charonitakis , 2005. +# Fotis Tsamis , 2009. +# Comment: Most of the work done by Spiros (around 600 messages). +# Comment: Simos/Sarantis did 12%. +# Comment: Simos/Sarantis did review. +# Comment: Simos did 10 new/unfuzzy 30. +# Comment: Simos did 3 new/unfuzzy 1. +# Comment: Simos did 2 new/unfuzzy 8. +# Comment: Simos did 6 new/unfuzzy 8. +# Comment: Simos did 2 new/unfuzzy 5. +# kostas: 22Jul2003, one more update +# kostas: 15Aug2003, one more update +# Nikos: 18Aug2003, fixes +# kostas: 12Nov2003, fixes +# Μάριος Ζηντίλης , 2010. + + + + +========== en@shaw.po ========== +# Shavian translation of mate-desktop. +# + + + + +========== en_CA.po ========== +# Canadian English translation of mate-desktop +# Copyright (C) 2004 Adam Weinberger and the MATE Foundation +# This file is distributed under the same licence as the mate-desktop package. +# Alexander Winston , 2004. +# Adam Weinberger , 2004. +# + + + + +========== en_GB.po ========== +# English (British) translation of mate-core +# Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc. +# Robert Brady , 1999-2000. +# Philip Withnall , 2009. +# Bruce Cowan , 2010. + + + + +========== eo.po ========== +# Esperanto translation of mate-desktop. +# Copyright (C) 1998-2010 Free Software Foundation, Inc. +# +# Joël BRICH , 2003 +# Guillaume SAVATON , 2006 +# Kristjan SCHMIDT , 2010. +# + + + + +========== es.po ========== +# translation of mate-desktop.HEAD.po to Español +# translation of mate-desktop to Spanish +# Copyright © 1998-2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Miguel de Icaza,computo,622-4680 1998. +# Francisco Javier F. Serrador , 2005, 2006. +# Pablo Saratxaga 1999-2000 +# Javier Gómez 2000 +# Juanjo Alvarez 2000 +# Ismael Olea 2000 +# Manuel de Vega Barreiro 2000 +# Juan Manuel García Molina 2001-2003. +# Jorge González , 2007, 2008, 2009, 2010. + + + + +========== et.po ========== +# MATE-desktop'i eesti keele tõlge. +# Estonian translation of MATE-desktop. +# +# Copyright (C) 1999-2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2007-2010 The MATE Project. +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# +# Lauris Kaplinski , 1999. +# Ilmar Kerm , 2001, 2002. +# Tõivo Leedjärv , 2002, 2003. +# Priit Laes , 2004-2006. +# Ivar Smolin , 2005-2010. +# + + + + +========== eu.po ========== +# translation of eu_to_be_translate.po to Basque +# Copyright (C) 1999, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# +# Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck , 2000,2002. +# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2004. +# Mikel Olasagasti Uranga , 2005. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2007. + + + + +========== fa.po ========== +# Translation of mate-desktop to Persian +# Copyright (C) 2003, 2004 Sharif FarsiWeb, Inc. +# Roozbeh Pournader , 2003. +# Meelad Zakaria , 2004. +# Elnaz Sarbar , 2006. +# Farzaneh Sarafraz , 2006. +# + + + + +========== fi.po ========== +# mate-desktop Finnish translation +# Suomennos: http://mate-fi.sourceforge.net/ +# Copyright (C) 2002-2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Ville Hautamäki , 1998, 2000 +# Mikko Rauhala , 1999 +# Pauli Virtanen , 2000-2005 +# Ilkka Tuohela , 2005-2009 +# Tommi Vainikainen , 2009-2010 +# + + + + +========== fr.po ========== +# French translation of mate-desktop. +# Copyright (C) 1998-2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# +# Vincent Renardias , 1998-2000. +# Joaquim Fellmann , 2000. +# Christophe Merlet , 2000-2006. +# Christophe Fergeau , 2002-2003. +# Sun G11n , 2002. +# Robert-André Mauchin , 2006-2008. +# Stéphane Raimbault , 2007. +# Yannick Tailliez , 2008. +# Claude Paroz , 2008-2010. +# Gérard Baylard , 2010 +# + + + + +========== fur.po ========== +# Friulian traslation for mate-desktop +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Massimo Furlani , 2007. +## + + + + +========== ga.po ========== +# Irish translations for mate-desktop package. +# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# Seán Ó Ceallaigh , 2000. +# Paul Duffy , 2003. +# Seán de Búrca , 2007, 2009. +# + + + + +========== gl.po ========== +# translation of mate-desktop-master-po-gl-54183.merged.po to Galician +# Galician translation of mate-desktop. +# Copyright (C) 1999-2004 Jesús Bravo Álvarez +# +# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas +# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net +# +# First Version: 2002-06-02 14:00+0200 +# +# Jesús Bravo Álvarez , 1999-2004. +# Ignacio Casal Quinteiro , 2005, 2006. +# Ignacio Casal Quinteiro , 2007. +# Ignacio Casal Quinteiro , 2007. +# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre , 2009. +# Antón Méixome , 2009. +# Antón Méixome , 2010. +# Fran Diéguez , 2009, 2010. +# + + + + +========== gu.po ========== +# translation of mate-desktop.master.gu.po to Gujarati +# Ankit Patel , 2005, 2006. +# Ankit Patel , 2007. +# Sweta Kothari , 2008. +# Sweta Kothari , 2008, 2009. + + + + +========== he.po ========== +# translation of mate-desktop.HEAD.po to Hebrew +# translation of mate-desktop.HEAD.he.po to Hebrew +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Gil Osher , 2002, 2005. +# Gil 'Dolfin' Osher , 2002,2003. +# + + + + +========== hi.po ========== +# translation of mate-desktop.master.po to Hindi +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# +# G Karunakar , 2003. +# Rajesh Ranjan , 2005, 2006, 2008, 2009. +# Rajesh Ranjan , 2009. + + + + +========== hr.po ========== +# Translation of mate-desktop to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic ,Robert Sedak , + + + + +========== hu.po ========== +# Hungarian translation of mate-desktop. +# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# +# Szabolcs Ban , 1998, 1999, 2000, 2001, 2002. +# Emese Kovacs , 2000, 2001, 2002. +# Andras Timar , 2001, 2002, 2003. +# Laszlo Dvornik , 2004. +# Gabor Kelemen , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Kováts Dóra , 2008. + + + + +========== hy.po ========== +# translation of mate-desktop.HEAD.po to armenian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Lilit Azizbekyan , 2005. +# Lilit Azizbekyan , 2005. +# Narine Martirosyan +# + + + + + +========== id.po ========== +# translation of mate-desktop.master.po to Indonesian +# Indonesia translation of mate-desktop. +# Copyright (C) 2005 THE mate-desktop'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# +# Mohammad DAMT , 2005. +# Dirgita , 2010. +# Dirgita , 2010. + + + + +========== ig.po ========== + + + + +========== is.po ========== +# translation of mate-desktop.master.po to Icelandic +# Samúel Jón Gunnarsson , 2003. +# Sveinn í Felli , 2009. +# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. + + + + +========== it.po ========== +# Italian translation for mate-desktop +# This file is distributed under the same license as mate-desktop package +# Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Christopher R. Gabriel , 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002. +# Alessio Frusciante , 2003. +# Milo Casagrande , 2010. +# Luca Ferretti , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. + + + + +========== ja.po ========== +# mate-desktop ja.po. +# Copyright (C) 1998-2010 Free Software Foundation, Inc. +# Yukihiro Nakai , 1998. +# Yasuyuki Furukawa , 1999. +# Eiichiro ITANI , 1999. +# Takayuki KUSANO , 1999-2002, 2009-2010. +# Yuusuke Tahara , 2000. +# Shingo Akagaki , 2000. +# Akira TAGOH , 2001. +# Takehsi AIHANA , 2003-2009. +# KAMAGASAKO Masatoshi , 2003. +# Hideki Yamane (Debian-JP) , 2010. +# + + + + +========== ka.po ========== +# translation of ka.po to Georgian +# Georgian translation for Mate Desktop. +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# Vladimer Sichinava . +# +# Vladimer Sichinava , 2007. +# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა , 2008. + + + + +========== kk.po ========== +# Kazakh translation of mate-desktop. +# Copyright (C) 2010 HZ +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# Baurzhan Muftakhidinov , 2010. +# Moldabekov Margulan , 2008 +# Erzhan Shaniev , 2008 + + + + +========== kn.po ========== +# translation of mate-desktop.master.kn.po to Kannada +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Shankar Prasad , 2007, 2008, 2009, 2010. + + + + +========== ko.po ========== +# Korean translation of mate-desktop +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# +# Sung-Hyun Nam , 2000. +# Young-Ho Cha , 2000,2001,2003, 2007. +# Eunju Kim , 2007. +# Changwoo Ryu , 1998, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010. +# + + + + +========== ku.po ========== +# translation of mate-desktop.HEAD.po to Kurdish +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Erdal Ronahi , 2005. +# + + + + +========== ky.po ========== +# Translation of mate-desktop to Kirghiz +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005. +# Timur Jamakeev , 2005. +# + + + + +========== li.po ========== +# Limburgish translation of Yelp. +# 2003 +# Mathieu van Woerkom , 2003. +# + + + + +========== lo.po ========== +# translation of mate-desktop.mate-2-28.lo.po to Lao +# Lao translation for mate-desktop. +# Copyright (C) 2004-2008, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# +# Anousak Souphavanh , 2008. +# Anousak Souphavanh , 2008, 2010. + + + + +========== lt.po ========== +# translation of lt.po to Lithuanian +# Lithuanian translation of mate-desktop +# Copyright (C) 2000-2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# +# Gediminas Paulauskas , 2000-2003. +# Žygimantas Beručka , 2003-2005. +# Gintautas Miliauskas , 2006, 2007. + + + + +========== lv.po ========== +# translation of lv.po to Latvian +# Latvian translation for Mate Desktop. +# Copyright © 2006 Mate i18n Project for Latvian. +# Copyright (C) 2000, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# P�eris Krij�is , 2000. +# Artis Trops , 2000. +# Raivis Dejus , 2006, 2007, 2009. +# Anita Reitere , 2010. + + + + +========== mai.po ========== +# translation of mate-desktop.master.mai.po to Hindi +# BOSS GNU/Linux , 2008. +# Rajesh Ranjan , 2009. +# Copyright (C) 2006 The MATE Foundation +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. + + + + +========== mg.po ========== +# Malagasy translation of Mate-desktop. +# Copyright (C) 2006-2008 THE mate-desktop'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# Thierry Randrianiriana , 2006-2008. +# Fano Rajaonarisoa , 2006. + + + + +========== mi.po ========== +# English translation of mate-desktop. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# John C Barstow , 2004. +# +# + + + + +========== mk.po ========== +# translation of mate-desktop.HEAD.mk.po to Macedonian +# translation of mate-desktop.HEAD.mk.po to +# translation of mate-desktop.HEAD.mk.po to +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Дамјан Георгиевски, 2002. +# Ivan Stojmirov , 2002,2003. +# Vladislav Bidikov , 2003. +# Arangel Angov , 2003, 2004, 2006, 2007, 2008. +# Арангел Ангов , 2005. +# Jovan Naumovski , 2007, 2008. +# Arangel Angov , 2007. + + + + +========== ml.po ========== +# translation of mate-desktop.master.ml.po to +# FSF-India , 2003. +# Ani Peter , 2006, 2007. +# Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ , 2007, 2008, 2009. +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# Copyright (C) 2007 mate-desktop'S COPYRIGHT HOLDER. +# Reviewed by Anivar Aravind , Santhosh Thottingal + + + + +========== mn.po ========== +# translation of mate-desktop.HEAD.mn.po to Mongolian +# translation of mate-desktop.HEAD.po to mongolian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Sanlig Badral , 2003. +# Sanlig Badral , 2003. +# + + + + +========== mr.po ========== +# translation of mr.po to Marathi +# Copyright (C) 2003 Jitendra Shah +# +# Swapnil Hajare , 2003. +# Rahul Bhalerao , 2006. +# Sandeep Shedmake , 2008, 2009. +# Sandeep Shedmake , 2009, 2010. + + + + +========== ms.po ========== +# mate-desktop Bahasa Melayu (ms) +# Melihat Sistem kehakiman masa kini, Saya tak hairan +# kalau saya disabitkan dengan kesalahan mendera isteri +# ketika saya masih BUJANG +# +# Hasbullah Bin Pit (sebol) , 2001 +# Umarzuki Bin Mochlis Moktar , 2010 + + + + +========== nb.po ========== +# Norwegian translation of mate-desktop (bokmål dialect). +# Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc. +# Kjartan Maraas , 1998-2010. +# Åsmund Skjæveland , 2003. +# + + + + +========== nds.po ========== +# Low German translation for mate-desktop. +# Copyright (C) 2009 mate-desktop's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# Nils-Christoph Fiedler , 2009. +# + + + + +========== ne.po ========== +# translation of mate-desktop.HEAD.ne.po to Nepali +# Nepali Translation of mate-desktop +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# Pawan Chitrakar . +# +# Narayan Kumar Magar , 2007. + + + + +========== nl.po ========== +# Dutch translation for mate-desktop +# +# This file is licensed under the same terms as the mate-desktop package. +# +# Dirk-Jan C. Binnema , 1998, 1999 +# Dennis Smit , 2000 +# Almer S. Tigelaar , 2000 +# Vincent van Adrighem , 2001 +# Taco Witte , 2002 +# Tino Meinen , 2002, 2003, 2005, 2006 +# Wouter Bolsterlee , 2007–2010 +# + + + + +========== nn.po ========== +# translation of nn.po to Norwegian Nynorsk +# Norwegian (nynorsk) translation of mate-core. +# Copyright (C) 1998-2000, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Christian Fredrik Kalager Schaller , 2000-2001. +# Kjartan Maraas , 2001. +# Roy-Magne Mo , 2001-2002. +# Monica Gausen , 2001. +# Åsmund Skjæveland , 2003, 2006. +# Torstein A. Winterseth , 2009. +# Torstein Adolf Winterseth , 2009. +# Torstein Adolf Winterseth , 2010. + + + + +========== nso.po ========== +# Northern Sotho translation of mate-desktop. +# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za) +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# +# Zuza Software Foundation , 2004 +# + + + + +========== oc.po ========== +# Translation of oc.po to Occitan +# Occitan translation of mate-desktop. +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# +# +# Yannig Marchegay (Kokoyaya) , 2007. + + + + +========== or.po ========== +# translation of or.po to Oriya +# Oriya translation of mate-desktop.HEAD.pot. +# Copyright (C) 2006, 2008, 2009, 2010, Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# $Id: or.po,v 1.1 2006/04/30 13:17:46 gmohanty Exp $ +# +# Hariram Pansari , 2006. +# Manoj Kumar Giri , 2008. +# Manoj Kumar Giri , 2009, 2010. + + + + +========== pa.po ========== +# translation of mate-desktop.HEAD.po to Punjabi +# Copyright (C) 2004 THE mate-desktop'S COPYRIGHT HOLDER +# +# +# Amanpreet Singh Alam , 2004. +# A S Alam , 2005,2006, 2007,2008, 2009, 2010. +# Amanpreet Singh Alam , 2009. + + + + +========== pl.po ========== +# Polish translation for gnome-desktop. +# Copyright © 1998-2010 the gnome-desktop authors. +# This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package. +# Zbigniew Chyla , 1998-2003. +# Kuba Winnicki , 1999. +# Artur Flinta , 2003-2007. +# Tomasz Dominikowski , 2008-2009. +# Piotr Drąg , 2010. +# Aviary.pl , 2008-2010. +# + + + + +========== ps.po ========== +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# + + + + +========== pt.po ========== +# mate-desktop's Portuguese translation +# Copyright © 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 mate-desktop +# Distributed under the same licence as the mate-desktop package +# Nuno Ferreira , 1999 +# Duarte Loreto , 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# + + + + +========== pt_BR.po ========== +# Brazilian Portuguese translation of mate-desktop. +# Copyright (C) 1999-2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# Elvis Pfützenreuter , 1999. +# Sandro Nunes Henrique , 1999. +# Rodrigo Stulzer Lopes , 1999. +# Ricardo Soares Guimarães , 1999. +# Gustavo Maciel Dias Vieira , 2000-2001. +# Evandro Fernandes Giovanini , 2003-2005. +# Licio Fernando Nascimento da Fonseca , 2006. +# Leonardo Ferreira Fontenelle , 2006. +# Andre Noel , 2007. +# Og Maciel , 2007. +# Hugo Doria , 2007. +# Fabrício Godoy , 2008. +# Djavan Fagundes , 2008. +# André Gondim , 2010. +# Jonh Wendell , 2010. +# + + + + +========== ro.po ========== +# Romanian translation of mate-desktop +# Copyright (C) 2000 - 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Marius Andreiana , 2000, 2002. +# Mugurel Tudor , 2003. +# Mișu Moldovan , 2004. +# Dan Damian , 2000, 2001, 2005. +# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009 +# Lucian Adrian Grijincu , 2010. + + + + +========== ru.po ========== +# translation of mate-desktop.master.ru.po to Russian +# translation of mate-desktop to Russian +# Copyright (C) 1998-2002, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# +# Max Valianskiy , 1998-1999. +# Sergey Panov , 1999. +# Valek Filippov , 2000-2002. +# Dmitry Mastrukov , 2002-2003. +# Leonid Kanter , 2003, 2005, 2006, 2007, 2009. +# Zhovner Pavel , 2007. +# Alexander Saprykin , 2009. +# Yuri Kozlov , 2010. + + + + +========== rw.po ========== +# translation of mate-desktop to Kinyarwanda. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# Steve Murphy , 2005 +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali , 2005. +# Viateur MUGENZI , 2005. +# Noëlla Mupole , 2005. +# Carole Karema , 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. +# Augustin KIBERWA , 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA , 2005.. +# + + + + +========== si.po ========== +# translation of mate-desktop.si.po to Sinhala +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Danishka Navin , 2007. + + + + +========== sk.po ========== +# Slovak translation for mate-desktop. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# Stanislav Višňovský , 2002, 2003. +# Stanislav Višňovský , 2003. +# Marcel Telka , 2005, 2006, 2008, 2010. +# + + + + +========== sl.po ========== +# Slovenian translation of mate-desktop. +# Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# +# Andraž Tori , 2000. +# Matjaž Horvat , 2006. +# Matic Žgur , 2006. +# Matej Urbančič , 2007 - 2010. +# + + + + +========== sq.po ========== +# Përkthimi i mesazheve të mate-desktop në shqip. +# Copyright (C) 2003-2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# +# Elian Myftiu , 2003-2004. +# Laurent Dhima , 2008. + + + + +========== sr.po ========== +# Serbian translation of mate-desktop +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. +# +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# +# Maintainer: Данило Шеган +# Милош Поповић , 2010. +# + + + + +========== sr@latin.po ========== +# Serbian translation of mate-desktop +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. +# +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# +# Maintainer: Danilo Šegan +# Miloš Popović , 2010. +# + + + + +========== sv.po ========== +# Swedish messages for mate-desktop. +# Copyright (C) 1998-2010 Free Software Foundation, Inc. +# Martin Wahlen , 1998. +# Anders Carlsson , 1999. +# Andreas Hyden , 2000. +# Martin Norbäck , 2000, 2001. +# Christian Rose , 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. +# Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# +# $Id: sv.po,v 1.191 2006/11/19 16:10:54 dnylande Exp $ +# + + + + +========== ta.po ========== +# translation of mate-desktop.master.ta.po to Tamil +# Tamil translation of Mate-Desktop messages. +# Copyright (C) 2001, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Dinesh Nadarajah , 2001. +# Dinesh Nadarajah , 2004. +# Felix , 2006. +# Dr.T.Vasudevan , 2007. +# I. Felix , 2008, 2009. +# Dr,T,Vasudevan , 2010. + + + + +========== te.po ========== +# translation of mate-desktop.master.te.po to Telugu +# Telugu translation of mate-desktop +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# Copyright (C) 2005,2007 Free Software Foundation, Andhra Pradesh. +# +# Prajasakti Localisation Team , 2005. +# Swecha Telugu Localisation Team , 2007. +# Krishna Babu K , 2009. + + + + +========== th.po ========== +# Thai translation for mate-desktop. +# Copyright (C) 2004-2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# Paisa Seeluangsawat , 2003, 2004. +# Theppitak Karoonboonyanan 2005-2010. +# + + + + +========== tk.po ========== +# Turkmen translation of mate-desktop +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation +# Copyright (C) 2004 Gurban Mühemmet Tewekgeli and +# Kakilik - Turkmen free software developers community +# This file is distributed under the terms of GNU General Public License (GPL) +# Gurban Mühemmet Tewekgeli , 2004. +# +# + + + + +========== tr.po ========== +# Turkish translation of mate-desktop. +# Copyright (C) 2001-2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Fatih Demir , 2000. +# Görkem Çetin , 2002/2003. +# Baris Cicek , 2004, 2008, 2009. + + + + +========== ug.po ========== +# Translation of mate-desktop to Uyghur +# Copyright (C) 2004,2005 THE mate-menus' COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the mate-doc-utils package. +# Gheyret T.Kenji , 2005. +# + + + + +========== uk.po ========== +# Ukrainian translation of mate-desktop module +# Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc. +# Yuri Syrota , 1999-2002. +# Maxim Dziumanenko , 2004-2009 +# +# + + + + +========== ur.po ========== + + + + +========== uz.po ========== +# translation of mate-desktop to uzbek +# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# +# Nurali Abdurahmonov , 2007. +# Nurali Abdurahmonov , 2008. + + + + +========== uz@cyrillic.po ========== +# translation of mate-desktop to uzbek +# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# +# Nurali Abdurahmonov , 2007. +# Nurali Abdurahmonov , 2008. + + + + +========== vi.po ========== +# Vietnamese translation for MATE Desktop. +# Copyright © 2009 MATE i18n Project for Vietnamese +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# Trinh Minh Thanh , 2002. +# Nguyễn Thái Ngọc Duy , 2004, 2007. +# Pham Thanh Long , 2007. +# Clytie Siddall , 2005-2009. + + + + +========== wa.po ========== +# Traduction into the walloon language. +# +# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Mate (ou des +# ôtes libes programes) sicrijhoz mu a l' adresse emile +# ; nos avons co bråmint di l' ovraedje a fé. +# +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Pablo Saratxaga 1999-2002 +# Lucyin Mahin, 2000 +# Lorint Hendschel , 1999-2002. +# Pablo Saratxaga , 2003. +# + + + + +========== xh.po ========== +# Xhosa translation for mate-desktop +# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd. +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# Translation by Canonical Ltd with thanks to +# Translation World CC in South Africa, 2005. +# + + + + +========== yi.po ========== +# Yiddish version +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Raphael Finkel , 2003. +# + + + + +========== yo.po ========== + + + + +========== zh_CN.po ========== +# Simplified Chinese translation to mate-desktop +# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# +# Dillion Chen +# Updated and QA by Wang Jian +# Updated and QA by Jiang Xiong +# Updated and QA by Zipeco +# Updated and QA by He Qiangqiang +# Updated and QA by Funda Wang , 2003. +# 甘露(Gan Lu) , 2009. +# Aron Xu , 2009. +# lainme , 2010. +# vicwjb , 2010. + + + + +========== zh_HK.po ========== +# Chinese (Hong Kong) translation of mate-desktop. +# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Mate-core: +# Yuan-Chung Cheng , 1999. +# Jing-Jong Shyue , 2000. +# Chih-Wei Huang , 2000. +# Abel Cheung , 2001. +# Mate-desktop: +# Abel Cheung , 2001-2003. +# Abel Cheung , 2007. +# Woodman Tuen , 2007. +# Chao-Hsiung Liao , 2008. +# + + + + +========== zh_TW.po ========== +# Chinese (Taiwan) translation of mate-desktop. +# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Mate-core: +# Yuan-Chung Cheng , 1999. +# Jing-Jong Shyue , 2000. +# Chih-Wei Huang , 2000. +# Abel Cheung , 2001. +# Mate-desktop: +# Abel Cheung , 2001-2003. +# Abel Cheung , 2007. +# Woodman Tuen , 2007. +# Chao-Hsiung Liao , 2008. +# + + + + +========== zu.po ========== +# Zulu translation of mate-desktop. +# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za) +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# +# Zuza Software Foundation , 2004 +# + + + + diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po new file mode 100644 index 0000000..362510d --- /dev/null +++ b/po/gu.po @@ -0,0 +1,1409 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Milan Savaliya , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Milan Savaliya , 2018\n" +"Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "અનુવાદક સન્માન" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "જીનોમ વિશે" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "જીનોમ વિશે વધુ શીખો" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"જીનોમ લિનૅક્ષ ના પરંપરાગત અલગ અલગ અવતાર વાપરતા વપરાશકર્તાઓ ને સહજ અને આકર્ષક" +" ડેસ્કટોપ અર્પણ કરે છે." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"જીનોમ લગભગ કંપ્યૂટર પર તમે જે વસ્તુઓ જૂઓ છો ઍ બધી નો સમાવે કરે છે. તેમા ફાઇલ" +" મૅનેજર, ઇમેજ વિયૂવર, .મેનુ અને ઘણી બધી બીજી એપ્લિકેશન નો સમાવેશ થાય છે." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"જીનોમ ઍ યૂનિક્સ આધારિત ઑપરેટિંગ સિસ્ટમ માટે નિ:શુલ્ક, ઉપયોગી, સ્થિર અને સુલભ" +" ડેસ્કટોપ ઍન્વાઇરન્મેંટ છે." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "અજ્ઞાત" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "શીર્ષક" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "રંગ પસંદ કરવાના સંવાદનુ શીર્ષક" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "રંગ પસંદ કરો" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "વર્તમાન રંગ" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "પસંદિત રંગ" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "મળેલ અયોગ્ય રંગ માહિતી\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "કિંમત (_V):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "રંગનું નામ (_n):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "પેલેટ (_P):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "'%s' ફાઇલ વાંચવામા ભૂલ: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "'%s' ફાઇલ રિવાઇંડિગમા ભૂલ: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "નામવિહીન" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "'%s' ફાઇલ એ સામાન્ય ફાઇલ અથવા ડીરેક્ટરી નથી." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "સંગ્રહ કરવા માટે કોઇ ફાઇલનામ નથી" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "સુયોજન %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "પ્રસારણ માટે કોઇ URL ઉપલબ્ધ નથી" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "લોન્ચ કરી શકાય તેવી વસ્તુ નથી" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "પ્રસારણ માટે કોઇ આદેશ નથી" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "પ્રસારણ માટે આદેશ ખરાબ છે" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "%s ની સંગ્રહપદ્ધતિ જાણીતી નથી" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "xterm વાપરીને ટર્મિનલ શોધી શકાતું નથી પછી ભલે ને તે કામ ન આપે" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "સ્ક્રીન સ્ત્રોતોને મેળવી શકાતુ નથી (CRTCs, આઉટપુટો, સ્થિતિઓ)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "ન સંભાળાયેલ X બૂલ જ્યારે સ્ક્રીન માપોનો વિસ્તાર મેળવી રહ્યા છે" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "સ્ક્રીન માપો નાં વિસ્તારને મેળવી શકાતુ નથી" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR એક્સટેન્સન એ હાલમાં નથી" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "આઉટપુટ %d વિશે જાણકારી મેળવી શકાતી નથી" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"CRTC %d માટે સૂચેલ સ્થાન/માપ એ પરવાનગી આપેલ મર્યાદા કરતા બહાર છે: સ્થાન=(%d," +" %d), માપ=(%d, %d), મહત્તમ=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "CRTC %d માટે રૂપરેખાંકન ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "CRTC %d વિશે જાણકારી મેળવી શકાતી નથી" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "લેપટોપ" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "સંગ્રહ થયેલ રૂપરેખાંકનો એ સક્રિય રૂપરેખાંકન ને બંધબેસતા નથી" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"જરૂરિયાત વર્ચ્યુઅલ માપ એ ઉપલ્બધ માપ ને બંધબેસતુ નથી: સૂચેલ=(%d, %d), " +"ન્યૂનત્તમ=(%d, %d), મહત્તમ=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "પ્રતિબિંબીત સ્ક્રીનો" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "મિલિસેકન્ડમાં ન્યૂનત્તમ સમયાંતર" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "એક જ કીનુ એક કરતા વધારે દબાવવાનું @વિલંબ મિલિસેકન્ડો સુધી અવગણો." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "સેકન્ડો દીઠ પિક્સેલો" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "મહત્તમ ઝડપે પ્રત્યેક સેકન્ડે કેટલા બિંદુઓ આગળ જવું." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "કેટલા સમય સુધી પ્રવેગન કરવું મિલિસેકન્ડોમાં" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "૦ થી મહત્તમ ઝડપ પર જવા માટે તે કેટલી મિલિસેકન્ડ લેશે." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "આરંભિક વિલંબ મિલિસેકન્ડમાં" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "માઉસ ફેરવવાની કી શરુ થાય તે ક્રિયા પહેલા કેટલી મિલિસેકન્ડ રાહ જોવી." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "ન્યૂનત્તમ અંતરાલ મિલિસેકન્ડમાં" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "જ્યાં સુધી @વિલંબ મિલિસેકન્ડો સુધી કી દબાયેલ હોય તો કી સ્વીકારો નહિં." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "નિષ્ક્રિય જો એક જ સમયે બે કી દબાવવામાં આવે." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "જ્યારે સુધારક દબાવવામાં આવે ત્યારે બીપ વગાડો." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "શરુઆતના સહાયક ટૅકનોલોજી કાર્યક્રમો" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"જ્યારે જીનોમ ડેસ્કટોપમાં પ્રવેશ કરતા હોય તે વખતે સહાયક ટોકનોલોજી કાર્યક્રમો " +"શરુ કરવાની યાદી." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "પ્રાધાન્યવાળો મોબાઈલનો સહાયક ટેક્નોલોજી કાર્યક્રમ" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"પ્રાધાન્યવાળો મોબાઈલનો સહાયક ટેક્નોલોજી કાર્યક્રમ પ્રવેશ, મેનુ, અથવા આદેશ " +"વાક્ય માટે વપરાશે." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "પ્રાધાન્યવાળો મોબાઈલનો સહાયક ટેક્નોલોજી કાર્યક્રમ શરૂ કરો" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"પ્રવેશ દરમ્યાન પ્રાધાન્યવાળી મોબાઈલની સહાયક ટેક્નોલોજી કાર્યક્રમ શરૂ કરવા " +"માટે જીનોમ." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "પ્રાધાન્યવાળો દેખીતો સહાયક ટેક્નોલોજી કાર્યક્રમ" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "પ્રાધાન્યવાળા દેખીતા સહાયક ટેક્નોલોજી કાર્યક્રમને શરૂ કરો" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"પ્રવેશ દરમ્યાન પ્રાધાન્યવાળો દેખીતો સહાયક ટેક્નોલોજી કાર્યક્રમ શરૂ કરવા માટે" +" જીનોમ." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "મૂળભૂત બ્રાઉઝર" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "બધી URL માટે મૂળભૂત બ્રાઉઝર." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "બ્રાઉઝરને ટર્મિનલ જરુરી છે" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "શું મૂળભૂત બ્રાઉઝરને ચાલવા માટે ટર્મિનલ જરુરી છે." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "બ્રાઉઝર દૂરસ્થને સમજે છે" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "શું મૂળભૂત બ્રાઉઝર નેટસ્કેપ દૂરસ્થને સમજે છે." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "મૂળભૂત કેલેન્ડર" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "મૂળભૂત કેલેન્ડર કાર્યક્રમ" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "કેલેન્ડરને ટર્મિનલ જરુરી છે" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "શું મૂળભૂત કેલેન્ડર કાર્યક્રમને ચલાવવા માટે ટર્મિનલ જરૂરી છે" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "મૂળભૂત ક્રિયાઓ" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "મૂળભૂત ક્રિયાઓ કાર્યક્રમ" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "ક્રિયાઓને ટર્મિનલ જરૂરી છે" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "શું મૂળભૂત ક્રિયા કાર્યક્રમને ચલાવવા માટે ટર્મિનલ જરૂરી છે" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "ટર્મીનલ કાર્યક્રમ" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"જ્યારે કાર્યક્રમો શરૂ કરી રહ્યા હોય કે જેમને કોઈકની જરૂર પડે ત્યારે વાપરવાનો" +" ટર્મિનલ કાર્યક્રમ." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "ચલાવવાની દલીલો" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"'exec' કી દ્વારા વ્યાખ્યાયિત ટર્મિનલમાં કાર્યક્રમ ચલાવવા માટે ઉપયોગમાં " +"લેવાતી દલીલ." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "ડેસ્કટોપનો પાશ્વ ભાગ દોરો" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "જીનોમને ડેસ્કટોપ પાશ્વભાગ દોરવા દો." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "ચિત્રના વિકલ્પો" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "ચિત્રનું ફાઈલ નામ" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "પાશ્વ ભાગના ચિત્ર માટે વાપરવાની ફાઈલ." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "ચિત્રની અપારદર્શકતા" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "અપારદર્શકતા કે જેના વડે પાશ્વ ભાગનું ચિત્ર દોરવાનું છે." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "પ્રાથમિક રંગ" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "ઢાળો દોરતી વખતે ડાબો અથવા ઉપરનો રંગ, અથવા ઘાટો રંગ." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "ગૌણ રંગ" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "ઢાળો દોરવા માટે જમણો અથવા નીચેનો રંગ વપરાય છે, ઘાટો રંગ વપરાતો નથી." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "રંગની છાયાનો પ્રકાર" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"કેવી રીતે પાશ્વ ભાગના રંગને છાયા આપવી. શક્ય કિંમતો છે \"આડો-ઢાળ\", " +"\"ઊભો-ઢાળ\", અને \"ઘાટુ\"." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "ફાઈલ ચિહ્ન થીમ" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "ફાઈલના ચિહ્નો દર્શાવવા માટે વપરાતી થીમ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "સુલભતાઓ સક્રિય કરો" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "શું કાર્યક્રમોને સુલભતા આધાર હોવો જોઈએ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "એનીમેશન કાર્યરત કરો" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"શુ એનિમેશનો દર્શાવવાના કે નહિ. નોંધ: આ ગ્લોબલ કી છે, તે વિન્ડો વ્યવસ્થાપકની " +"વર્તણૂક બદલી શકે છે, પેનલ વગેરે." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "શુ મેનુ પાસે ટેરઓફ છે" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "શું મેનુઓ પાસે ટીયરઓફ હોવું જોઈએ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "સાધનદર્શકપટ્ટીની શૈલી" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "સાધનપટ્ટી શૈલી. \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", અને \"text\" માન્ય કિંમતો છે." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "શુ મેનુ પાસે ચિહ્નો છે" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "શું મેનુઓ મેનુ પ્રવેશની આગળ ચિહ્ન દર્શાવી શકશે." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "બટનો પાસે આઇકોનો છે" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "ક્યાં તો બટન લખાણમાં વધારામાં બટનો આઇકોન ને દર્શાવી શકે છે." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "અલગ પાડી શકાય તેવી મેનુ પટ્ટી" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "શું વપરાશકર્તા મેનુપટ્ટીઓ જોડી શકશે અને તેમને ફરતે ખસેડી શકશે." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "છુટી પાડી શકાય તેવી સાધનદર્શકપટ્ટી" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "શું વપરાશકર્તા સાધનપટ્ટીઓ જોડી શકશે અને તેમને ફરતે ખસેડી શકશે." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "સાધનદર્શકપટ્ટીના ચિહ્નનું માપ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"સાધનપટ્ટીઓમાં ચિહ્નોનું માપ, ક્યાં તો \"small-toolbar\" અથવા \"large-" +"toolbar\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "ઝબકતું કર્સર" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "શું કર્સર ઝબૂકવુ જોઈએ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "કર્સર ઝબૂકવાનો સમય" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "કર્સર ઝબૂક ચક્રની લંબાઈ, મિલિસેકન્ડોમાં." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "ચિહ્ન થીમ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+ થીમ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "gtk+ દ્વારા વપરાતી મૂળભૂત થીમનું આધારભૂત નામ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "મૂળભૂત ફોન્ટ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "gtk+ દ્વારા વપરાતા ફોન્ટનું મૂળભૂત નામ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK IM માં પહેલાથી ફેરફાર કરવાની શૈલી" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" +"GTK+ ઈનપુટ પદ્ધતિનું નામ પહેલાથી ફેરફાર કરી શકાય તેવી શૈલી gtk+ દ્વારા વપરાય" +" છે." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK IM ની સ્થિતિની શૈલી" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" +"GTK+ ઈનપુટ પદ્ધતિનું નામ પહેલાથી સ્થિતિવાળી શૈલી gtk+ દ્વારા વપરાય છે." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK IM મોડ્યુલ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "GTK+ દ્વારા વપરાતા ઈનપુટ પદ્ધતિ મોડ્યુલનું નામ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "દસ્તાવેજ ફોન્ટ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "દસ્તાવેજો વાંચવા માટે વપરાતાત મૂળભૂત ફોન્ટનું નામ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "મોનોસ્પેશ ફોન્ટ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"મોનોસ્પેશ (ચોક્કસ-પહોળાઈ) વાળા ફોન્ટનું નામ ટર્મિનલ જેવી જગ્યાએ વાપરવા માટે." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "કસ્ટમ ફોન્ટ વાપરો" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "શું gtk+ કાર્યક્રમોમાં કસ્ટમ ફોન્ટ વાપરવા કે નહિ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "જમણી બાજુએ આવેલ સ્થિતિદર્શકપટ્ટી" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "શું જમણી બાજુએ પરિસ્થિતિ પટ્ટી મીટર દર્શાવી શકાય." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "GtkFileChooser માટે મોડ્યુલ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "મેનુબાર પ્રવેગક" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "મેનુ બાર ખોલવા માટેના કીબોર્ડ ટુંકાણો." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "'ઈનપુટ પદ્ધતિઓ' મેનુ બતાવો" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"શું પ્રવેશો અને લખાણ દૃશ્યોના સંદર્ભ મેનુઓ ઈનપુટ પદ્ધતિઓ બદલવા માટે તક આપતા " +"હોવા જોઈએ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "'યુનિકોડ નિયંત્રણ અક્ષર' મેનુ બતાવો" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"શું પ્રવેશો અને લખાણ દૃશ્યોના સંદર્ભ મેનુઓ નિયંત્રણ અક્ષરો ઉમેરવા માટે તક " +"આપતા હોવા જોઈએ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "આદેશ વાક્ય નિષ્ક્રિય કરો" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"વપરાશકર્તાને ટર્મિનલ વાપરવાથી બચાવો અથવા ચલાવવા માટેનું આદેશ વાક્ય સ્પષ્ટ " +"કરો. દા.ત. \"કાર્યક્રમ ચલાવો\" સંવાદ કદાચ પેનલને ચલાવવાનું નિષ્ક્રિય કરશે." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "ડિસ્કમાં ફાઈલો સંગ્રહવાનું નિષ્ક્રિય કરો" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"વપરાશકર્તાને ડિસ્કમાં ફાઈલો સંગ્રહવાથી બચાવો. દા.ત. આ કદાચ બધા કાર્યક્રમોના " +"\"આ રીતે સંગ્રહો\" સંવાદને નિષ્ક્રિય કરશે." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "છાપવાનું નિષ્ક્રિય કરો" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"વપરાશકર્તાને છાપવાના કામથી બચાવો. દા.ત. આ કદાચ બધા કાર્યક્રમોના \"છાપો\" " +"સંવાદોને નિષ્ક્રિય કરશે." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "છાપણી સુયોજનો નિષ્ક્રિય કરો" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"વપરાશકર્તાને છાપણી સુયોજનો સુધારવાથી બચાવો. દા.ત. આ કદાચ બધા કાર્યક્રમોના " +"\"છાપણી સુયોજનો\" નિષ્ક્રિય કરશે." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "વપરાશકર્તા બદલવાનું નિષ્ક્રિય કરો" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"વપરાશકર્તાને અન્ય ખાતામાં પ્રવેશવાથી અટકાવો જ્યારે તેનો સત્ર સક્રિય હોય." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "સ્ક્રીનનું તાળું નિષ્ક્રિયા કરો" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "URL અને MIME પ્રકાર નિયંત્રકો નિષ્ક્રિય કરો" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "કોઈપણ URL અથવા MIME પ્રકાર નિયંત્રક કાર્યક્રમો ચલાવવાથી અટકાવો." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "મૂળભૂત મિક્સર ઉપકરણ" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "મલ્ટીમીડિયા કી બાઈન્ડીંગો દ્વારા વાપરવામાં આવતું મૂળભૂત મિક્સર ઉપકરણ." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "મૂળભૂત મિક્સર ટ્રેકો" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "મલ્ટીમીડિયા કી બાઈન્ડીંગો દ્વારા વાપરવામાં આવતા મૂળભૂત મિક્સર ટ્રેકો." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "ESD કાર્યરત કરો" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "પ્રારંભિક ધ્વની સર્વર કાર્યરત કરો." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "ઘટનાઓ માટેના ધ્વનિઓ" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "શું વપરાશકર્તાઓની ઘટનાઓ પર ધ્વનિઓ વગાડવા કે નહિ." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "ધ્વનિ થીમ નામ" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "ઘટના ધ્વનિઓ માટે વાપરવાની XDG ધ્વનિ થીમ." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "ઈનપુટ અભિપ્રાય સંભળાય છે" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "શું ઈનપુટ ઘટનાઓ પર ધ્વનિઓ વગાડવી." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"કેશમાં થમ્બનેઈલો માટે મહત્તમ ઉંમર, દિવસોમાં. સફાઈલ નિષ્ક્રિય કરવા માટે -1 " +"માં સુયોજીત કરો." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"થમ્બનેઈલ કેશનું મહત્તમ માપ, મેગાબાઈટોમાં. સફાઈ નિષ્ક્રિય કરવા માટે -1 માં " +"સુયોજીત કરો." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "બધા બાહ્ય થમ્બનેઈલરો નિષ્ક્રિય કરો" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"બધા બાહ્ય થમ્બનેઈલર કાર્યક્રમો નિષ્ક્રિય કરવા માટે ખરુ સુયોજિત કરો, શુ તેઓ " +"સ્વતંત્ર રીતે નિષ્ક્રિય/સક્રિય હોય એના પર આધારિત નથી." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "લખવાનો સમય" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "અટકણોની સ્થિતિત શરુ થાય તે પહેલા લખવામાં લાગતો સમય મિનિટોમાં." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "અટકણ સમય" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "છેલ્લે આવતી લખવાની અટકણો માટે લાગતી મિનિટોની સંખ્યા." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "અટકણોને મુલતવી કરવાની પરવાનગી આપો" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "શું પછી લખવાની અટકણો માટેની સ્ક્રીનને મુલતવી રખાઈ છે કે નહિ." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "શું પછી કીબોર્ડને તાળુ લગાવવાનું સક્રિય છે કે નથી" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "શું પછી કીબોર્ડને તાળુ લગાવવાનું સક્રિય છે કે નથી." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/he.po b/po/he.po new file mode 100644 index 0000000..ad2845d --- /dev/null +++ b/po/he.po @@ -0,0 +1,1422 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# shy tzedaka , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Dave Save , 2018 +# Yaron Shahrabani , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani , 2018\n" +"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: he\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "Yaron Shahrabani " + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "אודות MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "למידע נוסף על MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE מספקת סביבת שולחן עבודה אינטואיטיבית ומושכת למשתמשי לינוקס על ידי שימוש" +" במטאפורות מסורתיות." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE כוללת את כל מה שניתן לראות היום במחשב שלך, לרבות מנהל קבצים, מציג " +"מסמכים, מציג תמונות, תפריטים ויישומים רבים" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE הנה סביבת שולחן עבודה חופשית, שימושית, יציבה ונגישה עבור משפחת מערכות " +"ההפעלה דמויות היוניקס" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 הייתה סביבת שולחן העבודה הנפוצה ביותר ללינוקס אך היא אינה זמינה " +"עוד... MATE כאן כדי לספק לך את אותו שולחן העבודה!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"מקור השם “MATE” הוא מצמח הירבה מאטה, סוג של צמח ממשפחת הציניתיים הנפוץ בעיקר" +" באזורים הסובטרופיים של דרום אמריקה. עליו מכילים קפאין ומשמשים בעיקר " +"לאינפוזיה ולהכנת משקה ששמו מאטה." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "כותרת" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "הכותרת של חלון בחירת הצבע" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "בחר צבע" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "צבע נוכחי" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "הצבע הנבחר" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "התקבל מידע צבע לא תקין\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "צבע נוכחי" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_ערך:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "_שם הצבע:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_פלטה:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "שגיאה בקריאת הקובץ '%s':‏ %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "שגיאה בהחזרת הקובץ '%s':‏ %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "ללא שם" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "הקובץ '%s' איננו קובץ רגיל או תיקייה." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "לא ניתן למצוא את הקובץ '%s'" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "אין שם קובץ לשמור אליו" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "מפעיל %s " + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "אין כתובת להפעלה" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Not a launchable item" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "אין פקודה (Exec) להפעלה" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "פקודה (Exec) לא קיימת להפעלה" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "קידוד לא מוכר של: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "לא צוין" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "unhandled X error while getting the range of screen sizes" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "could not get the range of screen sizes" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR extension is not present" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "could not get information about output %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "could not set the configuration for CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "could not get information about CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "מחשב נייד" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d cannot drive output %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d does not support rotation=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "cannot clone to output %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Trying modes for CRTC %d\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "תצוגת מראה בצגים" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "minimum interval in milliseconds" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "פיקסלים לשנייה" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "How many pixels per second to move at the maximum speed." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "How long to accelerate in milliseconds" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Initial delay in milliseconds" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Minimum interval in milliseconds" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Disable if two keys are pressed at the same time." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Beep when a modifier is pressed." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Startup Assistive Technology Applications" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Preferred Mobility assistive technology application" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Start preferred Mobility assistive technology application" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Preferred Visual assistive technology application" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Start preferred Visual assistive technology application" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "דפדפן ברירת מחדל" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "דפדפן ברירת מחדל לכל URL" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Browser needs terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Whether the default browser needs a terminal to run." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Browser understands remote" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "Whether the default browser understands netscape remote." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "לוח שנה ברירת מחדל" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Default calendar application" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Calendar needs terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "Whether the default calendar application needs a terminal to run" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "משימות ברירת מחדל" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Default tasks application" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Tasks needs terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "Whether the default tasks application needs a terminal to run" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Terminal application" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "Terminal program to use when starting applications that require one." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Exec Arguments" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Draw Desktop Background" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Have MATE draw the desktop background." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Picture Options" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Picture Filename" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "File to use for the background image." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Picture Opacity" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Opacity with which to draw the background picture." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Primary Color" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Secondary Color" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Color Shading Type" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "File Icon Theme" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Theme used for displaying file icons." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Enable Accessibility" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Whether Applications should have accessibility support." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Enable Animations" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Menus Have Tearoff" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Whether menus should have a tearoff." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Toolbar Style" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Menus Have Icons" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Whether menus may display an icon next to a menu entry." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Buttons Have Icons" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Menubar Detachable" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "Whether the user can detach menubars and move them around." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Toolbar Detachable" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "Whether the user can detach toolbars and move them around." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Toolbar Icon Size" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "הבהוב סמן" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Whether the cursor should blink." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Cursor Blink Time" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Icon Theme" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+ Theme" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Basename of the default theme used by gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "גופן ברירת מחדל" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Name of the default font used by gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK IM Preedit Style" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK IM Status Style" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK IM Module" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Name of the input method module used by GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Document font" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Name of the default font used for reading documents." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Monospace font" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Use Custom Font" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Whether to use a custom font in gtk+ applications." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Status Bar on Right" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Whether to display a status bar meter on the right." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Module for GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Menubar accelerator" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Keyboard shortcut to open the menu bars." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Show the 'Input Methods' menu" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Show the 'Unicode Control Character' menu" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Disable command line" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Disable saving files to disk" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Disable printing" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Disable print setup" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Disable user switching" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Disable lock screen" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Disable URL and MIME type handlers" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "Prevent running any URL or MIME type handler applications." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Default mixer device" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "The default mixer device used by the multimedia key bindings." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Default mixer tracks" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Enable ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Enable sound server startup." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Sounds for events" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Whether to play sounds on user events." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Sound theme name" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "The XDG sound theme to use for event sounds." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Input feedback sounds" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Whether to play sounds on input events." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Disable all external thumbnailers" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Type time" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Number of minutes of typing time before break mode starts." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Break time" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Number of minutes that the typing break should last." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Allow postponing of breaks" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Whether or not the typing break screen can be postponed." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Whether or not keyboard locking is enabled" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Whether or not keyboard locking is enabled." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po new file mode 100644 index 0000000..52af7ad --- /dev/null +++ b/po/hi.po @@ -0,0 +1,1409 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Zeeshan Ali Khan , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Sadgamaya , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Sadgamaya , 2018\n" +"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"राजेश रंजन (rajeshkajha@yahoo.com)\n" +"जी करुणाकर (karunakar@freedomink.org)\n" +"रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@gmail.com)\n" +"राघवन गोपालकृष्णन् (g.raghavan.g@gmail.com)" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "गनोम का परिचय" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "गनोम के बारे में और जानें" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "शीर्षक" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "रंग चयन संवाद का शीर्षक" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "रंग का चुनाव करें" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "मौजूदा रंग" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "चुना हुआ रंग" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "वर्तमान अल्फा" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "अवैध रंग आंकड़ा पाया\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "मान (_V):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "रंग नामः (_n)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "पटल (_P):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "'%s' फ़ाइल पढ़ने में त्रुटि : %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "'%s' फ़ाइल की वापस लौटाने में त्रुटि : %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "कोई नाम नहीं" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "फ़ाइल '%s' सामान्य फ़ाइल अथवा निर्देशिका नहीं है" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "'%s' फ़ाइल नहीं पा सका" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "संग्रहित करने के लिए कोई फ़ाइल-नाम नहीं दिया गया है" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s शुरू हो रहा है" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "कोई URL उपलब्ध नहीं है" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "चलाने योग्य प्रोग्राम नहीं है" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "चलाने हेतु कोई निर्देश नहीं है" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "लॉन्च करने के लिये गलत कमांड" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "%s की अज्ञात एन्कोडिंग" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "टर्मिनल नहीं मिला, एक्सटर्म उपयोग कर रहे, तब भी जब यह कार्य न करे" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "स्क्रीन संसाधन नहीं पा सका (CRTC, आउटपुट, विधि)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "अनियंत्रित X त्रुटि जब स्क्रीन आकार का दायरा पा रहा है" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "स्क्रीन आकार का परिसर पा नहीं सकता है" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR विस्तार मौजूद नहीं है" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "%d आउटपुट के बारे में सूचना नहीं पा सका" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "CRTC %d के लिए विन्यास सेट नहीं कर सका" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "CRTC %d के बारे में सूचना नहीं पा सका" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "लैपटॉप" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "सक्रिय विन्यास से मेल खाता कोई सहेजा प्रदर्शन विन्यास सहेजा नहीं था" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "मिरर स्क्रीम" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "न्यूनतम अंतराल मिलिसेकंडस में" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"@delay मिलीसेकेंड के अंदर _same_ key का कई बार दबाए जाना अनदेखा करें." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "पिक्सेल प्रति सेकेंड" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "अधिकतम गति पर कितने पिक्सेल प्रति सेकेंड चलाना है" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "मिलिसेकंडस में कितना त्वरण करें" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "0 से अधिकतम गति तक पहुँचने में यह कितना मिलीसेकेंड लेता है." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "आरंभिक विलम्ब मिलिसेकंडस में" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"माउस गतिविधि कुंजी के कार्य करना प्रारंभ करने से पहले कितने मिलीसेकेंड तक " +"प्रतीक्षा करें." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "न्यूनतम अंतराल मिलिसेकंडस में" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"बतौर दबाए गए रूप में कोई कुंजी स्वीकारें नहीं करें जब तक कि @delay " +"मिलिसेकेंड के लिए रोका नहीं जाए." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "यदि दो कुंजियाँ एक साथ दबाई जाएँ तो अक्षम करें" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "जब परिवर्धक दबाया जाता है तो बीप करें" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "मददगार तकनॉनाज़ी अनुप्रयोगों को प्रारंभ करें" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +" माटे डेस्कटॉप में लॉगिंग के दौरान आरंभ करने के लिए मददगार तकनीक अनुप्रयोगों" +" की सूची." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "पसंदीदा गतिशीलता मददगार तकनीक अनुप्रयोग" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"लॉगिन, मेन्यू, या कमांड लाइन के लिए प्रयोग किए जाने के लिए पसंदीदा गतिशीलता " +"मददगार तकनीक अनुप्रयोग." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "पसंदीदा गतिशीलता मददगार तकनीक अनुप्रयोग आरंभ करें" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"लॉगिन के दौरान पसंदीदा गतिशीलता मददगार तकनीक अनुप्रयोग आरंभ करने के लिए " +"गनोम." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "पसंदीदा दृष्टि मददगार तकनीक अनुप्रयोग" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "पसंदीदा दृष्टि मददगार तकनीक अनुप्रयोग आरंभ करें" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"लॉगिन के दौरान पसंदीदा दृष्टि मददगार तकनीक अनुप्रयोग आरंभ करने के लिए गनोम." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "तयशुदा ब्राउज़र" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "सभी यूआरएल के लिए तयशुदा ब्राउज़र." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "ब्राउज़र को टर्मिनल की आवश्यकता है" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "क्या तयशुदा ब्राउज़र चलाने के लिए टर्मिनल की आवश्यकता है." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "ब्राउज़र रिमोट को समझता है" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "क्या तयशुदा ब्राउज़र नेटस्केप रिमोट को समझता है." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "तयशुदा पंचांग" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "तयशुदा पंचांग अनुप्रयोग" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "पंचांग को टर्मिनल की आवश्यकता है" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "क्या तयशुदा पंचांग अनुप्रयोग चलाने के लिए टर्मिनल की आवश्यकता है" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "तयशुदा कार्य" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "तयशुदा कार्य अनुप्रयोग" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "कार्य के लिए टर्मिनल की आवश्यकता है" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "क्या तयशुदा कार्य अनुप्रयोग चलाने के लिए टर्मिनल की आवश्यकता है" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "टर्मिनल अनुप्रयोग" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"प्रयोग के लिए टर्मिनल प्रोग्राम जब अनुप्रयोग आरंभ किए जाए जिसके लिए किसी एक " +"की जरूरत होती है." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "ईएक्सईसी आर्गुमेंट्स" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"'exec' कुंजी के द्वारा परिभाषित टर्मिनल में प्रोग्राम निष्पादन के लिये तर्क." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "डेस्कटॉप पृष्ठभूमि आरेखित करें" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "माटे को डेस्कटॉप पृष्ठभूमि आरेखित करने दें" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "छवि विकल्प" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "छवि फ़ाइल नाम" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "पृष्ठभूमि छवि में उपयोग हेतु फ़ाइल" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "छवि अपारदर्शिता" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "अपारदर्शिता जिससे पृष्ठभूमि छवि आरेखित करनी है." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "प्राथमिक रंग" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "बायाँ या शीर्ष रंग जब अनुपात आरेखित किए जाएँ, या ठोस रंग." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "द्वैतीयक रंग" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"दायाँ या तल रंग जब अनुपात आरेखित किए जाएँ, ठोस रंगों में प्रयुक्त नहीं." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "रंग आभा प्रकार" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"पृष्ठभूमि रंग कैसे छायांकित करें. \"क्षैतिज-ढाल\", \"लंबवत-ढाल\", और \"ठोस\"" +" संभावित मान हैं" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "फ़ाइल चिह्न प्रसंग" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "फ़ाइल प्रतीक प्रदर्शित करने में प्रयुक्त प्रसंग." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "एक्सेसिबिलिटी सक्षम" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "क्या अनुप्रयोग में पहुँच समर्थन होना चाहिए." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "एनीमेशन सक्षम करें" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"क्या एनीमेशन्स प्रदर्शित किए जाएँ. टीपः यह एक वैश्विक कुंजी है, यह विंडो " +"प्रबंधक, प़लक इत्यादि के व्यवहार को परिवर्तित करता है." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "मेनू अलग करने योग्य हों" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "क्या मेन्यू अलग करने योग्य होना चाहिए." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "उपकरण-पट्टी शैली" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "औज़ारपट्टी शैली. वैध मूल्य हैं \"दोनों\", \"दोनों_आड़े\", \"प्रतीक\", तथा \"पाठ\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "मेनू में चिह्न हों" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "क्या मेन्यू प्रविष्टि के बाजू से एक प्रतीक प्रदर्शित किया जाना चाहिए." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "बटन प्रतीक रखने चाहिए" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "क्या बटन को बटन पाठ के अलावे एक प्रतीक दिखाना चाहिए." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "पृथक करने योग्य उपकरण-पट्टी" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "क्या उपयोक्ता मेन्यूपट्टी अलग कर उन्हें आस-पास खिसका सकता है." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "पृथक करने योग्य उपकरण-पट्टी" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "क्या उपयोक्ता औजारपट्टी अलग कर उन्हें आस-पास खिसका सकता है." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "उपकरण-पट्टी चिह्न आकार" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "औज़ारपेटी में प्रतीक का आकार, या तो \"छोटी-औजारपेटी\" या \"बड़ी-औज़ारपेटी\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "कर्सर ब्लिंक" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "क्या कर्सर टिमटिमाना चाहिए." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "संकेतक टिमटिमाना समय" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "कर्सर ब्लिंक चक्र, मिलीसेकेंड में" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "चिह्न प्रसंग" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "जीटीके+ प्रसंग" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "जीटीके+ द्वारा उपयोग किए तयशुदा प्रसंग का बेसनाम." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "तयशुदा फ़ॉन्ट" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "जीटीके+ द्वारा उपयोग किए जाने वाले तयशुदा फ़ॉन्ट का नाम" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "जीटीके आईएम प्री-एडिट शैली" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" +"जीटीके+ इनपुट विधि प्री-एडिट शैली का नाम जो जीटीके+ द्वारा प्रयुक्त होता है." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "जीटीके आईएम स्थिति शैली" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" +"जीटीके+ इनपुट विधि स्थिति शैली का नाम जो जीटीके+ द्वारा प्रयुक्त होता है." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK IM मॉड्यूल" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "इनपुट विधि मॉड्यूल का नाम जो जीटीके+ द्वारा प्रयुक्त होती है." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "दस्तावेज फ़ॉन्ट" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "दस्तावेज़ पढने के लिये प्रयुक्त तयशुदा फ़ॉन्ट का नाम." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "मोनोस्पेस फ़ॉन्ट" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"मोनोस्पेस्ड (स्थिर-चौड़ाई) फ़ॉन्ट नाम जो टर्मिनल जैसे स्थानों पर प्रयुक्त " +"होते हैं." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "अनुकूलित फ़ॉन्ट उपयोग करें" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "क्या जीटीके+ में अनुकूलित फ़ॉन्ट उपयोग करना है" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "स्थिति पट्टी दाएँ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "क्या स्थिति पट्टी मीटर दाहिने भाग में दिखाना चाहिए." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "जीटीके-फ़ाइल-चयनक हेतु मॉड्यूल" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "मेनूबार त्वरक" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "मेनूबार खोलने के लिये कुंजीपटल शॉर्टकट" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "'इनपुट विधि' मेनू दिखायें" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"क्या प्रविष्टि और पाठ दृश्य का संदर्भ मेनू को इनपुट विधि बदलने के लिए " +"प्रस्ताव दिया जाना चाहिए." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "'यूनीकोड नियंत्रण संप्रतीक' मेनू दिखायें" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"क्या प्रविष्टि और पाठ दृश्य का संदर्भ मेनू को नियंत्रण वर्ण बदलने के लिए " +"प्रस्ताव दिया जाना चाहिए." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "कमांड पंक्ति अक्षम करें" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"उपयोगकर्ता को टर्मिनर पर पहुँच से या कमांड लाइन चलाने से रोकें. उदाहरण के " +"लिए, यह फ़लक के \"अनुप्रयोग चलाएँ\" संवाद पर पहुँच को अक्षम कर देता है." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "डिस्क पर फ़ाइलें सहेजना अक्षम करें" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"उपयोगकर्ता को डिस्क में फ़ाइल सहेजने से रोकें. उदाहरण के लिए, यह सभी " +"अनुप्रयोगों के \"इस रूप में सहेजें\" संवादों पर पहुँच को अक्षम कर देता है." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "मुद्रण अक्षम करें" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"उपयोगकर्ता को मुद्रण से रोकें. उदाहरण के लिए, यह सभी अनुप्रयोगों के " +"\"मुद्रण\" संवादों पर पहुँच को अक्षम कर देता है." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "मुद्रण सेटअप अक्षम करें" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"उपयोगकर्ता को मुद्रण विन्यास में परिवर्धन करने से रोकें. उदाहरण के लिए, यह " +"सभी अनुप्रयोगों के \"मुद्रण सेटअप\" संवादों पर पहुँच को अक्षम कर देता है." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "उपयोक्ता परिवर्तन निष्क्रिय करें" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "उपयोक्ता को किसी दूसरे खाते में जाना रोकें जब यह सत्र सक्रिय है." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "लॉक स्क्रीन निष्क्रिय करें" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "यूआरएल और MIME प्रकार नियंत्रक निष्क्रिय करें" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "किसी URL अथवा MIME प्रकार नियंत्रक अनुप्रयोग का चलाया जाना रोकें." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "तयशुदा मदद युक्ति" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "मल्टीमीडिया कुंजी बाइंडिंग के द्वारा प्रयुक्त तयशुदा मिक्सर युक्ति." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "तयशुदा मिक्सर ट्रैक" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "मल्टीमीडिया कुंजी बाइंडिंग के द्वारा प्रयुक्त तयशुदा मिक्सर ट्रैक." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "ईएसडी सक्षम करें" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "ध्वनि सर्वर स्टार्टअप सक्षम करें." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "घटनाओं हेतु ध्वनियाँ" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "उपयोगकर्ता घटनाओं में ध्वनियाँ बजाएँ या नहीं" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "ध्वनि प्रसंग नाम" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "घटना ध्वनि के प्रयोग के लिए XDG ध्वनि प्रसंग." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "इनपुट फ़ीडबैक ध्वनि" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "क्या इनपुट घटना पर ध्वनि बजाएँ या नहीं." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"दिनों में कैश में लघुचित्रों की अधिकतम आयु. साफ किया जाना निष्क्रिय करने के " +"लिए -1 पर सेट करें." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"मेगाबाइट में कैश में लघुचित्रों की अधिकतम आयु. साफ किया जाना निष्क्रिय करने " +"के लिए -1 पर सेट करें." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "सभी बाहरी थम्बनेलर्स अक्षम करें" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"सभी बाह्य थंबनेलर प्रोग्राम को निष्क्रिय करने के लिये सही वे स्वतंत्र रूप से" +" निष्क्रिय हैं या नहीं" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "टाइप समय" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "ब्रेक मोड प्रारंभ होने से पहले का टाइपिंग समय मिनटों में" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "ब्रेक समय" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "टाइपिंग ब्रेक इतने मिनट तक चले" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "ब्रेक स्थगित करना स्वीकारें" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "टाइपिंग ब्रेक स्क्रीन स्थगित किया जाए या नहीं." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "कुंजीपटल तालाबंद सक्षम किया जाए या नहीं" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "कुंजीपटल तालाबंद सक्षम किया जाए या नहीं." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 0000000..f699de7 --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,1522 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Tomislav Krznar , 2018 +# Ivan Branimir Škorić , 2018 +# Ivica Kolić , 2018 +# Elvis M. Lukšić , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Prijevod na Transifexu:\n" +" Mislav E. Lukšić \n" +" Ivica Kolić \n" +"\n" +"Ranije prevoditeljske zasluge:\n" +" lokalizacija@linux.hr\n" +" Danijel Studen \n" +" Denis Lackovic \n" +" Robert Sedak \n" +" Vedran Vyroubal \n" +" Miroslav Sabljić \n" +"\n" +"Prinosi na Launchpadu:\n" +" Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n" +" Bojan Sudarević https://launchpad.net/~sudarevic\n" +" Danijel Šnajder https://launchpad.net/~phantomlord\n" +" Krešo Kunjas https://launchpad.net/~deresh\n" +" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins\n" +" Miroslav Sabljić https://launchpad.net/~civija\n" +" Valentin Vidic https://launchpad.net/~vvidic\n" +" alja https://launchpad.net/~alja\n" +" civix https://launchpad.net/~civix\n" +" young https://launchpad.net/~davorin-sego" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "O MATE-u" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Saznaj više o MATE-u" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE pruža korisnicima Linuxa shvatljivo i privlačno radno okruženje " +"koristeći uobičajena značenja." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE uključuje većinu onoga što vidiš na vlastitom računalu, uključujući " +"datotečnog upravitelja, prikaznike zapisa i slika, izbornike i niz drugih " +"aplikacija." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE je slobodno, uporabljivo, postojano i pristupačno radno okruženje za " +"obitelj operativnih sustava srodnih Unixu." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE je nastavak GNOME-a 2. Stotine ljudi su kodom pridonijeli radnom " +"okruženju GNOME otkad je ono započeto 1997. godine; mnogi drugi pridonijeli " +"su na druge važne načine, uključujući prijevode, dokumentaciju i " +"osiguravanje kakvoće." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 bilo je najpopularnije Linuxovo radno okruženje, ali više nije " +"dostupno... MATE je tu da ti omogući isto takvo radno okruženje!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"Naziv “MATE” dolazi od yerba maté, vrste božikovine koja raste u suptropskoj" +" Južnoj Americi. Njeni listovi sadrže kofein te se koriste za proizvodnju " +"primjesa i napitka zvanog 'mate'." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Koristi alfa-kanal" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Treba li ili ne dati boji alfa-vrijednost" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Naslov dijaloga odabira boje" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Izaberi boju" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Trenutna boja" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Odabrana boja" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Trenutni alfa-kanal" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Odabrana vrijednost neprozirnosti (0 potpuno prozirno, 65535 potpuno " +"neprozirno)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Primljeni neispravni podatci boje\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Ima nadzor neprozirnosti" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Treba li birač boje dopustiti postavljanje neprozirnosti" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Ima paletu" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Treba li koristiti paletu" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "Trenutna boja" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Trenutna vrijednost neprozirnosti (0 potpuno prozirno, 65535 potpuno " +"neprozirno)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "HEX znakovni niz" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "Šesnaestični znakovni niz trenutne boje" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Odaberi boju koju želiš iz vanskog prstena. Odaberi tamnoću ili svjetlinu te" +" boje koristeći unutarnji trokut." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Klikni kapaljku, a zatim klikni boju bilo gdje na svom zaslonu za odabir te " +"boje." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Nijansa:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Položaj na kružnici boje." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Zasićenost:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "\"Dubina\" boje." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Vrijednost:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Svjetlina boje." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Crvena:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Količina crvene svjetlosti u boji." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Zelena:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Količina zelene svjetlosti u boji." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Plava:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Količina plave svjetlosti u boji." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Ne_prozirnost:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Prozirnost boje." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "Naziv _boje:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Možeš unijeti šesnaestičnu vrijednost boje u HTML obliku ili jednostavno " +"ovdje izvršiti unos naziva boje kao što je 'narančasta'." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Paleta:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Kružnica boje" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Prethodno odabrana boja, za usporedbu s bojom koju odabireš sad. Ovu boju " +"možeš povući na paletni unos ili odabrati ovu boju za trenutnu njenim " +"dovlačenjem uz bok uzorka druge boje." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Boja koja je odabrana. Ovu boju možeš povući na paletni unos kako bi bila " +"upamćena za buduće korištenje." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "Prethodno odabrana boja, za usporedbu s bojom koju odabireš sad." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Boja koja je odabrana." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Spremi boju ovamo" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Klikni ovaj paletni unos za njegovo pretvaranje u trenutnu boju. Za promjenu" +" ovog unosa, dovuci ovamo uzorak boje ili to obavi desnim klikom i odabirom " +"\"Spremi boju ovamo.\"" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Odabir boje" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "Odabir boje umetnut u dijaloški okvir." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "Gumb potvrde" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "Gumb potvrde dijaloškog okvira." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Gumb opoziva" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "Gumb opoziva dijaloškog okvira." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Gumb pomoći" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Gumb pomoći dijaloškog okvira." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Neispravnost pri čitanju datoteke '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Neispravnost u prematanju datoteke '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Bez imena" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Datoteka '%s' nije pravilna datoteka ili direktorij." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Nije moguće pronaći datoteku '%s'" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Nema datotečnog imena za spremanje" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Pokretanje %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Nema URL-a za pokretanje" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nije izvršna stavka" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Nema naredbe (izvršne) za pokretanje" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Neispravna naredba (izvršna) za pokretanje" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Nepoznato kodiranje od: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Nije moguće pronaći terminal; koristi se xterm, čak i ako ne može raditi" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Neodređen" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" +"nije bilo moguće dohvatiti zaslonske izvore (upravljači CRT-a, izlazi, " +"načini rada)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" +"neobrađena X neispravnost pri pribavljanju raspona zaslonskih veličina" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "nije bilo moguće dohvatiti raspon zaslonskih veličina" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "Proširenje RANDR nije prisutno" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "nije bilo moguće dobiti obavijesti o izlazu %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"zatraženi položaj/veličina za upravljač CRT-a %d je izvan dopuštenog " +"ograničenja: položaj=(%d, %d), veličina=(%d, %d), najviša vrijednost=(%d, " +"%d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "nije bilo moguće namjestiti postav za upravljač CRT-a %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "nije bilo moguće dohvatiti obavijesti o upravljaču CRT-a %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Prijenosnik" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"nijedan od spremljenih zaslonskih postava nije usklađen s djelatnim postavom" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "Upravljač CRT-a %d ne može pogoniti izlaz %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "izlaz %s ne podržava način %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "Upravljač CRT-a %d ne podržava okretanje=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "nije moguće preslikati na izlaz %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Pokusni načini rada upravljača CRT-a %d\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"Upravljač CRT-a %d: pokusni način rada %dx%d@%dHz s izlazom na %dx%d@%dHz " +"(prolaz %d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"nije bilo moguće pridružiti upravljače CRT-a izlazima:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"nijedan od odabranih načina rada nije bio sukladan s mogućim načinima rada:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"tražena prividna veličina ne uklapa se u dostupnu veličinu: zatražena=(%d, " +"%d), najmanja=(%d, %d), najveća=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Zrcalni zasloni" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "najkraći vremenski razmak u milisekundama" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "Zanemari višestruke pritiske _iste _tipke unutar @delay milisekunda." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Slikovnih točaka po sekundi" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Koliko slikovnih točaka pomicati po sekundi pri najvećoj brzini." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Koliko dugo ubrzavati u milisekundama" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "Koliko je milisekunda potrebno proteći od 0 do najveće brzine." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Početna odgoda u milisekundama" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Koliko milisekunda čekati prije nego tipke pokreta na mišu započnu " +"djelovati." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Najkraći vremenski razmak u milisekundama" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "Ne prihvaćaj tipku kao pritisnutu ako nije držana @delay milisekunda." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Onemogući ako su dvije tipke pritisnute istovremeno." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Oglasi zvukom kada je izmjenjivač pritisnut." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Početne aplikacije pomoćnih tehnologija" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Popis aplikacija pomoćnih tehnologija za pokretanje pri prijavi u radno " +"okruženje MATE." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Prvenstvena aplikacija pomoćne tehnologije pokretljivosti" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Prvenstvena aplikacija pomoćne tehnologije pokretljivosti koja će se " +"koristiti za prijavu, izbornik ili naredbeni redak." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Pokreni prvenstvenu aplikaciju pomoćne tehnologije pokretljivosti" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE ima pokrenuti prvenstvenu aplikaciju pomoćne tehnologije pokretljivosti" +" tijekom prijave." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Prvenstvena aplikacija pomoćne tehnologije čitljivosti" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Prvenstvena aplikacija pomoćne tehnologije čitljivosti koja se koristi za " +"prijavu, izbornik ili naredbeni redak." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Pokreni prvenstvenu aplikaciju pomoćne tehnologije čitljivosti" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE ima pokrenuti prvenstvenu aplikaciju pomoćne tehnologije čitljivosti " +"tijekom prijave." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Zadani preglednik" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Zadani preglednik za svaki URL." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Preglednik zahtijeva terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Treba li zadani preglednik terminal za pokretanje." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Preglednik razumije daljinsko upravljanje" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" +"Razumije li zadani preglednik program daljinskog upravljanja Netscape-" +"remote." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Zadani kalendar" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Zadana kalendarska aplikacija" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Kalendar zahtijeva terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "Treba li zadana kalendarska aplikacija terminal za pokretanje" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Zadani zadatci" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Zadana aplikacija zadataka" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Zadatci zahtijevaju terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "Treba li zadana aplikacija zadataka terminal za pokretanje" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Terminalska aplikacija" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Terminalski program za korištenje kad se pokreću aplikacije koje ga " +"zahtijevaju." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Izvršni dodatci" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Dodatak korišten za izvršenje programa u terminalu, određen od strane " +"izvršne 'exec' tipke." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Iscrtaj pozadinu radne površine" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Neka MATE iscrta pozadinu radne površine." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Prikaži sličice na radnoj površini" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" +"Neka datotečni upravitelj MATE-a (Caja) iscrta sličice radne površine." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "Izblijedi pozadinu pri promjeni" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" +"Ako je postavljeno na istinito, tada će MATE promijeniti pozadinu radne " +"površine uz dojam izbljeđivanja" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Mogućnosti slike" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"Određuje kako je predočena slika koju određuje _datotečno ime podloge. " +"Moguće zadanosti su \"podloga\", \"sredina\", \"razmjerno\", \"razvučeno\", " +"\"uvećano\", \"obuhvaćeno\"." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Datotečno ime slike" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Datoteka koja će se koristiti kao pozadinska slika." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Neprozirnost slike" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Razina neprozirnosti s kojom se iscrtava pozadinska slika." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Osnovna boja" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"Lijeva ili gornja boja kada se oslikavaju stupnjevite boje ili oslikava " +"jednobojno." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Sporedna boja" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Desna ili donja boja kada se oslikavaju stupnjevite boje, nekorištene za " +"jednobojno oslikavanje." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Vrsta zasjenjivanja boje" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Kako zasjenjivati pozadinsku boju. Moguće zadanosti su \"vodoravno-" +"stupnjevito\", \"okomito-stupnjevito\" i \"jednobojno\"." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Tema datotečne sličice" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Tema korištena za prikaz datotečnih sličica." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Omogući pristupačnost" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Trebaju li aplikacije imati podršku pristupačnosti." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Omogući animacije" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Trebaju li animacije biti prikazane. Napomena: Ovo je opća tipka i mijenja " +"ponašanje prozorskog upravitelja, ploče itd." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Izbornici imaju izdvojene podizbornike" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Trebaju li izbornici imati izdvojene podizbornike." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Oblik priborne trake" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Oblik priborne trake. Moguće zadanosti su \"oboje\", \"oboje-vodoravno\", " +"\"sličice\" i \"napis\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Izbornici imaju sličice" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Mogu li izbornici prikazati sličicu pokraj odrednice izbornika." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Gumbi imaju sličice" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "Mogu li gumbi prikazati sličicu kao dodatak gumbenom napisu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Izbornička traka odjeljiva" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "Može li korisnik odijeliti izborničke trake i pomicati ih uokolo." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Priborna traka odjeljiva" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "Može li korisnik odijeliti priborne trake i pomicati ih uokolo." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Veličina sličice priborne trake" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Veličina sličica u pribornim trakama, bilo \"malena-priborna-traka\" bilo " +"\"velika-priborna-traka\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Treperenje pokazivača" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Treba li pokazivač treperiti." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Vrijeme treperenja pokazivača" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Kružno trajanje treperenja pokazivača, u milisekundama." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Tema sličica" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "Tema sličica koja se koristi za ploču, Caju itd." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+ tema" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Osnovni naziv zadane teme koju koristi gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "Popis simboličkih imena i istoznačnih boja" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +" '\\n' Odvojeni popis za \"naziv:boja\" kako su određeni po postavci 'gtk-" +"color-scheme' " + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Zadano pismo" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Naziv zadanog pisma koje koristi gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "Oblik preduređivanja u GTK načinu unosa" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "Naziv oblika preduređivanja u GTK+ načinu unosu koji koristi gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "Oblik stanja u GTK načinu unosa" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "Naziv oblika stanja u GTK+ načinu unosu koji koristi gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "Sastavnica u GTK načinu unosa" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Naziv sastavnice načina unosa koji koristi GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "Koristi GTK3 traku zaglavlja" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" +"Hoće li ugrađeni GTK+ dijaloški okviri poput odabirnika datoteka, odabirnika" +" boja ili odabirnika pisma koristiti traku zaglavlja na vrhu za prikaz " +"radnje programčića ili pak područje radnje pri dnu. Ova postavka ne utječe " +"na prilagođene dijaloške okvire koji izravno koriste GtkDialog, niti na " +"dijaloške okvire poruka." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "Koristi GTK3 prekrivajuće klizno pomicanje" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" +"Hoće li ugrađeni GTK+ klizno pomični prozori koristiti prekrivajuće klizno " +"pomicanje. Ono skriva i smanjuje veličinu klizne trake dok ne stigne u " +"žarište." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "Omogući GTK animacije širom paketa programskog pribora" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "Treba li omogućiti animacije širom paketa programskog pribora." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Pismo dokumenta" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Naziv zadanog pisma korištenog za čitanje dokumenata." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Monospace - neproporcionalno pismo " + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Naziv neproporcionalnog pisma (nepromjenjive širine) za korištenje na " +"mjestima poput terminala." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Koristi prilagođeno pismo" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Treba li koristiti zadano pismo u gtk+ aplikacijama." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Traka stanja zdesna" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Treba li prikazati mjerilo trake stanja zdesna." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Sastavna jedinica za GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"Sastavna jedinica koju treba koristiti kao obrazac datotečnog sustava za " +"pomoćni programčić GtkFileChooser. Moguće zadanosti su \"gio\" i \"gtk+\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Ubrzivač izborničke trake" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Tipkovnička kratica za otvaranje izborničkih traka." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Prikaži izbornik 'načina unosa'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Trebaju li skočni izbornici unosa i napisnih prikaza nuditi promjenu ulaznog" +" postupka." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Pokaži izbornik 'Nadzornih znakova univerzalnog koda'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Trebaju li skočni izbornici unosa i napisnih prikaza nuditi umetanje " +"nadzornih znakova." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "Izgled naslovne trake prozora ukrašenih od strane GTK3 klijenta" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" +"Ova postavka određuje koje gumbe treba staviti u naslovnu traku prozora " +"ukrašenih od strane klijenta, odnosno treba li ih smjestiti lijevo ili " +"desno. Pogledaj " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" +"Prikaži mnemoničke simbole kao uključene samo kada je tipka Alt pritisnuta" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" +"Trebaju li mnemonički simboli biti automatski prikazani i skrivani kada " +"korisnik pritisne tipku Alt." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Onemogući naredbeni redak" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Spriječi korisnika u pristupanju terminalu ili odabiru naredbenog retka za " +"izvršenje. Na primjer, ovo će onemogućiti pristup dijaloškom okviru ploče " +"\"Pokreni aplikaciju\"." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Onemogući spremanje datoteka na disk" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Spriječi korisnika u spremanju datoteka na disk. Na primjer, ovo će " +"onemogućiti pristup svim programskim dijaloškim okvirima koji sadrže " +"\"Spremi kao\"." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Onemogući ispisivanje" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Spriječi korisnika u ispisivanju. Na primjer, ovo će onemogućiti pristup " +"svim programskim dijaloškim okvirima koji sadrže \"Ispiši\"." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Onemogući postavljanje ispisa" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Spriječi korisnika u mijenjanju postavki ispisa. Na primjer, ovo bi " +"onemogućilo pristup svim programskim dijaloškim okvirima koji sadrže " +"\"Postavljanje ispisa\"." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Onemogući izmjenu korisnika" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Spriječi korisnika u izmjeni korisničkih računa dok je njegova pristupna " +"dionica djelatna." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Onemogući zaključavanje zaslona" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "Spriječi korisnika u zaključavanju zaslona." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Onemogući upravljačke programe za URL i MIME vrstu" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "Spriječi izvođenje upravljačkih aplikacija za URL ili MIME vrstu." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "Onemogući postavke teme" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "Spriječi korisnika u mijenjanju postavki teme." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Onemogući odjavu" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "Sprječava korisnika u odjavi" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Zadani mikserski uređaj" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "Zadani mikserski uređaj koji koriste multimedijske tipkovne veze." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Zadane mikserske staze" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "Zadane mikserske staze koje koriste multimedijske tipkovne veze." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Omogući ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Omogući pokretanje zvučnog poslužitelja." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Zvuci za događaje" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Treba li izvoditi zvukove pri korisničkim događajima." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Ime zvučne teme" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "XDG zvučna tema koja se koristi za zvukove događaja." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Ulazni povratni zvukovi" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Treba li izvoditi zvukove pri ulaznim događajima." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Najduže dopušteno razdoblje za minijature u predmemoriji, u danima. Namjesti" +" na -1 za onemogućenje čišćenja." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Najveća dopuštena veličina predmemorije za minijature, u megabajtima. " +"Namjesti na -1 za onemogućenje čišćenja." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Onemogući sve vanjske programe za minijature" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Postavi na istinito za onemogućenje svih vanjskih programa za minijature, " +"bez obzira na to jesu li neovisno onemogućeni/omogućeni." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" +"Popis MIME vrsta za koje će vanjski programi za minijature biti onemogućeni" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" +"Minijature neće biti stvorene za datoteke čija je MIME vrsta sadržana u " +"popisu." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Vrijeme tipkanja" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Vrijeme tipkanja u minutama prije započinjanja prekidnog načina" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Vrijeme prekida" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Predviđene minute za trajanje prekida tipkanja." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Dopusti odgađanje prekida" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Može li ili ne zaslon prekida tipkanja biti odgođen." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Je li ili nije omogućeno zaključavanje tipkovnice" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Je li ili nije omogućeno zaključavanje tipkovnice." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "Odabir boje MATE-a" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Dijaloški okvir odabira boje" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Odaberi boje iz palete ili zaslona" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 0000000..f4234c6 --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,1541 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Falu , 2018 +# Rezső Páder , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Nagy Gábor , 2018 +# Takler Tamás , 2018 +# István Nagy , 2018 +# Balázs Meskó , 2019 +# KAMI KAMI , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: KAMI KAMI , 2019\n" +"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Dvornik László\n" +"Kelemen Gábor\n" +"Tímár András\n" +"Rezső Páder\n" +"Kalman „KAMI” Szalai\n" +"Falu\n" +"Zoltán Rápolthy\n" +"Meskó Balázs " + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "A MATE névjegye" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Tudjon meg többet a MATE-ról" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "mate-desktop" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "MATE asztali környezet" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"A MATE környzet hagyományos, jól használható és lenyűgöző asztali felületet " +"biztosít a Linux-felhasználók számára, " + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"A MATE környzet tartalmaz mindent, amit egy számítógépen használni szeretne:" +" fájlkezelőt, dokumentummegjelenítőt, képnézőt, menüket és számos " +"alkalmazást." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"A MATE környzet nyílt, felhasználóbarát, stabil és akadálymentesített " +"asztali környezet az UNIX-szerű operációs rendszerek felhasználói számára." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"A MATE környezet a GNOME 2 továbbfejlesztése. Több száz ember járult hozzá a" +" GNOME fejlődéséhez az 1997-es elindulása óta, és jóval több ember működött " +"közre egyéb fontos módokon: fordításokkal, dokumentálással és " +"minőségbiztosítással." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"A GNOME 2 volt a legnyépszerűbb asztali környezet, de sajnos már nem " +"elérhető… A MATE környezet azért született, hogy ugyanazt az asztalt nyújtsa" +" az Ön számára." + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"A „MATE” név a maté fából ered, amely egy Dél-Amerikában őshonos örökzöld " +"fafaj. A levelei koffeint tartalmaznak, teakeverékekben is használják, és a " +"matétea fő alapanyaga." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Alfa verzió használata" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Legyen-e a színnek alfa értéke is" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Cím" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "A színválasztó ablak címe" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Válasszon egy színt" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Jelenlegi szín" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "A kiválasztott szín" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Jelenlegi alfa " + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"A kiválasztott átlátszatlanság érték (0: teljesen átlátszó, 65535: teljesen " +"átlátszatlan)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Érvénytelen színadatok\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Átlátszatlanság beállítása" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "A színválasztóban lehessen-e megadni átlátszatlanságot" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Van paletta" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Legyen-e a paletta használva" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "A jelenlegi szín" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Az átlátszatlanság jelenlegi értéke (0: teljesen átlátszó, 65535: teljesen " +"átlátszatlan)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "HEX érték" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "A jelenlegi szín hexadecimális értéke" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Válassza ki a kívánt színt a külső gyűrűn. Állítsa színtelítettséget a belső" +" háromszögben." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Kattintson a pipettára, majd bárhol a képernyőn, hogy kiválaszthassa a " +"kívánt színt." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Színárnyalat:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Pozíció a színkörben." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Telítettség:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "Színmélység" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Érték" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "A szín fényereje" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Vörös" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Vörös fény mennyisége a színben" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Zöld" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Zöld fény mennyisége a színben" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Kék" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Kék fény mennyisége a színben" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Átlátsz_atlanság:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "A szín átlátszósága." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "Szín _neve:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Megadhat egy HTML-stílusú hexadecimális színértéket, vagy egyszerűen csak " +"egy szín nevét, például „narancssárga”." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Paletta:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Színkerék" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Az előzőleg kiválasztott szín, összehasonlításként a most kiválasztottal. " +"Áthúzhatja ezt a színt egy palettabejegyzéshez, vagy kiválaszthatja mint " +"jelenlegit a mellette lévő mezőbe húzással." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"A kiválasztott szín. Ezt a színt egy palettabejegyzésbe áthúzva elmentheti " +"későbbi felhasználásra." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" +"Az előzőleg kiválasztott szín, összehasonlításként a most kiválasztott " +"színnel." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "A szín, amit választott." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "Szín _mentése ide" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Kattintson erre a palettabejegyzésre, hogy ez legyen a jelenlegi szín. A " +"bejegyzés megváltoztatásához húzzon ide egy színt a pipetta melletti " +"színmezőből, vagy a jobb gombos menüben kattintson a „Szín mentése ide” " +"pontra." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Színválasztás" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "A szín kiválasztása a párbeszédablakban." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "OK gomb" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "A párbeszédablak „OK” gombja." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Mégse gomb" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "A párbeszédablak „Mégse\" gombja." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Súgó gomb" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "A párbeszédablak „Súgó” gombja." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl olvasása közben: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl visszacsévélése közben: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Névtelen" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "A(z) „%s” nem szabályos fájl vagy könyvtár." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Nem található a(z) „%s” fájl" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Nincs neve a mentendő fájlnak " + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s indítása" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Nincs indítandó URL" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nem futtatható elem" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Nincs indítandó parancs" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Rossz indítandó parancs" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Ismeretlen kódolás: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Nem található terminál, az xterm lesz használva, akkor is, ha az esetleg nem" +" működik" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Nincs megadva" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "a képernyő erőforrásai nem kérhetőek le (CRTC-k, kimenetek, módok)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "kezeletlen X hiba történt a képméretek tartományának lekérése közben" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "nem kérhető le a képméretek tartománya" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "a RANDR kiterjesztés nincs jelen" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "nem lehet információkat lekérni a kimenetről: %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"A kért pozíció/méret a(z) %d. CRTC-hez kívül esik az engedélyezett korláton:" +" pozíció=(%d, %d), méret=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "nem állítható be a(z) %d. CRTC konfigurációja" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "nem kérhető információ a(z) %d. CRTC-ről" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"a mentett képernyő-beállítások egyike sem felel meg az aktív konfigurációnak" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "a(z) %d. CRTC nem képes %s kimenet meghajtására" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "a(z) %s kimenet nem támogatja ezt a módot: %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "a(z) %d. CRTC nem támogatja a(z) %s forgatásértéket" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"a(z) %s kimenet nem rendelkezik egy másik klónozott kimenetével egyező paraméterekkel:\n" +"létező mód = %d, új mód = %d\n" +"létező koordináták = (%d, %d), új koordináták = (%d, %d)\n" +"létező forgatás = %s, új forgatás = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "nem lehet klónozni a(z) %s kimenetre" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Módok kipróbálása a(z) %d. CRTC-hez\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"%d. CRTC: %dx%d@%dHz mód kipróbálása a(z) %dx%d@%dHz módú kimenettel (%d. " +"lépés)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"nem rendelhetők CRTC-k a kimenetekhez:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"a kijelölt módok egyike sem kompatibilis a lehetséges módokkal:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"a kért virtuális méret nem illeszkedik az elérhető méretre: kért=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" +"Képernyők\n" +"tükrözése" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "minimális időköz ezredmásodpercben" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"Ugyanazon billentyű többszöri lenyomásának figyelmen kívül hagyása @delay " +"ezredmásodpercen belül." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Képpontok száma másodpercenként" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Hány képpontot mozduljon másodpercenként maximális sebességnél." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Meddig gyorsítson, ezredmásodpercben" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "Hány ezredmásodpercig tart a 0-ról maximális sebességre gyorsulás." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Kezdő késleltetés ezredmásodpercben" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Hány másodpercet várjon mielőtt az egérmozgató billentyűk működni kezdenek." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "minimális időköz ezredmásodpercben" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Ne fogadja el a billentyű lenyomását, hacsak nincs @delay ezredmásodpercig " +"lenyomva." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" +"Módosítók zárolása egymás után kétszeri megnyomáskor addig, amíg újra meg " +"nem nyomja azt a módosítót." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Kikapcsolás két gomb egyidejű lenyomásakor." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Hangjelzés egy módosító megnyomásakor." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Bejelentkezéskor elindítandó akadálymentesítési alkalmazások" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"A MATE asztalra bejelentkezéskor elindítandó akadálymentesítési alkalmazások" +" listája." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Előnyben részesített mobilitási akadálymentesítő alkalmazás" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Előnyben részesített mobilitási akadálymentesítő alkalmazás a " +"bejelentkezéshez, menükhöz vagy parancssorhoz." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" +"Előnyben részesített mobilitási akadálymentesítő alkalmazás elindítása" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"A MATE elindítsa-e bejelentkezéskor az előnyben részesített mobilitási " +"akadálymentesítő alkalmazást?" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Előnyben részesített vizuális akadálymentesítő alkalmazás" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Előnyben részesített vizuális akadálymentesítő alkalmazás a " +"bejelentkezéshez, menükhöz vagy parancssorhoz." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Előnyben részesített vizuális akadálymentesítő alkalmazás indítása" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"A MATE elindítsa-e bejelentkezéskor az előnyben részesített vizuális " +"akadálymentesítő alkalmazást?" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Alapértelmezett böngésző" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Alapértelmezett böngésző minden URL-hez." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "A böngészőhöz terminál szükséges" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Szükséges-e terminál a böngésző futtatásához." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "A böngésző távirányítható" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" +"Távirányítható-e az alapértelmezett böngésző „netscape remote” segítségével." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "Számológép" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "Számológépet igénylő alkalmazások indításakor használandó számológép." + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "Azonnali üzenetek" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" +"Azonnali üzenetküldést igénylő alkalmazások indításakor használandó azonnali" +" üzenetküldő." + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Alapértelmezett naptár" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Alapértelmezett naptár alkalmazás" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "A naptárhoz terminál szükséges" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "Szükséges-e terminál a naptár futtatásához." + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Alapértelmezett feladatkezelő" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Alapértelmezett feladatkezelő" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "A feladatkezelőhöz terminál szükséges" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "Szükséges-e terminál a feladatkezelő indításához." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Terminál alkalmazás" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "Terminált igénylő alkalmazások indításakor használandó terminál." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Végrehajtási paraméterek" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Az „exec” kulcsban megadott terminálban a programok végrehajtására használt " +"paraméter." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Asztalháttér megjelenítése" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "A MATE megrajzolja-e az asztal hátterét." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Asztal ikonok megjelenítése" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "A MATE fájlkezelő (Caja) megrajzolja az asztal ikonokat." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "A háttér elhalványítása változtatáskor" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" +"Ha ez igazra van állítva, akkor a MATE elhalványítási effektust használ az " +"asztalháttér megváltoztatásához." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Kép beállításai" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"Meghatározza a wallpaper_filename kulcsban beállított kép megjelenését. " +"Lehetséges értékek: „wallpaper” (mozaik), „centered” (középre igazított), " +"„scaled” (kifeszített), „stretched” (nyújtott), „zoom” (nagyítás), „spanned”" +" (kiterjesztett)." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Kép fájlneve" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "A háttérképként használandó fájl." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Kép átlátszatlansága" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "A háttérkép rajzolásához használandó átlátszatlanság." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Elsődleges szín" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"Színátmenet rajzolásánál a bal vagy a felső szín, vagy az egyszínű háttér " +"színe." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Másodlagos szín" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Színátmenet rajzolásánál a jobb vagy az alsó szín, egyszínű háttér esetén " +"nem használt." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Színárnyalat típusa" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Hogyan legyen árnyalva a háttérszín. Lehetséges értékek: „horizontal-" +"gradient” (vízszintes színátmenet), „vertical-gradient” (függőleges " +"színátmenet), és „solid” (egyszínű)." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Fájlikon téma" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "A fájlikonok megjelenítéséhez használandó téma." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Akadálymentesítés engedélyezése" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Az alkalmazások támogassák-e az akadálymentesítést?" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Animáció engedélyezése" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Megjelenjenek-e az animációk. Megjegyzés: Ez egy globális kulcs, " +"megváltoztatja az ablakkezelő, a panel, stb. viselkedését." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Menükben van leválasztó" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "A menükben legyen-e leválasztó." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Eszköztár stílusa" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Eszköztár stílusa. Lehetséges értékek: „both” (mindkettő), „both_horiz” " +"(mindkettő vízszintesen), „icon” (ikon), és „text” (szöveg)." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "A menükben vannak ikonok" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "A menükben megjelenjenek-e ikonok a menüelemek mellett." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "A gomboknak vannak ikonjai" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "A gombokon megjelenjen-e az ikon a gombszöveg mellett." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Leválasztható menüsor" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "A felhasználó leválaszthatja és elmozdíthatja-e a menüsorokat." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Leválasztható eszköztár " + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "A felhasználó leválaszthatja és elmozdíthatja-e az eszköztárakat." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Eszköztárikonok mérete" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Az eszköztárikonok mérete, a „small-toolbar” (kicsi) vagy „large-toolbar” " +"(nagy) egyike." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Villogó kurzor" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "A kurzor villogjon-e." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Kurzor villogás időköze" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "A kurzor villogási ciklusának hossza ezredmásodpercben." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Ikon téma" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "A panel, caja, stb által használandó ikontéma." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "GTK+ téma" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "A GTK+ által használt alapértelmezett téma neve." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "Szimbolikus nevek és színegyenértékek listája" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"A „gtk-color-scheme” által meghatározott „name:color” „\\n” karakterrel " +"elválasztott listája" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Alapértelmezett betűtípus" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "A GTK+ által használt alapértelmezett betűkészlet neve." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK beviteli mód előszerkesztési stílusa" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" +"A GTK+ által használt GTK+ beviteli mód előszerkesztési stílusának neve." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK bevitelimód-állapot stílusa" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "A GTK+ által használt GTK+ bevitelimód-állapot stílus neve." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK beviteli mód modul" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "A GTK+ által használt beviteli mód modul neve." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "GTK3 fejléc használata" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" +"A beépített GTK+ párbeszédablakok, mint a fájlválasztó, a színválasztó vagy " +"betűkészlet-választó a fenti címsort használják-e a műveleti ablakelemekhez " +"vagy a lenti műveleti területet. A beállítás nem érinti az egyedi " +"párbeszédablakokat, amelyek a GtkDialog-ot vagy üzenetablakokat használnak." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "GTK3 átfedő görgetés használata" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" +"Hogy a beépített GTK+ görgetős ablakok fedett görgetést használna-e. A " +"fedett görgetés erejti és csökkenti a görgetősáv méretét addig amíg nincs " +"rajta a fókusz." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "GTK eszközkészlet szintű animációk engedélyezése" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "Használja-e az eszközkészlet szintű animációkat." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Dokumentum betűtípusa" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "A dokumentumok olvasásához használt alapértelmezett betűkészlet neve." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Rögzített szélességű betűtípus" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"A terminálokhoz hasonló helyeken használandó rögzített szélességű " +"(monospace) betűkészlet neve." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Egyéni betűkészlet használata" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Használjon-e egyéni betűkészletet a GTK+ alkalmazásokban." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Állapotsor a jobb oldalon" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Megjelenjen-e egy állapotsor a jobb oldalon." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Modul a GtkFileChooser elemhez" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"A GtkFileChooser elemhez fájlrendszermodellként használandó modul. " +"Lehetséges értékek: „gio” és „gtk+”." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Menüsor gyorsbillentyű" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Gyorsbillentyű a menü megnyitásához." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "A „Beviteli módok” menü megjelenítése" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"A beviteli mezők és szövegnézetek helyi menüi felajánlják-e a beviteli " +"módszer megváltoztatását." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "A „Unicode vezérlőkarakter beszúrása” menü megjelenítése" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"A beviteli mezők és szövegnézetek felajánlják-e vezérlőkarakterek " +"beszúrását." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "Címsor elrendezés a GTK3 kliensoldalon díszített ablakokon" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" +"Ez a beállítás határozza meg, hogy mely gombok kerüljenek a kliens oldali " +"díszített ablakokra és hogy az ablak bal- vagy jobboldalára. Lásd " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "Globális menüsáv használata az alkalmazásmenük megjelenítéséhez" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" +"A beállítás meghatározza, hogy hol jelenjen meg az alkalmazásmenü – az " +"ablakon, vagy a panelen a MenuModel protokoll használatával. Lásd: " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" +"Globális menüsáv használata az ablakok menüsávjainak megjelenítéséhez." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" +"Ez a beállítás határozza meg, hogy hol jelenjenek meg a menüsávok – az " +"ablakon, vagy a panelen a MenuModel protokoll használatával. Lásd: " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "Csak az Alt billentyű lenyomásakor jelenítse meg a hívóbetűket" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" +"A hívóbetűk automatikusan megjelenjenek és eltűnjenek-e, amikor a " +"felhasználó megnyomja az Alt billentyűt." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "Ablakméretezési tényező" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" +"GTK méretezési tényező, amely leképezi az ablak koordinátáit a tényleges " +"eszköz képpontjaira. Hagyományos rendszereken az értéke 1, de nagy " +"felbontású kijelzőkön (példáu:l HiDPI, Retina) ez magasabb érték is lehet " +"(gyakran 2). Állítsa 0-ra az automatikus észleléshez." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "QT alkalmazások méretezési tényezője" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" +"Ez a beállítás meghatározza, hogy a MATE vezérli-e a QT alkalmazások " +"méretezési tényezőjét. Kapcsolja be a GTK méretezési aránnyal történő " +"szinkronizációhoz a munkamenet indításakor, kapcsolja ki, ha máshol állítja " +"ezt az értéket. A munkamenet újraindítását igényli." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "Elsődleges beillesztés engedélyezése" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" +"Ha igaz, akkor a gtk+ az elsődleges beillesztést használja, amelyet " +"általában a középső gomb aktivál." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Parancssor letiltása" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"A felhasználó megakadályozása a terminálhoz való hozzáférésben vagy egy " +"végrehajtandó parancssor végrehajtásában. Például, ez letiltja a hozzáférést" +" a panel „Alkalmazás futtatása” párbeszédablakához." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Fájlok lemezre mentésének letiltása" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"A felhasználó megakadályozása fájlok lemezre mentésében. Például, ez " +"letiltja a hozzáférést az alkalmazások „Mentés másként” párbeszédablakaihoz." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Nyomtatás letiltása" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"A felhasználó megakadályozása a nyomtatásban. Például, ez letiltja a " +"hozzáférést az alkalmazások „Nyomtatás” párbeszédablakaihoz." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Nyomtatóbeállítás letiltása" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"A felhasználó megakadályozása a nyomtatás beállításainak módosításában. " +"Például, ez letiltja a hozzáférést az alkalmazások „Nyomtatás beállításai” " +"párbeszédablakaihoz." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Felhasználóváltás letiltása" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"A felhasználó ne válthasson más fiókra, miközben saját munkamenete aktív." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Képernyő zárolásának letiltása" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "A felhasználó nem zárolhatja a képernyőt." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "URL és MIME kezelők letiltása" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" +"Az URL vagy MIME-típus kezelő alkalmazások futtatásának megakadályozása." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "Téma beállítások letiltása" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "A felhasználó nem módosíthatja a téma beállításokat." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Kijelentkezés letiltása" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "A felhasználó nem jelentkezhet ki." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Alapértelmezett keverőeszköz" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"A multimédia billentyűtársítások által használandó alapértelmezett " +"keverőeszköz." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Alapértelmezett keverősávok" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"A multimédia billentyűtársítások által használandó alapértelmezett " +"keverősávok." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "ESD engedélyezése" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Hangszerver elindításának engedélyezése." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Hangok az eseményekhez" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Legyen-e hanglejátszás felhasználói eseményekkor." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Hangtéma neve" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "Az eseményhangokhoz használandó XDG hangtéma." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Beviteli visszajelzés hangja" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Legyen-e hanglejátszás beviteli eseményekkor." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Bélyegképek maximális kora a gyorsítótárban, napokban. A tisztítás " +"letiltásához állítsa -1-re." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Bélyegképek maximális mérete a gyorsítótárban, megabájtokban. A tisztítás " +"letiltásához állítsa -1-re." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Minden külső előnézet-program kikapcsolása" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Állítsa igazra az összes külső előnézet-program kikapcsolásához, függetlenül" +" attól, hogy ezek egyenként ki vagy be vannak-e kapcsolva." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" +"MIME-típusok listája ahhoz, hogy mely külső bélyegképkészítő programok " +"lesznek letiltva" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" +"Nem lesznek bélyegképek létrehozva azokhoz a fájlokhoz, amelyek MIME-típusát" +" tartalmazza a lista." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Gépelési idő" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Gépelési idő – percben megadva – a szünet előtt." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Szünet ideje" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Ennyi percig tartson a gépelési szünet." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Szünetek felfüggeszthetők" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "A gépelési szünet felfüggeszthető legyen-e." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Engedélyezve legyen-e a billentyűzetzárolás vagy sem" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Engedélyezve legyen-e a billentyűzetzárolás vagy sem." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "MATE Színválasztás" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Színválasztó párbeszédablak" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Válasszon színt a palettáról, vagy a képernyőről" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "gtk-select-color" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" +"MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;szín;választó;kiválasztás;paletta;kijelző;képernyő;kiválasztás" diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po new file mode 100644 index 0000000..0e5883b --- /dev/null +++ b/po/hy.po @@ -0,0 +1,1496 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Siranush , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Siranush , 2018\n" +"Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "թարգմանչի կրեդիտներ" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Գնոմի Մասին" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Գնոմի մասին մի փոքր ավելի" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE ապահովում է ինտուիտիվ և գրավիչ աշխատասեղան Linux-ի օգտվողների համար " +"օգտագործելով ավանդական փոխաբերությունը։" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE ներառում է ավելի քան, թե ինչ դուք տեսնում եք ձեր համակարգչի վրա, այդ " +"թվում՝ ֆայլային մենեջեր, փաստաթուղթ դիտող, պատկերի դիտող, մենյուներ և շատ " +"ծրագրեր։" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE է ազատ, օգտագործելի , կայուն, մատչելի աշխատասեղանի գրաֆիկական միջավայր " +"է, Unix֊անման օպերացիոն համակարգերի ընտանիքի համար։" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE֊ը GNOME 2֊ի շարունակությունն է։ Հարյուրավոր մարդիկ են նպաստեցին GNOME֊ի" +" կոդին, այն ժամանկաներից երբ այն սկսվեցէ 1997թ․; Շատ ավելի ներդրումներ " +"կատարվեցին այլ ճանապարհներով, այդ թվում՝ թարգմանություններ, փաստաթղթավորում " +"և որակի ապահովում։" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2֊ը Լինուքսի ամենատարածված աշխատասեղանն է, բայց դա այլևս հասանելի " +"չէ․․․ MATE֊ը այստեղ ապահովում է այդ նույն աշխատասեղանը Ձեզ համար!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"“MATE” անունը գալիս է yerba maté֊ից, որը փշարմավ բնիկ բույս է ՀարավայիՆ " +"Ամերիկայում։ Դրա տերևները պարունակում են կոֆեին, և օգտագործվում են, որպես " +"թուրմեր և խմիչքներ, որը կոչվում mate։" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Անհայտ" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Օգտագործել ալֆա" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Արդյոք գույն տալ ալֆա արժեքին թե ոչ" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Վերնագիր" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Գույնի ընտրության երկխոսության վերնագիր" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Ընտրեք գույնը" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Ընթացիկ Գույնը" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Ընտրված գույնը" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Ընթացիկ Ալֆա" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Ընտրված անթափանցիկության արժեքը (0 լիովին թափանցիկ, 65535 լրիվ անթափանց)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Ստացվել է անվավեր գույնի տվյալներ\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Ունի Անթափանցիկության Վերահսկում" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Արդյոք գույնի սելեկտորը թույլատրում էր անթափանցիկություն դնել" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "ՈՒնի ներկապնակ" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Արդյոք ներկապնակ պետք է օգտագործել" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "Ընթացիկ Գույնը" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Ներկայիս անթափանցիկության արժեքը (0 լիովին թափանցիկ, 65535 լրիվ անթափանց)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "HEX տող" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "Ընթացիկ գույնի տասնվեցական տողը" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Ընտրել գույնը դուք ցանկանում եք արտաքին շրջանից։ Ընտրել այդ գույնի " +"նթությունը և պայծառությունը օգտագործելով ներքին եռանկյունին։" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Սեղմեք Eyedropper, ապա սեղմեք մի գույն ցանկացած տեղ Ձեր էկրանին այդ գույնը " +"ընտրելու համար։" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Երանգ։" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Գույնի անիվի դիրքը" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Հագեցվածություն:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "Գույնի \"Մգություն\"" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Արժեք։" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Գույնի պայծառությունը" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Կարմիր։" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Գույնի մեջ կարմիր լույսի քանակը։" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Կանաչ։" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Գույնի մեջ կանաչ լույսի քանակը։" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Կապույտ" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Գույնի մեջ կապույտ լույսի քանակը։" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Ան_թափանցիկություն:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Գույնի թափանցիկություն:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "Գույնի _անունը։" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Դուք կարող եք մուտքագրել HTML ոճի գույնի տասնվեցական արժեքը, կամ պարզապես " +"գույնի անունը, ինչպիսիք է 'նարնջագույն' այս մուտքում։" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Ներկապնակ:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Գույնի Պտտում" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Նախկինում ընտրված գույնը, համեմատելու համար այն գույնի հետ, որ ընտրում եք " +"հիմա։ Դուք կարող եք քաշել այս գույն է գունապնակի մուտքում կամ ընտրեք այս " +"գույնը, որպես ընթացիկ, տեղափոխելով այն մեկ այլ գույնի կողքին։" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Դուք գույնը ընտրել եք։ Դուք կարող եք քաշել այս գույն ներկապնակի մուտք " +"պահպանելու համար, այն ապագայում օգտագործելու համար։" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" +"Նախկինում ընտրված գույնը, համեմատելու համար այն գույնի հետ, որ ընտրում եք " +"հիմա։" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Գույնը դու ընտրել ես:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Պահպանել գեւյնը այստեղ" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Սեղմեք այս գունապանակի մուտքում այս գույնը ընթացիկ դարձնելու համար։ Այս " +"մուտքում փոփոխության համար քաշել գույնը այստեղ կան այն right-click և ընտրել " +"\"Save color here.\"" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Գույնի Ընտություն" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "Գույնի ընտրությունը ներդրված է երկխոսության մեջ։" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "OK կոճակ" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "Երկխոսության OK կոճակը։" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Չեղարկել կոճակը" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "Երկխոսության չեղարկել կոճակը։" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Օգնություն Կոճակ" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Երկխոսության օգնություն կոճակը։" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr " '%s': %s ֆայլի ընթերցման սխալ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "'%s': %s ֆայլի վերադարձման սխալ " + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Անանուն" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "'%s' կանոնավոր ֆայլ չէ կամ թղթապանակ չէ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Չի կարող գտնել '%s' ֆայլը" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Ֆայլի պահպանման համար անունը նշված չէ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Գործարկում %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Գործարկման համար URL–ը չի ներկայացվել" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Չգործարկվող տարր" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Գործարկման համար (Exec) հրահանգը բացակայում է" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Գործարկման համար (Exec)–ը անթույլատրելի է" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Անհայտ կոդավորում %s –ի համար" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Նույնիսկ չաշխատելու դեպքում, օգտագործելով xterm–ը, չի կարող գտնել տերմինալը " + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Չառանձնացված" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "չի կարող գտնել էկրանի պաշարները (CRTC–ներ, արտածումներ, ռեժիմներ)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "չգտնված X սխալ էկրանի չափերի տվյալները գտնելու ընթացքում" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "չի կարող գտնել էկրանի չափերի տիրույթը" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR ընդլայնումը բացակայում է" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "չի կարող գտնել տեղեկություն արտածում %d–ի մասին " + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"պահանջված դիրքը/չափսը CRTC %d–ի համար թույլատրելի սահմաններից դուրս է. " +"դիրք=(%d, %d), չափս=(%d, %d), առավելագույն=(%d, %d) " + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "չի կարող կոնֆիգուրացնել CRTC %d–ի համար" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "չի կարող CRTC %d–ի մասին տեղեկություն ստանալ" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Լափթոփ" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"պահպանված ցուցադրվող կոնֆիգուրացումներից ոչ մեկը չի համապատասխանում ակտիվ " +"կոնֆիգուրացմանը" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d չի կարող գործարկել արդյունքը %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "ելքը %s չի աջակցում ռեժիմը %dx%d@%dՀց" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d չի աջակցում պտույտը=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"%s ելքը չունի նույն պարամետրերը, ինչ ելք։\n" +"առկա ռեժիմ = %d, նոր ռեժիմ = %d\n" +"առկա կոորդինատներ = (%d, %d), նոր կոորդինատներ = (%d, %d)\n" +"առկա ռոտացիա %s, նոր ռոտացիա = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "չի կարող կրկնօրինակել ելքը %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "CRTC %d֊ի համար փորձարկման ռեժիմ\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: մուտքագրման ռեժիմ %dx%d@%dՀց ելքի հետ միասին %dx%d@%dՀց (անցնել " +"%d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"չէր կարող վերագրել CRTCs ելքերին։\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"չկա ընտրված ռեժիմներ, որտեղ համատեղելի են հնարավոր եղանակները։\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"պահանջված վիրտուալ չափը չի համապատասխանում հասանելի չափին. հարցված=(%d, %d)," +" նվազագույն=(%d, %d), առավելագույն=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Հայելային էկրաններ" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "նվազագույն միջակայքը միլիվայրկյաններով" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"Անտեսել բազմակ միջոցները the _same_ key @delay միլիվարկյանների ընթացքում։" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Պիքսելներ մեկ վայրկյանում" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Ինչպես շատ պիքսել տեղափոխել մեկ վայրկյանում առավելագույն րագությամբ։" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Ինչպես արագացնել միլիվարկյաններով" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "Քանի վարկյան է տևում 0֊ից մինչև առավելագույն արագությունը։" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Սկզբնական ուշացումը միլի վայրկյաններում." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Քանի միլիվարկյան է սպասում մինչ մկնիկի շարժան ստեղների գործարկման սկիզբը։" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Նվազագույն միջակայքը միլի վայրկյաններում" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Չի ընդունում ստեղնը որպես սեղմված քանի դեռ անցկացվում է @ուշացում " +"միլիվարկյանների համար։" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Ապաակտիվացնել եթե երկու ստեղները են սեղմված միևնույն ժամանակ։" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Հեռուստաչափական ազդանշան, երբ կերպափոխիչը սեղմված է։" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Գործարկել Օժանդակ Տեխնոլոգիաների Ծրագիրը" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Օժանդակ տեխնոլոգիաների ծրագրերի ցանկը սկսելու համար, երբ մուտք է գուրծում " +"MATE աշխատասեղանի մեջ։" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Նախընտրված գոործարկվող օժանդակ տեխնոլոգիաների ծրագիր" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Նախընտրված գոործարկվող օժանդակ տեխնոլոգիաների ծրագիրը օգտագործվում է մուտքի," +" մենյուի կամ հրամանային տողի համար։" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Սկսել նախընտրված գոործարկվող օժանդակ տեխնոլոգիաների ծրագիր" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE սկսում է նախընտրված գոործարկվող օժանդակ տեխնոլոգիաների ծրագիրը " +"մուտքագրման ընթացքում" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Նախընտրելի Վիզուալ օժանդակ տեխնոլոգիաների կիրառում" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Նախընտրելի Վիզուալ օժանդակ տեխնոլոգիաների ծրագիրը օգտագործվում է մուքի, " +"մենյուի կամ հրամանային տողի համար։" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Սկսել նախընտրելի Վիզուալ օժանդակ տեխնոլոգիաների ծրագիրը" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE սկսում է նախընտրած Վիզուալ օժանդակ տեխնոլոգիաների ծրագիրը մուտքագրման " +"ընթացքում։" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Հիմնական ինտերնետ դիտարկիչ" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Հիմնական ինտերնետ դիտարկիչը բոլոր հղումների համար։" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Բրաուզերը տերմինալի կարիք ունի" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Արդյոք նախնական բրաուզերը կարիք ունի տերմինալի մեկնարկման" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Բրաուզերը հասկանում է հեռավոր" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "Արդյոք նախնական բրաուզերը հասկանում է հեռավոր ցանցը։" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Հիմնական օրացույց" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Հիմնական օրացույցի դիմում" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Օրացույցը տերմինալի կարիք ունի" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "Արդյոք նախնական օրացույցը կարիք ունի տերմինալի մեկնարկման" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Հիմնական խնդիրներ" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Հիմնական խնդիրների դիմում" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Առաջադրանքները տերմինալի կարիք ունեն" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "Արդյոք նախնական խնդիրների դիմումը կարիք ունի տերմինալի մեկնարկման" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Տերմինալի դիմում" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Տերմինալ ծրագիրը օգտագործվում է, երբ սկսում է դիմումները, որոնք պահանջում են" +" մեկին։" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Exec Արգումենտներ" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Արգումենտը օգտագործվում է ծրագրերի իրականացման համար տերմինալի կողմից " +"սահմանված 'exec' ստեղնով։" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Նկարել Աշխատանքային սեղանի ֆոն" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Ունի աշխատանքային ֆոնը MATE նկարել " + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Ցույց տալ աշխատասեղանի պատկերակը" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" +"Ունեն MATE ֆայլի մենեջերը (Caja) պատկերել աշխատանքային սեղանի " +"պատկերանշանները։" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "Անհետացնել փոփոխությունը ֆոնի վրա" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "Եթե ճշգրիտ է, MATE կփոխի աշխատասեղանի ֆոնը գունաթափվող էֆեկտով։" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Նկարի Տարբերակներ" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"Որոշում է, թե ինչպես պատկերը սահմանել wallpaper_filename կողմից հստակեցված։ " +"Հնարավոր արշեքներն են՝ \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", " +"\"stretched\", \"zoom\", \"spanned\"։" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Նկարի Ֆայլի անունը" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Ֆայլը օգտագործել ֆոնի պատկերի համար։" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Նկարի Անթափանցիկություն" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Անթափանցիկություն, որի հետ պետք է պատկերել ֆոնի նկարը։" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Առաջնային Գույն" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "Ձախ կամ վերին գույնը, երբ պատկերում է գրադիենտը, կամ մոխրագույնը։" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Երկրորդային Գույն" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Աջ կամ ստորին գույնը, երբ պատկերվում է գրադիենտը, չի օգտագործվում " +"մոխրագույնը։" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Ստվերագծող գույնի տիպ" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Ինչպես երանգավորել ֆոնր գույնը։ Հնարավոր արժեքներն են՝ horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", և \"solid\"." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Ֆայլի Պատկերակի Թեմա" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Թեման օգտագործվում է ֆայլի պատկերանշանների ցուցադրման համար։" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Ակտիվացնել Մատչելիությունը" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Արդյու Դիմումները պետք է ունենան հասանելիության աջակցություն։" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Ակտիվացնել Անիմացիան" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Արդյոք անիմացիաները պետք է ցուցադրվեն։ Նշում․ Սա գլոբալ ստեղն է, այն փոխում " +"է պատուհանային կառավարիչի վարքագիծը, վահանակը և այլն։" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Ընտրացանկը Ունի Tearoff" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Արդյոք ընտրացանկը պետք է ունենա tearoff." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Գործիքադարակի Ոճ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Գործիքադարակի Ոճը։ Վավեր արժեքներն են՝ \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", " +"և \"text\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Ընտրացանկերը Ունեն Պատկերակներ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" +"Արդյոք ընտրացանկը կարող է ցուցադրել հաջորդ պատկերանշանը ընտրացանկի մուտքում։" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr " Կոճակները Ունեն Պատկերակներ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" +"Արդյոք կոճակը կարող է ցուցադրել պատկերանշանը հավելագրում կոճակի տեքստի " +"համար։" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Բաժանելի Ընտրացանկ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "Արդյոք օգտվողը կարող է կցել ցանկի բարը և նրանց տեղափոխել շուրջը։" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Բաժանելի Գործիքադարակ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "Արդյոք օգտվողը կարող է կցել գործիքադարակը և նրանց տեղափոխել շուրջը։" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Գործիքադարակի Պատկերանշանի Չափը" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Պատկերանշանների չափը գործիքադարակի մեջ, ինչպես նաև \"small-toolbar\" կամ " +"\"large-toolbar\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Կուրսորը թարթում է" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Արդյոք կուրսորը թարթելու էր։" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Կուրսորի Թարթման Ժամանակ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Կուրսորի թարթման ցիկլի երկարությունը միլիվարկյաններով։" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Պատկերակ Թեմա" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+ Թեմա" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr " gtk+ կողմից օգտագործվող հիմնական թեմաների հիմնավոր անունը։" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "Սիմվոլային անունների ցանկի և գույնի համարժեքները" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"'\\n' առանձնավբած է \"name:color\" ցուցակը, որպես սահմանված 'gtk-color-" +"scheme' պարամետրի կողմից" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Հիմնական տառատեսակ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "gtk+ կողմից օգտագործվող հիմնական տառատեսակների անունը։" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK IM Խմբագրման Ոճ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" +"GTK+ մուտքագրման մեթոդի Տպագրության նախապատրաստման Ոճի անունը gtk+ կողմից " +"օգտագործված։" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK IM Կարգավիճակի Ոճ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" +"GTK+ մուտքագրման մեթոդի Կարգավիճակի Ոճի անունը gtk+ կողմից օգտագործված։" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK IM Մոդուլ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "GTK+ կողմից օգտագործված ներմուծման մեթոդի մոդուլի անունը։" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "Օգտագործել GTK3 վերնագիր բարը" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" +"Արդյոք կառուցվել է GTK+ երկխոսությունները, ինչպիսիք են ֆայլ ընտրողը, գույն " +"ընտրողը կամ տառատեսակը ընտրողը, կօգտագործի գլխավոր բարը վերևում գործողության" +" դաշտերը ցույց տալու համար, կամ գործողությունների տարածքը ներքևի մասում։ Այս" +" պարամետրը չի ազդում սովորական երկխոսություններում օգտագործելով GtkDialog " +"անմիջականորեն կամ հաղորդագրության երկխոսություններում։" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "Օգտագործել GTK3 պտտելու համար" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" +"Արդյոք կառուցված GTK+ scrolled պատուհանները կօգտագործեն ոլորոլու համար։ " +"Թաքցնել ոլորելը և նվազեցնել ոլորման լուսաշերտի չափը քանի դեռ այն " +"կենտրոնացվում է։" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "Միացնել Gtk ծրագրային գործիքի լայն անիմացիաները։" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "Արդյոք միացնել ծրագրային գործիքի լայն անիմացիաները։" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Փաստաթղթի տառատեսակ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Նախնական տառատեսակի անունը օգտագործված է փաստաթղթերի կարդալու համար։" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Տարածության տառատեսակ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Մոնոտարածության տառատեսակի (ֆիքսված լայնությունը) անունը տեղադրման վայրերում" +" օգտագործելու համար, ինչպիսին է տերմինալը։" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Օգտագործել Գործարկողի Տառատեսակը" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Արդյոք օգտագործել սովորական տառաչափը gtk+ դիմումի մեջ։" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Կարգավիճակների բարը աջ կողմում" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Արդյոք ցուցադրել կարգավիճակների բարը աջ կողմում" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Մոդուլ Gtk Ֆայլերի Ընտրողի համար" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"Մոդուլը օգտագործել որպես ֆայլային համակարգի մոդուլ GtkFileChooser դաշտի " +"համար։ Հնարավոր արժեքներն են՝ \"gio\" և \"gtk+\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Ընտրացանկի բարի արագացուցիչ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Կրճատ ստեղնաշարային հրաման Ընտրացանկի բարերի բացելու համար։" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Ցույց տալ 'Մուտքագրման Մեթոդներ' ընտրացանկը" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Արդյոք մուտքերի և տեքստի տեսքերի համատեքստի ընտրացանկը պետք է առաջարկեն " +"փոխել ներմուծման մեթոդը։" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Ցույց տալ 'Յունիկոդի Վերահսկիչ Սիմվոլների' ընտրացանկը" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Արդյոք մուտքերի և տեքստի տեսքերի համատեքստի ընտրացանկը պետք է առաջարկեն " +"փոխել ներմուծման վերահսկման սիմվոլները։" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "Title Bar դիրքը GTK3 հաճախորդի կողմից դեկորացված պատուհանները" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" +"Այս պարամետրը սահմանում է, որը կոճակները պետք է տեղադրել հաճախորդների կողմից" +" դեկորացված պատուհանների titlebar մեջ և արդյոք դրանք պետք է տեղադրված լինեն" +" ձախից աջ։ Տես " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "Միայն ցույց տալ mnemonics, երբ Alt ստեղնը սեղմված է" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" +"Արդյոք mnemonics պետք է ավտոմատ կերպով ցուցադրվի և թաքցվի, երբ օգտագործողը " +"սեղմում է Alt ստեղնը։" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Ապաակտիվացնել հրամանային տողը" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Կանխարգելել օգտագործողին մուտք գործել տերմինալ կամ հրամանային տեղը նշել " +"որպես իրագործված։ Օրինակ, դա կարող է անջատել մուտքը դեպի վահանակի \"Run " +"Application\" երկխոսության։" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Անջատել ֆայլերի պահպանումը սակավառակի վրա" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Կանխել օգտվողին ֆայլերը սկավառակի վրա պահպանելուց։ Օրինակ, դա կարող է " +"անջատել մուտքը դեպի բոլոր դիմումները' \"Պահպանել որպես\" " +"երկխոսություններում։" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Կասեցնել տպագրություն" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Կանխել օգտվողին տպագրությունից։ Օրինակ, դա կարող է անջատել մուտքը դեպի բոլոր" +" դիմումները ' \"Տպել\" երկխոսություններում։" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Ապաակտիվացնել տպագրության տեղակայումը" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Կանխել օգտվողին տպագրության պարամետրերը փոխելուց։ Օրինակ, դա կարող է անջատել" +" մուտքը դեպի բոլոր դիմումները' \"Տպել Տեղակայում\" երկխոսություններում։" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Ապաակտիվացնել օգտատիրոջ փոխանջատումը" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "Կանխել օգտվողին այլ հաշվի անցունից, մինչդեռ նրա նիստը ակտիվ է։" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Ապաակտիվացնել էկրանի արգելափակումը" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "Կանխարգելել օգտագործողին էկրանի արգելափակումից։" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Անջատել URL և MIME տիպերը հրամանաշարով" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" +"Կանխարգելել ցանկացած URL կամ MIME տեսակի մշակման ծրագրի դիմումի գործարկումը։" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "Ապաակտիվացնել թեմայի կարգավորումները" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "Կանխարգելել օգտագործողին թեմայի պարամետրերը փոփոխելուց։" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Ապաակտիվացնել դուրս գալը" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "Կանխարգելել օգտագործողին դուրս գալուց։" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Հիմնական խառնիչ սարք" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Հիմնական խառնիչ սարքը օգտագործվում է մուլտիմեդիա ստեղնի կապերի կողմից։" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Հիմնական խառնիչի հետքերը" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Հիմնական խառնիչի հետքերը օգտագործվում է մուլտիմեդիայի ստեղնի կապերի կողմից։" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Ակտիվացնել ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Միացնել ձայնային սերվերի մեկնարկը։" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Իրադարձությունների համար հնչյուններ" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Արդյոք պետք է հնչի ձայներ օգտագործողի իրադարձությունների վրա։" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Ձայնի թեմայի անուն" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "XDG ձայնային թեման օգտագործել իրադարձությունների ձայների համար։" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Մուտքային հետադարձ հնչյուններ" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Արդյոք հնչի ձայն մուտքային իրադարձությունների վրա։" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Մանրապատկերի առավելագույն տարիքը քեշում, օրերով։ Սահմանել -1 մաքրումը " +"անջատելու համար։" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Մանրապատկերի առավելագույն չափը քեշում, մեգաբայթերով։ Սահմանել -1 մաքրումը " +"անջատելու համար։" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Անջատել բոլոր արտաքին մանրապատկերիչները" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Սահմանել ճիշտ բոլոր արտաքին thumbnailer ծրագրերը անջատելու համար, անկախ " +"նրանից թե դրանք ինքնուրույն կարոց են անջատվել/միանալ։" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" +"Տիպերի ցանկ, որոնց համար արտաքին մանրապատկերիչի ծրագրերը պետք է անջատված " +"լինի։" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" +"Մանրապատկերներ չի ստեղծվում այն ֆայլերի համար, որոնց տիպը պարունակվում է " +"ֆայլում։" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Մեքենագրիր ժամանակ" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Մուտքագրման ժամանակի քանակաը րոպեներով մինչ ընդմիջման ռեժիմի սկսումը։" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Ընդմիջման ժամանակ" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Մուքագրման ընդմիջումը պետք է տևի մի քանի րոպե։" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Թույլատրիր ընդմիջումները հետաձգել" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Արդյոք էկրանի մուտքագրման ընդմիջումը կարող է հետաձգվել, թե ոչ։" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Ամեն դեպքում ստեղնաշարն ակտիվացվում է արգելափակելով" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Ամեն դեպքում ստեղնաշարն ակտիվացվում է արգելափակելով:" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "MATE Գույնի Ընտրություն" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Ընտրված երկխոսության գույնը" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Ընտրեք գույները ներկապնակից կամ էկրանից" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po new file mode 100644 index 0000000..50f725f --- /dev/null +++ b/po/ia.po @@ -0,0 +1,1359 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Tea Coba , 2018 +# Guimarães Mello , 2018 +# Funkin, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Funkin, 2018\n" +"Language-Team: Interlingua (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ia/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ia\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "creditos de traduction" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "A proposito de MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Apprende plus super MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Incognite" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Sin nomine" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Initiante %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/id.po b/po/id.po new file mode 100644 index 0000000..aa5dd77 --- /dev/null +++ b/po/id.po @@ -0,0 +1,1503 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Arif Budiman , 2018 +# Rania el-Amina , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Ibnu Daru Aji, 2018 +# La Ode Muh. Fadlun Akbar , 2018 +# hpiece 8 , 2018 +# Muhammad Herdiansyah , 2018 +# Kukuh Syafaat , 2018 +# Willy Sudiarto Raharjo , 2018 +# Hatta.z, 2018 +# Andika Triwidada , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada , 2020\n" +"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Mohammad DAMT \n" +"Ahmad Riza H Nst \n" +"Dirgita \n" +"Tim MATE Indonesia \n" +"Kukuh Syafaat , 2017." + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Tentang MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Lebih jauh tentang MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "mate-desktop" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "Lingkungan Desktop MATE" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE menyediakan desktop yang intuitif dan atraktif kepada para pengguna " +"Linux dengan metafora tradisional." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE termasuk hampir semua apa yang Anda lihat pada komputer, termasuk " +"manajer berkas, penampil dokumen, penampil citra, menu, dan banyak aplikasi " +"lainnya." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE merupakan desktop environment yang Bebas, mudah dipakai, stabil, dan " +"mudah diakses untuk sistem operasi keluarga Unix-like." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE adalah kelanjutan dari GNOME 2. Ratusan orang telah mengkontribusikan " +"kode pada GNOME sejak awal mulainya pada 1997; lebih banyak orang telah " +"berkontribusi dalam banyak cara, termasuk translasi, dokumentasi, dan " +"penjaminan mutu." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 merupakan desktop Linux yang paling popular, namun sudah tidak lagi " +"tersedia... MATE berusaha menyediakan desktop yang sama kepada Anda!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"Nama \"MATE\" berasal dari yerba maté, jenis asli dari daerah subtropis di " +"Amerika Selatan. Daunnya mengandung kafein dan digunakan untuk membuat " +"infusi dan minuman bernama mate." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak diketahui" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Gunakan alpha" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Tentukan atau tidak untuk memberikan warna nilai alpha" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Judul" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Judul untuk dialog seleksi warna" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Ambil Warna" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Warna Sekarang" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Warna yang dipilih" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Alpha saat ini" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Tingkat transparansi yang dipilih (0 full transparan, 65535 nampak semua)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Menerima data warna yang tidak sah\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Mempunyai Pengatur Tingkat Transparansi" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Tentukan pemilih warna yang dibolehkan mengatur tingkat transparansi" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Punya palet" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Menentukan apakah sebuah palet harus dipakai" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "Warna yang sekarang" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "Nilai transparansi saat ini (0 full transparan, 65535 nampak semua)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "HEX String" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "String heksadesimal pada warna saat ini" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Pilih warna yang Anda inginkan dari cincin terluar. Atur kegelapan atau " +"kecerahan warna tersebut menggunakan bagian dalam segitiga." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Klik eyedropper, kemudian klik sebuah warna dimana saja di layar Anda untuk " +"memilih warna itu." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Hue:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Posisi pada roda warna." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Saturasi:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "\"Kedalaman\" warna." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Nilai:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Kecerahan warna." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Merah:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Kuantitas dari cahaya merah pada warna." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Hijau:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Kuantitas dari cahaya hijau pada warna." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Biru:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Kuantitas dari cahaya biru pada warna." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Op_acity:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Transparansi warna." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Nama warna:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Anda dapat memasukkan sebuah nilai heksadesimal warna HTML-style, atau " +"menyederhanakan nama sebuah warna seperti \"orange\" di entri ini. " + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Palet:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Roda Warna" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Warna yang dipilih sebelumnya, untuk perbandingan dengan warna yang Anda " +"pilih sekarang. Anda dapat menyeret warna ini ke entri palet, atau memilih " +"warna ini sekarang dengan menyeretnya ke contoh warna lainnya bersamaan." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Warna yang telah Anda pilih. Anda dapat menyeret warna ini ke entri palet " +"untuk menyimpannya yang dapat digunakan nanti." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" +"Warna yang dipilih sebelumnya, untuk perbandingan dengan warna yang Anda " +"pilih sekarang." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Warna yang telah Anda pilih." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Simpan warna disini" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Klik entri palet ini untuk menjadikannya warna sekarang. Untuk mengubah " +"entri ini, seret contoh warna di sini atau klik kanan dan pilih \"Simpan " +"warna di sini.\"" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Seleksi Warna" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "Pemilihan warna yang tertanam dalam dialog." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "Tombol OK" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "Tombol OK dari dialog" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Tombol Batal" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "Tombol batal dari dialog." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Tombol Bantuan" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Tombol bantuan dari dialog" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Galat sewaktu membaca berkas '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Galat sewaktu mengulang berkas '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Anonim" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "'%s' bukan berkas biasa maupun direktori." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Tidak menemukan berkas '%s'" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Berkas ini belum diberi nama" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Memulai %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Tidak ada URL untuk dikunjungi" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Bukan butir yang dapat diluncurkan" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Perintah (Exec) untuk dijalankan tidak ada" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Perintah (Exec) salah" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Enkode tidak dikenal: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Terminal tidak ditemukan, sekarang mencoba mencari xterm walau mungkin juga " +"tidak akan berhasil" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Tidak ditentukan" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "tidak dapat memperoleh sumber daya monitor (CRTC, keluaran, modus)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "galat pada X sewaktu memperoleh jangkauan luas layar" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "tidak dapat memperoleh jangkauan luas monitor" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "ekstensi RANDR tidak tersedia" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "tidak dapat memperoleh informasi mengenai keluaran %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"posisi/ukuran CRTC %d yang dipinta lebih besar dari batas yang " +"diperbolehkan: posisi=(%d, %d), ukuran=(%d, %d), maksimal=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "tidak dapat menyetel kondigurasi untuk CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "tidak dapat memperoleh informasi mengenai CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"konfigurasi yang saat ini aktif sama sekali tidak cocok dengan konfigurasi " +"yang telah disimpan" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d tidak dapat memacu keluaran %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "keluaran %s tidak mendukung modus %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d tidak mendukung rotasi=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"keluaran %s tidak memiliki parameter yang sama seperti keluaran hasil duplikasi:\n" +"modus yang ada = %d, modus yang baru = %d\n" +"koordinat yang ada = (%d, %d), koordinat yang baru = (%d, %d)\n" +"rotasi yang ada = %s, rotasi yang baru = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "duplikasi untuk %s tidak dapat dilakukan" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Mencoba modus untuk CRTC %d\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: mencoba modus %dx%d@%dHz dengan keluaran pada %dx%d@%dHz (lewat " +"%d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"tidak dapat menetapkan CRTC pada keluaran:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"modus yang dipilih tidak cocok dengan modus yang dimungkinkan:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"ukuran virtual yang diperlukan tidak sesuai dengan ukuran yang tersedia: " +"dipinta=(%d, %d), minimal=(%d, %d), maksimal=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Layar Kembar" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "jeda minimal dalam milisekon" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "Abaikan tombol yang sama ditekan berulang selama @delay milidetik." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Piksel per detik" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" +"Berapa banyak piksel per detik untuk digerakkan pada kecepatan tertinggi." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Berapa lama percepatan dalam milidetik" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "Berapa milidetik untuk berubah dari 0 ke kecepatan tertinggi." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Jeda awal dalam milidetik" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Berapa milidetik waktu tunggu sebelum pergerakan tombol tetikus sampai " +"beroperasi." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Jeda terkecil dalam milidetik" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Jangan anggap tombol ditekan kecuali bila ditahan selama @delay milidetik." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Nonaktifkan bila dua tombol ditekan pada saat yang sama." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Bunyi beep saat modifier ditekan." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Aplikasi Teknologi Bantu Saat Awal" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Daftar aplikasi teknologi bantu yang dijalankan saat mulai log masuk ke " +"desktop MATE." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Aplikasi teknologi bantu Mobility yang disukai" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Aplikasi teknologi bantu Mobility yang dipakai untuk log masuk, menu, atau " +"baris perintah." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Mulai aplikasi bantu Mobility yang disukai" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "MATE akan memulai aplikasi teknologi bantu Mobility saat log masuk." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Aplikasi teknologi bantu Visual yang disukai" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Aplikasi teknologi bantu Visual yang digunakan untuk log masuk, menu, atau " +"baris perintah." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Memulai aplikasi teknologi bantu Visual yang disukai" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE akan memulai aplikasi teknologi bantu Visual yang disukai selama log " +"masuk." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Peramban bawaan" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Peramban bawaan untuk semua URL." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Peramban membutuhkan terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Apakah peramban bawaan perlu terminal untuk berjalan." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Peramban mengerti remote" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "Apakah peramban bawaan mengerti netscape remote." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "Aplikasi kalkulator" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Kalender bawaan" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Aplikasi kalender bawaan" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Kalender membutuhkan terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "Apakah aplikasi kalender bawaan butuh terminal untuk berjalan" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Tugas bawaan" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Aplikasi tugas bawaan" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Tugas membutuhkan terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "Apakah aplikasi tugas bawaan butuh terminal untuk berjalan" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Aplikasi terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Program terminal yang digunakan ketika aplikasi yang dimulai memerlukannya." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Argumen Exec" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Argumen yang digunakan untuk menjalankan program dalam terminal yang " +"didefinisikan oleh kunci 'exec'." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Gambar Latar Belakang Desktop" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Izinkan MATE menggambar latar desktop" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Tampilkan Icon Desktop" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "Izinkan MATE file manejer (Caja) menggambar ikon desktop." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "Gelapkan latar desktop ketika penggantian" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" +"Jika diatur benar, MATE akan mengubah latar desktop dengan efek gelap." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Pengaturan Gambar" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"Menentukan bagaimana gambar yang ditata oleh wallpaper_filename dirender. " +"Nilai yang mungkin adalah \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", " +"\"stretched\", \"zoom\", \"spanned\"." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Nama file Gambar" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "File yang digunakan untuk gambar latar." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Tingkat transparansi gambar" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Derajat transparansi saat menggambar latar belakang." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Warna utama" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"Warna sebelah kiri atau sebelah atas saat menggambar gradien, atau warna " +"padat." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Warna sekunder" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Warna sebelah kanan atau sebelah bawah saat menggambar gradien, warna ini " +"tidak digunakan saat menggambar warna padat" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Tipe Color Shading" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Menentukan bagaimana cara menggambar warna latar belakang. Nilai yang " +"mungkin adalah \"horizontal-gradient\", \"vertical-gradient\", dan " +"\"solid\"." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Tema Ikon Berkas" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Tema yang digunakan untuk menampilkan ikon-ikon berkas." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Aktifkan Aksesibilitas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Apakah Aplikasi mesti punya dukungan aksesibilitas." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Aktifkan Animasi" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Apakah animasi mesti ditampilkan. Perhatian: ini adalah kunci global, yang " +"mengubah perilaku pengelola jendela, panel, dsb." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Menu Bisa Dilepas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Apakah menu dapat dilepas." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Gaya Bilah Alat" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Gaya Bilah Alat. Nilai yang valid adalah \"both\", \"both-horiz\", " +"\"icons\", dan \"text\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Manu Memiliki Ikon" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Apakah menu dapat menampilkan ikon di samping entri menu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Tombol Punya Ikon" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "Apakah tombol dapat menampilkan ikon selain teks." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Bilah Menu Bisa Dilepas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "Apakah pengguna dapat melepas bilah menu dan memindahkannya." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Bilah Alat Bisa Dilepas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "Apakah pengguna dapat melepas bilah alat dan memindahkannya." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Ukuran Ikon Bilah Alat" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "Ukuran ikon di bilah alat, boleh \"small-toolbar\" atau \"large-toolbar\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Kursor Berkedip" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Apakah kursor berkedip." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Waktu Kedip Kursor" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Panjang periode kedipan kursor, dalam satuan milidetik." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Tema Ikon" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "Tema ikon yang digunakan pada panel, Caja, dsb." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Tema Gtk+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Nama dasar tema bawaan yang digunakan oleh gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "Daftar nama simbolik dan warna ekuivalen." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"Sebuah '\\n' memisahkan daftar \"name:color\" seperti yang sudah ditentukan " +"oleh pengaturan 'gtk-color-scheme'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Fonta bawaan" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Nama fonta standar yang digunakan gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "Gaya preedit metode input GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "Nama gaya preedit metode input GTK+ yang digunakan oleh gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "Gaya status metode input GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "Nama gaya status metode input GTK+ yang digunakan oleh gtk+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "Modul GTK IM" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Nama modul metode masukan yang digunakan oleh GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "Gunakan bilah header GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" +"Apakah dialog internal GTK+ seperti pemilih berkas, pemilih warna, atau " +"pemilih fonta akan menggunakan bilah header di atas untuk menampilkan widget" +" aksi, atau area aksi di bawah. Pengaturan ini tidak berpengaruh pada dialog" +" custom yang menggunakan GtkDialog secara langsung, atau dialog pesan." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "Gunakan guliran berlapis GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" +"Apabila jendela bergulir bawaan GTK+ menggunakan guliran berlapis. Guliran " +"berlapis disembunyikan dan memperkecil ukuran bilah guliran sampai " +"difokuskan." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "Aktifkan animasi toolkit-wide Gtk" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "Apakah ingin mengaktifkan animasi toolkit-wide." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Fonta dokumen" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Nama fonta bawaan yang digunakan untuk membaca dokumen." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Fonta monospace" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Nama fonta monospace (dengan lebar tetap) yang akan digunakan oleh program-" +"program semacam terminal." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Gunakan Fonta Gubahan" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Apakah boleh menggunakan fonta pilihan sendiri pada aplikasi gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Bilah Status di Kanan" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Apakah meter bilah status ditampilkan di sebelah kanan." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Modul untuk GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"Modul yang digunakan sebagai model sistem berkas untuk widget " +"GtkFileChooser. Bisa diatur dengan \"gio\" dan \"gtk+\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Akselerator kotak menu" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Tombol pintas untuk membuka kotak menu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Tampilkan menu 'Metode Masukan'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Apakah menu konteks dari entri dan tilikan teks harus menawarkan perubahan " +"terhadap metode masukan." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Tampilkan menu 'Kendali Karakter Unicode'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Apabila menu konteks dari entri dan tampilan teks harus menawarkan untuk " +"menyisipkan karakter kendali. " + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "Tata letak baris judul dari dekorasi jendela sisi-klien GTK3 " + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" +"Pengaturan ini menentukan tombol mana yang harus diletakkan di baris judul " +"dekorasi jendela sisi-klien, dan apakah harus ditempatkan di sisi kiri " +"kanan. Lihat " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "Gunakan menu global untuk menampilkan menu aplikasi" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" +"Pengaturan ini menentukan di mana menu aplikasi akan ditampilkan - di " +"jendela atau pada panel dengan protokol MenuModel.. Lihat " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "Gunakan bilah menu global untuk menampilkan jendela bilah menu" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" +"Pengaturan ini menentukan di mana jendela bilah menu akan ditampilkan - di " +"jendela atau di panel dengan protokol MenuModel. Lihat " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "Hanya tampilkan mnemonics ketika tombol Alt ditekan" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" +"Apabila mnemonics ingin ditampilkan atau disembunyikan secara otomatis " +"ketika pengguna menekan tombol Alt." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "Faktor Skala Jendela" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Nonaktifkan baris perintah" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Cegah pengguna untuk mengakses terminal atau menjalankan program. Ini juga " +"akan mematikan fasilitas \"Jalankan Aplikasi\" pada panel." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Nonaktifkan penyimpanan berkas ke diska" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Mencegah pengguna untuk menyimpan berkas ke diska. Contoh, ini akan " +"menonaktifkan akses ke semua dialog aplikasi \"Simpan sebagai\"." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Nonaktifkan pencetakan" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Cegah pengguna untuk mencetak. Ini akan emmatikan akses untuk semua akses ke" +" dialog \"Cetak\"." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Matikan penyiapan pencetakan" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Cegah pengguna untuk mengganti konfigurasi cetakan. Hal ini akan mematikan " +"akses ke semua dialog \"Atur Cetakan\"." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Nonaktifkan perpindahan pengguna" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Mencegah pengguna untuk berpindah ke akun lain ketika sesinya sedang aktif." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Matikan penguncian layar" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "Mencegah pengguna mengunci layar." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Matikan penangan URL dan tipe MIME" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "Cegah berjalannya aplikasi penangan sebarang URL atau tipe MIME." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "Nonaktifkan pengaturan tema" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "Mencegah pengguna untuk mengganti pengaturan tema." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Nonaktifkan Log Keluar" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "Mencegah pengguna untuk log keluar." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Perangkat pencampur bawaan" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Perangkat pencampur bawaan yang dipakai oleh binding tombol multimedia." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Trek pencampur bawaan" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "Trek pencampur bawaan yang dipakai oleh binding tombol multimedia." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Aktifkan ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Aktifkan server suara saat start." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Suara untuk peristiwa" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Apabila memainkan suara saat ada kejadian pengguna." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Nama tema suara" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "Tema suara XDG yang digunakan untuk suara peristiwa." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Suara umpan balik masukan" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Apabila memainkan suara saat ada kejadian masukan." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Usia maksimum thumbnail di dalam singgahan, dalam hari. Tata ke -1 untuk " +"menonaktifkan pembersihan." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Ukuran maksimum singgahan thumbnail, dalam megabyte. Tata ke -1 untuk " +"menonaktifkan pembersihan." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Matikan semua pembuat gambar kecil eksternal" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Nyalakan untuk menonaktifkan semua program pembuat gambar kecil, terserah " +"nantinya mau dinonaktifkan/dinyalakan per program atau tidak." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" +"Daftar dari mime-type untuk program thumbnailer eksternal yang akan " +"dinonaktifkan" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "Thumbnail tidak akan dibuat untuk mime-type yang tercantum pada list." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Waktu pengetikan" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Lama waktu mengetik (dalam menit) sebelum mode jeda dimulai." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Waktu jeda" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Lama waktu dalam menit untuk jeda pengetikan." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Izinkan penundaan jeda" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Apabila jeda pengetikan dapat ditunda." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Apakah penguncian keyboard diaktifkan atau tidak" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Apakah penguncian keyboard diaktifkan atau tidak." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "Seleksi Warna MATE" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Dialog pemilihan warna" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Pilih warna dari palet atau layar" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "gtk-select-color" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "MATE;warna;pemilih;palet;layar;pemilihan;" diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po new file mode 100644 index 0000000..959bc8f --- /dev/null +++ b/po/ie.po @@ -0,0 +1,1357 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Caarmi, 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Caarmi, 2019\n" +"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ie\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "OIS , 2019" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Ínconosset" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Titul" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Li titul del dialog de selection de color" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Selecte un color" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Color actual" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Li selectet color" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Nómine del color:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Palette:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Null nómine" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Startante %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Elemente ne es lansabil" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Ínspecificat" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Duplicat ecranes" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Monstrar icones del Pupitre" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/ig.po b/po/ig.po new file mode 100644 index 0000000..88fd093 --- /dev/null +++ b/po/ig.po @@ -0,0 +1,1357 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Igbo (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ig/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ig\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "Omentụgharị-Uru" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Maka MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Amaghị" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "Aha _ụcha:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Ndehie na-ewepụta ozi faịlụ '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Ndehie na-eweghachi faịlụ '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Onweghị aha" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Faịlụ '%s' abụghị faịlụ mgbe ọbụla mọọbụ ebenlereanya." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Enweghị ahafaịlụ a ga-echekwa na" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Na-ebido %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Enweghị URL a ga-ebubata" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Ọ bụghị ihenhọrọ dị̄ mbubata" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Enweghị ntiiwu (Exec) a ga-ebubata" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Ajọ́ọ̄ ntiiwu (Exec) a ga-ebubata" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Ntụgharị a na-amaghị nke: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/is.po b/po/is.po new file mode 100644 index 0000000..dbedfdf --- /dev/null +++ b/po/is.po @@ -0,0 +1,1444 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Sveinn í Felli , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/is/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: is\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Samúel Jón Gunnarsson , 2003\n" +"Sveinn í Felli , 2012-2016\n" +"Aðrir FOSS íslenskuþýðendur" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Um MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Læra meira um MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE er frjálst, nýtanlegt, stöðugt, aðgengilegt skjáviðmót fyrir Unix-" +"skyldar fjölskyldur stýrikerfa." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Óþekktur" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Nota gegnsæisrás (alpha)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Titill litavalsglugga" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Veldu lit" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Núverandi litur" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Valinn litur" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Núverandi gegnsæi" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Móttók ógild litagögn\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "Núverandi litur" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Veldu þann lit sem þú vilt fá með ytri hringinum. Veldu birtu litarins með " +"því að nota innri þríhyrninginn." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Smelltu á dropateljarann, síðan á lit einhverstaðar á skjánum til að velja " +"hann." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Litblær:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Staðsetning á litahjólinu." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Mettun:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "\"Dýpt\" litar." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Gildi:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Birtustig litsins." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Rauður:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Magn rauða litsins." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Grænn:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Magn græna litsins." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Blár:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Magn bláa litsins." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "_Gagnsæi:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Gagnsæi litarins." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Nafn litarins:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Það er hægt að bæta við litum með sextándakerfistölum eins og í HTML eða með" +" því að skrifa nafn litarins (til dæmis ‚orange‘)." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Litaspjald:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Litahjól" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Áður valinn litur, til samanburðar við litinn sem þú ert að velja núna. Þút " +"getur dregið þennan lit inn á litaspjaldið, eða valið hann sem virkan með " +"því að draga hann inn á litaspjald virkra lita." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Liturinn sem þú hefur valið. Þú getur dregið hann inn á litaspjaldið svo þú " +"getir notað hann í framtíðinni." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "Áður valinn litur, til samanburðar við þann sem þú ert að velja núna." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Liturinn sem þú hefur valið." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Vista lit hér" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Smelltu á litasjaldsfærslu til að gera hana að núverandi lit. Til að breyta " +"færslunni, dragðu þá lit af virka litaspjaldin hingað eða hægri smelltu á " +"það og veldu „Vista lit hér.“" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Litaval" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "'Í lagi'-hnappur" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "Í lagi-hnappur gluggans" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "'Hætta'-hnappur" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "Hætta-hnappur gluggans" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "'Hjálp'-hnappur" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Hjálparhnappur gluggans" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Villa við lestur skráar '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Villa við endurlestur skráar '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Ekkert heiti" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Skráin '%s' er ekki venjuleg skrá eða mappa." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Finn ekki skrána '%s'" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Ekkert skráarnafn uppgefið til vistunar" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Ræsi %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Engin URL slóð til að ræsa" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Þetta er ekki ræsanlegur íhlutur" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Engin skipun (Exec) til ræsingar" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Óæskileg skipun (Exec) til ræsingar" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Óþekkt kóðun á: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Ekki tókst að finna útstöð, nota xterm, jafnvel þó svo það muni jafnvel ekki" +" virka" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "gat ekki nálgast tækniupplýsingar skjásins (CRTC, úttök, hami)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "ómeðhöndlanleg villa kom upp í X á meðan röð skjástærða var sótt" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "gat ekki sótt röð skjástærða" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR viðbótin er ekki til staðar" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "ekki tókst að nálgast upplýsingar um úttakið %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"umbeðin staðsetning og stærð fyrir CRTC %d er utan leyfilegra marka: " +"staðsetning=(%d, %d), stærð=(%d, %d), hámark=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "gat ekki breytt stillingunum fyrir CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "gat ekki nálgast upplýsingar um CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Fartölva" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "engin vistuðu skjáuppsetninganna samsvaraði virku skjáuppsetningunni" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC skjástýringin %d getur ekki meðhöndlað úttakið á %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "úttakið %s styður ekki upplausnina %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC skjástýringin %d styður ekki snúninginn rotation=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"úttakið %s er ekki með sömu viðföng og annað klónað úttak:\\n\n" +"núverandi hamur = %d, nýr hamur = %d\\n\n" +"núverandi hnit = (%d, %d), ný hnit = (%d, %d)\\n\n" +"núverandi stefna = %s, ný stefna = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "get ekki klónað í úttakið %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Prófa upplausnir fyrir CRTC skjástýringuna %d\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC skjástýringin %d: prófa upplausn %dx%d@%dHz með úttak á %dx%d@%dHz " +"(pass %d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"gat ekki úthlutað CRTC-um á úttök:\\n\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"enginn af völdum hömum var samhæfður við mögulega hami:\\n\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"umbeðin sýndarstærð passar ekki: umbeðin stærð=(%d, %d), lágmark=(%d, %d), " +"hámark=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Sýna það sama" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "lágmarks bil í millisekúndum" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "Hundsa þegar ítrekað er ýtt á sama takka innan @delay millisekúndna." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Punktar á sekúndu" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Hversu marga punkta á sekúndu á að hreyfast að hámarki." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Hversu lengi á að hraða í millisekúndum" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" +"Hversu margar millisekúndur tekur það að fara frá 0 upp í hámarkshraða." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Upphafleg bið í millisekúndum" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Hversu margar millisekúndur á að bíða áður en að músahreyfingarlyklar byrja " +"að virka." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Lágmarkstímabil í millisekúndum" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Ekki hlusta þegar ýtt er á takka nema honum sé haldið í @delay " +"millisekúndur." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Afvirkja ef stutt er á tvo hnappa samtímis." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Pípa þegar ýtt er á breytitakka." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Hjálpartólalisti" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "Listi yfir hjálparforrit sem ræsa á þegar MATE skjáborðið er ræst." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Ákjósanlegt hreyfihjálparforrit" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Ákjósanlegt hreyfihjálparforrit sem á að nota fyrir innskráningu, valmynd " +"eða skipanalínu." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Ræsa ákosið Mobility hjálparforrit" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "MATE á að ræsa Mobility hjálparforritið við innskráningu." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Ákjósanlegt sjónarhjálparforrit" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Ákjósanlegt sjónarhjálparforrit sem nota á í innskráningu, valmynd eða " +"skipanalínu." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Ræsa ákosið sjónarhjálparforrit" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "MATE á að ræsa sjónarhjálparforrit við innskráningu." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Sjálfgefinn vafrari" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Sjálfgefinn vafri fyrir allar vefslóðir." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Vafrari þarf skél" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Hvort sjálfgefinn vafri þurfi útstöð til að keyra." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Vafri skilur fjarstýringu" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "Hvort sjálfgefinn vafri skilji Netscape fjarstýringuna." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Sjálfgefið dagatal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Sjálfgefið dagatalsforrit" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Dagatal þarf útstöð" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Hvort að sjálfgefna dagatalsforritið þurfi útstöð til þess að geta verið " +"ræst" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Sjálfgefin verkefni" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Sjálfgefið verkefnaforrit" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Verkefni þurfa útstöð" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Hvort að sjálfgefna verkefnaforritið þurfi útstöð til þess að geta verið " +"ræst" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Skeljarforrit" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "Útstöð sem nota á þegar forrit sem þarfnast útstöðvar eru ræst." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Ræsiviðföng" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Viðföng notuð til þess að ræsa forrit í skel skilgreind með 'exec' lykli." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Teikna bakgrunn skjáborðs" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Láta MATE teikna bakgrunnsmyndina." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Birta táknmyndir á skjáborði" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "Láta MATE skráastjórann (Caja) meðhöndla táknmyndir á skjáborði." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "Deyfa bakgrunn við skiptingu" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" +"Ef þetta er virkt mun MATE nota deyfingaráhrif við að skipta um bakgrunn á " +"skjáborðinu." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Valmöguleikar myndar" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"Skilgreinir hvernig mynd sem sett er af veggfóður_skráarheiti er myndgerð. " +"Möguleikarnir eru \"veggfóður\", \"miðjað\", \"kvarðað\", \"teygt\", " +"\"aðdráttur\", \"spannað\"." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Skráarnafn myndar" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Skrá sem nota á fyrir bakgrunnsmynd." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Ógagnsæi myndar" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Ógegnsæi bakgrunnsmyndarinnar." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Aðallitur" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"Vinstri eða efsti litur þegar 'gradients' eru teiknaðir eða heill litur." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Auka litur" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Hægri eða neðsti litur þegar 'gradients' eru teiknaðir eða heill litur." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Gerð skuggalits" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Hvernig á að skyggja bakgrunnslitina. Möguleg gildi eru \"horizontal-" +"gradient\" (láréttur stigull), \"vertical-gradient\" (lóðréttur stigull) og " +"\"solid\" (gegnheill litur)" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Skráartáknmyndaþema" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Þema fyrir skráarteikn." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Virkja aukið aðgengi" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Hvort forrit eigi að hafa aðgengisstuðning." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Virkja hreyfingar" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Stillir hvort birta skuli hreyfimyndir. Ath: Þetta er víðvær stilling sem " +"hefur áhrif á gluggastjórann, spjaldið og svo framvegis." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Hægt er að rífa valmyndir af" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Hvort rífa megi valmyndir frá." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Stíll verkfærastiku" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Stíll tækjastiku. Leyfð gildi eru \"both\" (bæði), \"both-horiz\" (bæði " +"lárétt), \"icons\" (teikn) og \"text\" (texti)" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Smátáknmyndir á valmynd" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Hvort valmyndir megi sýna teikn við hlið valmyndarfærslu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Myndir á tökkum" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "Hvort takkar hafi myndir og texta." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Hægt er að flytja valmyndastiku" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "Hvort notandi geti slitið valmyndastikur frá og fært þær til." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Hægt er að flytja tólstiku" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "Hvort notandi geti slitið tækjastikur frá og fært þær til." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Stærð smátáknmynda á tólstiku" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Stærð teikna í tækjastikum, ýmist \"small-toolbar\" (lítil tækjastika) eða " +"\"large-toolbar\" (stór tækjastika)" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Blikk bendils" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Hvort textabendillinn eigi að blikka." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Blikktíðni bendils" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Lengd á blikklotu bendils, í millisekúndum." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Táknmyndaþema" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+ þema" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Grunnheiti sjálfgefinnar þemu gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Sjálfgefið letur" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Heiti sjálfgefna letursins sem gtk+ notar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK IM Preedit stíll" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "Heiti GTK+ inngangsaðgerðarinnar Preedit Style sem gtk+ notar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK IM stöðu stíll" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "Heiti GTK+ inngangsaðgerðarinnar Status Style sem gtk+ notar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK IM eining" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Nafn inntaksaðferðareiningar sem GTK+ notar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Skjalaletur" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Nafn á sjálfgefinni leturgerð fyrir skjalalestur" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Jafnbreitt letur" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "Heiti jafnbreiðs leturs sem á að nota í hlutum eins og skjáhermum." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Nota annað letur" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Hvort nota eigi sérvalið letur í gtk+ forritum." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Upplýsingastika til hægri" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Hvort sýna eigi stöðustika hægra megin." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Forritseining fyrir GtkSkráveljara" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"Eining sem nota skal fyrir skráakerfislíkan í GtkFileChooser græjunni " +"(widget). Möguleg gildi eru \"gio\" og \"gtk+\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Valmyndaslárhraðall" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Flýtilykill þil opna valmyndaslá" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Sýna valmynd fyrir inntaksaðferðir" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Hvort samhengisvalmyndir inntaka og textasýna eigi að leyfa þér að breyta " +"inntaksaðferðinni." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Sýna valmynd fyrir Unicode stýritákn" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Hvort samhengisvalmyndir inntaka og textasýna eigi að leyfa þér að setja inn" +" stýritákn." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Gera skipanalínu óvirka" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Hindra aðgang notanda að skjáhermi eða ákvarða skipanalínu til að keyra. " +"T.d. myndi þetta hindra aðgang að „Keyra forrit‟ svarglugga tækjastikunnar." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Gera vistun skrá á disk óvirka" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Hindra notanda í að vista skrár á disk. T.d. myndi þetta hindra aðganga að " +"öllum forritum „Vista sem‟ svarglugganum." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Gera prentun óvirka" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Hindra notanda í að prenta. T.d. myndi þetta hindra aðganga að öllum " +"forritum „Prenta‟ svargluggans." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Gera prentarauppsetningu óvirka" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Hindra notanda í að breyta stillingum prentara. T.d. myndi þetta hindra " +"aðganga að öllum forritum „Prentarastillingar‟ svargluggans." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Gera notandabreytingu óvirka" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Hindra notanda í að skipta yfir í annan notanda meðan seta hans er virk." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Gera skjálás óvirkan" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "Hindra notanda í að læsa skjánum." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Gera vefföng og rekill (handler) MIME-staðla óvirkan" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "Forðast það að keyra veffanga- eða rekil (handler) MIME-staðla forrit" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Gera útskráningu óvirka" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "Hindra notanda í að skrá sig út." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Sjálfgefinn hljóðblandari" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "Sjálfgefið hljóðblöndunartæki sem margmiðlunarlyklar nota." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Sjálfgefnar rásir hljóðblandara" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "Sjálfgefnar hljóðrásir sem margmiðlunarlyklar nota." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Virkja ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Virjka hljóðþjón við ræsingu" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Hljóð fyrir atburði" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Á að spila hljóð við atburði notenda." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Nafn á hljóðþema" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "XDG hljóðþemað sem nota skal þegar atburðir eiga sér stað" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Hljóð við inntaksvirkni" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Hvort spila eigi hljóð þegar inntaksatburðir eiga sér stað." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Hæsti mögulegi aldur smámyndar í flýtiminni, mælt í dögum. Ef gildi er -1 þá" +" er minni ekki hreinsað." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Mesta mögulega stærð smámyndar í flýtiminni, mælt í megabætum. Ef gildi er " +"-1 þá er minni ekki hreinsað." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Nota engin útvær smámyndatól" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Hakaðu við þetta til þess að koma í veg fyrir að öll útvær smámyndatól verði" +" notuð, hvernig sem hvert þeirra er stillt." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Vélritunartími" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Lengd lotu við lyklaborðið áður en pása hefst." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Pásutími" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Lengd pásu í mínútum." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Leyfa frestun pásu" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Hvort fresta megi pásugluggunum eða ekki." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Hvort lyklaborðslæsing sé virk eða ekki" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Hvort lyklaborðslæsing sé virk eða ekki." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "Litaval MATE" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Litavalsgluggi" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Veldu liti af litaspjaldinu eða skjánum" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..dcc40c8 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,1561 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Marco Giannini , 2018 +# Dario Di Nucci , 2018 +# Giuseppe Pignataro , 2018 +# Matteo, 2018 +# Cristiano Venanzi, 2018 +# Marco Bartolucci , 2018 +# Marco Z. , 2018 +# l3nn4rt, 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# andrea pittaro , 2019 +# Enrico B. , 2020 +# Alessandro Volturno , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Alessandro Volturno , 2020\n" +"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "Enrico Bella, 2019" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Informazioni su MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Per saperne di più su MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "mate-desktop" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "MATE Desktop Environment" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 Gli sviluppatori di MATE" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE fornisce un desktop intuitivo e gradevole per gli utenti Linux, usando " +"le metafore tradizionali." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE include la maggior parte di quello che è visibile sul computer, " +"compresi il file manager, il web browser, i menù e molte applicazioni." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE è un ambiente desktop libero, usabile, stabile e accessibile per la " +"famiglia di sistemi operativi tipo UNIX." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE è la continuazione di GNOME 2. Centinaia di persone hanno scritto " +"codice per GNOME fin da quando il progetto è partito nel 1997; molti di più " +"hanno contribuito in altri modi importanti, come traduzioni, documentazione " +"e controllo della qualità." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 è stato il desktop più popolare per Linux ma non è più " +"disponibile... MATE è qui per fornire lo stesso desktop agli utenti!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"Il nome \"MATE\" proviene dall'erba mate, una specie di erba nativa del Sud " +"America. Contiene caffeina ed è utilizzata per infusioni e per la bevanda " +"chiamata mate." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Usare alpha" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Se dare o meno un valore alpha al colore" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Il titolo della finestra di dialogo per la selezione del colore" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Scegliere un colore" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Colore attuale" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Il colore selezionato" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Alpha corrente" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Il valore di opacità selezionato (0 completamente trasparente, 65535 " +"completamente opaco)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Ricevuti dati colore non validi\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Ha il controller dell'opacità" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" +"Indica se il selettore del colore dovrebbe permettere di impostare " +"l'opacità." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Ha la tavolozza" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Indica se la tavolozza dovrebbe essere usata" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "Il colore attuale" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Il valore di opacità attuale (0 completamente trasparente, 65535 " +"completamente opaco)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "Stringa esadecimale" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "La stringa esadecimale del colore attuale" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Seleziona il colore che vuoi dall'anello esterno. Seleziona la luminosità " +"del colore usando il triangolo interno." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Clicca sul contagocce, poi clicca un colore sul tuo schermo per selezionare " +"quello schermo." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Colore:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Posizione nella ruota del colore." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Saturazione:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "\"Profondità\" del colore." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Valore:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Luminosità del colore." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Rosso:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Quantità di rosso nel colore." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Verde:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Quantità di verde nel colore." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Blu:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Quantità di blue nel colore." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Op_acità:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Trasparenza del colore." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Nome colore:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Puoi inserire un valore di colore esadecimale in stile HTML o il nome di un " +"colore come 'orange' in questo campo." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Tavolozza:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Ruota dei colori" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Il colore precedentemente selezionato, per compararlo con i colore che stai " +"selezionando ora. Puoi spostare questo colore nella tavolozza o selezionare " +"questo colore come attuale spostandolo affianco." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Il colore che hai scelto. Puoi spostare questo colore nella tavolozza per " +"salvarlo e usarlo in futuro." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" +"Il colore precedentemente selezionato, per compararlo con i colore che stai " +"selezionando ora." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Il colore scelto." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Salva colore qui" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Clicca questa questo campo della tavolozza per renderlo il colore attuale. " +"Per modificare questo campo, sposta un colore qui o cliccalo con il tasto " +"destro e seleziona \"Salva il colore qui.\"" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Selezione colore" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "Il selettore di colore integrato nella finestra di dialogo." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "Pulsante OK" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "Il pulsante OK della finestra di dialogo." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Pulsante annulla" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "Il pulsante cancella della finestra di dialogo." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Pulsante aiuto" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Il pulsante aiuto della finestra di dialogo." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Errore nel leggere il file «%s»: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Errore nel riavvolgere il file «%s»: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Nessun nome" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Il file «%s» non è un file regolare o una directory." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Impossibile trovare il file «%s»" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Nessun nome file su cui salvare" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Avvio di «%s»" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Nessun URL da lanciare" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Non è un oggetto lanciabile" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Nessun comando (Exec) da lanciare" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Comando da lanciare (Exec) errato" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Codifica sconosciuta per: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Impossibile trovare un terminale. Verrà usato xterm, anche se potrebbe non " +"funzionare" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Non specificato" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" +"impossibile ottenere le risorse di schermo (i CRTC, gli output, i modi)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" +"errore X non gestito durante il recupero dell'intervallo delle dimensioni di" +" schermo" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "impossibile ottenere l'intervallo delle dimensioni di schermo" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "l'estensione RANDR non è presente" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "impossibile ottenere informazioni sull'uscita %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"la posizione/dimensione richiesta per CRTC %d è fuori dal limite consentito:" +" posizione=(%d, %d), dimensione=(%d, %d), massimo=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "impossibile impostare la configurazione per CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "impossibile ottenere informazioni su CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Portatile" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"nessuna della configurazioni di display salvate corrisponde alla " +"configurazione attiva" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "il CRTC %d non può guidare l'uscita %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "l'uscita %s non supporta la modalità %d×%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "il CRTC %d non supporta rotazione=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"l'uscita %s non ha gli stessi parametri dell'altra uscita clonata:\n" +"modalità esistente = %d, nuova modalità = %d\n" +"coordinate esistenti = (%d, %d), nuove coordinate = (%d, %d)\n" +"rotazione esistente = %s, nuova rotazione = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "impossibile clonare su l'uscita %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Prova delle modalità per CRTC %d\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: in prova la modalità %d×%d@%dHz con uscita a %d×%d@%dHz (prova " +"%d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"impossibile assegnare i CRTC alle uscite:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"nessuna delle modalità selezionate era compatibile con le modalità ammesse:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"la dimensione virtuale richiesta non è adatta per la dimensione disponibile:" +" richiesta=(%d, %d), minima=(%d, %d), massima=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Schermi clonati" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "intervallo minimo in millisecondi" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"Ignora pressioni multiple dello stesso tasto entro @delay millisecondi." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Pixel al secondo" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Quanti pixel al secondo spostare alla massima velocità." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Durata dell'accelerazione in millisecondi" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" +"Quanti millisecondi sono necessari per andare da 0 alla massima velocità." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Ritardo iniziale in millisecondi" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Quanti millisecondi attendere prima che i tasti per il movimento del mouse " +"inizino a operare." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Intervallo minimo in millisecondi" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Non accettare un tasto se non è stato mantenuto premuto per almeno @delay " +"millisecondi." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" +"Blocca i modificatori quando premuto due volte di fila, finché lo stesso " +"modificatore non viene premuto un'altra volta" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Disabilita se due tasti sono premuti contemporaneamente." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Suona quando è attivato un modificatore." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Avvio applicazioni tecnologia assistiva" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Elenco delle applicazioni di tecnologia assistiva da avviare quando si " +"accede nell'ambiente grafico MATE." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" +"Applicazione preferita di tecnologia assistiva per disabilità motorie." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Applicazione preferita di tecnologia assistiva per disabilità motorie da " +"usare per l'accesso, i menù o la riga di comando." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" +"Avvio applicazione preferita di tecnologia assistiva per disabilità motorie" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE avvierà l'applicazione preferita di tecnologia assistiva per disabilità" +" motorie durante l'accesso." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Applicazione preferita di tecnologia assistiva per disabilità visive" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Applicazione preferita di tecnologia assistiva per disabilità visive da " +"usare per l'accesso, i menù o la riga di comando." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" +"Avvio applicazione preferita di tecnologia assistiva per disabilità visive" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE avvierà l'applicazione preferita di tecnologia assistiva per disabilità" +" visive durante l'accesso." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Browser predefinito" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Browser predefinito per tutti gli URL." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Il Browser richiede il terminale" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" +"Indica se il browser predefinito necessita di un terminale per essere " +"eseguito." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "il browser gestisce file remoti" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" +"Indica se il browser predefinito gestisce l'opzione 'remote' di Netscape." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "Applicazione calcolatrice" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "Calcolatrice da usare quando si avvia un programma che la richiede" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "Applicazione Messaggistica" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" +"Applicazione di messaggistica istantanea da usare quando un programma la " +"richiede" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Calendario predefinito" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Applicazione di calendario predefinita" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Calendario richiede terminale" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Indica se l'applicazione calendario predefinita necessita di un terminale " +"per essere eseguita" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Processo predefinito" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Applicazione per le attività predefinita" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Attività richiede terminale" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Indica se l'applicazione attività predefinita necessita di un terminale per " +"essere eseguita" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Applicazione di terminale" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Programma di terminale da usare quando le applicazioni in avvio ne " +"richiedono uno." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Argomenti di Esecuzione" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Argomento usato per eseguire programmi nel terminale definito dalla chiave " +"'exec'." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Disegna lo Sfondo della Scrivania" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Indica se MATE debba disegnare lo sfondo della scrivania." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Mostra le Icone del Desktop" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "Indica se MATE debba disegnare le icone del desktop." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "Dissolvenza durante il cambiamento dello sfondo" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" +"Se impostato a vero, MATE cambierà lo sfondo della scrivania con un effetto " +"di dissolvenza." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Opzioni Immagine" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"Determina come è gestita l'immagine impostata in \"wallpaper_filename\". " +"Valori ammessi sono: \"none\", \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", " +"\"stretched\", \"zoom\" e \"spanned\"." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Nome del file immagine" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "File da usare come immagine di sfondo." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Opacità dell'Immagine" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Opacità con cui disegnare l'immagine di sfondo." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Colore primario" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"Colore in alto o a sinistra quando si utilizza un gradiente, oppure il " +"colore per la tinta unita." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Colore secondario" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Colore a destra o in basso quando si disegna un gradiente, non usato per la " +"tinta unita." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Tipo sfumatura colore" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Indica come sfumare il colore di sfondo. Valori ammessi sono \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\" e \"solid\"." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Tema icone dei file" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Tema usato per visualizzare le icone dei file." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Abilita accessibilità" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" +"Indica se le applicazioni debbano avere il supporto per l'accessibilità." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Abilita animazioni" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Indica se si debbano visualizzare le animazioni. Attenzione: questa è una " +"chiave globale, permette di cambiare il comportamento del gestore finestre, " +"del pannello, etc." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Menù con staccatore" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Indica se i menù debbano avere uno staccatore." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Stile barra degli strumenti" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Stile della barra degli strumenti. Valori ammessi sono: \"both\", \"both-" +"horiz\", \"icons\" e \"text\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Menù con icone" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Indica se debba essere mostrata un'icona accanto alle voci di menù." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Pulsanti con icone" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "Indica se i pulsanti devono visualizzare un'icona oltre al testo." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Barra dei menù staccabile" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "Indica se l'utente può staccare le barre dei menù e spostarle." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Barra degli strumenti staccabile" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "Indica se l'utente può staccare le barre degli strumenti e spostarle." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Dimensione delle icone della barra strumenti" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Dimensione delle icone nella barra degli strumenti, a scelta tra \"small-" +"toolbar\" o \"large-toolbar\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Lampeggiamento cursore" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Indica se il cursore debba lampeggiare." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Intervallo di lampeggiamento cursore" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Durata del ciclo di lampeggiamento del cursore, in millisecondi." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Tema icone" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "Tema delle icone usato per il pannello, Caja, ecc." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Tema Gtk+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Nome di base del tema predefinito usato dalle GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "Elenco dei nomi simbolici e degli equivalenti colori" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"Un elenco di \"name:color\" separato da '\\n' come definito " +"dall'impostazione 'gtk-color-scheme'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Carattere predefinito" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Nome del tipo di carattere usato in modo predefinito dalle GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "Stile GTK+ IM Preedit" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "Nome del metodo di input delle GTK+ Preedit Style usato da GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "Stile GTK+ IM Status" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "Nome del metodo di input delle GTK+ Status Style usato." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "Modulo IM GTK+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Nome del modulo del metodo di input usato dalle GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "Usa la barra di intestazione GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" +"Indica se le finestre di dialogo GTK+ integrate come il selettore dei file, " +"il selettore dei colori o il selettore dei font useranno una barra di " +"intestazione superiore per mostrare gli action widgets o un'action area in " +"basso. Questa impostazione non coinvolge le finestre di dialogo " +"personalizzate che utilizzano GtkDialog direttamente o le finestre di " +"dialogo dei messaggi." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "Usa lo scorrimento in sovrapposizione GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" +"Indica se le finestre a scorrimento GTK+ integrate useranno lo scorrimento " +"in sovrapposizione. Lo scorrimento in sovrapposizione nasconde e riduce la " +"dimensione della barra di scorrimento fino a quando non riceve il focus." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "Abilita animazioni del toolkit Gtk" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "Indica se abilitare le animazioni del toolkit Gtk" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Carattere documento" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" +"Nome del tipo di carattere usato in modo predefinito per leggere i " +"documenti." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Carattere monospace" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Il nome di un carattere monospace (a larghezza fissa) da usare in posizioni " +"come i terminali." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Usa carattere personalizzato" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" +"Indica se usare un tipo di carattere personalizzato nelle applicazioni GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Barra di stato a destra" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Indica se porre a destra l'indicatore sulla barra di stato." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Modulo per GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"Modulo da usare come modello di filesystem per il widget GtkFileChooser. I " +"valori possibili sono \"gio\" e \"gtk+\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Acceleratore della barra dei menù" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Scorciatoia da tastiera per aprire le barre dei menù." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Mostra il menù \"Metodi di input\"" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Indica se i menù contestuali dei campi e delle viste di testo possono " +"offrire di cambiare il metodo di input." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Mostra il menù \"Caratteri di controllo Unicode\"" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Indica se i menù contestuali dei campi e delle viste di testo possono " +"offrire di inserire caratteri di controllo." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" +"La disposizione della barra del titolo delle finestre decorate lato client " +"in GTK3." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" +"Questa impostazione definisce quali bottoni dovrebbero essere posti nella " +"barra del titolo delle finestre decorate lato client, e se debbano essere " +"posti a sinistra o destra. Consulta " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" +"Utilizzare una barra di menu generale per visualizzare i menu delle " +"applicazioni" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" +"Questa impostazione determina dove verrà visualizzato il menu dell'applicazione - in una finestra o in un pannello con il protocollo MenuModel. Vedere\n" +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-shell-shows-app-menu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" +"Utilizzare una barra di menu generale per visualizzare le barre dei menu " +"delle finestre" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" +"Questa impostazione determina dove vengono visualizzate le barre dei menu delle finestre - in una finestra o in un pannello con il protocollo MenuModel. Vedere\n" +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-shell-shows-menubar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "Mostra solo le scorciatoie alla pressione del tasto Alt" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" +"Indica se le scorciatoie debbano essere mostrate automaticamente e nascoste " +"alla pressione del tasto Alt." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "Fattore di scala della finestra" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" +"Fattore di scala interno che mappa dalle coordinate della finestra ai pixel " +"del dispositivo corrente. Sui sistemi tradizionali questo è 1, ma su schermi" +" ad altissima densità di pixel (per esempio HiDPI, Retina) questo può essere" +" un valore superiore (spesso 2). Imposta a 0 per l'auto-rilevamento." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "Fattore di scala per applicazioni QT" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" +"Questa impostazione stabilisce se MATE debba controllare il fattore di scala" +" per le applicazioni QT. Attiva per sincronizzare con il fattore di scala " +"GTK quando si avvia la sessione, disattiva per controllare questo valore " +"altrove. Richiede il riavvio della sessione." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "Abilita il metodo di Incolla selezionato principale" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" +"Se impostato a vero, gtk+ usa il metodo principale di Incolla Selezione, di " +"solito comandato con il click sulla rotella del mouse." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Disabilita riga di comando" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Impedisce all'utente di accedere al terminale o di specificare che una riga " +"di comando venga eseguita. Per esempio, questo disabiliterebbe l'accesso " +"alla finestra di dialogo \"Esegui applicazione\" del pannello." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Disabilita salvataggio file su disco" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Impedisce all'utente di salvare i file su disco. Per esempio questo " +"disabiliterebbe l'accesso alle finestre di dialogo \"Salva come\" di tutte " +"le applicazioni." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Disabilita stampa" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Impedisce all'utente di stampare. Per esempio questo disabiliterebbe " +"l'accesso alle finestre di dialogo \"Stampa\" di tutte le applicazioni." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Disabilita impostazione stampa" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Impedisce all'utente di modificare le impostazioni di stampa. Per esempio " +"questo disabiliterebbe l'accesso alle finestre di dialogo \"Imposta stampa\"" +" di tutte le applicazioni." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Disabilita cambio utente" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Impedisce all'utente di passare a un altro account fin quando la sua " +"sessione è attiva." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Disabilita blocco schermo" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "Impedisce all'utente di bloccare lo schermo." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Disabilitare i gestori degli URL e dei tipi MIME" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" +"Impedisce l'esecuzione di qualsiasi applicazione di gestione URL o tipo " +"MIME." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "Disabilita le impostazioni del tema" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "Non permette all'utente di modificare le impostazioni del tema" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Disabilita termine sessione" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "Impedisce all'utente di terminare la sessione." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Dispositivo mixer predefinito" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Il dispositivo del mixer predefinito usato dalle associazioni dei tasti " +"multimediali." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Tracce mixer predefinite" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Le tracce del mixer predefinito usato dalle associazioni dei tasti " +"multimediali." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Abilita ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Abilita il server sonoro all'avvio." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Suoni per eventi" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Indica se usare suoni quando avvengono eventi utente." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Nome del tema sonoro" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "Il tema sonoro XDG da usare per i suoni degli eventi." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Suoni di riscontro dell'input" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Indica se riprodurre suoni quando avvengono eventi di input." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Età massima per le miniature nella cache, in giorni. Impostare a -1 per " +"disabilitare la pulizia." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Dimensione massima della cache delle miniature, in megabyte. Impostare a -1 " +"per disabilitare la pulizia." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Disabilita tutti i creatori di miniature esterni" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Impostare a vero per disabilitare tutti i programmi esterni per creare " +"provini e miniature, indipendentemente dalle impostazioni di ciascuno di " +"essi." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" +"Lista di mime-type di cui disabilitare la creazione di miniature con " +"applicazioni esterne" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" +"Le miniature non verranno create per i mime-type contenuti nella lista." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Tempo di battitura" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" +"Numero di minuti di digitazione prima dell'inizio della modalità di pausa" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Durata pausa" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Durata in minuti della pausa." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Consenti posposizione delle pause" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Indica se la schermata di pausa nella scrittura può essere posposta." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Indica se il blocco della tastiera è attivato" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Indica se il blocco della tastiera è attivato" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "Selezione colore di MATE" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Dialogo di selezione colore" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Seleziona i colori dalla tavolozza o dallo schermo" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "gtk-select-color" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000..57947f1 --- /dev/null +++ b/po/ja.po @@ -0,0 +1,1407 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# semicolon , 2018 +# Kenzo Matsumoto , 2018 +# ABE Tsunehiko, 2018 +# あわしろいくや , 2018 +# Mika Kobayashi, 2018 +# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2018 +# Ikuru K , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# jeiday, 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: jeiday, 2019\n" +"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"相花 毅 \n" +"佐藤 暁 \n" +"KAMAGASAKO Masatoshi \n" +"Akira TAGOH \n" +"Yukihiro Nakai \n" +"Yuusuke Tahara \n" +"Akira Higuchi \n" +"やまね ひでき \n" +"草野 貴之 \n" +"松澤 二郎 \n" +"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "MATE について" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "MATE についてもっとよく知るには?" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "MATE は伝統的なメタファーを用いた、直感的かつ魅力的な、Linux ユーザーのためのデスクトップです。" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE " +"は、ファイルマネージャー、ドキュメントビューワー、イメージビューワー、メニューなど、コンピューター上でよく見かけるほとんどのアプリケーションを含んでいます。" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "MATE は Unix ライクなOS向けの、フリーで、使いやすく、安定していて、身近なデスクトップ環境です。" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATEはGNOME2への貢献の1つです。1997年以来、何百人もの人々がコードを寄贈し、更に多くの人々が翻訳、文書作成、品質向上などの様々な貢献を行ってきました。" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 は最もポピュラーな Linux のデスクトップ環境でしたが、もう入手できません。 MATE " +"は同様のデスクトップ環境をあなたに提供します!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"「MATE」という名前は、南アメリカの亜熱帯原産であるモチノキ科の植物、イエルバ・マテに由来します。その葉にはカフェインが含まれており、これを煎じたものはマテ茶と呼ばれています。" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "アルファを使用" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "色指定にアルファ値を使用するかどうか" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "タイトル" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "色の選択ダイアログのタイトル" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "色の選択" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "現在の色" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "選択した色" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "現在のアルファ値" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "選択された透明度(0で完全に透明、65535で完全に不透明)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "不正な色データを受け取りました\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "透明度の設定" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "カラーせレクターで透明度を設定できるかどうか" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "パレットの設定" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "パレットが使用可能かどうか" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "現在の色" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "現在の透明度(0で完全に透明、65535で完全に不透明)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "16 進文字列" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "現在の色の 16 進文字列" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "外の輪から色を選択して下さい。その後、中の三角形を使って明るさを選択して下さい。" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "アイドロッパーをクリック後、任意の箇所をクリックすることで、その場所の色を取得できます。" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "色相(_H):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "色相環内の位置" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "彩度(_S):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "色の鮮やかさ" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "明度(_V):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "色の明るさ" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "赤(_R) :" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "赤の強さ" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "緑(_G) :" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "緑の強さ" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "青(_B) :" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "青の強さ" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "透明度(_A) :" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "色の透明度" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "色の名前(_N):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "HTMLの16進数形式、または「orange」などの色名で色を指定できます。" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "パレット(_P):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "色相環" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "選択中の色と比較するための前回選択した色です。カラーパレットにドラッグして再利用したり、この色を選択色として利用することができます。" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "以前選択した色。色をパレットにドラッグすることで、色を保存しておくことができます。" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "前回選択した色。現在選択中の色と比較することができます。" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "今選択している色" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "ここに色を保存(_S)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"パレットをクリックすることでその色を選択できます。パレットの内容を変更するには、別の色をドラッグするか、右クリックして「ここに色を保存」を選択します。" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "色の選択" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "ダイアログに埋め込まれた選択色です。" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "OK ボタン" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "ダイアログのOKボタン。" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "キャンセルボタン" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "ダイアログのキャンセルボタン。" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "ヘルプボタン" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "ダイアログのヘルプボタン。" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "'%s' を読み込む際にエラーが発生しました: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "'%s' を戻している最中にエラーが発生しました: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "ここに名前を入力してください" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "ファイル '%s' は通常のファイルあるいはフォルダではありません" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "ファイル '%s' が見つかりません" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "保存先のファイル名が不明です" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s の起動中です" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "起動する URL が不明です" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "起動できないアイテムです" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "起動するコマンドが指定されていません" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "起動するコマンドの指定が正しくありません" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "エンコーディングが不明です: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "端末が見つかりません。たとえ動作しなくても xterm を呼び出します。" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "未設定" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "画面のリソース (いろいろな CRTC、出力、モード等) を取得できませんでした" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "画面の解像度を取得する際にXサーバで原因不明のエラーが発生しました" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "画面の解像度を取得できませんでした" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR 拡張がインストールされていません" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "出力 %d に関する情報を取得できませんでした" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"要求した CRTC %d の位置やサイズが許容範囲を超えました: 位置 (%d, %d)、サイズ (%d, %d) / 許容範囲 (%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "CRTC %d の設定をセットできませんでした" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "CRTC %d に関する情報を取得できませんでした" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "ラップトップ" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "保存したディスプレイの設定に一致する現在の設定はありません" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d は出力 %s をドライブできません" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "出力 %s は %dx%d@%dHz のモードをサポートしていません" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d は rotation=%s をサポートしていません" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"出力 %s は他のクローン出力と同じパラメータを持っていません:\n" +"現在 mode = %d, 新 mode = %d\n" +"現在 coordinates = (%d, %d), 新 coordinates = (%d, %d)\n" +"現在 rotation = %s, 新 rotation = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "出力 %s をクローンできません" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "CRTC %d のモードを試します\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "CRTC %d: %dx%d@%dHz のモードを %dx%d@%dHz (%d パス) の出力で試します\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"CRTC を出力に割り当てできませんでした:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"選択したモードはどれも利用可能なモードと互換性がありませんでした:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"要求した仮想サイズと実際のサイズがマッチしません: 要求したサイズ (%d, %d) / 最小サイズ (%d, %d)、最大サイズ (%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "複数の画面をミラーする" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "最小の間隔 (ミリ秒単位)" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "@delay ミリ秒以内に同じキーを複数回叩いても無視します。" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "ピクセル毎秒" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "最高速時に1秒あたり何ピクセル移動するかを指定します。" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "加速にかかる時間 (ミリ秒単位)" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "停止状態から最高速まで加速するのに何ミリ秒かかるかを設定します。" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "動作開始時の遅延 (ミリ秒単位)" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "マウスキーでマウスが移動を開始するまでに遅延させる時間をミリ秒で指定します。" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "最小間隔 (ミリ秒単位)" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "@delay ミリ秒間キーを押し続けるまで入力を受け付けなくします。" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "同時に二つのキーが押された場合無効にします。" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "修飾キーが押されたらビープ音を鳴らします。" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "スタートアップ時の支援技術アプリケーション" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "MATE デスクトップにログインした直後に自動的に起動する支援技術アプリケーションの一覧です。" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "起動する移動性支援技術アプリケーション" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "ログインやメニュー、あるいはコマンドラインで利用する移動性支援技術アプリケーションです。" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "移動性支援技術アプリケーションを起動する" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "ログイン中に移動性支援技術アプリケーションを起動します。" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "起動する視覚支援技術のアプリケーション" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "ログインやメニュー、あるいはコマンドラインで利用する視覚支援技術アプリケーションです。" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "視覚支援技術アプリケーションを起動する" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "ログイン中に視覚支援技術アプリケーションを起動します。" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "標準のブラウザー" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "全ての URL に対して使用する標準のブラウザーです。" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "ブラウザーを端末から起動する" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "標準のブラウザを起動する際端末が必要かどうかを設定します。" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "remote を利用できるブラウザー" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "標準のブラウザーが Netscape remote を利用できるかどうかを設定します。" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "標準のカレンダー" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "標準のカレンダーアプリケーションです。" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "カレンダーを端末から起動する" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "標準のカレンダーアプリケーションを起動する際端末が必要かどうかを設定します。" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "標準のタスク管理" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "標準のタスク管理アプリケーション" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "タスク管理を端末から起動する" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "標準のタスク管理アプリケーションを起動する際端末が必要かどうかを設定します。" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "端末アプリケーション" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "アプリケーションを端末から起動する場合に使用する端末を設定します。" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "実行時の引数" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "'exec' キーで定義された、端末でプログラムを実行するために利用する引数です。" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "デスクトップの背景を描画する" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "MATE がデスクトップの背景を描画するかを設定します。" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "デスクトップのアイコンを表示する" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "MATE ファイルマネージャ (Caja) がデスクトップのアイコンを描画するかを設定します。" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "背景を変更する際にフェードする" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "TRUE にすると、デスクトップの背景を切り替える際にフェード効果を付与します。" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "画像のオプション" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"wallpaper_filename で指定した画像をどのように描画するか設定します。設定可能な値: " +"\"wallpaper\"、\"centered\"、\"scaled\"、\"stretched\"、\"zoom\"、\"spanned\"" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "画像のファイル名" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "背景の画像に使用するファイルです。" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "画像の透明度" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "背景の画像に適用する透明度です。" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "一番目の色" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "グラデーション時の左側もしくは上側の色、あるいは単色時の色です。" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "二番目の色" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "グラデーション時の右側もしくは下側の色です。単色の時には使用しません。" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "色調の変化" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"背景の色調をどのように変化させるか設定します。設定可能な値: \"horizontal-gradient\"、\"vertical-" +"gradient\"、\"solid\"" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "ファイルアイコンのテーマ" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "ファイルアイコンを表図する際に使用するテーマです。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "アクセシビリティを有効にする" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "アプリケーションがアクセシビリティをサポートするかどうかを設定します。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "アニメーションを有効にする" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"アニメーションを有効にするかどうかを設定します。[注意] これはグローバルな設定なので、ウィンドウマネージャーやパネルなどの挙動に影響します。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "メニューを可動にする" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "メニューを切り離せるようにするかどうかを設定します。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "ツールバーの形式" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "ツールバーの表示形式を設定します。設定可能な値: \"both\"、\"both-horiz\"、\"icons\"、\"text\"" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "メニューにアイコンを表示する" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "メニュー項目の隣にアイコンを表示するかどうかです。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "ボタンにアイコンを表示するかどうか" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "ボタンにラベルとアイコンの両方を表示するかどうかです。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "メニューバーを取り外せるようにする" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "メニューバーを取り外して移動できるようにするかどうかです。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "ツールバーを取り外せるようにする" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "ツールバーを取り外して移動できるようにするかどうかです。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "ツールバーのアイコンのサイズ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "ツールバーに表示するアイコンの大きさです。設定可能な値: \"small-toolbar\" または \"large-toolbar\"" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "カーソルを点滅するかどうか" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "カーソルを点滅させるかどうかです。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "カーソルの点滅間隔" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "カーソルが点滅する間隔を、ミリ秒単位で指定します。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "アイコンのテーマ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "パネルやCajaなどのアイコンテーマ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "GTK+ テーマ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "GTK+ が使用するデフォルトのテーマの名前です。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "色と色名のリスト" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "'gtk-color-scheme' で定義された \"色名:色\" の '\\n' 区切りのリストです。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "デフォルトのフォント" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "GTK+ が使用するデフォルトのフォント名です。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK IM プレエディット形式" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "GTK+ が使用する GTK+ IM プレエディット形式の名前です。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK IM ステータス形式" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "GTK+ が使用する GTK+ IM ステータス形式の名前です。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK IM モジュール" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "GTK+ が使用する GTK+ 入力メソッドのモジュール名です。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "GTK3 のヘッダーバーを使用する" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" +"ファイル選択、色選択、フォント選択などの GTK+ " +"組み込みダイアログが、アクションウィジェットを表示するために、上部のヘッダーバーや下部のアクションエリアを使用するかどうかを設定します。この設定は " +"GtkDialog を直接使用するカスタムダイアログやメッセージダイアログには効果がありません。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "GTK3 オーバーレイスクロールを使用する" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" +"GTK+ " +"のスクロールウィンドウでオーバーレイスクロールを使用するかどうかを設定します。オーバーレイスクロールを使用すると、フォーカスが当たるまでスクロールバーを隠して表示領域を節約します。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "GTK ツールキット全体でアニメーションを有効にする" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "ツールキット全体でアニメーションを有効にするかどうかを設定します。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "ドキュメントのフォント" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "ドキュメントで使用するデフォルトのフォント名です。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "等幅フォント" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "端末などで使用する等幅 (固定幅) フォントの名前です。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "カスタムフォントを使用する" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "GTK+ アプリケーションでカスタムフォントを使用するかどうかを設定します。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "ステータスバーを右側に表示する" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "右側にステータスバーを表示するかどうかを指定します。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "GtkFileChooser のモジュール" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "GtkFileChooser ウィジェットがファイルシステムモデルとして使用するモジュールです。設定可能な値: \"gio\"、\"gtk+\"" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "メニューバーのアクセラレーター" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "メニューバーを開くキーボードショートカットです。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "'入力メソッド' のメニューを表示する" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "入力エントリーとテキストビューのコンテキストメニューに入力メソッドを切り替えるメニュー項目を追加するかどうかを指定します。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "'Unicode 制御文字の挿入' メニューを表示する" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "入力エントリーとテキストビューのコンテキストメニューに制御文字を挿入するメニュー項目を追加するかどうかを指定します。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "GTK3 クライアントで装飾されたウィンドウのタイトルバーのレイアウト" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" +"クライアント側で装飾されたウィンドウのタイトルバーにどのボタンを表示するかの設定です。また、ボタンを左右どちらに描画するかも設定できます。https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings" +"--gtk-decoration-layout を確認してください。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "Alt キーが押された時だけニーモニックを表示する" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "ユーザーが Alt キーを押している間だけニーモニックを表示するかどうかを設定します。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "コマンドラインを利用不可にする" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"ユーザーの端末やコマンドラインの実行を不可能にします。たとえば、これはパネルの \"アプリケーションの実行\" ダイアログへのアクセスを禁止します。" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "ファイルをディスクに保存しない" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"ユーザーによるファイルの保存を不可能にします。たとえば、すべてのアプリケーションが提供する \"別名で保存\" ダイアログへのアクセスを禁止します。" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "印刷を利用不可にする" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "ユーザーからの印刷実行を不可能にします。たとえば、すべてのアプリケーションが提供する \"印刷\" ダイアログへのアクセスを禁止します。" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "印刷設定を利用不可にする" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "ユーザーによる印刷設定の変更を不可能にします。たとえば、すべてのアプリケーションが提供する \"印刷設定\" ダイアログへのアクセスを禁止します。" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "ユーザーの切り換えを利用不可にする" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "ユーザーのセッションが有効な間は他のアカウントへ切り換えることを禁止します。" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "画面のロックを利用不可にする" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "ユーザーが画面をロックできないようにします。" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "URL と MIME 型のハンドラーを無効にする" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "URL または MIME 型に対応したハンドラーのアプリケーションを起動しないようにします。" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "テーマの設定を無効にする" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "ユーザーがテーマの設定を変更できないようにします。" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "ログアウトを無効にする" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "ユーザーがログアウトできないようにします。" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "デフォルトミキサーデバイス" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "マルチメディアキーの割り当てで使用するデフォルトのミキサーデバイスです。" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "デフォルトミキサートラック" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "マルチメディアキーの割り当てで使用するデフォルトのミキサートラックです。" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "ESD を有効にする" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "起動時にサウンドサーバーを有効にします。" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "イベント発生時に音を鳴らす" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "ユーザーのイベント発生時に音を鳴らすかどうかです。" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "サウンドテーマの名前" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "イベント音として利用する XDG サウンドテーマです。" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "入力フィードバック音" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "入力イベント発生時に音を鳴らすかどうかです。" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "サムネイルのキャッシュの最大寿命を日単位で指定します。-1 を指定するとクリアを無効にします。" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "サムネイルのキャッシュの最大サイズをメガバイト単位で指定します。-1 を指定するとキャッシュのクリアを無効にします。" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "サムネイル表示する外部のプログラムをすべて無効にする" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "TRUE にすると、サムネイル表示する外部プログラムを、外部プログラムの有効/無効に関わらずすべて無効にします。" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "サムネイルを作成するために外部ソフトを利用しない MIME の一覧です。" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "このリストに含まれる MIME についてはサムネイルは生成されません。" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "一休み前のキーボード入力時間" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "一休みの警告を出すまでの時間を分単位で指定します。" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "一休みする時間" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "一休みする時間を分単位で指定します。" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "一休みする時間を延長できるようにする" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "一休みする時間を延長できるかどうかです。" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "キーボードのロックを有効にする" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "キーボードのロックを有効にするかどうかです。" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "MATE 色選択" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "色選択ダイアログ" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "パレットあるいはスクリーンから色を選択します" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/jv.po b/po/jv.po new file mode 100644 index 0000000..c3ea29f --- /dev/null +++ b/po/jv.po @@ -0,0 +1,1385 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Ngalim Siregar , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Ngalim Siregar , 2018\n" +"Language-Team: Javanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/jv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: jv\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "kridit-wong sing nyalin nganggo basa liya" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Watara MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Mangerteni luwih lengkap watara MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE nyedhiyani desktop intuitif lan atraktif kanggo panganggo Linux " +"nggunakake mano` tradisional." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"Mate ngandhut sing biyasane ana ing komputer, kalebu pangatur file, panampil" +" dhokumèn, panampil gambar, menu, lan akeh aplikasi liyane." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"Mate iku Bebas, iso digunakke, stabil, lingkungan desktop sing iso diakses " +"kanggo sistem operasi kulawarga Kaya-Unix." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"Mate punika tutugan saka GNOME 2. Atusan wong wis nyumbang kode kanggo GNOME" +" awit iku diwiwiti ing 1997; isih akeh maneh liyane sing wis nyumbang ing " +"cara penting, kalebu jarwan, dokumentasi, lan jaminan kualitas." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 punika desktop Linux paling populer nanging iku ora ono meneh ... " +"Mate punika ing kene kanggo nyedhiyani desktop sing padha kanggo sampeyan!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"Jeneng \"MATE\" asalé saka yerba mate, spesies tanduran lokal saka daerah " +"subtropis Amérika Kidul. Godhong iki ngandhut kafein lan digunakake kanggo " +"nggawe infus lan wedang disebut mate." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Boten dingerteni" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Nggunakake alpha" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Judhul" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Judhul janela pilihan werna" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Milih werna" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Werna Saiki" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Werna sing dipilih" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Alpha Saiki" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "Ajen opacity sing dipilih (0 bening, 65535 ora cetha)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "Heksadesimal teks saka werna saiki" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Pilih werna sing arep digunakake saka ring njaba. Pilih pepeteng utawa " +"padange saka werna sing dipilih nggunakake segitiga sisih jero." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Klik pipet, banjur klik werna ngendi wae ing layar kanggo milih werna." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Sampeyan bisa ngetik nilai HTML- nganggo Heksadesimal, utawa mung jeneng " +"werna kayata 'oranye' ing entri iki." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Bunderan Werna" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "Pilihan werna ditempelake ing janela." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "Tombol OK" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "Tombol OK saka janela." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Tombol mbatalake" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "Tombol mbatalake saka janela." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Tombol Bantuan" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Tombol bantuan saka janela." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Kesalahan maca berkas '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Kesalahan mundurake berkas '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Boten wonten asma" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Berkas '%s' punika sanes berkas biasa utawi direktori." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Boten saged nemokake file '%s'" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Ora ana jeneng berkas kanggo nyimpen" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Miwiti %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Ora ana URL kanggo miwiti" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Sanes barang sing saged dilakokna" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Ora ana printah (Exec) kanggo miwiti" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Salah printah (Exec) kanggo miwiti" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Nyegah pamaké saka ngakses terminal utawa khusus baris printah supaya " +"kaleksanan. Contone, iki bakal mateni akses menyang janela panel \"Lakokna " +"Aplikasi\"." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Nyegah pamaké saka nyimpen file menyang disk. Contone, iki bakal mateni " +"akses kanggo kabeh aplikasi menyang janela \"Simpen minangka\"." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Nyegah pamaké saka bab nyithak. Contone, iki bakal mateni akses kanggo kabeh" +" aplikasi menyang janela \"Cithak\"." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Nyegah pamaké saka ngowahi setelan nyithak. Contone, iki bakal mateni akses " +"kanggo kabeh aplikasi menyang janela \"Persiyapan Cithak\"." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Janela pilihan werna" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po new file mode 100644 index 0000000..1b16448 --- /dev/null +++ b/po/ka.po @@ -0,0 +1,1381 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ka/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ka\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა " + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "გნომის შესახებ" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "დამატებითი ინფორმაცია გნომის შესახებ" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "უცნობი" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "სათაური" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "მიღებულია ფერთა მცდარი მონაცემები\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_მნიშვნელობა:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "ფ_ერის სახელწოდება:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_შაბლონი:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "შეცდომა '%s' ფაილის წაკითხვისას: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "შეცდომა '%s' ფაილის გადახვევისას : %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "უსახელო" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "ფაილი '%s' არ არის ჩვეულებრივი ფაილი ან დასტა" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "ფაილის შესანახად საჭიროა სახელის მითითება" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "ირთვება %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "გასშვები URL მითითებული არაა" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "არ არის გაშვებადი ელემენტი" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "შესასრულებელი ბრძანება (Exec) შეყვანილი არ არის" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "შესასრულებელი ბრძანება (Exec) არასწორია" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "უცნობი კოდირება: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"შეუძლებელია ტერმინალის მოძიება, xterm მისი უმოქმედობის შემთხვევაშიც " +"გამოიყენება." + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "ეკრანის დუბლირება" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "მინიმალური შუალედი მილიწამებში" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "პიქსელი წამში" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "აჩქარების ხანგრძლიობა მილიწამებში" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "საწყისი დაყოვნება მილიწამებში" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "მინიმალური შუალედი მილიწამებში" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "ამორთვა ორი კლავიშის ერთდროულად დაჭერისას" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "საწყისი დამხმარე ტექნოლოგიური პროგრამები" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "სასურველი დამხმარე ტექნოლოგიური პროგრამები" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "სასურველი დამხმარე ტექნოლოგიის პროგრამის გაშვება" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "სასურველი მხედველობის დამხმარე ტექნოლოგიური პროგრამა" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "ამორჩეული ვიზუალური დამხმარე ტექნოლოგის პროგრამის გაშვება" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "ნაგულისხმები ბრაუზერი" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "ბრაუზერი საჭიროებს ტერმინალს" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "ბრაუზერი აღიქვამს გარე მართვას" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "ტერმინალის პროგრამა" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "'Exec' არგუმენტები" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"არგუმენტი, რომელსაც პროგრამების ტერმინალში შესრულებისთვის 'exec' კლავიში " +"იყენებს." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "სამუშაო დაფის ფონის ასახვა" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "ნახატის პარამეტრები" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "ნახატის ფაილის სახელი" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "ნახატის გაუმჭვირვალობა" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "პირველადი ფერი" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "მარცხენა ან ზედა ფერი გრადიენტების ან ერთგვაროვანი ფერით ასახვისას." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "მეორადი ფერი" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "მარჯვენა ან ქვედა ფერი გრადიენტების ან ერთგვაროვანი ფერით ასახვისას." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "ფერის დაჩრდილვის ტიპი" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "ფაილის ხატულების თემა" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "დამხმარე შესაძლებლობების ჩართვა" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "ანიმაციის ჩართვა" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"გამოჩნდეს თუ არა ანიმაციები. შენიშვნა: ეს გლობალური კლავიშია და ფანჯრების " +"მმართველის, პანელის და ა.შ. თვისებებს ცვლის" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "მენიუ წყვეტებით" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "პულტის სტილი" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "მენიუები პიქტოგრამებითაა" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "მენიუს ზოლი მოხსნადია" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "პულტი მოხსნადია" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "პულტის პიქტოგრამების ზომა" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "კურსორი მოციმციმეა" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "კურსორის ციმციმის დრო" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "პიქტოგრამების თემა" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+ თემა" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "gtk+ ნაგულისხმები თემის ძირითადი სახელი." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "ნაგულისხმები შრიფტი" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "GTK+ ნაგულისხმები შრიფტის სახელი." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK IM ესკიზის სტილი" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "GTK+ შეტანის მეთოდის მზა სტილის სახელი." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK IM სტატუსის სტილი" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "GTK+ შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილის სახელი." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "დოკუმენტის შრიფტი" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "მონოსიგანის შრიფტი" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"მონოსიგანის (ფიქსირებული სიგანის) შრიფტის სახელი ტერმინალში გამოსაყენებლად." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "საკუთარი შრიფტის გამოყენება" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "გამოვიყენოთ თუ არა საკუთარი შრიფტი gtk+ პროგრამებისთვის." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "სტატუსის პანელი მარჯვნივ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "GtkFileChooser მოდული" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "მენიუს ზოლის ამაჩქარებელი" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "კლავიატურის ბმული მენიუს ზოლის გასახსნელად" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "'შეტანის მეთოდების' მენიუს ჩვენება" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "'უნიკოდის საკონტროლო სიმბოლოების' მენიუს ჩვენება" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "ბრძანების სტრიქონის ამორთვა" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"მომხმარებლისთვის ტერმინალის ან ბრძანების გამოყენების აკრძალვა. მაგალითად, ამ" +" შემთხვევაში გაუქმდება პანელიდან \"პროგრამის შესრულების\" დიალოგის " +"გამოყენების უფლება." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "ფაილიების დისკზე შენახვის ამორთვა" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"მომხმარებლისთვის ფაილების დისკზე შენახვის აკრძალვა. მაგალითად, ამ " +"შემთხვევაში გაუქმდება პროგრამებიდან \"შენახვა როგორც\" დიალოგის გამოყენების " +"უფლება." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "ბეჭდვის გათიშვა" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"მომხმარებლისთვის ბეჭდვის აკრძალვა. მაგალითად, ამ შემთხვევაში გაუქმდება " +"პროგრამებიდან \"ბეჭდვის\" დიალოგის გამოყენების უფლება." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "ბეჭდვის მორგების ამორთვა" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"მომხმარებლისთვის ბეჭდვის პარამეტრების მითითების აკრძალვა. მაგალითად, ამ " +"შემთხვევაში გაუქმდება პროგრამებიდან \"ბეჭდვის პარამეტრების\" დიალოგის " +"გამოყენების უფლება." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "მომხმარებლების გადართვის გამორთვა" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"სხვა ანგარიშზე გადართვის შესაძლებლობის აღმოფხვრა, როდესაც სხვა მომხმარებლის " +"სეანსია აქტიური." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "ეკრანის ბლოკირების გამორთვა" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "ნაგულისხმევი მიქშერის მოწყობილობა" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"ნაგულისხმევი მიქშერ მოწყობილობის მიერ გამოყენებული ღილაკ-მალსახმობები." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "მიქსერის ნაგულისხმევი არხები" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"ნაგულისხმევი მიქშერ მოწყობილობის მიერ გამოყენებული ღილაკ-მალსახმობები." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "ESD-ს ჩართვა" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "დაწყებისას ხმის სერვერის გააქტივება." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "მოვლენის გახმოვანება" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "მოვლენების გახმოვანების გამოყენება" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "ყველა გარე მინიატურების ამორთვა" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"მიუთითეთ 'ჭეშმარიტი' ჩართეთ ყველა გარე მინიატურების პროგრამის ამოსართავად, " +"დამოუკიდებელი - მათ დამოუკიდებლად ამორთვა/ჩასართავად." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "ტექსტის შეტანის ხანგრძლივობა" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "ტექსტის შეტანის ხანგრძლივობა წუთებში წყვეტის რეჟიმის დაწყებამდე." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "წყვეტის დრო" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "ტექსტის შეტანის წყვეტის ხანგრძლივობა წუთებში." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "წყვეტის გადადების დაშვება" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "შეიძლება თუ არა ტეასტის შეტანის წყვეტის ეკრანის გადავადება" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "დაიბლოკოს თუ არა კლავიატურა" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "დაიბლოკოს თუ არა კლავიატურა." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po new file mode 100644 index 0000000..5800994 --- /dev/null +++ b/po/kk.po @@ -0,0 +1,1392 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Baurzhan Muftakhidinov , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Kazakh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: kk\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "Baurzhan Muftakhidinov " + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "MATE туралы" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "MATE туралы көбірек біліңіз" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE Linux пайдаланушылары үшін қалыпты, икемді әрі ыңғайлы жұмыс үстел " +"ортасын ұсынады." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE ішінде сіз компьютеріңізде көретін нәрселердің көбі бар, соның ішінде " +"файлдар басқарушысы, құжаттар көрсетушісі, суреттер көрсетушісі, мәзірлер " +"және көптеген қолданбалар." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE - бұл Unix-тектес операциялық жүйелері үшін арналған еркін, ыңғайлы, " +"тұрақты және қолжетерлік жұмыс үстел ортасы." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE - бұл GNOME 2 жүйесінің жалғасы. 1997 жылдан бастап жүздеген адам GNOME" +" ішіне кодтарын қосқан; және басқа жолмен де көптеген адам үлестерін қосқан," +" соның ішінде аудармалар, құжаттама және сапасын бақылау." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 кезінде ең әйгілі Linux жұмыс үстел ортасы болып табылған, бірақ ол " +"енді жоқ... Оның орнын басатын MATE сіз үшін дәл сол жұмыс үстелін " +"қолжетерлік етеді!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"“MATE” аты мате өсімдігі атынан алынды, ол Оңтүстік Америкада табылады. Оның" +" жапырақтарында кофеин бар және ол тұнбаларды және мате деп аталатын сусынды" +" жасауға қолданылады." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Белгісіз" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Атауы" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Түстерді таңдау сұхбатының атауы" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Түсті таңдаңыз" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Ағымдағы түс" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Таңдалған түс" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Алынған түс мәні қате\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Палитрасы бар" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Өіңізге керек түсті сыртқы шеңберден таңдаңыз. Ол түстің күңгірттігін не " +"ашықтығын ішіндегі үшбұрыштан көрсетіңіз." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Түс алушыны шертіп, экранның кез-келген аймағының түсін таңдау үшін жай ғана" +" ол түске шертіңіз." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "Р_еңі:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Түс шеңберіндегі орны." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "Мә_ні:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Түс жарықтылығы." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "Қ_ызыл:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Түстегі қызыл мәннің шамасы." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "Ж_асыл:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Түстегі жасыл мәннің шамасы." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Көк:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Түстегі көк мәннің шамасы." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Мө_лдірсіздігі:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Түс мөлдірлілігі." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "Тү_с аты:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Палитра:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Түстер шеңбері" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Түсті осында сақтау" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Түсті таңдау" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "'%s' файлын оқу қатесі: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "'%s' файлын айналдыру қатесі: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Аты жоқ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "'%s' файлы қалыпты файл не бума емес" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "'%s' файлы табылмады" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Сақтау үшін файлдың аты берілмеген" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s іске қосылуда" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Жөнелту үшін сілтеме көрсетілмеген" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Жөнелтілетін элемент емес" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Жөнелту үшін (Exec) командасы жоқ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Жөнелту үшін қате (Exec) командасы" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Кодталуы белгісіз: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "Терминал табылмады, жұмыс істемеу мүмкін болса да, xterm қолданылады" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "экран ресурстарына қатынау мүмкін емес (CRTC, шығыстар, режимдер)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "экранның мүмкін өлшемдер шегін алу кезінде қате орын алды" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "экран шеттерінің шегін анықтау мүмкін емес" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR кеңейтілуі жоқ" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "%d шығысы жөнінде ақпаратты алу мүмкін емес" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"CRTC %d үшін сұралған орналасуы не өлшемі рұқсат етілген шегінен асып тұр: " +"орналасуы=(%d, %d), өлшемі=(%d, %d), максимум=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "CRT %d контроллері жөнінде ақпаратты орнату мүмкін емес" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "CRT %d контроллері жөнінде ақпаратты алу мүмкін емес" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Ноутбук" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"сақталып тұрған экран баптауларының ешқайсысы да белсенді болып тұрған " +"баптауға сәйкес емес" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRT %d контроллері %s шығысын басқара алмайды" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "%s шығысы %dx%d@%dГц режимін қолдамайды" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRT %d контроллері айналдыру=%s қолдамайды" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"%s шығысының баптаулары басқа клондалған баптауларынан өзгеше:\n" +"режим = %d, жаңа режим = %d\n" +"координаттар = (%d, %d), жаңа координаттар = (%d, %d)\n" +"айналдыру = %s, жаңа айналдыру = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "%s шығысына клондау мүмкін емес" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "CRT %d контроллері үшін режимдерді тексеру\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "CRTC %d: %dx%d@%dГц режимін көру, %dx%d@%dГц шығысымен (%d-талабы)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"шығыстар үшін CRT контроллерларын орнату сәтсіз:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"таңдалған режимдердің ешқайсысы да мүмкін режиммен үйлеспейді:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"сұралған виртуалды өлшемі қолжетерлік өлшемге сыймайды: сұралған=(%d, %d), " +"минимум=(%d, %d), максимум=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Айналы экрандар" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Секундына пиксель" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Бастапқы кідіріс, мс" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Минимум аралық, мс" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Түрлендіргіш басылған кезде дыбыс беру." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Негізгі күнтізбе" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Күнтізбе терминалды талап етеді" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Негізгі тапсырмалар" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Тапсырмалар қолданбасы терминалды талап етеді" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Терминал қолданбасы" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Орындалу аргументтері" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Жұмыс үстел таңбашаларын көрсету" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "Түсқағазды өзгерту кезінде бәсеңдету" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Сурет опциялары" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Сурет мөлдірлілігі" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Біріншілік түс" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Екіншілік түс" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Түсті көлеңкелеу режимі" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Анимацияны іске қосу" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Панельдер стилі" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Мәзір жолағы бөлінеді" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Саймандар панелі бөлінеді" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Саймандар панелінің таңбашалар өлшемі" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Курсор жыпылықтауы" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Курсордың жыпылықтауы керек пе." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Курсор жыпылықтауының темасы" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Таңбашалар темасы" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "GTK+ темасы" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Негізгі қаріп" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK IM модулі" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Құжат қарібі" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Ені біркелкі қаріп" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Таңдауыңызша қаріпті қолдану" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Мәзір жолағының үдеткіші" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Мәзірді ашу үшін пернетақта жарлығы." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Командалық жолды сөндіру" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Файлдарды дискіге сақтау мүмкіндігін сөндіру" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Баспаға шығаруды сөндіру" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Баспаны баптауды сөндіру" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Пайдаланушыны ауыстыруды сөндіру" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Экранды блоктауды сөндіру" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Жүйеден шығу мүмкіндігін сөндіру" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Оқиғалар үшін дыбыстар" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Дыбыс темасының аты" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "MATE түстерін таңдаушысы" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Түсті таңдау сұхбаты" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po new file mode 100644 index 0000000..0fe56d8 --- /dev/null +++ b/po/kn.po @@ -0,0 +1,1418 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# karthik holla , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Kannada (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: kn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ,ಕಾರ್ತಿಕ ಹೊಳ್ಳ " + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "MATE ನ ಬಗ್ಗೆ" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "MATE ನ ಬಗ್ಗೆ ಇನ್ನಷ್ಟು ತಿಳಿಯಿರಿ" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "ತಿಳಿಯದ" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "ಬಣ್ಣ ಆಯ್ಕೆ ಸಂವಾದದ ಬಣ್ಣ" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸು" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "ಈಗಿರುವ ಬಣ್ಣ" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣ" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಬಣ್ಣದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ(_V):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು(_n):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "ಫಲಕ(_P):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಪುನಃ ಸುತ್ತುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "ಹೆಸರಿಲ್ಲದ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "'%s' ಕಡತವು ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತ ಅಥವ ಕಡತಕೋಶವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "'%s' ಎಂಬ ಕಡತವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "ಉಳಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಕಡತದ ಹೆಸರಿಲ್ಲ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "ಆರಂಭಿಸಲು ಯಾವುದೆ URL ಇಲ್ಲ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾದ ಅಂಶವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "ಆರಂಭಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆ (ಕಾರ್ಯಗತ) ಇಲ್ಲ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "ಆರಂಭಿಸಲು ಸರಿಯಲ್ಲದ ಆಜ್ಞೆ (ಕಾರ್ಯಗತ)" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "ಇದರ ಗೊತ್ತಿರದ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ : %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"ಟರ್ಮಿನಲ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ, xterm ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ಅದೂ ಸಹ ಕೆಲಸ ಮಾಡದೆ ಇರಬಹುದು" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "ತೆರೆಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ (CRTCಗಳು, ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ಗಳು, ಕ್ರಮಗಳು)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "ತೆರೆಯ ಗಾತ್ರಗಳ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಾಗ ನಿಭಾಯಿಸಲಾಗದ X ದೋಷ" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "ತೆರೆಯ ಗಾತ್ರಗಳ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR ವಿಸ್ತರಣೆಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್ %d ನ ಬಗೆಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"CRTC %d ಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಸ್ಥಾನ/ಗಾತ್ರವು ಮಿತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ: ಸ್ಥಾನ=(%d, %d), " +"ಗಾತ್ರ=(%d, %d), ಗರಿಷ್ಟ=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "CRTC %d ಗಾಗಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "CRTC %d ನ ಬಗೆಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಸಂರಚನೆಗಳು ಸಕ್ರಿಯ ಸಂರಚನೆಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d ಯು ಔಟ್‌ಪುಟ್ %s ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "%s ಎಂಬ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ನಿಂದ %dx%d@%dHz ಎಂಬ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d ಯು ತಿರುಗಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "%s ಎಂಬ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ಗೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"ಅಗತ್ಯವಿರುವ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಾತ್ರವು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದುವುದಿಲ್ಲ: ಮನವಿ " +"ಮಾಡಿದ್ದು=(%d, %d), ಕನಿಷ್ಟ=(%d, %d), ಗರಿಷ್ಟ=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "ತೆರೆಗಳ ಪ್ರತಿಬಿಂಬ" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿ ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"@delay ನಲ್ಲಿನ _same_ key ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳ ನಂತರದ ಅನೇಕ ಬಾರಿ ಒತ್ತುವಿಕೆಗಳನ್ನು " +"ಆಲಕ್ಷಿಸು." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "ಪ್ರತಿ ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ವೇಗದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸೆಕೆಂಡಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿನವರೆಗೆ ವೇಗವರ್ಧನೆ ಮಾಡಬೇಕು, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "0 ಇಂದ ಗರಿಷ್ಟ ವೇಗಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಎಷ್ಟು ಮಿಲಿ ಸೆಕೆಂಡುಗಳು ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "ಆರಂಭಿಕ ವಿಳಂಬ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"ಮೌಸ್‌ನ ಕೀಲಿಯು ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸಲು ಆರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲು ಎಷ್ಟು ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಷ್ಟು " +"ಕಾಯಬೇಕು." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"@delay ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಷ್ಟು ಹೊತ್ತು ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿಯದ ಹೊರತು ಅದನ್ನು " +"ಅಂಗೀಕರಿಸಬೇಡ." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ಎರಡು ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "ಒಂದು ಮಾರ್ಪಡಕವನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಬೀಪ್ ಶಬ್ಧಮಾಡು." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಅನ್ವಯಗಳು" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"MATE ಗಣಕತೆರೆಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ಆರಂಭಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಅನ್ವಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಳು." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಚಲನಾ ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಅನ್ವಯ" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"ಪ್ರವೇಶ, ಮೆನು, ಅಥವ ಆಜ್ಞಾಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಇಚ್ಛೆಯ ಚಲನಾ ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ " +"ಅನ್ವಯ." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಚಲನಾ ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"ಪ್ರವೇಶದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ MATE ಆರಂಭಿಸಬೇಕಿರುವ ಇಚ್ಛೆಯ ಚಲನಾ ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಅನ್ವಯ." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ದೃಶ್ಯರೂಪದ ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಅನ್ವಯ" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ದೃಶ್ಯರೂಪದ ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"ಪ್ರವೇಶದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ MATE ಆರಂಭಿಸಬೇಕಿರುವ ಇಚ್ಛೆಯ ದೃಶ್ಯರೂಪದ ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಅನ್ವಯ." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವೀಕ್ಷಕ" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "ಎಲ್ಲಾ URL ಗಳಿಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವೀಕ್ಷಕ." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "ವೀಕ್ಷಕಕ್ಕೆ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವೀಕ್ಷಕವು ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳಲು ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆಯೆ." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "ವೀಕ್ಷಕವು ದೂರದಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" +"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವೀಕ್ಷಕವು ನೆಟ್‌ಸ್ಕೇಪ್ ರಿಮೋಟ್ ಅನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆಯೆ." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ವಯ" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳಲು ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆಯೆ" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಾರ್ಯಗಳು" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಾರ್ಯಗಳ ಅನ್ವಯ" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಾರ್ಯಗಳು ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳಲು ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆಯೆ" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ವಯ" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"ಟರ್ಮಿನಲ್‌ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮಿನ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಒಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ " +"ಟರ್ಮಿನಲ್." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Exec ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌ಗಳು" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"'exec' ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬೇಕಾದ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮಿನಲ್ಲಿ " +"ಬಳಸಲಾಗುವ ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸು" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "MATE ಗಣಕತೆರೆ ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಿದೆಯೆ." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "ಚಿತ್ರದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "ಚಿತ್ರ ಕಡತದ ಹೆಸರು" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "ಚಿತ್ರದ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಬಣ್ಣ" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಅಥವ ದಟ್ಟ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಬಲ ಅಥವ ಕೆಳಗಿನ ಬಣ್ಣ." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "ಅಪ್ರಧಾನ ಬಣ್ಣ" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಬಲ ಅಥವ ಕೆಳಗಿನ ಬಣ್ಣ, ಇದನ್ನು ದಟ್ಟ ಬಣ್ಣಗಳಲ್ಲಿ " +"ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "ಬಣ್ಣಹಚ್ಚುವಿಕೆಯ ಬಗೆ" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"ಹಿನ್ನಲೆಗೆ ಹೇಗೆ ಬಣ್ಣ ಹಚ್ಚಬೇಕು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", ಹಾಗು \"solid\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "ಕಡತದ ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "ಕಡತದ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಪರಿಸರ ವಿನ್ಯಾಸ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು ನಿಲುಕಣಾ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "ಸಜೀವನಗಳನ್ನು (ಆನಿಮೇಶನ್) ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"ಸಜೀವನಗಳನ್ನು(ಎನೀಮೇಶನ್) ತೋರಿಸಬೇಕೆ. ಸೂಚನೆ: ಇದು ಒಂದು ಜಾಗತಿಕ ಕೀಲಿಯಾಗಿದ್ದು, ಇದು " +"ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ, ಫಲಕ ಮುಂತಾದವುಗಳ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "ಮೆನುಗಳು ಕಿತ್ತುಹಾಕುವುದನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "ಮೆನುಗಳನ್ನು ಕಿತ್ತು ಹಾಕುವಂತಿರಬೇಕೆ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಶೈಲಿ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಶೈಲಿ. ಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ \"both\", \"both-horiz\", \"icons\"," +" ಹಾಗು \"text\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "ಮೆನುಗಳು ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "ಮೆನುಗಳು ಒಂದು ಮೆನು ನಮೂದಿನ ಎದುರಿಗೆ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುವಂತಿರಬೇಕೆ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "ಗುಂಡಿಗಳು ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "ಗುಂಡಿಗಳು ಗುಂಡಿ ಪಠ್ಯದ ಜೊತೆಗೆ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನೂ ಸಹ ತೋರಿಸಬೇಕೆ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕೀಳಬಹುದು" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" +"ಬಳಕೆದಾರರು ಮೆನುಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಕಿತ್ತು ಅದನ್ನು ಸುತ್ತಮುತ್ತೆಲ್ಲಾ ಸುಳಿದಾಡಿಸುವಂತಿರಬೇಕೆ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಿತ್ತುಹಾಕಬಹುದು" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" +"ಬಳಕೆದಾರರು ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಕಿತ್ತು ಅದನ್ನು ಸುತ್ತಮುತ್ತೆಲ್ಲಾ " +"ಸುಳಿದಾಡಿಸುವಂತಿರಬೇಕೆ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಗಳಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಗಾತ್ರ, \"small-toolbar\" ಅಥವ \"large-toolbar\" " +"ಆಗಿರುತ್ತದೆ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "ಮಿಣುಕು ತೆರೆಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿನುಗಬೇಕೆ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಮಿಣುಕುವ ಸಮಯ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "ತೆರಸೂಚಕವು ಮಿನುಗುವ ಅವಧಿಯ ಕಾಲಚಕ್ರ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "gtk+ ನಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಮೂಲಹೆಸರು." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "gtk+ ಇಂದ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK IM ಪೂರ್ವಸಂಪಾದನಾ ಶೈಲಿ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "gtk+ ನಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುವ GTK+ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಕ್ರಮದ ಪೂರ್ವಸಂಪಾದನಾ ಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK IM ಸ್ಥಿತಿ ಶೈಲಿ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "gtk+ ನಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುವ GTK+ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಕ್ರಮದ ಸ್ಥಿತಿ ಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK IM ಘಟಕ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "GTK+ ಇಂದ ಬಳಸಲಾಗುವ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಕ್ರಮದ ಘಟಕದ ಹೆಸರು." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಅಕ್ಷರ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಓದಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Monospace ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"ಟರ್ಮಿನಲ್‌ಗಳಂತಹ ಜಾಗಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು monospace ನ (ನಿಶ್ಚಿತ-ಅಗಲದ) ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "gtk+ ಅನ್ವಯಗಳಲ್ಲಿ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಪಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "GtkFileChooser ಗಾಗಿನ ಘಟಕ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿ ವೇಗವರ್ಧಕ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "'ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಕ್ರಮಗಳ' ಮೆನುವನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"ನಮೂದುಗಳ ಹಾಗು ಪಠ್ಯ ನೋಟಗಳ ಸನ್ನಿವೇಶ ಮೆನುಗಳು ಇನ್‌ಪುಟ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು " +"ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "'ಯೂನಿಕೋಡ್ ನಿಯಂತ್ರಣ ಅಕ್ಷರ' ಮೆನುವನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"ನಮೂದುಗಳ ಹಾಗು ಪಠ್ಯ ನೋಟಗಳ ಸನ್ನಿವೇಶ ಮೆನುಗಳು ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದನ್ನು " +"ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"ಬಳಕೆದಾರರು ಟರ್ಮಿನಲ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಅಥವ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಒಂದು " +"ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಸೂಚಿಸದಂತೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸು. ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಇದು ಫಲಕದ \"ಅನ್ವಯವನ್ನು " +"ಚಲಾಯಿಸು\" ಸಂವಾದವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"ಬಳಕೆದಾರರು ಕಡತಗಳನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸಿದಂತೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸು. ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಇದು ಎಲ್ಲಾ " +"ಅನ್ವಯಗಳ \"ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು\" ಸಂವಾದಗಳನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"ಬಳಕೆದಾರರು ಮುದ್ರಿಸದಂತೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸು. ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಇದು ಎಲ್ಲಾ ಅನ್ವಯಗಳ \"ಮುದ್ರಣ\" " +"ಸಂವಾದಗಳನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"ಬಳಕೆದಾರರು ಮುದ್ರಣ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವುದನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸು. ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಇದು " +"ಎಲ್ಲಾ ಅನ್ವಯಗಳ \"ಮುದ್ರಣ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು\" ಸಂವಾದಗಳನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು " +"ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"ಅಧಿವೇಶನವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಾಗ ಬಳಕೆದಾರರು ಬೇರೊಂದು ಖಾತೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸದಂತೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸು." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್‌ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "URL ಹಾಗು MIME ಬಗೆಯ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರುಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "ಯಾವುದೆ URL ಅಥವ MIME ಬಗೆಯ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರ್ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವುದಂತೆ ತಡೆ." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಿಕ್ಸರ್ ಸಾಧನಗಳು" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"ಮಲ್ಟಿಮೀಡಿಯಾ ಕೀಲಿ ಬೈಂಡಿಗ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಿಕ್ಸರ್ ಸಾಧನಗಳು." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಿಕ್ಸರ್ ಟ್ರಾಕ್‌ಗಳು" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"ಮಲ್ಟಿಮೀಡಿಯಾ ಕೀಲಿ ಬೈಂಡಿಗ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಿಕ್ಸರ್ ಟ್ರಾಕ್‌ಗಳು." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "ESD ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕದ ಆರಂಭವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "ಘಟನೆಗಳಿಗಾಗಿನ ಧ್ವನಿಗಳು" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಘಟನೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "ಧ್ವನಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "ಘಟನೆಯ ಶಬ್ಧಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ XDG ಧ್ವನಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯ ಶಬ್ಧಗಳು" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ನಡೆದ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಹೊರಡಿಸಬೇಕೆ." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"ಕ್ಯಾಶೆಯಲ್ಲಿ ತಂಬ್‌ನೈಲ್ ಗರಿಷ್ಟ ಜೀವಿತಾವಧಿ, ದಿನಗಳಲ್ಲಿ. ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು " +"ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು -1 ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"ತಂಬ್‌ನೈಲ್ ಕ್ಯಾಶೆಯ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ, ಮೆಗಾಬೈಟುಗಳಲ್ಲಿ. ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು " +"ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು -1 ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹೊರಗಿನ ತಂಬ್‌ನೈಲರನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"ಹೊರಗಿನ ಎಲ್ಲಾ ತಂಬ್‌ನೈಲರ್ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮುಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ, " +"ಅವುಗಳನ್ನು ಸ್ವತಂತ್ರವಾಗಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ/ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು " +"ಹೊರತುಪಡಿಸಿ." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "ನಮೂದಿಸುವ ಸಮಯ" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "ವಿರಾಮದ ಕ್ರಮವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲಿನ ನಮೂದಿಸುವ ಸಮಯ, ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "ವಿರಾಮದ ಸಮಯ" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "ನಮೂದಿಸುವ ವಿರಾಮವು ಇರಬೇಕಾದ ಸಮಯ, ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "ವಿರಾಮಗಳನ್ನು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹಾಕುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "ತೆರೆಯ ವಿರಾಮವನ್ನು ನಮೂದಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದೂಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ಲಾಕ್‌ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ಲಾಕ್‌ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po new file mode 100644 index 0000000..a7d4434 --- /dev/null +++ b/po/ko.po @@ -0,0 +1,1409 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Alan Lee , 2018 +# Seong-ho Cho , 2018 +# 박정규(Jung-Kyu Park) , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: 박정규(Jung-Kyu Park) , 2019\n" +"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Elex https://launchpad.net/~mysticzizone\n" +"Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis\n" +"Yoo Duk Nam https://launchpad.net/~yoo2001818\n" +"onlyeriko https://launchpad.net/~onlyeriko\n" +"Seong-ho Cho \n" +"MATE Desktop Environment Team " + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "마테 정보" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "마테에 대해 더 알아보기" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "마테 데스크톱 환경" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "마테는 전통적인 방식을 사용해 직관적이고 아름다운 데스크톱을 리눅스 사용자에게 제공합니다. " + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"마테는 파일 관리자, 문서 보기, 이미지 보기, 메뉴, 많은 응용프로그램을 포함해 사용자가 컴퓨터에서 볼 수 있는 대부분을 포함하고" +" 있습니다." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "마테는 유닉스 계열 운영 체제에서 사용하는 자유롭고 안정적이며 일상에서 사용 가능한 데스크톱 환경입니다." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"마테는 그놈 2의 연장 프로젝트입니다. 수백명의 기여자가 1997년도부터 시작된 그놈 프로젝트에 코드를 기여하고 있습니다. 번역, " +"문서화, 품질 향상 등의 다른 중요한 방법으로도 기여하고 있습니다." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "그놈 2는 가장 인기있는 리눅스 데스크톱이었지만 지금은 개발을 중단했습니다. 마테는 그놈 2와 똑같은 데스크톱을 제공합니다!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"“마테”라는 이름은 yerba maté라는 남미 아열대 고유의 호랑가시나무 종에서 유래했습니다. 그 잎은 카페인을 함유하여 주입물과 " +"마테라는 음료를 만드는 데 사용합니다. " + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "알파값 사용" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "색상 알파 값 사용 여부" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "제목" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "색상 선택 대화 상자 제목" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "색상 선택" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "현재 색상" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "선택한 색상" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "현재 알파 값" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "선택한 불투명 값(0: 완전 투명, 65535: 완전 불투명)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "잘못된 색상 데이터를 받았습니다\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "불투명 컨트롤 포함" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "색상 선택기에서 불투명도를 설정할 수 있는지의 여부" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "팔레트 포함" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "팔레트를 사용할지 여부" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "현재 색상" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "현재 불투명 값(0: 완전 투명, 65535: 완전 불투명)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "16진수 문자열" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "현재 색상의 16진수 문자열 " + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "링 외부에서 원하는 색상을 선택하십시오. 삼각형 안에서 어두움 또는 밝음을 선택하십시오." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "스포이드를 누른 후, 선택할 색상이 있는 화면 어디든 누르십시오." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "색상(_H):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "색상 휠 위치입니다." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "채도(_S):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "색상의 \"깊이\" 입니다." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "명도(_V):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "색상의 밝기입니다." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "빨강(_R):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "적색 빛의 양입니다." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "초록(_G):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "녹색 빛의 양입니다." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "파랑(_B):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "청색 빛의 양입니다." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "불투명도(_A):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "색상의 투명도입니다." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "색상 이름(_N):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "이 항목에 HTML 방식 16진수 색상 값, 또는 'orange'와 같은 색상 이름을 입력할 수 있습니다." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "팔레트(_P):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "색상 휠" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"현재 선택한 색상과 비교할 이전 선택 색상입니다. 이 색상을 팔레트 항목에 끌어다 놓거나, 다른 부분에 있는 컬러 스왓치에 현재 색상을 " +"끌어다 놓을 수 있습니다." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "선택한 색상입니다. 나중에 사용하려 저장하려면 팔레트 엔트리에 끌어다 놓을 수 있습니다." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "현재 선택한 색상과 비교할 이전 선택 색상입니다." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "선택한 색상입니다." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "이 색상 저장(_S)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"현재 색상으로 지정하려면 이 팔레트 항목을 누르십시오. 이 항목을 바꾸러면, 이 컬러 스왓치를 끌어다 놓거나, 이 항목 위에서 마우스 " +"오른쪽 단추를 누르고 \"이 색상 저장\"을 선택하십시오." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "색상 선택" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "이 대화 상자에 색상 선택 기능을 내장했습니다." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "확인 단추" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "대화 상자의 확인 단추입니다." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "취소 단추" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "대화 상자의 취소 단추입니다." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "도움말 단추" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "대화 상자의 도움말 단추입니다." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "'%s' 파일을 읽는 중 오류: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "'%s' 파일을 뒤로 감는 데 오류 발생: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "이름 없음" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "'%s' 파일은 일반 파일이나 디렉터리가 아닙니다." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "'%s' 파일을 찾을 수 없습니다" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "저장할 파일 이름이 없습니다" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s 시작" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "실행할 URL이 없습니다" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "실행할 수 있는 항목이 없습니다" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "실행할 명령이 없습니다" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "실행할 수 있는 명령이 잘못되었습니다" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "알 수 없는 인코딩: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "터미널을 찾을 수 없어 xterm이 작동하지 않더라도 사용합니다" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "지정 안함" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "화면 정보를 읽어 올 수 없습니다 (CRTC, 출력, 모드)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "스크린 크기의 범위를 가져오는 데 처리하지 못하는 X 오류가 발생했습니다" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "화면 크기 범위를 읽어 올 수 없습니다" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR 확장 기능이 없습니다" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "출력 %d번에 대한 정보를 읽어 올 수 없습니다" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"CRTC %d번의 요청한 위치/크기가 허용하는 크기 제한을 넘어갑니다. 위치=(%d, %d), 크기=(%d, %d), 최대=(%d, " +"%d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "CRTC %d번을 설정할 수 없습니다" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "CRTC %d번에 대한 정보를 읽어 올 수 없습니다" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "노트북 컴퓨터" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "저장한 화면 설정은 사용 가능한 설정 중에 일치하는 설정이 없습니다." + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d번은 %s 출력을 할 수 없습니다" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "%s 출력은 %dx%d@%dHz 모드를 지원하지 않습니다" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d번은 %s 회전을 지원하지 않습니다" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"%s 출력에 복사한 출력과 같은 파라미터가 없습니다:\n" +"현재 모드 = %d, 새 모드 = %d\n" +"현재 좌표 = (%d, %d), 새 좌표 = (%d, %d)\n" +"현재 회전 = %s, 새 회전 = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "%s 출력에 복사할 수 없습니다" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "CRTC %d번에 화면 모드 시도\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "CRTC %d: %dx%d@%dHz 모드를 %dx%d@%dHz 출력에 시도 (패스 %d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"CRTC를 출력에 할당할 수 없습니다:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"선택한 모드 중에 어느 모드도 가능한 모드와 호환되지 않습니다:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "필요한 가상 화면 크기가 가능한 크기에 맞지 않습니다. 요청=(%d, %d), 최소=(%d, %d), 최대=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "동일한 화면" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "밀리초 단위의 최소 시간 간격" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "@delay 밀리초 이내에 _같은_ 키를 여러 번 눌렀을 때 무시." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "초당 픽셀 수" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "최대 속도에서 초당 이동하는 픽셀수." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "밀리초 단위의 가속 시간" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "0에서 최대 속도에 이르는 밀리초 단위의 시간." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "밀리초 단위의 초기 지연시간" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "마우스 키 움직임 동작을 시작하기 전 기다릴 밀리초 단위 시간입니다." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "밀리초 단위의 최소 주기" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "@delay 밀리초 동안 키를 누르기 전까지 허용하지 않습니다." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "같은 조절기를 다시 누르기 전에 두 번 눌려지면 조절기를 잠그세요" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "동시에 키 두개 누르는 동작을 비활성화합니다." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "단축키용 특수키를 눌렀을 때 알림음을 냅니다." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "보조 기술 프로그램 시작" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "마테 데스크톱에 로그인할 때 시작할 보조 기술 프로그램 목록입니다." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "선호하는 휴대형 보조 기술 프로그램" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "로그인, 메뉴, 명령문에 사용할 선호하는 휴대형 보조 기술 프로그램입니다." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "선호하는 휴대형 보조 기술 프로그램 시작" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "로그인하는 동안 마테에서 선호하는 휴대형 보조 기술 프로그램을 시작합니다." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "선호하는 시각 보조 기술 프로그램" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "로그인, 메뉴, 명령문에서 사용할 선호하는 시각 보조 기술 프로그램" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "선호하는 시각 보조 기술 프로그램 시작" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "로그인 하는 동안 마테에서 선호하는 시각 보조 기술 프로그램을 시작합니다." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "기본 브라우저" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "모든 URL을 열 기본 브라우저입니다." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "브라우저에서 터미널이 필요함" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "기본 브라우저를 실행할 터미널이 필요한지 여부입니다." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "원격 제어를 인지하는 브라우저" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "기본 브라우저가 넷스케이프 원격 제어를 인지하는지 여부입니다." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "기본 달력" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "기본 달력 프로그램입니다" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "달력에서 터미널이 필요함" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "기본 달력을 실행할 터미널이 필요한 지 여부입니다" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "기본 작업 관리" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "기본 작업 관리 프로그램입니다" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "작업 관리에서 터미널이 필요함" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "작업 관리 프로그램을 실행할 터미널이 필요한 지 여부입니다" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "터미널 프로그램" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "터미널이 필요한 프로그램을 실행할 때 활용할 터미널 프로그램입니다." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "실행 인자" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "'exec' 키에 정의하여 터미널에서 프로그램을 실행할 때 사용할 인자입니다." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "데스크톱 배경 그리기" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "마테가 데스크톱 배경을 그립니다." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "바탕화면에 아이콘 표시" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "마테 파일 관리자(카하)에서 데스크톱 아이콘을 그립니다." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "배경 바꿀 때 페이딩" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "참이면, 마테에서 데스크톱 배경을 바꿀 때 페이딩 효과를 줍니다." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "그림 옵션" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"배경 화면 파일명(_F)으로 지정된 이미지가 어떻게 표현될지 결정합니다. 가능한 선택 항목은 \"배경 화면\", \"가운데로\", " +"\"비율대로 확대\", \"늘리기\", \"확대\", \"걸치기\"입니다." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "그림 파일 이름" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "배경 그림으로 사용할 파일입니다." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "그림 불투명도" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "배경 그림을 그릴때 적용할 불투명도입니다." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "초기 색상" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "그레디언트 또는 단색을 채울 때 좌측 또는 상단에 나타낼 색상입니다." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "두번째 색상" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "그레디언트를 채울 때 우측 또는 하단에 나타낼 색상이며, 단색 표현시 사용하지 않습니다." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "색상 그림자 형식" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "배경색에 그림자를 주는 방식입니다. 가능한 값은 \"수평-그라데이션\", \"수직-그라데이션\", \"솔리드\" 입니다." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "파일 아이콘 테마" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "파일 아이콘을 표시할 때 사용할 테마입니다." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "접근성 활성화" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "프로그램에서 접근성을 지원할지 여부입니다." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "애니메이션 활성화" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "애니메이션을 표현할 지 여부입니다. 참고: 전역 키이며, 창 관리자, 패널 등의 동작을 바꿉니다." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "메뉴 떼어 놓음" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "메뉴를 떼어 놓을 지 여부입니다." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "도구 모음 방식" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "도구 모음 방식입니다. 가능한 값은 \"모두\", \"모두-수평\", \"아이콘\", \"텍스트\" 입니다." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "메뉴에 아이콘 표시" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "메뉴 항목 옆에 아이콘을 표시할 지 여부입니다." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "단추에 아이콘 표시" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "단추 옆에 아이콘을 추가로 표시할 지 여부입니다." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "메뉴 표시줄 분리 가능" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "메뉴 표시줄을 떼내어 이리저리 이동 가능한 지 여부입니다." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "도구 모음 분리 가능" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "도구 모음을 떼내어 이리저리 이동 가능한 지 여부입니다." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "도구 모음 아이콘 크기" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "도구 모음의 아이콘 크기입니다. \"작은 도구 모음\", \"큰 도구 모음\" 둘 중 하나입니다." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "커서 깜빡임" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "커서를 깜빡일 지 여부입니다." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "커서 깜빡임 시간" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "밀리초 단위의 커서 깜빡임 주기 시간입니다." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "아이콘 테마" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "패널, 카하 등에 사용할 아이콘 테마." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+ 테마" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "gtk+에서 사용할 기본 테마 이름입니다." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "심볼 이름 및 대응 색상 목록" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "'gtk-color-scheme' 에서 설정한 대로 '\\n' 개행 문자로 구분한 \"name:color\" 목록" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "기본 글꼴" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "gtk+에서 사용하는 기본 글꼴 이름입니다." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK 입력기 입력 사전 모양새" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "gtk+에서 사용하는 GTK+ 입력기 입력 사전 모양새의 이름입니다." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK 입력기 상태 모양새" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "gtk+에서 사용할 GTK+ 입력기 상태 모양새의 이름입니다." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK 입력기 모듈" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "gtk+에서 사용하는 입력기 모듈의 이름입니다." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "gtk3 헤더 표시줄 사용" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" +"파일 선택 대화상자, 색상 선택 대화상자, 또는 글꼴 선택 대화상자 같은 내장 gtk+ 대화상자 상단에 동작 위젯을 보여주려 헤더 " +"표시줄을 나타낼지, 아니면 하단의 동작영역에 나타낼지 여부입니다. 이 설정은 GtkDialog를 직접 사용하는 개별 설정 대화상자, " +"또는 메시지 대화상자에 영향을 주지 않습니다." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "gtk3 오버레이 스크롤 사용" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" +"내장 gtk+ 스크롤 창에 오버레이 스크롤을 사용할 지 여부입니다. 오버레이 스크롤은 마우스 커서를 가져다 올려놓기 전에는 숨기고 크기를" +" 줄입니다." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "gtk 도구 키트 애니메이션 활성화" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "도구 키트에서 제공하는 애니메이션을 활성화할 지 여부입니다." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "문서 글꼴" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "문서를 표현할 떄 사용할 기본 글꼴 이름입니다." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "고정폭 글꼴" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "터미널과 같은 위치에서 사용할 단일 폭(고정 폭) 글꼴의 이름입니다." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "사용자 정의 글꼴" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "gtk+ 프로그램에서 사용할 사용자 정의 글꼴입니다." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "우측 상태 표시줄" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "우측에 상태 표시줄을 표시할 지 여부입니다." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "GtkFileChooser용 모듈" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "GtkFileChooser 위젯용 파일시스템 모델로 사용할 모듈입니다. 가능한 값은 \"gio\", \"gtk+\" 입니다." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "메뉴 표시줄 가속 수단" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "메뉴 표시줄을 열 단축키입니다." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "'입력기' 메뉴 표시" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "항목의 단축 메뉴와 텍스트 뷰에서 입력기를 바꿀 수 있는 지 여부입니다." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "'유니코드 제어 문자' 메뉴 표시" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "항목의 단축 메뉴 또는 텍스트 뷰에서 제어 문자 삽입 기능을 제공할 지 여부입니다." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "gtk3 클라이언트 장식 창의 제목 표시줄 배치" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" +"이 설정은 클라이언트 장식 창의 제목 표시줄에 어떤 단추를 배치할 지 결정하며, 좌측, 우측 두 위치중 어떤 곳에 놓을지도 결정합니다. " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout 를 참고하십시오." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "애플리케이션 메뉴를 표시할 때 글로벌 메뉴바 사용하기" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" +"이 설정은 창 또는 메뉴 모델 프로토콜이 있는 패널에서 애플리케이션 메뉴를 어디에 표시할지를 결정합니다. 다음 링크를 확인하세요 " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "애플리케이션 메뉴를 표시할 윈도우 메뉴바 사용하기" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" +"이 설정은 창 또는 메뉴 모델 프로토콜이 있는 패널에서 윈도우 메뉴바를 어디에 표시할지를 결정합니다. 다음 링크를 확인하세요 " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "Alt 키를 눌렀을 때만 니모닉 표시" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "Alt 키를 눌렀을 때 단축키 니모닉을 자동으로 표시하고 숨길지 여부입니다." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "창 배율 상수" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" +"이것은 GTK 스케일 팩터를 조절해서 창의 위치를 실제 장치의 픽셀에 맞춥니다. 일반적인 시스템에선 1이지만, 고밀도 디스플레이 (예: " +"HiDPI, 레티나)에서는 더 높은 값일 수 있습니다 (대부분 2). 0으로 맞추면 자동으로 감지합니다." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "QT 애플리케이션용 스케일링 팩터" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" +"이 설정은 마테가 QT 애플리케이션용 스케일 팩터를 조절할지를 결정합니다. 세션을 시작할 때 GTK 스케일 팩터와 동기화할 수 있게 " +"하고, 다른 곳에서는 조절할 수 없도록 하세요. 세션을 다시 시작해야 합니다." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "기본 붙여 넣기 선택 사용" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "참이면, gtk+는 보통 마우스 가운데 버튼 클릭으로 트리거 되는 기본 붙여 넣기 선택을 사용합니다." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "명령문 비활성화" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"사용자가 터미널에 접근하거나 실행할 명령문을 지정하는 행위를 막습니다. 예를 들여, 패널의 \"프로그램 실행\" 대화상자로의 접근을 " +"막습니다." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "디스크에 파일 저장 비활성화" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "사용자의 디스크 파일 저장 동작을 막습니다. 예를 들어, 모든 프로그램의 \"다른 이름으로 저장\" 대화상자로의 접근을 막습니다." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "인쇄 비활성화" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "사용자의 인쇄 동작을 막습니다. 예를 들어, 모든 프로그램의 \"인쇄\" 대화 상자로의 접근을 막습니다." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "인쇄 설정 비활성화" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "사용자의 인쇄 설정 수정을 막습니다. 예를 들어, 모든 프로그램의 \"인쇄 설정\" 대화상자로의 접근을 막습니다." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "사용자 전환 비활성화" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "사용자 세션이 활성 상태인 동안 다른 계정으로 넘어가는 동작을 막습니다." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "잠금 화면 비활성화" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "사용자의 잠금 화면 진입을 막습니다." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "URL 및 MIME 형식 처리자 비활성화" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "URL 또는 MIME 형식 처리자 프로그램 실행을 막습니다." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "테마 설정 비활성화" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "사용자의 테마 설정 바꾸기 동작을 막습니다." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "로그아웃 비활성화" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "사용자의 로그아웃을 막습니다." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "기본 음량 조절 장치" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "멀티미디어 단축키로 사용할 기본 음량 조절 장치입니다." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "기본 음량 조절 트랙" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "멀티미디어 단축키로 사용할 기본 음량 조절 트랙입니다. " + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "ESD 활성화" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "사운드 서버 시작을 활성화합니다." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "이벤트 소리 재생" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "사용자 이벤트에 소리를 재생할 지 여부입니다." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "소리 테마 이름" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "이벤트 소리에 사용할 XDG 소리 테마입니다." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "입력 반응 소리" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "입력 이벤트에 재생할 소리입니다." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "캐시에 미리 보기 그림을 저장할 최대 시간으로, -1을 설정하면 비우기 기능을 비활성화합니다." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "미리 보기 그림 캐시의 메가바이트 단위 최대 용량이며, -1을 설정하면 비우기 기능을 비활성화합니다." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "모든 외부 미리 보기 그림 표시 비활성화" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"참이면 모든 외부 미리 보기 그림 표시를 비활성화하며, 각 요소별 미리 보기 그림 표시 여부 활성화/비활성화 설정과는 무관합니다." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "외부 미리 보기 그림 표시 프로그램을 비활성화 할 MIME 형식 목록" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "목록의 MIME 형식에 해당하는 파일에 대해서는 미리 보기 그림을 만들지 않습니다." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "입력 시간" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "쉬는 시간을 시작하기 전 분 단위 입력 시간입니다." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "쉬는 시간" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "휴식을 지속하기 위해 입력을 멈출 분 단위 시간입니다." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "쉬는 시간 지연 허용" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "입력 방지 화면을 좀 더 표시할 지 여부입니다." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "키보드 잠금 활성화 여부" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "키보드 잠금을 활성화할 지 여부입니다." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "마테 색상 선택" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "색상 선택 대화 상자" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "팔레트 또는 화면에서 색상을 선택합니다" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po new file mode 100644 index 0000000..11279e9 --- /dev/null +++ b/po/ku.po @@ -0,0 +1,1380 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Kurdish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ku/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ku\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "Erdal Ronahî" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Der barê MATE de" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Zêdetir agahî li ser MATE bistîne" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Nenas" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Sernivîs" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Daneyeke rengan ya nederbasdar hate wergirtin\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Nirx:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "Navê _rengê:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Palet:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Di xwendina pelê '%s' de çewtî: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Di şûnde standiya pelê '%s'yê de çewtî: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Bênav" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "'%s' ne pel an jî peldankeke derbasdar e." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Navê pelî ji bo tomarkirinê tune" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Dest bi %s dike" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "URL'ya bê destpêkirin tune" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Ev tişt nayê dan destpêkirin" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Ferman (Exec) ji bo destpêkirinê tune" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Fermana xerab (Exec) ji bo destpêkirinê" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Kodkirina nenas: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "Termînal nehate dîtin,xterm tê bikaranîn lê dibe ku nexebite" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "çavkaniyên ekranê nehat standin (CRTCs, outputs, modes)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "standina bejn û bilindahiya ekranê ne pêkan bû" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "pêveka RANDR ne amade ye" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "Derbarê output %d de agahî nehat standin" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "mîhenga ji bo CRTC pêk nehat %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "derbarê CRTC %d de agahî nehat standin" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Ekranên awêne" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "ji cureyê pîvana mîlîçirkeyan navbera herî kêm" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Dema bi hev re pêl du heb bişkokan hate kirin wan bêbandor bike." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Sepanên Teknolojîk yên Alîkarê Destpêkan" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Lêgeroka pêşdanasînî" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Pêdiviya lêgerokê bi termînalê heye" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Lêgerok pergala dûr fahm dike" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Sepana termînalê" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Argumanên Xebitandinê" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Ji bo ku tu bernameyan di termînalê de bixebitîne gûhêrbara xweser ya bi " +"mifteya \"exec\"ê re hatiye diyarkirin." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Rûerdê Sermaseyê Xêz Bike" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Vebijêrkên Wêne" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "NavêDosyeya Wêne" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Zenûniya Wêne" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Rengê Yekemîn" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"Dema xêzkirina derbasînan de rengê Çepê an jî yê Jor, an jî rengekî sabît." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Rengê Duyemîn" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Ji bo ku tu karibe derbasbûyînan xêz bike rengê Jêr û Rastê yê tu yê bikar " +"bîne, ji bo rengên sabît nayê bikaranîn." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Cureyê Bisîkirina Rengan" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Dirbê Îkona Dosyeyê" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Gihiştînê Çalak Bike" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Derbasbariya dîmenên livkar" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Heke xebitandina wêneyên livkar pêwist be. Nişe: Ev mifteya giştî ye, rewşa " +"gerînendeyê paceyê, panelê hwd diguherîne." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Bila Di Pêşekan De Nîşanek Hebe" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Şêwazê Darikê Amûran" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Bila Di Pêşekan De Îkon Hebe" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Darikên Pêşekê Dikarin Werine Veçirandin" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Darikê Amûran Dikare Were Veçirandin" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Mezinahiya Îkona Darikê Amûran" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Vêketin/Vemirîna Nîşaneyê" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Maweya Vêketin/Vemirîna Nîşaneyê" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Dirba dawêran" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Dirba Gtk+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Makenavê dirbê pêşdanasînî ya ji aliyê gtk+ ve tê bikaranîn." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Curenivîsa standart" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Navê rêzika texmînkirî ya ku ji aliyê gtk+ ve tê bikaranîn." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "Şêwaza Pêşpergalî ya GTK IM" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "Navê şêwaza rêya têketina GTK+ yê ku ji alî gtk+ ve tê bikaranîn." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "Şêwaza Rewşa GTK IM" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "Navê rewşa ketana metoda GTK+ ya ku ji aliyê gtk+ ve tê bikaranîn." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Curenivîsa pelgeyê" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Curetîpa Hevnavberî" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Navê curetîpên hevnavberî (firehbûn sabît e) yên wê di cihên weke termînalan" +" de were bikaranîn." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Curenivîsa taybet bi kar bîne" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Di sepanên gtk+ de bikaranîna curetîpên taybet." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Darikê Rewşê Li Rastê Ye" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Ji bo GtkFileChooser modul" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Lezkerê darikên amûran" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Kurteriya klavyeyê ya darikên pêşekê vedike." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Pêşeka \"Metodên Têketinan\" nîşan bide" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Pêşeka \"Karaktera Kontrolkirinê ya Unîkod\" nîşan bide" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Rêzika Fermanan Betal Bike" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Asteng bike ku bila bikarhêner xwe negihîne termînalê an jî rêzika " +"fermanan.Wekî mînak, gihîştina \"Sepanê Bixebitîne\" ya di panelê de ye wê " +"were betalkirin." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Nivîsandina dosyeyan ya li ser dîskê betal bike" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Asteng bike ku bila bikarhêner nikaribe dosyeyan li ser dîskê binivîse. Wekî" +" mînak, vebijêrka \"Cuda tomar bike\" ya di hemû sepanan de ye wê were " +"betalkirin." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Çapkirinê betal bike" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Asteng bike ku bila bikarhêner xwe negihîne çaperê. Wekî mînak, vebijêrka " +"\"Bide Çaperê\" ya di hemû bernameyan de heye wê were betalkirin." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Veavakirina çaperê betal bike" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Destûrê nede bila bikarhêner mîhengên çaperê biguherîne. Wekî mînak; Wê " +"gihiştinên \"Mîhengên Çaperê\" yên di hemû bernameyan de ye werine " +"astengkirin." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "ESD çalak bike" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Destpêkirina pêşkêşkerê deng çalak bike." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Dengên ji bo buyêran" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Di bûyerên bikarhêner de dengderketin." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Hemû pêşdîtinên derve betal bike" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"ji bo astengkirina hemû bernameyên derve yên avakirina mînakên wêneyan True " +"çalak bike ." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Dema nivîsandinê" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" +"Berî ku moda bêhnvedanê dest pê bike xulekên pêwist yên ji bo nivîsandinê." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Dema navberan" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Ji bo moda bêhnvedanê bi dawî be xulekên pêwist e." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Destûre bide bila bêhnvedan taloq bibin" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Bê ka wê dîmendera bêhnvedanê taloq bibe yan na." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Çalakiya quflekirina klavyeyê" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Çalakiya quflekirina klavyeyê." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/ku_IQ.po b/po/ku_IQ.po new file mode 100644 index 0000000..5822223 --- /dev/null +++ b/po/ku_IQ.po @@ -0,0 +1,1358 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Haval Abdulkarim , 2018 +# Rasti K5 , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Rasti K5 , 2018\n" +"Language-Team: Kurdish (Iraq) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ku_IQ/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ku_IQ\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "دەربارەی MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "زیاتر بزانە دەربارەی MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "نەزانراو" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "سەرناو" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "ڕوونی ڕەنگەکە:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_سوور:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_سەوز:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_شین:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "ناوی _ڕەنگ:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "دوگمەی باشە" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "دوگمەی هەڵوەشاندنەوە" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "دوگمەی یارمەتی" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "بێناو" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "نەتوانرا پەڕگەی '%s' بدۆزرێتەوە" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "لاپتۆپ" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "وێبگەڕێ بنەڕەت" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "ساڵنامەی بنەڕەت" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "نەرمەواڵەی تێرمیناڵ" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "پیشاندانی وێنۆچکەکانی ڕوومێز" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "بژاردەکانی وێنە" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "ڕەنگی سەرەکی" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "ڕەنگی لاوەکی" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "شێوازی توولامراز" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "قەبارەی وێنۆچکەی توولامراز" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "جۆرەپیتی بنەڕەت" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "جۆرەپیتی بەڵگەنامە" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "جۆری کات" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po new file mode 100644 index 0000000..8ab94a8 --- /dev/null +++ b/po/ky.po @@ -0,0 +1,1359 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# ballpen, 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# chingis, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: chingis, 2018\n" +"Language-Team: Kyrgyz (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ky/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ky\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "Жумалиев Чыңгыз " + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "MATE жөнүндө" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "MATE жөнүндө көбүрөөк билүү" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Белгисиз" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Аталыш" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Түс тандоо диалогунун аталышы" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Түстү тандоо" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Кезектеги түс" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Тандалган түс" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Туура эмес түс маалыматтары алынды\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Мааниси:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "Түс _аты:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Палитра:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "«%s» файлын окуу катасы: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "\"%s\" файлын түрүү катасы: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Аты жок" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "\"%s\" файлы кадимки файл же каталог эмес." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "«%s» файлын табуу мүмкүн эмес" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Сактоо үчүн файл аты берилген эмес" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s жүргүзүлүүдө" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Иштетүү үчүн URL көрсөтүлбөгөн" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Жүргүзүлбөгөн объект" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Иштетүү үчүн команда (Exec) жок" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Иштетүү үчүн команда (Exec) туура эмес" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "\"%s\" кодировкасы белгисиз" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR кеңейтүүсү жок" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Ноутбук" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Күзгү экрандары" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Анимацияны күйгүзүү" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Аспап панелинин стили" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Кнопкаларда белгилер бар" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Аспап панелинин белги өлчөмү" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Курсордун үлпүлдөөсү" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Курсордун үлпүлдөө убакыты" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Белги темасы" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+ темасы" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Жарыяланбас ариби" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK IM статусунун стили" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK IM модулу" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Документ шрифти" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Моножазы шрифти" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Башка шрифтти колдонуу" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Абал сабы оң жагында" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Командалык сапты өчүрүү" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Файлдарды дискке сактоону өчүрүү" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Басманы өчүрүү" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Басманы ырастоону өчүрүү" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Экранды бөгөттөөнү өчүрүү" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "ESD'ни күйгүзүү" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Окуялардын үндөрү" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Үн темасынын аты" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/li.po b/po/li.po new file mode 100644 index 0000000..1a68d85 --- /dev/null +++ b/po/li.po @@ -0,0 +1,1357 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Limburgian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/li/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: li\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Óngeljige kleurgegaeves óntvange\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "Kleur_naam:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Faeler bie 't laeze van '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Faeler bie tröksjpeule van '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Geine naam" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Besjtandj '%s' is gei gewoen besjtandj of map" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Gein besjtandjsnaam opgegaeve" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s weurt gesjtart" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Gei URL veur te stjarte" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Gei sjtartbaar item" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Gein opdrach (Exec) veur te stjarte" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Óngeljige opdrach (Exec) veur te stjarte" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Ónbekènde kodering: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Kursor kwink" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/lo.po b/po/lo.po new file mode 100644 index 0000000..aa62e36 --- /dev/null +++ b/po/lo.po @@ -0,0 +1,1361 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Lao (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lo\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "ກ່ຽວກັບ ກາໂນມ" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "ຮຽນຮູ້ເພີ້ມ ກ່ຽວກັບ MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "ເກີດຜິດພາດເວລາອ່ານເເຟ້ມ '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "ເກີດຜິດພາດເວລາການກໍ້ເເຟ້ມກັບ '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "ບໍ່ມີຊື" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "ເເຟ້ມ '%s' ບໍ່ເເມ່ນເເຟ້ມ ຫລື ໂຟລເດີຮ໌ ປົກກະຕິ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "ບໍ່ມີຊື່ເເຟ້ມສໍາລັບໃຊ້ໃນການບັນທືກ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "ກໍາລັງເລີ້ມ %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "ບໍ່ມີ URL ຈະເປີດ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "ຮ້ອງໃຊ້ບໍ່ໃດ້" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "ບໍ່ມີຄໍາສັ່ງ (Exec) ຈະຮ້ອງ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "ຄໍາສັ່ງທີ່ຈະຮ້ອງ(Exec) ມັນໃຊ້ບໍ່ໃດ້" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "ບໍ່ຮູ້ຈັກລະຫັດເເອນໂຄດຂອງ: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "ບໍ່ສາມາດຫາຈໍ, ໄຊ້ Xterm ເເທນ, ເຖີງມັນຈະບໍ່ທໍາງານກໍ່ຕາມ" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "ບໍ່ສາມາດເອົາອຸປະກອນຈໍ (CRTCs, outputs, modes)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "ພິດພາດ ກັບ X ໃນເວລາປັບປູງຂະນານຈໍ " + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "ພິດພາດ ກັບ X ໃນເວລາປັບປູງຂະນານຈໍ " + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "ບໍ່ມີ RAND ໂປຣເເກຣມ" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "ບໍ່ສາມາດ ເອົາຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"ຮ້ອງຂໍ ທີ່/ຂະນານ ສະເພາະ CRTC %d ເເມ່ນ ທີ່ໃດ້is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "ບໍ່ສາມາດ ຕັ້ງຄ່າສະເພາະ CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "ບໍ່ສາມາດ ເອົາຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "ເເລບທອບ" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "ບໍ່ມີຕັ້ງຄ່າທີ່ຖຶກບັນທຶກ ທີ່ກົງກັບ ຕັ້ງຄ່າທີ່ທໍາງານຢູ່" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "ຈໍເເວ່ນ" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po new file mode 100644 index 0000000..a9856cc --- /dev/null +++ b/po/lt.po @@ -0,0 +1,1515 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Audrius Meskauskas, 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Džiugas Grėbliūnas , 2018 +# Moo, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Moo, 2020\n" +"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Vertėjai:\n" +"Algimantas Margevičius \n" +"Aurimas Černius \n" +"Rimas Kudelis \n" +"Žygimantas Beručka \n" +"Justina Klingaitė \n" +"Gintautas Miliauskas \n" +"Tomas Kuliavas \n" +"Gediminas Paulauskas \n" +"Moo" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Apie MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Sužinokite daugiau apie MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "mate-desktop" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "MATE darbalaukio aplinka" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" +"Autorių teisės © 1997-2011 GNOME kūrėjai\n" +"Autorių teisės © 2011 Perberos\n" +"Autorių teisės © 2012-2020 MATE kūrėjai" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE suteikia „Linux“ naudotojams patrauklią ir nuoseklią tradicinę darbo " +"aplinką." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE yra didžioji dalis to, ką matote kompiuteryje – failų tvarkytuvė, " +"dokumentų žiūryklė, paveikslų žiūryklė, meniu punktai ir gausybė kitų " +"programų." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE – laisva, patogi ir stabili darbalaukio aplinka UNIX giminiškų " +"operacinių sistemų grupei. " + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE yra GNOME 2 tęsinys. Šimtai žmonių prisidėjo prie GNOME kodo, pradėto " +"1997; dar daugiau prisidėjo kitokiais būdais – vertimais, dokumentacija ir " +"kokybės priežiūra." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 buvo populiariausia „Linux“ darbalaukio aplinka, tačiau " +"nebeprieinama... MATE Jums suteiks tą patį!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"MATE pavadinimas kilęs nuo iš paragvajinio bugienio gaminamos arbatos matės " +"pavadinimo." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Naudoti alfą" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Ar suteikti spalvai alfa reikšmę" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Antraštė" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Spalvų pasirinkimo dialogo antraštė" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Pasirinkite spalvą" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Esama spalva" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Pasirinkta spalva" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Esama alfa" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "Pasirinkta dengiamumo vertė (0 perregimų, 65535 visiškai neskaidrių)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Gauti netaisyklingi spalvų duomenys\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Turi dengiamumo valdymą" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Ar spalvos parinkiklis turėtų leisti dengiamumo nustatymą" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Turi paletę" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Ar paletė turėtų būti naudojama" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "Esama spalva" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "Esama dengiamumo vertė (0 perregimų, 65535 visiškai neskaidrių)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "Šešioliktainė eilutė" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "Esamos spalvos šešioliktainė eilutė" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Pasirinkite norimą spalvą iš išorinio žiedo. Vidiniu trikampiu pasirinkite " +"spalvos šviesumą ir tamsumą." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "Spauskite pipetę, tada pažymėkite bet kurią ekrano spalvą." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "Atspalvis:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Spalvų rato padėtis." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "Grynis:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "Spalvos gilumas." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "Vertė:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Spalvos šviesumas." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "Raudona:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Raudonos šviesos kiekis spalvoje." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "Žalia:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Žalios šviesos kiekis spalvoje." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "Mėlyna:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Mėlynos šviesos kiekis spalvoje." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Dengiamumas:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Spalvos permatomumas." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "Spalvos pavadinimas:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Galite įvesti HTML šešioliktainį spalvos kodą, arba rašyti paprastą spalvos " +"pavadinimą, pvz. „žalia“." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "Palette:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Spalvų ratas" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Lyginama ankstesnė spalva su dabar pasirinkta. Galite nutempti šią spalvą į " +"paletę, arba ją nustatyti pagrindine." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Jūsų pasirinkta spalva. Galite ją nutempti į paletę, kad įrašytumėte " +"naudojimui." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "Anksčiau pasirinkta spalva palyginimui su esamąja." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Jūsų pasirinkta spalva." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "Į_rašyti spalvą čia" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Paspauskite elementą, kad pažymėtumėte esamą spalvą. Pakeitimui nutempkite " +"spalvą čia, arba kontekstiniame meniu pasirinkite „Įrašyti spalvą čia“." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Spalvos pasirinkimas" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "Spalvos pasirinkimas lange." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "Mygtukas „Gerai“" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "Lango mygtukas „Gerai“." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Atsisakymo mygtukas" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "Lango atsisakymo mygtukas" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Pagalbos mygtukas" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Lango pagalbos mygtukas" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Klaida skaitant failą „%s“: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Klaida prasukant failą „%s“: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Be pavadinimo" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Failas „%s“ nėra paprastas failas ar katalogas." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Nepavyko rasti failo „%s“" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Nenurodytas failas, į kurį įrašyti" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Paleidžiama %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Nenurodytas rodomas URL" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nepaleidžiamas elementas" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Nenurodyta paleidžiama komanda (Exec)" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Bloga paleidžiama komanda (Exec)" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Nežinoma %s koduotė" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "Nepavyko rasti terminalo, naudojama xterm, nors gali ir neveikti" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Nenurodytas" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "nepavyko gauti ekrano resursų (CRTC, išvedimų, veiksenų)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "neapdorota X klaida gaunant ekrano dydžių ruožą" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "nepavyko gauti ekrano dydžių ruožo" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "nėra RANDR plėtinio" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "nepavyko gauti informacijos apie išvestį %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"prašoma pozicija/dydis CRTC %d už leistinos ribos: pozicija=(%d, %d), " +"dydis=(%d, %d), maksimumas=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "nepavyko nustatyti CRTC %d konfigūracijos" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "nepavyko gauti informacijos apie CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Nešiojamasis kompiuteris" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"jokia iš įrašytų ekranų konfigūracijų neatitiko aktyvios konfigūracijos" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d nepavyksta išvesti %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "išvestis %s nepalaiko %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d nepalaiko rotation=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"išvestis %s neturi tų pačių parametrų, kaip kita klonuota išvestis:\n" +"esamas režimas = %d, naujas režimas %d\n" +"esamos koordinatės = (%d, %d), naujos koordinatės = (%d, %d)\n" +"esamas pastūmimas = %s, naujas pastūmimas = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "Nepavyksta klonuoti į išvestį %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Bandomi CRTC režimai %d\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "CRTC %d: bandomas režimas %dx%d@%dHz, išvestis %dx%d@%dHz (pass %d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nepavyksta išvestims priskirti CRTC:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nė vienas iš pasirinktų režimų nesuderinamas su galimais režimais:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"prašomas virtualus dydis netelpa: prašoma=(%d, %d), minimalus=(%d, %d), " +"maksimalus=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Dublikuoti ekranai" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "mažiausias intervalas milisekundėmis" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"Ignoruoti pasikartojančius _to paties_ klavišo paspaudimus, įvykstančius " +"@delay millisekundžių intervale." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Pikseliai per sekundę" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" +"Kiek taškų per sekundę turi būti įveikiama maksimaliu judėjimo greičiu." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Akceleracijos laikas milisekundėmis" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" +"Per kiek milisekundžių pasiekiamas maksimalus žymeklio judėjimo greitis." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Pradinė delsa milisekundėmis" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "Po kiek milisekundžių turi pradėti veikti pelės judėjimo klavišai." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Mažiausias intervalas milisekundėmis" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Nereaguoti į klavišo paspaudimą, jei jis paspaustas trumpiau nei @delay " +"milisekundžių." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" +"Paspaudus du kartus iš eilės, užsklęsti modifikatorius tol, kol nebus dar " +"kartą paspaustas tas pats modifikatorius." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Atjungti, jei du klavišai paspaudžiami vienu metu." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Pyptelėti, kai paspaustas specialus klavišas." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Paleisti pagalbinių technologijų programas" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Pagalbinių technologijų programų, kurios yra paleidžiamos pradedant darbą " +"MATE aplinkoje, sąrašas." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Pageidaujama Mobility pagalbinių technologijų programa" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Pageidaujama Mobility pagalbinių technologijų programa naudotina " +"prisijungimui, meniu arba komandų eilutei." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Paleisti pageidaujamą Mobility pagalbinių technologijų programą" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE paleidžia Mobility pagalbinių technologijų programą prisijungimo metu." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Pageidaujama vizualių pagalbinių technologijų programa" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Pageidaujama vizualinių pagalbinių technologijų programa, kuri bus naudojama" +" prisijungimui, meniu ar komandų eilutėje." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Paleisti pageidaujamą vizualinių pagalbinių technologijų programą" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE paleidžia vizualių pagalbinių technologijų programą prisijungimo metu." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Numatytoji naršyklė" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Numatytoji naršyklė, apdorojanti visus adresus." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Naršyklei reikia terminalo" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Ar naršyklei veikti reikia terminalo." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Naršyklė gali apdoroti nuotolinius adresus" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "Ar numatytoji naršyklė gali apdoroti netscape nuotolines komandas." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "Skaičiuotuvo programa" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Skaičiuotuvo programa, naudojama paleidžiant skaičiuotuvo reikalaujančias " +"programas." + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "Tikralaikių pokalbių programa" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" +"Tikralaikių pokalbių programa, naudojama paleidžiant tikralaikių pokalbių " +"reikalaujančias programas." + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Numatytasis kalendorius" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Numatytoji kalendoriaus programa" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Kalendoriui reikia terminalo" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "Ar numatytajai kalendoriaus programai veikti reikia terminalo" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Numatytosios užduotys" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Numatytoji užduočių programa" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Užduotims reikia terminalo" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "Ar numatytajai užduočių programai veikti reikia terminalo" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Terminalo programa" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Terminalo programa, naudojama paleidžiant terminalo reikalaujančias " +"programas." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Paleidimo argumentai" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Argumentas, naudojamas paleisti programas terminale, nurodytame „exec“ " +"raktu." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Piešti darbalaukio foną" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Ar MATE turi piešti darbalaukio foną." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Rodyti darbalaukio piktogramas" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "Ar MATE failų tvarkytuvė (Caja) turi piešti darbalaukio piktogramas." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "Išblukinti foną, keičiant" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "Jeigu įjungta, MATE pakeis ekrano foną su stelbimo efektu." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Paveikslo parametrai" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"Nustato, kaip turi būti apdorojamas fono paveikslas, nurodytas " +"wallpaper_filename raktu. Galimos reikšmės: \"wallpaper\", \"centered\", " +"\"scaled\", \"stretched\", \"zoom\", \"spanned\"." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Paveikslo failo pavadinimas" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Failas, naudotinas fono paveikslui." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Paveikslo nepermatomumas" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Foninio paveikslo nepermatomumas." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Pirminė spalva" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"Kairė arba viršutinė spalva (kai naudojami persiliejimai), arba vientisa " +"spalva." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Antrinė spalva" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Dešinė arba apatinė spalva, kai naudojami persiliejimai; vientisai spalvai " +"nenaudojama." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Spalvos šešėlių tipas" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Kaip keisti fono spalvos šešėlį. Galimos reikšmės yra \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\" ir \"solid\"." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Failų piktogramų tema" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Tema, naudojama rodyti failų piktogramas." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Įjungti prieinamumą" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Ar programos turėtų turėti prieinamumo įrankių palaikymą." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Įjungti animacijas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Ar animacijos turi būti rodomos? Pastaba: šis raktas galioja visiems, jis " +"keičia langų tvarkytuvės, skydelio ir kitų aplinkos elementų elgseną." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Meniu atkabinami" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Ar meniu gali būti atkabinami." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Įrankių juostos stilius" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Įrankių juostos stilius. Galimos reikšmės yra „both“, „both_horiz“, „icons“ " +"ir „text“." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Meniu turi piktogramas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Ar meniu, šalia meniu įrašų, gali rodyti piktogramas." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Mygtukai turi piktogramas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "Ar mygtukuose, šalia mygtuko užrašo, rodyti piktogramas." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Meniu juosta atkabinama" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "Ar naudotojas gali atkabinti meniu juostas ir jas stumdyti." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Įrankių juosta atkabinama" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "Ar naudotojas gali atkabinti įrankių juostas ir jas stumdyti." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Įrankių juostos piktogramų dydis" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Piktogramų įrankių juostose dydis: arba „small-toolbar“, arba „large-" +"toolbar“." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Mirksintis žymeklis" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Ar žymeklis turi mirksėti." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Žymeklio mirksėjimo laikas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Žymeklio mirksėjimo ciklo trukmė milisekundėmis." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Piktogramų tema" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" +"Piktogramų tema, kuri bus naudojama skydelyje, failų tvarkytuvėje ir t.t." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+ tema" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Gtk+ naudojamos numatytosios temos bazinis pavadinimas." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "Simbolinių pavadinimų ir jų spalvų atitikmenų sąrašas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"\\n atskirtas „name:color“ sąrašas, apibūdintas „gtk-color-scheme“ nustatyme" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Numatytasis šriftas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Numatytojo gtk+ naudojamo šrifto pavadinimas." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK IM Preedit stilius" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" +"GTK+ įvedimo metodo, kurį naudos gtk+ su Preedit Stiliumi, pavadinimas." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK IM būsenos stilius" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" +"GTK+ įvedimo metodo, kurį naudos gtk+ su Būsenos Stiliumi, pavadinimas." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK IM modulis" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "GTK+ įvedimo metodo modulio pavadinimas." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "Naudoti GTK3 antraštės juostą" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" +"Ar tokie įtaisyti GTK+ dialogai, kaip failų pasirinkimo, spalvos pasirinkimo" +" ar šrifto pasirinkimo, naudos viršuje antraštės juostą, kad rodytų veiksmų " +"valdiklius ar veiksmų sritį apačioje. Šis nustatymas neįtakoja tinkintų " +"dialogų, tiesiogiai naudojančių GtkDialog, ar pranešimų dialogų." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "Naudoti GTK3 perdengiamą slinkimą" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" +"Ar įtaisyti GTK+ slenkami langai naudos perdengiamą slinkimą. Perdengiamas " +"slinkimas slepia ir sumažina slankjuosčių dydį tol, kol jos nėra " +"fokusuojamos." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "Įjungti Gtk priemonių komplekto animacijas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "Ar įjungti priemonių komplekto animacijas." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Dokumento šriftas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Numatytojo dokumentų skaitymui naudojamo šrifto pavadinimas." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Lygiaplotis šriftas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Lygiapločio (turinčio vienodą raidžių plotį) šrifto, naudojamo terminaluose " +"bei kitose vietose, pavadinimas." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Naudoti naudotojo parinktą šriftą" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Ar su gtk+ programomis naudoti naudotojo parinktą šriftą." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Būklės juosta dešinėje" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Ar rodyti būsenos juostą dešinėje pusėje." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "GtkFileChooser modulis" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"Modulis naudojamas kaip failų sistemos modelis GtkFileChooser valdymo " +"elementui. Galimos reikšmės yra „gio“ ir „gtk+“." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Meniu juostos spartusis klavišas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Klavišų kombinacija, atverianti meniu juostas." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Rodyti meniu „Įvesties metodai“" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Ar įrašų kontekstiniuose meniu ir teksto rodiniuose turėtų pasiūlyti " +"pakeisti įvesties metodą." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Rodyti meniu „Unicode valdymo simboliai“" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Ar įrašų kontekstiniuose meniu ir teksto rodiniuose turėtų pasiūlyti įterpti" +" valdymo simbolius." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "GTK3 kliento dekoruotų langų antraštės juostos išdėstymas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" +"Čia numatoma, kokie mygtukai turėtų būti rodomi kliento dekoruojamiems " +"langams, ir ar jie turėtų būti kairėje, ar dešinėje, Daugiau informacijos " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "Naudoti visuotinę meniu juostą, skirtą rodyti programos meniu" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" +"Šis nustatymas apibrėžia kur bus rodomas programos meniu - lange ar " +"skydelyje su MenuModel protokolu. Žiūrėkite " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "Naudoti visuotinę meniu juostą, skirtą rodyti lango meniu juostas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" +"Šis nustatymas apibrėžia kur bus rodomos lango meniu juostos - lange ar " +"skydelyje su MenuModel protokolu. Žiūrėkite " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "Rodyti mnemoniką tik tuomet, kai yra nuspaustas Alt klavišas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" +"Ar, naudotojui nuspaudus Alt klavišą, mnemonika turėtų būti automatiškai " +"rodoma ir slėpiama" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "Lango mastelio koeficientas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" +"Tai valdo GTK mastelio koeficientą, kuris perduoda langų koordinates " +"faktiniams įrenginio taškams. Įprastose sistemose jis lygus 1, bet didelės " +"raiškos ekranuose (pvz., HiDPI, Retina) jis gali būti didesnis (dažnai 2). " +"Nustatykite 0 automatiniam nustatymui." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "QT programų mastelio koeficientas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" +"Šis nustatymas nustato ar MATE valdys QT programų mastelio koeficientą. " +"Įjunkite, norėdami inicijuojant seansą sinchronizuoti su GTK mastelio " +"faktoriumi, išjunkite, norėdami valdyti šią reikšmę kitur. Reikalauja " +"paleisti seansą iš naujo." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "Įjungti pirminį įdėjimą" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" +"Jei įjungta, gtk+ naudoja pirminį įdėjimą, įprastai paspaudus vidurinį pelės" +" mygtuką." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Išjungti komandinę eilutę" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Užkirsti kelią naudotojui pasiekti terminalą arba nurodyti vykdomą komandinę" +" eilutę. Pvz., naudojant šį nustatymą priėjimas prie skydelio dialogo " +"„Paleisti programą“ bus uždraustas." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Išjungti failų įrašymą į diską" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Užkirsti kelią naudotojui įrašyti failus į diską. Pvz., naudojant šį " +"nustatymą visose programose dialogas „Įrašyti kaip“ bus neprieinamas." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Išjungti spausdinimą" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Užkirsti kelią naudotojui spausdinti. Pvz., naudojant šį nustatymą, visose " +"programose dialogas „Spausdinti“ bus neprieinamas." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Išjungti spausdinimo sąranką" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Užkirsti kelią naudotojui keisti spausdinimo nustatymus. Pvz., naudojant šį " +"nustatymą visose programose dialogas „Spausdinimo nustatymai“ bus " +"neprieinamas." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Išjungti naudotojo perjungimą" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Neleisti naudotojui persijungti prie kitos paskyros, kol jo seansas aktyvus." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Išjungti ekrano užraktą" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "Neleisti naudotojui užrakinti savo ekrano." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Išjungti URL ir MIME tipo dorokles" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "Neleisti vykdyti URL ar MIME tipų apdorojimo programų." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "Išjungia temų nustatymus" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "Neleisti naudotojui keisti temų nustatymų." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Išjungti atsijungimą iš Mate" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "Neleisti naudotojui atsijungti." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Numatytasis maišiklio įrenginys" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Numatytasis maišiklio įrenginys, naudojamas multimedijos klavišų susiejimų." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Numatytieji maišiklio takeliai" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Numatytieji maišiklio takeliai, naudojami multimedijos klavišų susiejimų." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Įjungti ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Naudoti garsų serverį." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Įvykių garsai" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Ar leisti garsus, susietus su naudotojo atliekamais veiksmais" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Garsų temos pavadinimas" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "XDG garsų tema įvykių garsams." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Įvedimo grįžtamojo ryšio garsai" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Ar leisti garsus, susietus su įvedimo įvykiais." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Maksimalus miniatiūrų amžius podėlyje dienomis. Nustatykite -1, jei norite " +"išjungti podėlio valymą." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Maksimalus miniatiūrų podėlio dydis megabaitais. Nustatykite -1, jei norite" +" išjungti podėlio valymą." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Išjungti visus išorinius miniatiūrų generatorius" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Nustatykite teigiamai, jei norite blokuoti visas išorines miniatiūrų " +"generavimo peržiūros programas, nepriklausomai nuo to, ar jos yra atskirai " +"įjungtos/išjungtos." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" +"MIME tipų sąrašas, kuriems bus išjungtos išorinės miniatiūrų kūrimo " +"programos" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "Miniatiūros nebus kuriamos failams, kurių MIME tipas yra šiame sąraše" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Teksto rinkimo laikas" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Po kiek minučių rašymo, turi prasidėti teksto rinkimo pertraukėlės." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Pertraukos laikas" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Teksto rinkimo pertraukėlės trukmė, minutėmis." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Leisti atidėti pertraukėles" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Ar teksto rinkimo pertraukėlės ekranas gali būti atidėtas." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Ar naudojamas klaviatūros blokavimas" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Ar naudojamas klaviatūros blokavimas." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "MATE spalvų pasirinkimas" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Spalvos pasirinkimo langas" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Pasirinkti spalvas iš paletės, arba iš ekrano" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "gtk-select-color" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" +"MATE;spalva;spalvos;spalvų;parinkiklis;parinkti;paletė;ekranas;pasirinkimas;" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po new file mode 100644 index 0000000..f43eec5 --- /dev/null +++ b/po/lv.po @@ -0,0 +1,1413 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Imants Liepiņš , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# ciba43 , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: ciba43 , 2018\n" +"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lv\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Kristaps https://launchpad.net/~retail" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Par MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Uzziniet vairāk par MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Nezināms" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Virsraksts" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Krāsu izvēles loga virsraksts" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Izvēlieties krāsu" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Pašreizējā krāsa" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Izvēlētā krāsa" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Saņemti nederīgi krāsas dati\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Vērtība:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "Krāsas no_saukums:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Palete:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Kļūda, lasot failu '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Kļūda, atgriežot failu '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Nav nosaukuma" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Fails '%s' nav parasts fails vai mape." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Nevar atrast failu '%s'" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Nav faila nosaukuma, kurā saglabāt" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Startē %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Nav URL, ko palaist" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nepalaižama vienība" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Nav komandas (Exec), ko palaist" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Slikta komanda (Exec), ko palaist" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Nezināms kodējums: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "Nevaru atrast termināli, lietoju xterm, pat ja tas varētu nestrādāt" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Nenorādīts" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "neizdevās iegūt ekrāna resursus (CRTC, izvadus, režīmus)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "neapstrādāta X kļūda, iegūstot ekrāna izmēru diapazonu" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "neizdevās iegūt ekrāna izmēru diapazonu" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR paplašinājums nav pieejams" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "neizdevās atrast informāciju par izvadu %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"pieprasītā CRTC %d pozīcija/izmērs ir ārpus pieļaujamās robežas: " +"pozīcija=(%d, %d), izmērs=(%d, %d), maksimums=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "neizdevās iestatīt CRTC %d konfigurāciju" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "neizdevās atrast informāciju par CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Klēpjdators" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"neviena no saglabātajām ekrāna konfigurācijām neatbilst aktīvajai " +"konfigurācijai" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "izvads %s neatbalsta %dx%d@%dHz režīmu" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d neatbalsta pagriešanu=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Izmēģina CRTC %d režīmus\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"pieprasītais virtuālais izmērs neatbilst pieejamajam izmēram: " +"pieprasīts=(%d, %d), minimums=(%d, %d), maksimums=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Spoguļekrāni" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "minimālais intervāls milisekundēs" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"Ignorēt _tā paša_ taustiņa spiedienus, ja tie atkārtojas intervālā, mazāka " +"par @delay milisekundēm." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Pikseļi sekundē" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Cik pikseļus sekundē pārvietot pie maksimālā ātruma." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Paātrinājuma ilgums milisekundēs" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "Cik milisekundēs jāuzņem ātrums no 0 līdz maksimālajam." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Sākotnējā aizture milisekundēs" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "Cik milisekundes gaidīt pirms peles kustības taustiņi sāk darboties." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Minimālais intervāls milisekundēs" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Uztvert taustiņa spiedienu tikai, ja tas paturēts @delay milisekundes." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Atslēgt, ja divi taustiņi tiek nospiesti vienlaicīgi." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Nopīkstēties, kad nospiests modifikatora taustiņš." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Palaišanās palīgtehnoloģiju lietotnes" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Saraksts ar palīdzošajām lietotnēm, ko būtu jāpalaiž piesakoties MATE " +"darbvirsmai." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Izvēlēta mobilitātes palīdzības lietotne" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Vēlamā mobilitātes palīgtehnoloģijas lietotne, ko izmantot piesakoties, " +"izvēlnē vai komandrindā." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Palaist izvēlēto mobilitātes palīdzības lietotni" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "MATE ielādes laikā palaižamās izvēlētās mobilitātes programmas." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Vēlamā vizuālās palīdzības lietotne" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Palaist vēlamo vizuālās palīdzības lietotni" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "MATE palaidīs vēlamās vizuālās palīgtehnoloģiju lietones piesakoties." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Noklusētais pārlūks" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Noklusētais pārlūks visām adresēm." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Pārlūkam nepieciešams terminālis" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Vai noklusētajam pārlūkam ir nepieciešama komandrinda, lai darbotos." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Pārlūks saprot attālināti" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "Vai noklusētais pārlūks saprot netscape tālvadību." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Noklusētais kalendārs" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Noklusētā kalendāra lietotne" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Kalendāram nepieciešama komandrinda" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Vai noklusētajai kalendāra lietotnei ir nepieciešama komandrinda, lai " +"darbotos" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Noklusētie uzdevumi" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Noklusētā uzdevumu lietotne" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Uzdevumam nepieciešama komandrinda" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Vai noklusētajai uzdevumu lietotnei ir nepieciešama komandrinda, lai " +"darbotos" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Termināļa lietotne" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Termināļa programma, kuru izmantot, kad tiek palaista lietotne, kurai tas ir" +" vajadzīgs." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Exec parametri" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Parametri, kas izmantoti, lai izpildītu programmas terminālī, definētā ar " +"'exec' atslēgu." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Zīmēt darbvirsmas fonu" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Likt MATE zīmēt darbvirsmas fonu." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Rādīt Darbvirsmas Ikonas" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Attēla opcijas" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Attēla faila nosaukums" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Fails, kuru izmantot kā fona attēlu." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Attēla necaurspīdīgums" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Necaurspīdīgums, ar ko zīmēt fona attēlu." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Primārā krāsa" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"Kreisā vai augšējā krāsa (kad tiek izmantota pāreja), vai viendabīga krāsa." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Sekundārā krāsa" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Labā vai apakšas krāsa, kad zīmē pārejas. Netiek lietota viendabīgai krāsai." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Krāsas ēnošanas tips" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Kā ēnot fona krāsu. Iespējamās vērtības ir \"horizontal-gradient\", " +"\"vertical-gradient\", un \"solid\"." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Faila ikonas tēma" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Tēma, kuru izmantot faila ikonu attēlošanai." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Ieslēgt pieejamību" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Vai lietotnēm vajadzētu būt pieejamības atbalstam." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Ieslēgt animācijas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Vai būtu jāattēlo animācijas. Piezīme: šī ir globāla atslēga, tā izmaina " +"logu pārvaldnieka, paneļu u.c. uzvedību." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Izvēlnes ir pārceļamas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Vai izvēlnēm ir jābūt pārceļamām." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Rīkjoslas stils" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Rīkjoslas stils. Derīgās vērtības ir \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", un" +" \"text\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Izvēlnēm ir ikonas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Vai izvēlnē var rādīt ikonas pie izvēlnes ierakstiem." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Pogām ir ikonas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "Vai uz pogām var rādīt ikonas blakus tekstiem." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Atdalāma izvēlnes josla" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "Vai lietotājs var atvienot izvēlņu joslas un pārvietot tās apkārt." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Atdalāmas rīkjoslas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "Vai lietotājs var atvienot rīku joslas un pārvietot tās apkārt." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs, vai nu \"small-toolbar\" vai arī \"large-toolbar\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Kursora mirgošana" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Vai kursoram būtu jāmirgo." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Kursora mirgošanas laiks" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Ikonu tēma" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+ tēma" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Bāzes nosaukums noklusētajai tēmai, ko lieto gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Noklusētais fonts" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Noklusētā fonta nosaukums, ko lieto gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK TZ pirms rediģēšanas stils" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" +"GTK+ ievades metodes pirms rediģēšanas stila nosaukums, ko lieto gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK TZ statusa stils" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "GTK+ ievades metodes statusa stila nosaukums, ko lieto gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK TZ modulis" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "GTK+ izmantotā ievades metodes moduļa nosaukums." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Dokumenta fonts" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Noklusētā fonta nosaukums, ko izmanto dokumentu lasīšanai." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Fiksēta platuma fonts" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Tādās vietās kā terminālis izmantojamā fiksētā platuma fonta nosaukums." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Lietot pielāgotu fontu" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Vai lietot lietotāja izvēlētu fontu gtk+ lietotnēs." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Statusa josla pa labi" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Vai rādīt statusa joslas mērītāju labajā malā." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "GtkFileChooser modulis" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Izvēlnes joslas paātrinātājs" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Izvēlnes joslas atvēršanai izmantojamās taustiņu kombinācijas." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Rādīt izvēlni 'Ievades metodes'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Vai ierakstu konteksta izvēlnēm un tekstu skatiem vajadzētu piedāvāt mainīt " +"ievades metodi." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Rādīt izvēlni 'Unikoda kontroles rakstzīme'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Vai ierakstu konteksta izvēlnēm un tekstu skatiem vajadzētu piedāvāt " +"ievietot kontroles rakstzīmes." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Atslēgt komandrindu" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Neļauj lietotājam piekļūt terminālim vai likt izpildīt komandrindu. " +"Piemēram, tas atslēgtu pieeju paneļa dialogam \"Palaist lietotni\"." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Atslēgt failu saglabāšanu diskā" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Neļauj lietotājam saglabāt failus diskā. Piemēram, tiks atslēgta pieeja " +"\"Saglabāt kā\" dialogiem visās lietotnēs." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Atslēgt drukāšanu" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Neļauj lietotājam drukāt. Piemēram, tiks atslēgta pieeja visu lietotņu " +"\"Drukāt\" dialogam." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Atslēgt drukāšanas iestatīšanu" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Neļauj lietotājam izmainīt drukāšanas iestatījumus. Piemēram, tiks atslēgta " +"\"Drukāšanas iestatīšana\" visos aplikāciju logos." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Atslēgt lietotāju pārslēgšanu" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Neļaut lietotājam pārslēgties uz cita lietotāja kontu, kamēr viņa paša " +"sesija ir aktīva." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Atslēgt ekrāna noslēgšanu" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Atslēgt URL un MIME tipa apstrādātājus" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "Novērst jebkuru URL vai MIME tipa apstrādātājošu lietotņu palaišanu." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Noklusētā miksera ierīce" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "Noklusētā miksera ierīce, ko izmantot multimediju taustiņu sasaistei." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Noklusētie miksera celiņi" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Noklusētie miksera celiņi, ko izmantot multimediju taustiņu sasaistei." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Ieslēgt ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Ieslēgt skaņas servera startēšanu." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Skaņas notikumiem" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Vai atskaņot skaņas lietotāja notikumiem." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Skaņu tēmas nosaukums" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "XDG skaņu tēma, ko izmantot notikumu skaņām." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Ievades atgriezeniskās saites skaņas" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Vai atskaņot skaņas ievades notikumiem." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Maksimālais sīktēlu, kas ir kešatmiņā, vecums dienās. Iestatiet uz -1, lai " +"atslēgtu tīrīšanu." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Maksimālais sīktēlu, kas ir kešatmiņā, izmērs megabaitos. Iestatiet uz -1, " +"lai atslēgtu tīrīšanu." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Atslēgt visus ārējos sīktēlu veidotājus" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Iestatiet uz patiess, lai atslēgtu visas ārējās sīktēlu veidošanas " +"programmas, neatkarīgi no tā, vai tās ir atsevišķi ieslēgtas/izslēgtas." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Rakstīšanas laiks" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Pēc cik ilga rakstīšanas laika minūtēs sāksies pārtraukuma režīms." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Pārtraukuma laiks" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Cik garai būtu jābūt rakstīšanas pauzei (minūtēs)." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Ļaut pārcelt rakstīšanas pārtraukumus" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Vai rakstīšanas pauzes ekrānu var pārcelt uz vēlāku laiku." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Vai tastatūras noslēgšana ir ieslēgta" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Vai tastatūras noslēgšana ir ieslēgta." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po new file mode 100644 index 0000000..e29cadc --- /dev/null +++ b/po/mai.po @@ -0,0 +1,1379 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Maithili (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mai/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mai\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "गनोमक संबंधमे" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "गनोमक संबंधमे आओर जानू" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "शीर्षक" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "रँग चुनाव समाद क' शीर्षक" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "एकटा रँग चुनू" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "मोजुदा रँग" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "चुनल रँग" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "अवैध रँग आँकड़ा प्राप्त भेल\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "मान (_V):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "रँग नाम (_n):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "पैलेट (_P):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "'%s' फाइल केँ पढ़बामे त्रुटि: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "'%s' फाइलक रिवाइंडिंगमे त्रुटि : %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "कोनो नाम नहि" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "फाइल '%s' सामान्य फाइल अथवा निर्देशिका नहि अछि" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "सहेजबाक लेल कोनो फाइलनाम नहि देल गेल अछि" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s शुरू भ' रहल अछि" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "कोनो URL लांच लेल नहि अछि" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "चलाबैबला मद नहि अछि " + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "चलाबै लेल कोनो कमाँड नहि अछि" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "लाँच करबाक लेल गलत कमांड" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "%s क' अज्ञात एनकोडिंग" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "टर्मिनल नहि भेटल, एक्सटर्म उपयोग कए रहल अछि, तखनो जखन ई काज नए करए" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "स्क्रीन संसाधन नहि पाबि सकैत अछि (CRTC, आउटपुट, विधि)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "अनियंत्रित X त्रुटि जखन स्क्रीन आकार कए दायरा पाबि रहल अछि" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "स्क्रीन आकार कए परिसर पाबि नहि सकैत अछि" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR विस्तार मोजुद नहि अछि" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "%d आउटपुटक संबंधीमे सूचना नहि पाबि सकल" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "CRTC %d क लेल विन्यास सेट नहि कए सकल" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "CRTC %d क संबंधमे सूचना नहि पाबि सकल" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "लैपटाप" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "सक्रिय विन्यास सँ मेल खाएत कोनो सहेजल प्रदर्शन विन्यास सहेजल नहि छल" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "मिरर स्क्रीम" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "न्यूनतम अंतराल मिलीसकेण्डमे" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "जँ दुइ कुंजीसभ एकटा सँग दबाएल जाए तँ अक्षम करू" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "मद्दतिकएनिहार तकनालाजी अनुप्रयोगसभकेँ प्रारंभ करू" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "मूलभूत ब्राउजर" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "ब्राउजरकेँ टर्मिनल क' आवश्यकता अछि" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "ब्राउजर रिमोट केँ समझैत अछि" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "टर्मिनल अनुप्रयोग" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "कार्यकारी वितर्क" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"'exec' कुँजी क' द्वारा परिभाषित टर्मिनलमे प्रोग्राम निष्पादनक लेल तर्क." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "डेस्कटाप पृष्ठभूमि आरेखित करू" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "चित्र विकल्प" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "चित्र फाइल नाम" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "चित्र अपारदर्शिता" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "प्राथमिक रँग" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "बम्माँ अथवा शीर्ष रँग जखन अनुपात आरेखित कएल जाइछ, अथवा ठोस रँग" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "द्वितीयक रँग" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"दहिन्ना अथवा तल रँग जखन अनुपात आरेखित कएल जाइछ, ठोस रँगसभमे प्रयुक्त नहि." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "रँग आभा प्रकार" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "फाइल चिह्न प्रसंग" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "अभिगम्यता सक्षम" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "एनीमेशन सक्रिय करू" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"की एनीमेशन प्रदर्शित कएल जाएनाइ चाही. टिप्पणी: ई एकटा वैश्विक कुँजी अछि. ई " +"विंडो प्रबंधक, पलक आदि क' व्यवहारकेँ परिवर्तित करैत अछि." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "मेनू अलग करबा योग्य राखैत अछि" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "अओजार-पट्टीक स्टाइल" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "मेनूमे चिह्न रहैत अछि" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "पृथक करबा योग्य अओजार-पट्टी" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "पृथक करबा योग्य अओजार-पट्टी" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "अओजार-पट्टीकेँ चिह्न आकार" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "संकेतक टिमटिमानाइ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "संकेतक ब्लिंक समय" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "चिह्न प्रसंग" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "जीटीके+ प्रसंग" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "जीटीके+ द्वारा उपयोग कएल मूलभूत प्रसँग क' बेसनाम." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "मूलभूत फाँट" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "जीटीके+ द्वारा उपयोग कएल जाएबला मूलभूत फाँट क' नाम" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "जीटीके आईएम प्री-एडिट शैली" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" +"जीटीके+ इनपुट विधि प्री-एडिट शैली कए नाम जे जीटीके+ द्वारा प्रयुक्त होइछ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "जीटीके आईएम स्थिति शैली" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" +"जीटीके+ इनपुट विधि स्थिति शैली क' नाम जे जीटीके+ द्वारा प्रयुक्त होइछ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "दस्ताबेज फाँट" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "मोनोस्पेस फाँट" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"मोनोस्पेस्ड (स्थिर-चौड़ाई) फाँट नाम जे टर्मिनल जहिना स्थानसभ पर प्रयुक्त " +"होइछ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "अनुकूलित फाँटक उपयोग करू" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "की जीटीके+ मे अनुकूलित फाँट उपयोग कएनाइ अछि" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "स्थिति पट्टी दाएँ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "जीटीके-फाइल-चयनक लेल मोड्यूल" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "मेनूबार त्वरक" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "मेनूबार खोलबाक लेल कुंजीपटल शार्टकट" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "'इनपुट विधि' मेनू देखाबू" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "'यूनीकोड नियंत्रण संप्रतीक' मेनू देखाबू" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "कमाण्ड पंक्ति अक्षम करू" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"प्रयोक्ताकेँ टर्मिनल पर पहुँचसँ अथवा कमाण्ड लाइन चलाबैसँ रोकू. उदाहरण क' " +"लेल, ई फलक क' \"अनुप्रयोग चलाबू\" समाद पर पहुँचकेँ अक्षम कए दैत अछि." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "डिस्क पर फाइलसभ सहेजनाइ अक्षम करू" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"प्रयोक्ताकेँ डिस्कमे फाइल सहेजबासँ रोकू. उदाहरण क' लेल, ई सबहि अनुप्रयोगसभ " +"क' \"ई रूपमे सहेजू\" समादसभ पर पहुँचकेँ अक्षम कए ैदैछ." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "मुद्रण अक्षम करू" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"प्रयोक्ताकेँ मुद्रणसँ रोकू. उदाहरण क' लेल, ई सबहि अनुप्रयोगसभ क' \"मुद्रण\" " +"समादसभ पर पहुँचकेँ अक्षम कए दैत अछि." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "मुद्रण सेटअप अक्षम करू" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"प्रयोक्ताकेँ मुद्रण बिन्यासमे परिवर्धन करबासँ रोकू. उदाहरण क' लेल, ई सबहि " +"अनुप्रयोगसभ क' \"मुद्रण सेटअप\" समादसभ पर पहुँचकेँ अक्षम कए दैछ." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "ईएसडी सक्षम करू" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "ध्वनि सर्वर स्टार्टअप सक्षम करू." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "घटनासभ लेल ध्वनि" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "प्रयोक्ता घटनासभमे ध्वनि बजाएनाइ चाही अथवा नहि" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "सभटा बाहरी लघुचित्रसभकेँ अक्षम करू" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"सभटा बाहरी लघुचित्र प्रोग्रामकेँ निष्क्रिय करबाक लेल सही पर सेट करू, " +"स्वतंत्र जकरा पर ओ स्वतंत्र रूपेँ निष्क्रिय/सक्रिय अछि अथवा नहि" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "टाइप समय" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "ब्रेक मोड प्रारंभ होबासँ पहिने क' टाइपिंग समय मिनटमे" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "ब्रेक समय" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "टाइपिंग ब्रेक एतए मिनट तक चलनाइ चाही" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "ब्रेक स्थगित कएनाइ स्वीकारू" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "टाइपिंग ब्रेक स्क्रीन स्थगित कएल जाएनाइ अछि अथवा नहि." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "कुंजीपटल तालाबन्न सक्षम कएल जाएनाइ अछि अथवा नहि" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "कुंजीपटल तालाबन्न सक्षम कएल जाएनाइ अछि अथवा नहि." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/meson.build b/po/meson.build new file mode 100644 index 0000000..22532da --- /dev/null +++ b/po/meson.build @@ -0,0 +1 @@ +i18n.gettext(matedt_gettext_package, preset: 'glib') diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po new file mode 100644 index 0000000..1c70639 --- /dev/null +++ b/po/mg.po @@ -0,0 +1,1382 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Malagasy (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mg/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "Fankasitrahana ny mpandika teny" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Momba ny Mate" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Hamantatra bebe kokoa momba ny MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Tsy fantatra" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Lohateny" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Nahazo lazan-doko tsy ekena\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Sanda:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Anaran'ilay loko:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Takela-pisaka:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Nisy olana teo am-pampihoronana ny rakitra '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Tsy misy anarana" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Ny rakitra '%s' dia rakitra na laha-tahiry tsy mahazatra." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Tsy misy anaran-drakitra ho raiketina anatin'ny" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Mandefa %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Tsy misy URL alefa" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Tsy fandefa ilay zavatra tanatin'ny karazan-tsafidy" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Tsy misy baiko (Exec) ho tanterahina" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Baiko (Exec) tsy mety" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Fanafangoana tsy fantatra ny: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Tsy mety mahita terminal. Hampiasa ny xterm, na dia mety tsy handeha aza izy" +" io" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Solosaina maivana" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "Elanelam-potoana ambany indrindra (milisegaondra)" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Pixels isan-tsegaondra" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Fotoana iandrasana voalohany amin'ny milisegaondra" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Tsy mandeha raha toa ka misy kitendry voatsindry miaraka." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Rindranasan'ny haitao fanamorana alefa am-piantombohana" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Mpitety lasitra" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Mila terminal ny mpitety" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Azo baikoana avy lavitra ny mpitety" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "rindranasan-terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Tondriky Exec" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Ny tondriky andefasana rindranasa amin'ny terminal voafaritry ny famaha " +"'exec'." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Hamboatra ny sary afaran'ny sehatrasa" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Safidy momba ilay sary" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Anaran-drakitr'ilay sary" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Rakitra ho ampiasaina amin'ny sary afara" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Ny hatevin'ilay sary" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Loko lohalaharana" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"Loko havia na havanana rehefa manao ny lafy misompirana, na ny loko tokana." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Loko manarakaraka" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Loko havanana na ambany rehefa manao ny lafy misompirana, tsy mety atao loko" +" tokana." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Karazam-panalofana loko" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Endriky ny kisarin-drakitra" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Ny endrika ampiasaina hanehoana kisarin-drakitra" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Mandefa ny fanamorana" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Mandefa ny sary mihetsika" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Raha tokony haseho ny sary mihetsika. Fanamarihana: mahaova zavatra maro toy" +" ny fiasan'ny mpandrindra fikandrana, tontonana, sns io famaha io." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Misy faritra famahana azy ny tolotra" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Endriky ny anjam-pitaovana" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Misy kisary ny tolotra" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Anjan-tolotra azo vahana" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Anjam-pitaovana azo vahana" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Haben'ny kisarin'ny anjam-pitaovana" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Fipin'ny kitondro" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Fotoana fipin'ny kitondro" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Endriky ny kisary" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Endrika Gtk+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Anarana fototry ny endrika lasitra ampiasain'ny gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Endri-tsoratra lasitra" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Anaran'ny endri-tsoratra lasitra ampiasain'ny gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK IM Preedit Style" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "Ny anaran'ny fomba fanoratana GTK+ Preedit Style ampiasain'ny gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK IM Status Style" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "Anaran'ny fomba fanoratana Status Stylle GTK+ ampiasain'ny gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Endri-tsoratry ny tahirin-kevitra" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Endri-tsoratra tokan'indra" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Anaran'endri-tsoratra tokan'indra ampiasaina amin'ny toerana toy ny " +"terminal." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Endri-tsoratra safidy ampiasaina" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Raha tokony hampiasa endri-tsoratra safidy amin'ny rindranasa gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Anjan'ny toetra eo an-kavanana" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Singa mpiorina ho an'ny GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Mpanafaingana anjan-tolotra" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Hitsin-dàlan'ny fafana hanehoana ny anjan'ny tolotra." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Maneho ny tolotra 'Fomba Fanoratana'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Aza alefa ny lazam-baiko" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Manakana ny fampiasana ny terminal na fampidirana lazam-baiko hotanterahina." +" Izany, ohatra, dia hanafoana ny fahafahan'ny mpampiasa manokatra ny takila " +"\"Handefa rindranasa\"." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Aza alefa ny fahafahana mandraikitra rakitra amin'ny kapila" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Manakana ny fandraiketana rakitra amin'ny kapila. Izany, ohatra, dia " +"hanafoana ny fahafahan'ny mpampiasa manokatra ny takila \"Raiketo toy izao\"" +" amin'ny rindranasa rehetra." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Aza alefa ny fanontana" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Manakana ny fanontana. Izany, ohatra, dia hanafoana ny fahafahan'ny " +"mpampiasa manokatra ny takila \"Atontay\" amin'ny rindranasa rehetra." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Aza alefa ny fikirakirana ny fanontana" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Manakana ny fanovana ireo kirakiran'ny fanontana. Izany, ohatra, dia " +"hanafoana ny fahafahan'ny mpampiasa manokatra ny takila \"Fikirakirana ny " +"fanontana\" amin'ny rindranasa rehetra." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Alefaso ny ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Alefaso eny am-piantombohana ny mpizara feo." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Feon-java-mitranga" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Raha tokony hampaneno feo amin'ny zava-mitranga (mpampiasa)." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Ajanony ny mpanao sary madinika ivelany rehetra" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Ataovy marina raha hanajanona ny rindranasa mpanao sary madinika rehetra; " +"tsy miankina amin'ny fandefasana/fanajanona azy manokana any." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Faharetan'ny fanoratana" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" +"Ny faharetan'ny fanoratana (minitra) alohan'ny iantombohan'ny fiatoana." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Faharetan'ny fiatoana" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Ny faharetan'ny fiatoan'ny fanoratana (minitra)." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Ekeo ny fanemorana ny fiatoana" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Raha azo ahemotra ny fisehon'ny efijerin'ny fiatoana fanoratana." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Raha alefa na tsia ny fangejana ny fafana" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Raha alefa na tsia ny fangejana ny fafana." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/mi.po b/po/mi.po new file mode 100644 index 0000000..3933963 --- /dev/null +++ b/po/mi.po @@ -0,0 +1,1387 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Dorien Takeshi , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-09 21:49+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-09 18:50+0000\n" +"Last-Translator: Vlad Orlov \n" +"Language-Team: Maori (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: ../mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1 +msgid "About MATE" +msgstr "Mo MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "" + +#: ../mate-about/mate-about.h:43 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: ../mate-about/mate-about.h:46 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: ../mate-about/mate-about.h:49 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: ../mate-about/mate-about.h:52 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: ../mate-about/mate-about.h:56 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: ../mate-about/mate-about.h:59 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: ../libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:154 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:155 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:170 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:171 +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:442 +msgid "Pick a Color" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:184 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:286 +msgid "Current Color" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:185 +msgid "The selected color" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:199 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:293 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:200 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:335 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:272 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:273 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:279 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:280 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:287 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:294 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:300 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:301 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:349 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:373 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Value:" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:391 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:392 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:394 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:397 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:408 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:418 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:425 +msgid "Color _name:" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:443 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:473 +msgid "_Palette:" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:506 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:963 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:966 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:971 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:974 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1358 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1363 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1583 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3547 +msgid "No name" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +#, c-format +msgid "No filename to save to" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1842 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Timata te %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2079 +#, c-format +msgid "No URL to launch" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2102 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2112 +#, c-format +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2125 +#, c-format +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3604 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:460 +#, c-format +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:480 +#, c-format +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:486 +#, c-format +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:704 +#, c-format +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1257 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1738 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1772 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1936 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +#, c-format +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:419 +#, c-format +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:1 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:4 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:5 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:6 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Default browser" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Terminal application" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Picture Options" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:10 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Primary Color" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Secondary Color" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.h:1 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable Animations" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Icon Theme" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:27 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Default font" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:30 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:31 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:33 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:35 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:37 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:38 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:39 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:40 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:41 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:42 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:43 +msgid "Document font" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:44 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:45 +msgid "Monospace font" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:46 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:47 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:48 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:49 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:50 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:51 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:52 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:53 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:54 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:55 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:56 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:57 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:58 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:60 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:61 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:62 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:63 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:64 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:65 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:66 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Disable command line" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Disable printing" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Disable print setup" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:1 +msgid "possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Keyboard Bell Custom Filename" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:3 +msgid "File name of the bell sound to be played." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Remember NumLock state" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:5 +msgid "" +"When set to true, MATE will remember the state of the NumLock LED between " +"sessions." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:6 +msgid "NumLock state" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:7 +msgid "The remembered state of the NumLock LED." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Mouse button orientation" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Motion Acceleration" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system " +"default." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Motion Threshold" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is " +"activated. A value of -1 is the system default." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Drag Threshold" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Distance before a drag is started." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Double Click Time" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Length of a double click." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Middle button emulation" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " +"button click." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " +"pressed and released." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Cursor theme" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Cursor theme name." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Cursor size" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Enable ESD" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Sounds for events" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:10 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml.in.h:1 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Type time" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Break time" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#: ../tools/mate-color-select.c:64 +#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:2 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:3 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po new file mode 100644 index 0000000..c1a4f1b --- /dev/null +++ b/po/mk.po @@ -0,0 +1,1453 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# exoos , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: exoos , 2018\n" +"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mk\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "Арангел Ангов " + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "За MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Дознајте повеќе за MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE обезбедува интуитивна и атрактивна работна површина за линукс " +"корисниците користејќи ги традиционалните методи." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE содржи најмногу од тоа што гледаш на твојот компјутер, вклучувајќи " +"менаџер на датотеки, прегледувач на документи, прегледувач на слики, мениа и" +" многу апликации." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE е слободна, употреблива, стабилна и достапна работна околина за Unix " +"фамилијата на оперативни системи." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 беше најпопуларна линукс работна околина но не е веќе достапна... " +"MATE е тука за да ти ја овозможи истата работна околина!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"Името “MATE” доаѓа од yerba maté, вид на растение holly карактеристично во " +"субтропска Јужна Америка. Неговите лисја содржат кофеин и се користат за " +"правење инфузии и пијалаци наречени mate." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Наслов" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Насловот на бојата во дијалогот за избирање" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Изберете боја" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Тековна боја" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Избраната боја" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Добив невалидни податоци за бојата\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Вредност:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "Име на бојата:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Палета:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Грешка при читањето на датотеката '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Грешка при премотувањето на датотеката '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Нема име" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Датотеката '%s' не е регуларна датотека или директориум" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Не може да се најде датотеката '%s'" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Нема име на датотеката за снимање" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Подигнувам %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Нема URL за лансирање" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Предметот не може да се лансира" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Нема команда (Exec) за лансирање" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Лоша команда (Exec) за лансирање" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Непознат енкодинг на: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Не можам да го пронајдам терминалот користејќи xterm, иако може да не " +"функционира" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Неназначено" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "Не може да се добијат ресурсите за екранот (CRTC, излези, режими)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "појава на X грешка при добивање на распоните на величините на екранот" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "не може да се добијат распоните на величините на екранот" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR екстензијата не е присутна" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "Не може да се добие информација за излезот %d " + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"бараната позиција/големина за CRTC %d е вон дозволената граница: " +"позиција=(%d, %d), големина=(%d, %d), максимум=(%d, %d)," + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "не може да се подеси конфигурацијата за CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "не може да се добие информација за CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Лаптоп" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"Никоја од зачуваните конфигурации за екранот не се совпаѓа со активната " +"конфигурација" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d не може да работи со излез %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "излезот %s не подржува %dx%d@%dHz режим" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d не подржува ротација=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"излезот %s ги нема истите параметри како друг клониран излез:\n" +"постоечки режим = %d, нов режим = %d\n" +"постоечки координати = (%d, %d), нови координати = (%d, %d),\n" +"постоечка ротација = %s, нова ротација = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "не може да се клонира во излезот %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Испробување на режими за CRTC %d\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: испробување на режим %dx%d@%dHz со излез во %dx%d@%dHz (pass %d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не можат да се доделат CRTC на излезите:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"никој од селектираните режими одговараше со можните режими:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"побараната виртуелна големина не одговара на достапната големина: " +"побарано=(%d, %d), минимум=(%d, %d), максимум=(%d, %d)," + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Клонирани екрани" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "минимален интервал во милисекунди" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"Игнорај ги повеќекратните притискања на исто копче за @delay милисекунди." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Пиксели во секунда" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Колку пиксели во секунда да бидат поместени при максимална брзина." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Колку долго да забрзува, во милисекунди" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" +"Колку милисекунди се потребни да се достигне од 0 до максималната брзина." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Почетно доцнење во милисекунди" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Колку милисекунди да се чека пред да почнат да работат копчињата за движење " +"на глушецот." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Минимален интервал во милисекунди" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Не регистрирај притискање на копчиња освен ако копчињата не се држат " +"притиснати @delay милисекунди." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Оневозможи ако се притиснат две копчиња одеднаш." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Свирни кога е притиснат променувачот." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Апликации со помошни технологии за подигање" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Листа на апликациите со помошните технологии кои треба да се подигнат кога " +"се најавувате во MATE работната околина." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Преферирана апликација за помошна технологија за мобилност" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Преферираната апликација за помошна технологија за мобилност да се користи " +"за најава, менија или командна линија." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" +"Подигни ја преферираната апликација за помошна технологија за мобилност" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE да ја подигне преферираната апликација за помошна технологија за " +"мобилност за време на најавата." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Преферирана апликација за визуелна помошна технологија" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Подигни ја преферираната апликација за визуелна помошна технологија" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE да ја подигне преферираната апликација за визуелна помошна технологија " +"при најава." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Стандарден прелистувач" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Стандарден прелистувач за сите адреси." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Прелистувачот бара терминал" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Дали на стандардниот прелистувач му треба терминал за да работи." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Прелистувачот подржува далечинска контрола" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "Дали стандардниот пребарувач поддржува netscape далечинска контрола." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Стандарден календар" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Стандардна апликација за календар" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Календарот бара терминал" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "Дали на стандардниот календар му треба терминал за да работи" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Стандардни задачи" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Стандардна апликација за задачи" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Задачите бараат терминал" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Дали на стандардната апликација за задачи и треба терминал за да работи" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Апликација за терминал" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Терминал програма која се користи при подигање на апликација која бара " +"терминал." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Аргументи за извршување" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Аргумент кој се користи за извршување на програми во терминалот, дефиниран " +"од 'exec'." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Исцртај ја позадината на работната површина" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Дозволи MATE да ја исцрта позадината на работната површина." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Опции за слика" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"Одредува како сликата поставена од позадина_име на датотека е обработена. " +"Можни вредности се \"позадина\", \"центрирано\", \"скалирано\", " +"\"раширено\", \"зголемено\" и \"растегнато\"." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Име на датотека за слика" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Датотека која се користи за позадинската слика." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Затемнетост на слика" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Затемнетост со која ќе се исцртува позадинската слика." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Основна боја" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "Лева или горна боја при цртање на градиенти или полна боја." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Секундарна боја" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Десна или долна боја при цртање на градиенти, не се користи за полна боја." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Тип на засенчување на боја" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Како да се засенчи бојата за позадината. Можни вредности се \"хоризонтален-" +"градиент\", \"вертикален-градиент\", и \"полна боја\"." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Датотека со тема за икони" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Тема која се користи за приказ на иконите на датотеките." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Дозволи пристапност" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Дали апликациите треба да имаат подршка за пристапност." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Овозможи анимации" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Дали анимациите треба да се прикажуваат. Забелешка: Ова е глобална поставка " +"и го менува однесувањето на управувачот со прозорци, панелот итн." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Менијата можат да се откачат" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Дали менијата можат да се откачат." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Изглед на лентата со алатки" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Изглед на лентата со алатки. Валидни вредности се \"both\", \"both-horiz\", " +"\"икони\" и \"текст\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Менијата имаат икони" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Дали менијата може да прикажуваат икона до елементот од менито." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Копчињата имаат икони" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" +"Дали копчињата може да прикажуваат икона заедно со текстот на копчето." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Менито може да се откачи" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "Дали корисникот може да ги откачува и движи менијата." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Лентата со алатки може да се откачи" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "Дали корисникот може да ги откачува и движи лентите со алатки." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Големина на иконите од лентата со алатки" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Големина на иконите во лентите со алатки, е или \"мали ленти со алатки\" или" +" \"големи ленти со алатки\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Трепкање на покажувачот" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Дали покажувачот треба да трепка." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Време на трепкање на покажувачот" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Должина на циклусот на трепкање на покажувачот, во милисекунди." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Тема за инкони" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+ Тема" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Основно име на стандардната тема која ја користи gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "Листа на симболични имиња и еквиваленти на бои" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"'\\n' издвоена листа од \"name:color\" како што е дефинирано од подесувањето" +" на 'gtk-color-scheme'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Стандарден фонт" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Име на стандардниот фонт користен од gtk+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK IM Preedit Style" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "Име на GTK+ методот за внесување Preedit Style користен од gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK IM Status Style" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "Име на GTK+ методот за внесување Status Style користен од gtk+. " + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK IM модул" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Име на методот за внесување модул користен од GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Фонт за документ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Име на стандардниот фонт користен за читање на документи." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Monospace фонт" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Име на monospace фонтот (фиксна широчина) за употреба на локации како " +"терминалите." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Користи сопствен фонт" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Дали да се користи сопствен фонт за gtk+ апликации." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Статусна линија на десно" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Дали да се прикаже мерачот на статусната линија на десната страна." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Модул за GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"Модул кој што ќе се користи како модел на системот на датотеки за додатокот " +"GtkFileChooser. Можни вредности се \"gio\" и \"gtk+\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Забрзувач на менито" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Кратенка на тастатурата за отворање на лентите со менија." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Прикажи го менито со \"Методи за внесување\"" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Дали контекстните менија на записи и прегледи на текст треба да нудат " +"менување на методот на внесување." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Прикажи го менито за \"Контрола на уникод знаци\"" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Дали контекстните менија на записи и прегледи на текст треба да нудат " +"вметнување на контролни знаци." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Оневозможи ја командната линија" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Спречи го корисникот да пристапува на терминалот или да одредува команда за " +"извршување. На пример, ова ќе го оневозможи пристапот до дијалогот \"Изврши " +"апликација\"." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Оневозможи зачувување на датотеки на дискот" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Спречи го корисникот да зачувува датотеки на дискот. На пример, ова ќе го " +"оневозможи пристапот до дијалозите \"Зачувај како\" на сите апликации." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Оневозможи печатење" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Спречи го корисникот да печати. На пример, ова ќе го оневозможи пристапот до" +" дијалозите \"Печатење\" на сите апликации." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Оневозможи подесувања за печатење" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Спречи го корисникот да ги менува подесувањата за печатење. На пример, ова " +"ќе го оневозможи пристапот до дијалогот \"Подесувања за печатење\" на сите " +"апликации." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Оневозможи менување на корисник" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Оневозможи го корисникот да се префрли на друга сметка додека неговата " +"сесија е активна." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Оневозможи заклучување на екранот" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Оневозможи справувачи за URL и MIME типови" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" +"Спречи извршување на било кои апликации на справувачот за URL или MIMЕ тип." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Стандарден уред - миксер" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Стандардниот уред за мискање користен од поврзувањето на мултимедијалните " +"копчиња." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Стандардни траки на мискер" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Стандардните траки на миксер кои се користат од мултимедијалните поврзувања " +"на копчиња." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Овозможи ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Овозможи звук на подигање на серверот." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Звуци за настани" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Дали да се пуштаат звуци за корисничките настани." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Име на тема со звуци" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "XDG тема со звуци што ќе се користи за звучни настани." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Звуци за влезен фидбек" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Дали да се пуштаат звуци при влезни настани." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Максимална старост на сликичиња во кешот, во денови. Поставете -1 за да го " +"исклучите чистењето." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Максимална големина на сликичињата во кешот, во мегабајти. Поставете -1 за " +"да го исклучите чистењето." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Оневозможи ги сите надворешни сликички" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Поставете го на точно за да ги оневозможите сите надворешни програми за " +"преглед на сликички." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Време за куцање" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Број на минути за време на куцање пред да започне паузата." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Време за пауза" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Број на минути колку што треба да трае паузата за куцање." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Дозволи одложување на паузи" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Дали може да се одложи екранот на паузата за чекање." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Дали е овозможено заклучување на тастатурата" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Дали е овозможено заклучување на тастатурата." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po new file mode 100644 index 0000000..c002061 --- /dev/null +++ b/po/ml.po @@ -0,0 +1,1452 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ml/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ml\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"അനി പീറ്റര്‍ \n" +"പ്രവീണ്‍ അരിമ്പ്രത്തൊടിയില്‍ " + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "ഗ്നോമിനെക്കുറിച്ചു്" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "ഗ്നോമിനെപ്പറ്റി കൂടുതല്‍ അറിയുക" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "അപരിചിതമായ" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "തലക്കെട്ട്" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംഭാഷണത്തിന്റെ തലകെട്ട്" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "ഒരു നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "നിലവിലുള്ള നിറം" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "നിറത്തേ കുറിച്ച് അസാധുവായ വിവരം ലഭിച്ചു\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "മൂല്യം: (_V)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "വര്‍ണ്ണനാമം:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_നിറക്കൂട്ടു്:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "%2$s :%1$s എന്ന ഫയല്‍ വായിക്കുന്നതില്‍ തെറ്റു് സംഭവിച്ചു" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "%2$s :%1$s എന്ന ഫയല്‍ പുറകോട്ടടിയ്ക്കുന്നതില്‍ തെറ്റു് സംഭവിച്ചു" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "പേരില്ല" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "'%s' എന്ന ഫയല്‍ ഒരു സാധാരണ ഫയലോ തട്ടോ അല്ല." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് ഫയലിന്റെ പേരില്ല" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s ആരംഭിക്കുന്നു" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "തുടങ്ങാന്‍ വിലാസം (URL) ഇല്ല" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന വസ്തുവല്ല" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "തുടങ്ങാന്‍ ആജ്ഞയൊന്നുമില്ല" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തെറ്റായ ആജ്ഞ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "അറിയാത്ത എന്‍കോഡിങ്: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"ടെര്‍മിനല്‍ ലഭ്യമല്ല, അതിനാല്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമെന്നുറപ്പില്ലെങ്കിലും " +"എക്സ്ടേം (xterm) തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നു" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" +"സ്ക്രീനിലെ വിഭവങ്ങള്‍ (സിആര്‍ടികള്‍, ഔട്ട്പുട്ടുകള്‍, ദശകള്‍) കിട്ടിയില്ല" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" +"സ്ക്രീനിന്റെ വലിപ്പത്തിന്റെ പരിധി കിട്ടിക്കൊണ്ടിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ കൈകാര്യം " +"ചെയ്യാത്ത എക്സിലെ പിശകു്" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "സ്ക്രീനിന്റെ വലിപ്പത്തിന്റെ പരിധി കിട്ടിയില്ല" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR എക്സ്‌റ്റന്‍ഷന്‍ നിലവിലില്ല" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് %d നെക്കുറിച്ചു് വിവരം കിട്ടിയില്ല" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"CRTC %d നു് അപേക്ഷിച്ച സ്ഥാനം/വലിപ്പം പരധിയ്ക്കു് പുറത്താണു്: സ്ഥാനം=(%d, " +"%d), വലിപ്പം=(%d, %d), കൂടിയതു്=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "CRTC %d നുള്ള ക്രമീകരണം സജ്ജീകരിയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "CRTC %d നെക്കുറിച്ചു് വിവരം കിട്ടിയില്ല" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "ലാപ്‌ടോപ്" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"സൂക്ഷിച്ച ഡിസ്പ്ലേ ക്രമീകരണങ്ങളിലൊന്നും സജീവ ക്രമീകരണവുമായി പൊരുത്തമില്ല" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"അപേക്ഷിച്ച മായാ വലിപ്പം ലഭ്യമായ വലിപ്പത്തിലൊതുങ്ങുന്നില്ല: " +"അപേക്ഷിച്ചതു്=(%d, %d), ചുരുങ്ങിയതു്=(%d, %d), കൂടിയതു്=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "സ്ക്രീനുകളെ ഒരു പോലെയാക്കുക" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "മില്ലിസെക്കന്‍ഡില്‍ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഇടവേള" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"@delay മില്ലീസെക്കന്റിനുള്ളില്‍ ഒരേ കീ പല തവണ അമര്‍ത്തിയാലും അവഗണിയ്ക്കുക." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "ഓരോ സെക്കന്‍ഡിലും ഉളള പിക്സലുകള്‍ " + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" +"ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വേഗതയില്‍ നീങ്ങുമ്പോള്‍ ഒരു സെക്കന്‍ഡില്‍ നീങ്ങേണ്ട " +"പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "എത്ര നേരം വേഗത കൂട്ടണമെന്നു് മില്ലീസെക്കന്റില്‍" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" +"0-ല്‍ നിന്നും ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വേഗതയില്‍ എത്തുന്നതിനായി എടുക്കുന്ന സമയം " +"മില്ലിസെക്കന്‍ഡില്‍." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "മില്ലിസെക്കന്‍ഡില്‍ ആദ്യമുളള ഇടവേള " + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"മൌസ് നീക്കാനുള്ള കീകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചു് തുടങ്ങുന്നതിനെത്ര " +"മില്ലീസെക്കന്റുകള്‍ കാത്തിരിയ്ക്കണം." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "മില്ലിസെക്കന്‍ഡില്‍ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഇടവേള " + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"@delay മില്ലീസെക്കന്റുകള്‍ അമര്‍ത്തിപ്പിടിച്ചില്ലെങ്കില്‍ കീ അമര്‍ത്തിയതായി " +"കണക്കാക്കേണ്ട." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "രണ്ട് കീ ഒരുമിച്ച് അമര്‍ത്തിയാല്‍, പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കുക." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "ഒരു മോഡിഫയര്‍ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "സ്റ്റാര്‍ട്ടപ്പ് അസ്സിസ്റ്റീവ് ടെക്നോളജി പ്രയോഗങ്ങള്‍" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"ഗ്നോം പണിയിടത്തിലേയ്ക്കു കയറുമ്പോള്‍ തുടങ്ങേണ്ട സഹായകമായ സാങ്കേതികവിദ്യാ " +"പ്രയോഗങ്ങളുടെ പട്ടിക." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "ആവശ്യമനുസരിച്ചുളള മൊബിളിറ്റി അസ്സിസ്റ്റീവ് ടെക്നോളജി പ്രയോഗങ്ങള്‍" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"അകത്തുകയറുന്നതിനോ മെനുവിനോ അല്ലെങ്കില്‍ ആജ്ഞാസ്ഥാനത്തിനോ ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട " +"ഇഷ്ടപ്പെട്ട മൊബിളിറ്റി അസ്സിസ്റ്റീവ് ടെക്നോളജി പ്രയോഗങ്ങള്‍." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" +"ആവശ്യമനുസരിച്ചുളള മൊബിളിറ്റി അസ്സിസ്റ്റീവ് ടെക്നോളജി പ്രയോഗങ്ങള്‍ തുടങ്ങുക" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"ആവശ്യമനുസരിച്ചുളള മൊബിളിറ്റി അസ്സിസ്റ്റീവ് ടെക്നോളജി പ്രയോഗങ്ങള്‍ " +"അകത്തുകയറുമ്പോള്‍ ഗ്നോം തന്നെ തുടങ്ങുക." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "ആവശ്യമനുസരിച്ചുളള വിഷ്വല്‍ അസ്സിസ്റ്റീവ് ടെക്നോളജി പ്രയോഗങ്ങള്‍ " + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" +"ആവശ്യമനുസരിച്ചുളള വിഷ്വല്‍ അസ്സിസ്റ്റീവ് ടെക്നോളജി പ്രയോഗങ്ങള്‍ തുടങ്ങുക" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"ആവശ്യമനുസരിച്ചുളള വിഷ്വല്‍ അസ്സിസ്റ്റീവ് ടെക്നോളജി പ്രയോഗങ്ങള്‍ " +"അകത്തുകയറുമ്പോള്‍ ഗ്നോം തന്നെ തുടങ്ങുക." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "സഹജമായ ബ്രൈസര്‍" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "എല്ലാ യുആര്‍എല്ലുകള്‍ക്കും ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട സഹജമായ ബ്രൌസര്‍." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "അന്വേഷകന് ടെര്‍മിനല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "സഹജമായ ബ്രൌസര്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനായി ടെര്‍മിനല്‍ വേണമോ എന്നു്" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "അന്വേഷകന്‍ വിദൂരതയിലുളളത് മനസ്സിലാക്കുന്നു" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "സഹജമായ ബ്രൌസര്‍ നെറ്റ്സ്കേപ്പ് റിമോട്ട് മനസ്സിലാക്കുന്നുവോ എന്നു്." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "സഹജമായ കലണ്ടര്‍" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "സഹജമായ കലണ്ടര്‍ പ്രയോഗം" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "പിശക് അറിയിയ്ക്കുന്ന സന്ദേശം" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" +"സഹജമായുള്ള കലണ്ടര്‍ പ്രയോഗത്തിനു് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനു് ടെര്‍മിനല്‍ " +"ആവശ്യമോ എന്നു്" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "സഹജമായുള്ള പണികള്‍" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "സഹജമായുള്ള പണികള്‍ക്കുള്ള പ്രയോഗം" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "പണികള്‍ക്കു് ടെര്‍മിനല്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" +"സഹജമായുള്ള പണികള്‍ക്കുള്ള പ്രയോഗത്തിനു് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനു് ടെര്‍മിനല്‍ " +"ആവശ്യമോ എന്നു്" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ പ്രയോഗം" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"ടെര്‍മിനല്‍ പ്രോഗ്രാം ആവശ്യമുളള പ്രയോഗങ്ങള്‍ ആരംഭിക്കുമ്പോള്‍ " +"ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായുള്ള പ്രയോഗം." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Exec ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"'എക്സെക് (exec)' കീ ഉപയോഗിച്ചു് ടെര്‍മിനലില്‍ പ്രോഗ്രാം " +"പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന ആര്‍ഗ്യുമെന്റ്" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "പണിയിട പശ്ചാത്തലം വരയ്കുക" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "ഗ്നോം തന്നെ പണിയിട പശ്ചാത്തലം വരയ്കുക." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ ഉപാധികള്‍" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ ഫയല്‍നെയിം" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "പശ്ചാത്തലചിത്രത്തിനുപയോഗിയ്ക്കേണ്ട ഫയല്‍." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ വ്യക്തത" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "പശ്ചാത്തലചിത്രം വരയ്ക്കേണ്ട വ്യക്തത." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "പ്രാഥമിക നിറം" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"ഘനമായ നിറത്തിലോ നിറങ്ങള്‍ വിതറുമ്പോഴോ ഇടതുവശത്തോ മുകളിലോ കാണുന്ന നിറം." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "ദ്വീതീയ നിറം" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"നിറങ്ങള്‍ വിതറുമ്പോള്‍ വലതുവശത്തോ താഴെയോ ചേര്‍ക്കേണ്ട നിറം, ഘനമായ " +"നിറമാണെങ്കില്‍ ഇതുപയോഗിയ്ക്കില്ല." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "നിറങ്ങളുടെ നിഴലിന്റെ തരം" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"പുരോതലനിറത്തിന്റെ നിഴല്‍ എങ്ങനെ കാണിയ്ക്കണം. സാധ്യമായ വിലകള്‍ " +"\"തിരശ്ചീനമായി-വിതറുക\", \"ലംബമായി-വിതറുക\", \"ഘനമായി\" എന്നിവയാണു്." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "ഫയല്‍ പ്രതിരൂപത്തിന്റെ ഥീം" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "ഫയലുകളുടെ ചിഹ്നങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കാനുപയോഗിയ്ക്കുന്ന രംഗവിതാനം." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "ആക്സസിബിളിറ്റി സജ്ജമാക്കുക" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍ക്കു് സാമീപ്യതയ്ക്കുള്ള പിന്തുണ വേണമോ എന്നു്" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "ആനിമേഷന്‍ സജ്ജമാക്കുക" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"അനിമേഷനുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കണമോ എന്നു്. കുറിപ്പു്: ഇതെല്ലായിടത്തും " +"ബാധകമായൊരു വിലയാണു്, പാളി, ജാലകങ്ങളുടെ നടത്തിപ്പുകാരന്‍ തുടങ്ങിയവയുടെയെല്ലാം" +" പെരുമാറ്റം ഇതു് മാറ്റുന്നു" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "മെനുവിനു് ടിയറോഫുണ്ടു്" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "മെനുകള്‍ക്കു് ടിയറോഫ് ഉണ്ടാകണമോ എന്നു്." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "ടൂള്‍ബാറിന്റെ രീതി" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"ടൂള്‍ബാറിന്റെ രീതി. ശരിയായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ ഇവയാണു് - \"രണ്ടും\", " +"\"രണ്ടും-തിരശ്ചീനമായി\", \"ചിഹ്നങ്ങള്‍\",\"പദാവലി\"" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "മെനുവില്‍ ചിഹ്നങ്ങള്‍ ഉണ്ട്" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "മെനുവിലെ വിലയുടെ അരികില്‍ ഒരു ചിഹ്നം കൂടി കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "ബട്ടണുകളില്‍ ചിഹ്നങ്ങള്‍ ഉണ്ട്" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "ബട്ടണിലെ വാചകം കൂടാതെ ബട്ടണുകള്‍ ഒരു ചിഹ്നം കൂടി കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "മെനുപ്പട്ട വേണമെങ്കില്‍ പറിച്ചെടുക്കാം" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" +"ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു് മെനുപ്പട്ട പറിച്ചെടുക്കാനും അങ്ങോട്ടുമിങ്ങോട്ടും " +"നീക്കാനും സാധിയ്ക്കണമോ എന്നു്." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "ഉപകരണപ്പട്ട വേണമെങ്കില്‍ പറിച്ചെടുക്കാം" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" +"ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു് ഉപകരണപ്പട്ട പറിച്ചെടുക്കാനും അങ്ങോട്ടുമിങ്ങോട്ടും " +"നീക്കാനും സാധിയ്ക്കണമോ എന്നു്." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "ടൂള്‍ബാറിലെ ചിഹ്നങ്ങളുടെ വലുപ്പം" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"ഉപകരണപ്പട്ടയിലെ ചിഹ്നങ്ങളുടെ വലിപ്പം, \"ചെറിയ ഉപകരണപ്പട്ട\" അല്ലെങ്കില്‍ " +"\"വലിയ ഉപകരണപ്പട്ട\" എന്നതിലേതെങ്കിലും." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "മിന്നുന്ന സ്ഥാനസൂചി" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നണമോ എന്നു്." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "സ്ഥാനസൂചി മിന്നുന്ന സമയം" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "മില്ലീസെക്കന്റിലുള്ള സൂചികയുടെ മിന്നലിന്റെ ദൈര്‍ഘ്യം." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ രംഗവിതാനം" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+ രംഗവിതാനം" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "gtk+ ഉപയോഗിക്കുന്ന ഡീഫോള്‍ട്ട് ഥീമിന്റെ ബെയിസ്‍ നെയിം." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "സഹജമായ അക്ഷരരൂപം" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "gtk+ ഉപയോഗിക്കുന്ന സഹജമായ അക്ഷരരൂപത്തിന്റെ പേരു്." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK IM പ്രിഎഡിറ്റ് സ്റ്റൈല്‍" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" +"gtk+ ഉപയോഗിക്കുന്ന GTK+ ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് പ്രീ എഡിറ്റ് സ്റ്റൈലിന്റെ പേര്." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK IM സ്റ്റേറ്റസ് സ്റ്റൈല്‍" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" +"gtk+ ഉപയോഗിക്കുന്ന GTK+ ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് സ്റ്റേറ്റ്സ് സ്റ്റൈല്‍ " +"സ്റ്റൈലിന്റെ പേര്." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "ജിടികെ ഐഎം മൊഡ്യൂള്‍" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "ജിടികെ+ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന നിവേശകരീതിയുടെ മൊഡ്യൂളിന്റെ പേരു്." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "രേഖയിലുപയോഗിയ്ക്കുന്ന അക്ഷരരൂപം" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" +"രചനകള്‍ വായിയ്ക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന സഹജമായ അക്ഷരരൂപത്തിന്റെ പേരു്." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "മോണോസ്പെയിസ് അക്ഷരരൂപം" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"ടെര്‍മിനല്‍ പോലുള്ള സ്ഥാനങ്ങളില്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട ഒരേ വിടവുള്ള " +"(തുല്ല്യ-വിതിയുള്ള) അക്ഷരരൂപത്തിന്റെ പേരു്." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "ഇഷ്ടപ്പെട്ട അക്ഷരരൂപം ഉപയോഗിക്കുക" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "gtk+ പ്രയോഗങ്ങളില്‍ ഇഷ്ടമുളള അക്ഷരരൂപം ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "വലത്ത് വശത്തുളള സ്റ്റേറ്റസ് ബാര്‍" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "അവസ്ഥാപ്പട്ടയുടെ മാനകം വലതുവശത്തു് കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "GtkFileChooser-നുളള ഘടകം" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "മെനുപ്പട്ടയില്‍ പെട്ടെന്നെത്താന്‍" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "മെനു ബാറുകള്‍ തുറക്കുന്നതിനായുളള കീബോര്‍ഡിന്റെ കുറുക്കുവഴികള്‍" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "ഇന്‍പുട്ട് മാര്‍ഗങ്ങളുടെ മെനു കാണിയ്ക്കുക" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"വിലകള്‍ നല്‍കാനുള്ള സാന്ദര്‍ഭിക മെനുകള്‍ നിവേശകരീതി മാറ്റാനുള്ള അവസരം " +"നല്‍കണമോ എന്നു്." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "യുണിക്കോഡ് കണ്ട്രോള്‍ കാരക്റ്റര്‍ മെനു" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"വിലകള്‍ നല്‍കാനുള്ള സാന്ദര്‍ഭിക മെനുകള്‍ നിയന്ത്രണാക്ഷരങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കാനുള്ള" +" അവസരം നല്‍കണമോ എന്നു്" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"ടെര്‍മിനല്‍ എടുക്കാന്നതില്‍ നിന്നോ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാന്‍ ഒരു ആജ്ഞ " +"നല്‍കുന്നതില്‍ നിന്നോ ഒരു ഉപയോക്താവിനെ തടയുക. ഉദാഹരണത്തിനു്, ഇതു് പാനലിലെ " +"\"പ്രയോഗം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക\" എന്ന ചെറുജാലകം എടുക്കുന്നതു് " +"പ്രാവര്‍ത്തികമല്ലാതാക്കും." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "ഡിസ്കില്‍ ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നത് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"ഫയലുകള്‍ ഡിസ്കില്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതു് തടയുക. ഉദാഹരണത്തിനു്, ഇതു് എല്ലാ " +"പ്രയോഗങ്ങളിലും \"പേരു് മാറ്റി സൂക്ഷിയ്ക്കുക\" എന്ന " +"ചെറുജാലകമുപയോഗിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തനക്ഷമമല്ലാതാക്കും." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"ഉപയോക്താവിനെ അച്ചടിയ്ക്കുന്നതില്‍ നിന്നും തടയുക. ഉദാഹരണത്തിനു്, ഇതു് എല്ലാ " +"പ്രയോഗങ്ങളിലും \"അച്ചടിയ്ക്കുക\" എന്ന ചറുജാലകമുപയോഗിയ്ക്കുന്നതു് " +"പ്രവര്‍ത്തനക്ഷമമല്ലാതാക്കും." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "അച്ചടി സജ്ജീകരണം പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"അച്ചടിയുടെ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നതില്‍ നിന്നും ഉപയോക്താവിനെ തടയുക. " +"ഉദാഹരണത്തിനു്, ഇതു് എല്ലാ പ്രയോഗങ്ങളിലുമുള്ള \"അച്ചടിയുടെ സജ്ജീകരണം\" എന്ന " +"ചെറുജാലകമുപയോഗിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തനക്ഷമമല്ലാതാക്കും." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "യൂസര്‍ സ്വിച്ചിങ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"സ്വന്തം സെഷന്‍ സജിവമായിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ വേറൊരു അക്കൌണ്ടിലേയ്ക്കു് " +"മാറുന്നതില്‍ നിന്നും ഉപയോക്താവിനെ തടയുക." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടുന്ന സംവിധാനം പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "URL, MIME തരത്തിലുള്ള ഹാന്‍ഡിലറുകളെ പ്രവര്‍ത്ത രഹിതമാക്കുക" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" +"ഏതു് തരത്തിലുമുള്ള URL അല്ലെങ്കില്‍ MIME തരത്തിലുള്ള ഹാന്‍ഡിലര്‍ " +"പ്രയോഗങ്ങളുടെ പ്രവര്‍ത്തനം തടയുക." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "സഹജമായ മിക്സര്‍ ഉപകരണം" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "മള്‍ട്ടിമീഡിയ കീ ബന്ധങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട സഹജമായ മിക്സര്‍ ഉപകരണം." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "സഹജമായ മിക്സര്‍ ട്രാക്കുകള്‍" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"മള്‍ട്ടിമീഡിയ കീ ബന്ധങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട സഹജമായ മിക്സര്‍ ട്രാക്കുകള്‍." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "ഇഎസ്ഡി പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "ശബ്ദ സേവകന്റെ തുടക്കം പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "സംഭവങ്ങള്‍ക്കുളള ശബ്ദങ്ങള്‍" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "ഉപയോക്താക്കളുടെ സംഭവങ്ങളില്‍ ശബ്ദം കേള്‍പ്പിയ്ക്കണോ." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "ശബ്ദ പ്രമേയത്തിനുള്ള പേരു്" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "ഇവന്റ് ശബ്ദങ്ങള്‍ക്കു് വേണ്ടിയുള്ള XDG ശബ്ദ ഥീം." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "ഇന്‍പുട്ട് അഭിപ്രായങ്ങളുടെ ശബ്ദങ്ങള്‍" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഇവന്റുകളില്‍ ശബ്ദം കേള്‍പ്പിയ്ക്കണോ." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"കാഷില്‍ നഖചിത്രം സൂക്ഷിക്കുവാനുള്ള ഏറ്റവും കൂടുതലായ സമയം, ദിവസങ്ങളില്‍. " +"വെടിപ്പാക്കല്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതിനു് -1 ആയി സജ്ജമാക്കുക." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"കാഷില്‍ നഖചിത്രം സൂക്ഷിക്കുവാനുള്ള ഏറ്റവും കൂടുതലായ വ്യാപ്തി, മെഗാബൈറ്റില്‍." +" വെടിപ്പാക്കല്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതിനു് -1 ആയി സജ്ജമാക്കുക." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" +"പുറമേയുള്ള നഖച്ചിത്രങ്ങളുണ്ടാക്കുന്നവയേയെല്ലാം പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കുക." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"പുറമേയുള്ള നഖച്ചിത്രങ്ങളുണ്ടാക്കുന്നവയേയെല്ലാം, അവ ഒറ്റയ്ക്കൊറ്റയ്ക്കു് " +"പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമാണോ/പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാണോ എന്നു് നോക്കാതെ, " +"പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കുവാന്‍ ശരിയെന്നു് സജ്ജമാക്കുക." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "ടെപ്പ് ചെയ്യുവാന്‍ എടുക്കുന്ന സമയം" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" +"ഇടവേള തുടങ്ങുന്നതിനു് മുമ്പു് എത്ര മിനിട്ട് ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്ന സമയം വേണം." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "ഇടവേള" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഇടവേള എത്ര സമയത്തേയ്ക്കു് വേണം." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "ഇടവേളകള്‍ നീട്ടിവയ്ക്കാന്‍ അനുവദിയ്ക്കുക" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" +"ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഇടവേളയ്ക്കുള്ള സ്ക്രീന്‍ മാറ്റി വയ്ക്കാമോ എന്നു്" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "" +"കീബോര്‍ഡ് പൂട്ടുന്ന സംവിധാനം പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" +"കീബോര്‍ഡ് പൂട്ടുന്ന സംവിധാനം പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po new file mode 100644 index 0000000..ccaaf84 --- /dev/null +++ b/po/mn.po @@ -0,0 +1,1409 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Сүхбаатарын Дөлмандах \n" +"Санлигийн Бадрал 2004, " + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Гномын тухай" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Гномын талаар мэдэж авах" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Тодорхойлогдоогүй" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Гарчиг" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Хүчингүй өнгөний өгөгдөл хүлээн авлаа\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Утга:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "Өнгөний _нэр:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "Загвар:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "»%s« файлыг уншиж байхад алдаа гарлаа: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "»%s« файлыг буцааж байхад алдаа: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Нэр өгөөгүй байна" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "»%s« файл жирийн файл эсвэл лавлах биш." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "»%s« файл олдсонгүй" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Хадгалах файлын тань нэр алга" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s-ийг эхлүүлж байна" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Эхлэх URL хаяг алга" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Нээж болох зүйл биш байна" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Ажиллуулах тушаал алга" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Ажиллуулах тушаал алдаатай байна" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "%s -н тодорхойгүй тэмдэгт кодчлол" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Терминал олдсонгүй; алдаа гарах магадлалтай ч xterm-ийг цааш нь ашиглаж " +"байна." + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "Дэлгэцийн тухай мэдээлэл авагдсангүй. (CRTCs, Гаралт, Нарийвчлал)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "Дэлгэцийн хэмжээг асууж байхад тодорхойгүй X алдаа гарлаа" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "Дэлгэцийн хэмжээг авах боломжгүй байна" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR өргөтгөл алга байна" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "»%d« гаралтын тухай мэдээллийг авах боломж алга" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"CRTC %d -н сонгосон байрлал/хэмжээ тогтоосон хязгаараас халижээ. Хязгаар: " +"байрлал=(%d, %d), хэмжээ=(%d, %d), Махсимум=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "CRTC »%d«-н тохиргоо олгох боломжгүй" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "CRTC »%d«-н тухай мэдээлэл авах боломжгүй байна" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Лаптоп" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "Идэвхтэй тохиргоотой таарах хадгалагдсан дэлгэцийн тохиргоо алга" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"Сонгосон виртуал хэмжээ боломжит хэмжээтэй таарахгүй байна. Хүссэн=(%d, %d)," +" Минимум=(%d, %d), Максимум=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Дэлгэцийг тусгах" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "хамгийн бага хоорондын интервал миллисекундээр" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"_Тухайн_ товчлуурыг @delay миллисекундэд олон удаа дарагдсаныг үл тооцох." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Нэг секундэд ноогдох цэг" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Хулганын дээд хурдны үед секундэд хэдэн цэгээр хөдлөх вэ." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Хэдэн миллисекундээр хурдасгах вэ" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "0-ээс хамгийн дээд хурд хүртэл хэдэн миллисекунд үргэлжлэх вэ?" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Эхлэх хүлээлт миллисекундээр" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Хулганын хөдөлгөөний товчлуур үйлчилж эхэлтэл хэдэн миллисекунд хүлээх вэ." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Хамгийн бага завсар миллисекундээр" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Товчлуур @delay миллисекундээс богино хугацаанд дарагдсан бол үл тооцох." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Нэгэн зэрэг хоёр товчлуур дарагдсан байхад идэвхгүйжүүлэх" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Сэлгүүр товчлуур дарагдахад дуу гаргах" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Тусламж технологитой эхлэл програмууд" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"MATE-ажлын тавцан руу нэвтрэх үед эхлүүлэх тусламж технологийн програмуудын " +"жагсаалт." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Эрхэмлэсэн тусламж технологийн програм" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Нэвтрэлт, цэс эсвэл тушаалын мөрөнд хэрэглэгдэх эрхэмлэсэн мобил тусламж " +"технологийн програм." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Мобил тусламжийн технологи эхлүүлэхэд эрхэмлэсэн програм" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Нэвтрэхэд эхлүүлэх мобил тусламжийн технологид хэрэглэхээр эрхэмлэсэн " +"програм." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Эрхэмлэсэн харааны тусламж технологийн програм" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Эрхэмлэсэн харааны тусламж технологийн програм эхлүүлэх" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Нэвтрэх үед MATE-н эхлүүлэх эрхэмлэсэн харааны тусламж технологийн програм." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Өгөгдмөл-хөтөч" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Бүх URL-ийн хувьд өгөгдмөл вэб хөтөч." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Хөтөч терминал шаардаж байна" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Өгөгдмөл хөтөч ажиллахдаа терминал шаардах эсэх" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Хөтөч алсаас удирдуулна" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" +"Өгөгдмөл хөтөч »netscape remote« хэрэгсэл ашиглан алсаас удирдагдах эсэх." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Өгөгдмөл цаглабар" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Өгөгдмөл цаглабар программ" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Цаглабар терминал шаардаж байна" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "Өгөгдмөл цаглабар програм ажиллахын тулд терминал шаардах эсэх" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Өгөгдмөл даалгавар" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Өгөгдмөл даалгавар програм" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Даалгавар терминал шаардаж байна" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "Өгөгдмөл даалгаварын програм ажиллахын тулд терминал шаардах эсэх" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Терминал-программ" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "Терминал шаардах програмуудын эхлүүлэхэд хэрэглэх терминал програм." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Үйлдлийн Аргументууд" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Терминал дотор программ ажиллуулахад хэрэглэдэг »exec«-түлхүүрээр " +"тодорхойлогдсон аргумент" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Дэлгэцийн ар дэвсгэр зурах" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "MATE дэлгэцийн дэвсгэрийг зурах шаардлагатай эсэх." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Зургийн сонголтууд" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Зургийн файлын нэр" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Дэвсгэрийн зургаар ашиглах файл." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Зургийн өнгөний идэвх" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Дэвсгэрийн зургийн өнгөний идэвх." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Анхны өнгө" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"Өнгөний өөрчлөлтийг илэрхийлэхэд гарах зүүн болоод дээд хэсгийн өнгө эсвэл " +"цул өнгөөр будахад хэрэглэх өнгө." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Хоёрдогч өнгө" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Өнгөний өөрчлөлтийг илэрхийлэхэд гарах баруун болоод доод хэсгийн өнгө эсвэл" +" цул өнгөөр будахад хэрэглэх өнгө." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Өнгөний тунаралтын төрөл" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Дэвсгэрийн өнгөний уусалтыг тохируулах. Боломжит утгууд нь »horizontal-" +"gradient« (хэвтээ уусалт), »vertical-gradient« (босоо уусалт) мөн »solid« " +"(дан өнгийн)." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Файлын эмблемийн хэлбэр" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Файлын дарцагийг үзүүлэхэд ашиглах хэлбэр." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Хандалтыг чөлөөтэй болгох" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Програмуудад хялбар хандалт боломжтой байлгах эсэх." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Хөдөлгөөнийг идэвхжүүлэх" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Үйл хөдлөлүүдийг харуулах эсэх. Жич: Энэ бол ерөнхий түлхүүр. Түүгээр цонхны" +" менежер, самбар гэх мэтийн төлөвийг өөрчилж болно." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Цэснүүд ноорог тэмдэглэлтэй" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Цэсүүд хэрчилттэй байх эсэх." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Багажийн самбарын хэлбэр" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Багаж самбарын хэлбэр. Боломжит утгууд нь »both«, »both_horiz«, »icon« ба " +"»text«" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Цэснүүд эмблемтэй" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Цэсийн элементүүдийн дэргэд дарцаг харуулах эсэх." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Товчнууд эмблемтэй байх" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "Товчнууд бичвэрийнхээ дээр дарцаг харуулах эсэх." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Цэсийн самбарыг салгаж болохуйц" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "Хэрэглэгч цэсний самбарыг салган зөөж болох эсэх." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Багажийн самбарыг салгаж болохуйц" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "Хэрэглэгч багаж самбарыг салган зөөж болох эсэх." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Багажийн самбарын эмблемийн хэмжээ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "\"small-toolbar\" эсвэл \"large-toolbar\" багаж самбар дахь дарцагийн хэмжээ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Түүчээ Анивчдаг" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Түүчээ анивчих эсэх." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Заагчийн анивчих давтамж" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Түүчээний анивчилтын давтамжийн урт миллисекундээр." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Icon-Хэлбэр" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "GTK+Хэлбэр" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "GTK+ -аас заагдсан стандарт суурь нэрсүүд" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Өгөгдмөл фонт" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "GTK+-д хэрэглэгдсэн өгөгдмөл фонтын нэр." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK-ийн өгөгдлийн урьдчилан засварлах хэлбэр" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "GTK+-т хэрэглэгдсэн Preedit-хэлбэрийн оруулалтын аргын нэр." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK-ийн өгөгдлийн статусын хэлбэр" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "GTK+-т хэрэглэгдсэн Төлөв-хэлбэрийн оруулалтын аргын нэр." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK IM Модуль" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "GTK+-д хэрэглэгдсэн оруулалтын аргын модулийн нэр." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Баримтын фонт" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Баримт уншихад хэрэглэгдсэн өгөгдмөл фонтын нэр." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Ижил өргөнтэй бичиг" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Ижил өргөнтэй бичгийн нэр (fixed-width) жишээ нь терминалд хэрэглэгддэг." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Хэрэглэгчийн зааж өгсөн фонтыг хэрэглэх" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "GTK+-программд хэрэглэгчийн заасан фонтыг хэрэглэх эсэх" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Баруун тал дахь төлөвийн самбар" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Төлөв самбарыг баруун талд харуулах эсэх." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "GtkFileChooser -н модуль" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Цэсийн самбар хурдасгуур" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Цэс самбар нээгч товчлуурын хослол." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "'Оруулах арга' цэсийг харуул" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Оруулах талбар ба бичвэрийн мужийн хам цэсэнд оруулах аргыг өөрчлөх боломж " +"олгох эсэх." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "'Юникод Хяналтын Тэмдэгт' цэсийг харуул" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Оруулах талбар ба бичвэрийн мужийн хам цэсэнд удирдах тэмдэгт оруулах боломж" +" олгох эсэх." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Тушаалын мөр идэвхгүйжүүлэх" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Терминал эсвэл тушаалын мөрөөс хандахыг хориглох. Жишээлбэл, \"Програм " +"ажиллуулах\" диалог руу хандахыг хаана." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Диск рүү файл хадгалахыг идэвхгүйжүүлэх" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Хэрэглэгч диск рүү файл хадгалахаас сэрэмжилэх. Жишээлбэл, Бүх програмын " +"\"Өөрөөр хадгалах\" диалогийн хандалт хаагдана." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Хэвлэхийг идэвхгүйжүүлэх" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Хэрэглэгч хэвлэхийг хориглох. Жишээлбэл, Бүх програмын \"Хэвлэх\" диалогийн " +"хандалт хаагдана." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Хэвлэх тохиргоог идэвхгүйжүүлэх" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Хэрэглэгч хэвлэх тохиргоо өөрчлөхөөс сэрэмжилэх. Жишээлбэл, Бүх програмын " +"\"Хэвлэх тохиргоо\" диалог руу хандалт хаагдана." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Хэрэглэгчийн сэлгээг идэвхгүйжүүлэх" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "Суулт идэвхтэй байх үед хэрэглэгч өөр данс руу сэлгэхийг саатуулах." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Дэлгэц түгжилт идэвхгүйжүүлэх" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "URL ба MIME төрөл боловсруулагчийг хаах" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "Ажиллаж буй URL эсвэл MIME төрөл боловсруулагч програмыг саатуулах." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Өгөгдмөл найруулагч төхөөрөмж" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Мультимедиа товчлуур хэрэглэх үед өгөгдмөл найруулагч төх. хэрэглэх эсэх." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Өгөгдмөл найруулагчийн суваг" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "Мультимедиа товчлуур хэрэглэх үед өгөгдмөл суваг хэрэглэх эсэх." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "ESD-ийг идэвхжүүлэх" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "MATE-ийн эхлэхэд дууны серверийг ажиллуулах." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Үйлдлүүдийн гаргах дуу" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Хэрэглэгчийн хийх үйлдэлд хамааруулан дуу гаргах эсэх" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Дууны аялгуун нэр" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "Үйлдлүүдийн чимээнд XDG дууны аялгууг хэрэглэх." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Үйлчлэлийн дуу оруулах" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Оролтын үйлдэлд дуу тоглуулах эсэх" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Завсрын хадгалагчид мини зургуудыг хадгалах хамгийн их хугацаа, өдрөөр. " +"Цэвэрлэхгүй гэвэл -1 сонгоно уу." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Завсрын хадгалагчид мини зургуудыг хадгалах хамгийн их хугацаа, мегабайтаар." +" Цэвэрлэхгүй гэвэл -1 сонгоно уу." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Бүх гадаад мини харагдалтыг хаах" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Хэрвээ идэвхжүүлбэл бүх гадаад мини харагдалттай програмыг тэд тусдаа " +"нээлттэй/хаалттай эсэхийг үл харгалзан хаана." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Оруулах хугацаа" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Оруулах (бичих) үеийн түр зогсолтын горим эхлэхийн өмнөх минутын тоо" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Түр зогсолт" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Оруулах үеийн түр зогсолтын үргэлжилэх минут." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Түр зогсолт зөөхийг зөвшөөрөх" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Хэрэглэгч оруулах үеийн түр зогсолтыг зөөж болох эсэх." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Гар түгжих эсэх?" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Гар түгжих эсэх?" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po new file mode 100644 index 0000000..2990043 --- /dev/null +++ b/po/mr.po @@ -0,0 +1,1413 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Vaibhav S Dalvi , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Vaibhav S Dalvi , 2018\n" +"Language-Team: Marathi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "भाषांतराचे श्रेय Vaibhav Dalvi 2014" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "MATE विषयी" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "MATE विषयी अधिक शिका" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"पारंपारिक रूपके वापरणाऱ्या लिनक्स वापरकर्त्यांना मेट एक अंतर्द्यानी आणि " +"आकर्षक डेस्कटाॅप देतो" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"मेटमध्ये तुम्ही संगणकावर पाहता ते फाईल व्यवस्थापक, कागदपत्र दर्शक, प्रतिमा " +"दर्शक, मेनू आणि अजून खूपशे अनुप्रयोग हे सगळे उपलब्ध आहेत" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"ग्नोम 2 हा सर्वात प्रसिद्ध डेस्कटाॅप होता, पण तो आता उपलब्ध नाहीये… मेट इथे " +"तुम्हाला तसाच डेस्कटाॅप देतोय!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "अपरिचीत" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "अल्फा वापरा" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "शिर्षक" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "रंग निवड संवादचे शिर्षक" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "रंग निवडा" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "सद्याचा रंग" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "निवडलेले रंग" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "वर्तमान अल्फा" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "अवैध रंग माहिती प्राप्त झाले\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "पटल आहे" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "सद्याचा रंग" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "रंगचक्राची जागा." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "रंगाची खोली." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "मुल्य (_V):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "रंगाचा तेजपणा." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "लाल (_R):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "रंगाचे नाव (_n):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "पटल(_P):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "'%1s' फाइल वाचताना त्रुटि : %2s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "'%1s' फाइलच्या रिवाइंडिंगमध्ये त्रुटि : %2s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "नाव नाही" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "फाइल '%s' सामान्य फाइल किंवा डायरेक्ट्री नाही आहे." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "%s फाइल सापडत नाही." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "संचयीत करण्यासाठी कोणतेही फाइल-नाव दिले गेले नाही" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s सुरू करत आहे" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "कोणताही URL उपलब्ध नाही" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "प्रक्षेपण घटक नाही" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "चालवण्यायोग्य आदेश (Exec) उपलब्ध नाही" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "चालवण्यायोग्य आदेश(प्रोग्राम) खराब आहे" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "%s ची अज्ञात एनकोडिंग" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"जरी ते कार्यान्वीतकरताजोगी नसेल, तरी xterm चा वापर करणारे टर्मिनल, आढळले " +"नाही" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "अनिर्दिष्ट " + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "पडदा स्त्रोत (CRTCs, आऊटपुट, पद्धती) प्राप्त करणे अशक्य" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "पडदा आकाराचे क्षेत्र प्राप्त करतेवेळी न हाताळलेली X त्रुटी आढळली" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "पडदा आकारचे क्षेत्र प्राप्त करू शकले नाही" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR वाढ आढळले नाही" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "आउटपुट %d विषयी माहिती प्राप्त करण्यास अशक्य" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"CRTC %d करीता विनंतीकृत ठिकाण/आकार स्वीकार्य मर्यादा पलीकडे आहे: " +"position(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "CRTC %d करीता संयोजना निश्चित करू शकले नाही" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "CRTC %d विषयी माहिती प्राप्त करणे शक्य नाही" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "लॅपटॉप" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "साठवलेले प्रदर्शन संयोजना पैकी सक्रीय संयोजनाशी जुळू शकले नाही" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d आउटपुट %sला चालवू शकत नाही" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "आउटपुट %s, %dx%d@%dHz मोड हाताळू शकत नाही" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d परिभ्रमण=%s करू शकत नाही" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"आउटपुट %s याचे मापदंड क्लोन केलेल्या आउटपुटसारखे नाहीत:\n" +"सध्याचा मोड = %d, नवीन मोड = %d\n" +"सध्याचे कोऑर्डीनेट्स = (%d, %d), नवीन कोऑर्डीनेट्स = (%d, %d)\n" +"सध्याचे परिभ्रमण = %s, नवीन परिभ्रमण = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "आउटपुट %s ला क्लोन करू शकत नाही" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "मोड CRTC %d वर चालवण्याचा प्रयत्न करत आहे \n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "CRTC %d: मोड %dx%d@%dHz आउटपुट %dx%d@%dHz (पास %d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"CRTCs आउटपुटला देऊ शकत नाही:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"निवडलेल्या मोडपैकी कुठलेच मोड उपलब्ध मोडशी मिळतेजुळते नाहीत:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"आवश्यक आभासी आकार उपलब्ध आकारात घट्ट बसत नाही: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "मिरर पडदे" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "किमान अवधी मिलीसेकंदात" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "@delay निलीसेकंदच्या अंतर्गत _same_ key अनेकदा दाबल्यास दुर्लक्ष करा." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "प्रत्येक सेकंदाकरीता पीक्सेल" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "सर्वाधिक वेगाने जाताना एका सेकंदात किती मेगा पिक्सेल हलवायचे." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "मिलीसेकंदमध्ये किती वेळ प्रवेग करायचे" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "0 पासून जास्तीत जास्त वेगांनी जाण्यासाठी किती मिलिसेकंद लागतात." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "प्रारंभीक उशीर मिलीसेकंदा मध्ये" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "माउस हालचालीकरीता कळ कार्यान्वीत होण्यापासून किती मिलिसेकंद थांबायचे." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "किमान अवधी मिलीसेकंदा मध्ये" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"जोपर्यंत @delay मिलीसेकंदकरीता कळ दाबुन टेवले असल्यास तोपर्यंत कळ स्वीकारू " +"नका." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "एकाच वेळी दोन कळ दाबल्यास अकार्यान्वीत करा." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "परिवर्तक दाबल्यावर बीप आवाज येईल." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "सुरूवातीचे संयुक्त तंत्रज्ञाण अनुप्रयोग" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "MATE डेस्कटॉपवर दाखलन करतेवेळी संयुक्त तंत्रज्ञाण अनुप्रयोगांची यादी." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "अधिमान्यता चलनशीलता संयुक्त तंत्रज्ञाण अनुप्रयोग" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +".दाखलन, मेन्यु, किंवा आदेश ओळकरीता अधिमान्यता चलनशीलता संयुक्त तंत्रज्ञाण " +"अनुप्रयोग वापरा." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "अधिमान्यता चलनशीलता संयुक्त तंत्रज्ञाण अनुप्रयोग सुरू करा" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE दाखलन करतेवेळी अधिमान्यता चलनशीलता तंत्रज्ञाण अनुप्रयोग सुरू करणार आहे." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "अधिमान्यता दृश्य संयुक्त तंत्रज्ञाण अनुप्रयोग" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "अधिमान्यता दृश्य संयुक्त तंत्रज्ञाण अनुप्रयोग सुरू करा" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE अधिमान्यता दृश्य संयुक्त तंत्रज्ञाण अनुप्रयोग दाखलनवेळी सुरू करणार आहे." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "मुलभूत ब्राउजर" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "सर्व URL करीता मुलभूत ब्राउजर." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "ब्राउजरकरीता टर्मीनल आवश्य आहे" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "मुलभूत ब्राउजर कार्यरत करीता टर्मीनल आवश्यक आहे का." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "ब्राउजरला दुरस्त समझते" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "मुलभूत ब्राउजरासाठी नेटस्केप दूरस्थरित्या समझते का." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "मुलभूत दिनदर्शीका" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "मुलभूत दिनदर्शीका अनुप्रयोग" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "दिनदर्शीका करीता टर्मीनल आवश्य आहे" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "मुलभूत दिनदर्शीका अनुप्रयोग चालविण्याकरीता टर्मीनल आवश्यक आहे" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "मुलभूत कार्य" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "मुलभूत कार्य अनुप्रयोग" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "कार्य करीता टर्मीनल आवश्य आहे" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "मुलभूत कार्य अनुप्रयोग चालविण्याकरीता टर्मीनल आवश्यक आहे" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "टर्मीनल अनुप्रयोग" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "अनुप्रयोग सुरू करताना वापरायचे ते टर्मीनल कार्यक्रम." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Exec बाबी" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"'exec' किल्ली द्वारे व्याख्यीत बाबी टर्मीनल मध्ये कार्यक्रम कार्यान्वीत " +"करण्याकरीता वापरले गेले." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "डेस्कटॉपची पार्श्वभूमी तयार करा" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "MATE ला डेस्कटॉप पार्श्वभूमी रेखाटू द्या." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "डेस्कटॉप बटण दाखवा" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "मेट फ़ाइल व्यवस्थापक(Caja) ला डेस्कटॉप पार्श्वभूमी रेखाटू द्या." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "पार्श्वभूमी बदलताना हळूहळू दिसेनाशी करा " + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "जर खरे केल्यास, मेट पार्श्वभूमी बदलताना हळूहळू दिसेनाशी करेल" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "चित्र पर्याय" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "चित्र फाइलनाव" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "पार्श्वभूमीतील प्रतिमाकरीताचे फाइल." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "चित्र अपारदर्शीता" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "पार्श्वभूमी चित्र रेखाटतेवेळी गडदता किती ठेवायची." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "प्राथमिक रंग" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "ग्रेडीयंट काढतेवेळी डावे किंवा शिर्ष रंग, किंवा गडद रंग." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "दुय्यम रंग" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"गडद रंगाकरीता ग्रेडीयंट काढतेवेळी उजवे किंवा तळ रंगाशी वापरल्या जात नाही." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "रंग छटाचे प्रकार" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"पार्श्वभूमीतील रंगाची छटा कशी बदलवायची. संभाव्य मुल्य आहे " +"\"आडवे-ग्रेडीयंट\", \"उभे-ग्रेडीयंट\", व \"गडद\"." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "फाइल चिन्ह सुत्रयोजना" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "फाइल चिन्ह दर्शविण्याकरीताची सुत्रयोजना." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "प्रवेश कार्यान्वीत करा" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "अनुप्रयोगांकरीता प्रवेशीय समर्थन असायला हवे का." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "चित्रचेतनीकरण कार्यान्वीत करा" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"चित्रचेतनीकरण दर्शविल्या गेले पाहिजे का. टिप: ही जागतिक किल्ली आहे, चौकट " +"व्यवस्थापकाची, पटलाची इत्यादी वागणुक बदलवु शकते." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "मेन्यु नष्ट झाले" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "मेन्यु काढुन टाकण्याकरीताचे घटक असायला हवे का." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "साधनपट्टीची शैली" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "साधनपट्टीची शैली. वैध मुल्य आहे \"दोन्ही\", \"दोन्ही-आडवे\", \"चिन्ह\", व \"पाठ्य\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "मेन्यु मध्ये चिन्ह समाविष्ट आहे" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "चिन्ह जवळील मेन्यु नोंदणी करीता मेन्यु दर्शविले पाहिजे का." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "बटणास चिन्ह आहे" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "बटणावरील पाठ्यच्या व्यतिरिक्त चिन्ह दर्शवायचे का." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "मेन्युबार काढण्याजोगी" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "वापरकर्ता मेन्युपट्टी काढून टाकल्यावर त्यास हलवु शकतो का." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "साधनपट्टी काढुणटाकताजोगी" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "वापरकर्ता साधनपट्टी काढून त्यास हलवु शकतो का." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "साधनपट्टी चिन्ह आकार" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"साधनपट्टीमध्ये दिसणाऱ्या चिन्हचे आकार, एकतर \"लहान-साधनपट्टी\" किंवा " +"\"मोठी-साधनपट्टी\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "कर्सर लुकलुकणे" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "कर्सरने लुकलुक करायचे का." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचा काळ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचे चक्राची लांबी, मिलीसेकंदात." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "चिन्ह सुत्रयोजना" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+ सुत्रयोजना" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "gtk+ द्वारा वापरले जाणारी मुलभूत सुत्रयोजनाचे मुळनाव." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "मूळ लिपी" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "gtk+ द्वारे वापरल्या जाणाऱ्या मुलभूत फॉन्टचे नाव." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK IM Preedit शैलीनुरूप" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "gtk+ द्वारे वापरल्या जाणारी GTK+ आदान कार्यपध्दती Preedit शैलीचे नाव." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK IM स्थिती शैली" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "gtk+ द्वारे वापरल्या जाणारी GTK+ आदान स्थिती शैलीचे नाव." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK IM विभाग" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "GTK+ द्वारे वापरल्या जाणारी इंपुट पध्दत विभागाचे नाव." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "दस्तऐवज लिपी" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "दस्तऐवज वाचण्याकरीताचे मुलभूत फॉन्टचे नाव." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "मोनोस्पेस फॉन्ट" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "टर्मानल मध्ये वापरण्याजोगी मोनोस्पेस (ठरलेली-रूंदी) फॉन्ट फाइलचे नाव." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "इच्छिक फॉन्ट वापरा" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "gtk+ अनुप्रयोगांमध्ये इच्छिक फॉन्ट वापरायचे का." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "उजव्या बाजूस स्थितीदर्शिका" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "स्थिती दर्शिका उजवीकडे दर्शवू शकतो का." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "GtkFileChooser करीता विभाग" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"GtkFileChooser विजेट करीता वापरण्याजोगी फाइलप्रणाली विभाग नुरूप घटक.संभाव्य " +"मुल्य खालिलनुरूप आहे \"gio\" आणि \"gtk+\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "मेन्युबार प्रवेगक" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "मेन्युपट्टी उघडण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "'प्रदान कार्यपध्दती' मेन्यु दर्शवा" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"नोंदणी व पाठ्य दृश्यच्या संदर्भ मेन्युने इनपुट पध्दती बदलविले पाहिजे का." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "'युनीकोड नियंत्रण अक्षर' मेन्यु दर्शवा" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"नोंदणी व पाठ्य दृश्यच्या संदर्भ मेन्युने कंट्रोल अक्षर प्रविष्ट केले पाहिजे " +"का." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "आदेशओळ अकार्यान्वीत करा" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"वापरकर्त्याला टर्मिनल किंवा आदेश ओळ कार्यान्वीत करण्यापासून थांबवा. " +"उदाहरणार्थ, यामुळे पटलावरील \"अनुप्रयोग चालवा\" संवाद अकार्यान्वीत होईल." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "डीस्कवर फाइल संचयन अकार्यान्वीत करा" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"वापरकर्त्यांना डीस्कवर फाइल संचयीत करण्यापासून थांबवा. उदाहरणार्थ, यामुळे " +"सर्व अनुप्रयोगांचे \"असे संचयन करा\" संवाद अकार्यान्वीत होईल." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "छपाई अकार्यान्वीत करा" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"वापरकर्त्यास छपाई करण्यापासून थांबवा. उदाहरणार्थ, यामुळे सर्व अनुप्रयोगांचे " +"\"छपाई\" संवाद अकार्यान्वीत होईल." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "छपाई मांडणी अकार्यान्वीत करा" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"वापरकर्त्याला छपाई संरचना संपादित करण्यापासून थांबवा. उदाहरणार्थ, यामुळे " +"सर्व अनुप्रयोगांचे \"छपाई रचना\" संवाद अकार्यान्वीत होईल." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "वापरकर्ता बदलणे अकार्यान्वीत करा" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "सत्र सक्रीय असल्यास वापरकर्त्यास इतर खाते उघडण्यापासून थांबवा." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "पडदा कुलूपबंद करणे अकार्यान्वीत करा" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "वापरकर्त्यास पडदा कुलूप बंद करण्यापासून थांबवा." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "URL व MIME प्रकार हाताळणी अकार्यान्वीत करायचे" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "कुठलेही URL किंवा MIME प्रकार हॅन्डलर अनुप्रयोग चालविण्यापासून रोखा." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "रंगसंगती संयोजना अक्षम करा" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "वापरकर्त्यास रंगसंगती संयोजना बदलण्यापासून थांबवा." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "मुलभूत मीक्सर साधन" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "बहुमाध्यम किल्ली बांधणी द्वारे वापरल्या जाणारे मुलभूत मीक्सर साधन." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "मुलभूत मीक्सर मार्ग" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "बहुमाध्यम किल्ली बांधणी द्वारे वापरल्या जाणारे मुलभूत मीक्सर साधन." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "ESD कार्यान्वीत करा" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "ध्वनी सर्वर सुरवात कार्यान्वीत करा." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "घटनांकरीता ध्वनी" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "वापरकर्त्याच्या घटनांसाठी ध्वनी करायचा का." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "संगीत सुत्रयोजनाचे नाव" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "घटना संगीत करीता वापरण्याजोगी XDG संगीत सुत्रयोजना." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "इनपुट प्रतिसाद करीता संगीत" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "इनपुट घटनांकरीता संगीत चालवायचे." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"कॅश मधिल थंबनेल करीता कमाल कालावधी, दिवसात. काढून टाकण्याकरीता कालवधीस -1 " +"असे निश्चित करा." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"कॅश मधिल थंबनेल करीता कमाल कालावधी, मेगाबाइटस् मध्ये. काढून टाकण्याकरीता " +"कालवधीस -1 असे निश्चित करा." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "बाहेरील सर्व लघुरूप अनुपलब्धता करा" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"सर्व बाहेरील थंबनेल जरी ते स्वतंत्ररित्या अकार्यान्वीत/कार्यान्वीत असो किंवा" +" नसो, कार्यक्रम अकार्यान्वीत करण्याकरीता खरे निश्चित करा." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "वेळेचे प्रकार" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" +"विश्रांती पध्दती सुरू होण्यापूर्वी इतक्या मिनिटाचा टायपिंग कालावधी असतो." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "विश्रांती कालावधी" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "टायपिंग अवकाश इतके मिनीटे रहायला पाहिजे." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "विश्राम प्रलंबीत करायला परवानगी द्या" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "टायपिंग अवकाश पडदा स्थगित करता येतो का." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "कळफलक कुलुप बंद करण्याची सुविधा उपलब्ध आहे का" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "कळफलक कुलुप बंद करण्याची सुविधा उपलब्ध आहे का." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po new file mode 100644 index 0000000..cb9be43 --- /dev/null +++ b/po/ms.po @@ -0,0 +1,1507 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# abuyop , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: abuyop , 2019\n" +"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ms\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "Abuyop" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Perihal MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Ketahui lebih lanjut mengenai MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "mate-desktop" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "Persekitaran Desktop MATE" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE menyediakan desktop yang intuitif dan menarik pada pengguna Linux " +"menggunakan metafor tradisional." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE termasuklah apa yang anda lihat pada komputer anda, termasuklah " +"pengurus fail, pelihat dokumen, pelihat imej, menu, dan banyak aplikasi " +"lain." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE adalah persekitaran desktop yang bebas, berguna, stabil dan boleh " +"dicapai untuk keluarga sistem pengoperasian seakan-Unix." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE merupakan kesinambungan GNOME 2. Beratus-ratus individu telah memberi " +"sumbangan kod pada GNOME semenjak ia dimulakan pada tahun 1997; selain itu " +"terdapat juga sumbangan dalam bentuk penterjemahan, dokumentasi, dan jaminan" +" kualitit." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 merupakan desktop Linux yang popular tetapi ia sudah dijumudkan... " +"oleh itu MATE disini menyediakan dekstop yang serupa untuk anda!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"Nama \"MATE\" berasal dari perkataan yerba maté, merupakan sejenis spesis " +"holi dari subtropikal Amerika Selatan. Daunnya mengandungi kafein dan " +"digunakan untuk membuat penyeduhan dan minuman yang dikenali sebagai mate." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak diketahui" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Guna alfa" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Sama ada ia atau tidak hendak berikan warna nilai alfa" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Tajuk" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Tajuk bagi dialog pemilihan warna" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Ambil atau Warna" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Warna Semasa" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Warna dipilih" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Alfa Semasa" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Nilai kelegapan terpilih (0 sepenuhnya lutsinar, 65535 sepenuhnya legap)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Data warna tidak sah diterima\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Mempunyai Kawalan Kelegapan" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Sama ada pemilih warna seharusnya membenarkan tetapkan kelegapan" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Mempunyai palet" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Sama ada palet seharusnya digunakan" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "Warna semasa" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Nilai kelegapan semasa (0 sepenuhnya lutsinar, 65535 sepenuhnya legap)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "Rentetan HEX" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "Rentetan heksadesimal bagi warna semasa" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Pilih warna yang anda mahu dari gelang luar. Pilih kegelapan atau kecerahan " +"warna tersebut menggunakan segitiga dalaman." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Klik pada penitis, kemudian klik pada satu warna dimana sahaja pada skrin " +"anda untuk memilih warna tersebut." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Rona:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Kedudukan pada roda warna." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "K_etepuan:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "\"Kedalaman\" warna." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Nilai:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Kecerahan warna." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "Merah:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Amaun cahaya merah dalam warna." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Hijau:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Amaun cahaya hijau dalam warna." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Biru:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Amaun cahaya biru dalam warna." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Kele_gapan:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Kelutsinaran warna." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Nama warna:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Anda boleh masukkan nilai warna heksadesimal gaya-HTML, atau hanya nama " +"warna seperti 'jingga' di dalam masukan ini." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Palet:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Roda Warna" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Warna dipilih-sebelum-ini, untuk perbandingan dengan warna yang anda pilih " +"sekarang. Anda boleh seret warna ini ke masukan palet, atau pilih warna ini " +"sebagai warna semasa dengan menyeretnya ke dalam warna lain." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Warna yang anda pilih. Anda boleh seret warna ini ke masukan palet untuk " +"menyimpannya bagi kegunaan akan datang." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" +"Warna dipilih-sebelum-inim untuk perbandingan dengan warna yang anda pilih " +"sekarang." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Warna yang anda telah pilih." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Simpan warna di sini" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Klik masukan palet ini untuk jadikannya warna semasa. Untuk mengubah masukan" +" ini, seret satu warna di sini atau klik kanan padanya dan pilih \"Simpan " +"warna di sini\"." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Pemilihan Warna" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "Pemilihan warna yang terbenam di dalam dialog." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "Butang OK" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "Butang OK bagi dialog" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Butang Batal" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "Butang batal bagi dialog." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Butang Bantuan" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Butang bantuan bagi dialog." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Ralat mengundur semula fail '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Tiada nama" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Fail '%s' adalah bukan fail nalar atau direktori." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Tidak menemui fail '%s'" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Tiada nama fail untuk disimpan" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Memulakan %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Tiada URL untuk dilancarkan" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Bukan item boleh lancar" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Tiada perintah (Exec) untuk dilancarkan" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Perintah teruk (Exec) untuk dilancarkan" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Pengekodan tidak diketahui: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Tidak menemui terminal, menggunakan xterm meskipun ia mungkin tidak boleh " +"dijalankan" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Tidak dinyatakan" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "tidak dapat sumber skrin (CRT, output, mod)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "ralat X tidak dapat dikendali semasa mendapatkan julat saiz skrin" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "tidak mendapat julat saiz skrin" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "Sambungan RANDR tidak hadir" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "tidak dapat maklumat mengenai output %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"kedudukan/saiz CRTC %d yang diminta berada di luar had dibenarkan: " +"kedudukan=(%d, %d), saiz=(%d, %d), maksimum=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "tidak dapat tetapkan konfigurasi untuk CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "tidak dapat maklumat mengenai CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Komputer riba" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"tiada satu pun konfigurasi paparan tersimpan sepadan dengan konfigurasi " +"aktif " + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d tidak dapat pacukan output %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "output %s tidak menyokong mod %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d tidak menyokong putaran=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"output %s tidak mempunyai parameter yang sama seperti output terklon yang lain:⏎\n" +"mod keluar = %d, mod baru = %d⏎\n" +"koordinat keluar = (%d, %d), koordinat baru = (%d, %d)⏎\n" +"putaran keluar = %s, putaran baru = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "tidak dapat klonkan output %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Cuba mod untuk CTRC %d⏎\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: mencuba mod %dx%d@%dHz tanpa output pada %dx%d@%dHz (lulus %d)⏎\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"tidak dapat umpuk CRTC ke output:⏎\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"tiada dari mod terpilih serasi dengan mod yang mungkin:⏎\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"saiz maya diperlukan tidak muat saiz sedia ada: diminta=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maksimum=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Skrin Cermin" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "sela minimum dalam milisaat" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "Abai penekanan berbilang bagi _same_ key dalam @delay milisaat." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Piksel per saat" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Berapa pikselkah per saat untuk bergerak pada kelajuan maksimum." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Berapa lamakah hendak pecut dalam milisaat" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "Berapa milisaatkah ia bergerak dari 0 ke kelajuan maksimum." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Lengahan awal dalam milisaat" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Berapa milisaatkah hendak menunggu sebelum kekunci pergerakan tetikus mula " +"beroperasi." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Sela minimum dalam milisaat" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Jangan terima kekunci sebagai telah diketuk melainkan ditahan selama @delay " +"milisaat." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" +"Selak pengubahsuai sekiranya diketik dua kali dalam baris sehinggalah " +"pengubahsuai serupa diketik lagi." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Lumpuhkan jika dua kekunci diketuk pada masa yang sama." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Bipkan bila pengubahsuai diketuk." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Mulakan Aplikasi Teknologi Penolong" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Senarai aplikasi teknologi penolong untuk dimulakan bila mendaftar masuk ke " +"desktop MATE." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Aplikasi teknologi penolong Mobiliti dikehendaki" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Aplikasi teknologi pembantu Mobiliti digemari yang digunakan untuk daftar " +"masuk, menu, baris perintah." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Mulakan aplikasi teknologi pembantu Mobiliti dikehendaki" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE memulakan aplikasi teknologi pembantu Mobiliti dikehendaki semasa " +"daftar masuk." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Aplikasi teknologi pembantu Visual dikehendaki" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Aplikasi teknologi pembantu Visual digemari yang digunakan untuk daftar " +"masuk, menu atau baris perintah." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Mulakan aplikasi teknologi pembantu Visual dikehendaki" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE memulakan aplikasi teknologi pembantu Visual dikehendaki semasa daftar " +"masuk." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Pelayar lalai" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Pelayar lalai untuk semua URL." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Pelayar perlukan terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Sama ada pelayar lalai perlukan terminal untuk dijalankan." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Pelayar memahami jauh" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "Sama ada pelayar lalai memahami netscape jauh." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "Aplikasi kalkulator" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Program kalkulator yang diguna bila memulakan aplikasi yang memerlukannya." + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "Aplikasi Pemesejan Segera" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" +"Program Pemesejan yang diguna bila memulakan aplikasi yang memerlukannya." + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Kalendar lalai" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Aplikasi kalendar lalai" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Kalendar perlukan terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "Sama ada aplikasi kalendar lalai perlukan terminal untuk dijalankan" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Tugas lalai" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Aplikasi tugas lalai" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Tugas perlukan terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "Sama ada aplikasi tugas lalai perlukan terminal untuk dijalankan" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Aplikasi terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Program terminal yang diguna bila memulakan aplikasi yang perlukannya." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Argumen Exec" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Argumen digunakan untuk melakukan program pada terminal ditakrifkan dengan " +"kekunci 'exec'." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Lukis Latar Belakang Desktop" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Biarkan MATE melukis latar belakang dektop." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Tunjuk Ikon Desktop" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "Biarkan pengurus fail (Caja) melukis ikon dektop." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "Lenyapkan latar belakang bila berubah" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" +"Jika ditetapkan ke benar, maka MATE akan menukar latar belakang desktop " +"dengan kesan lenyap." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Pilihan Gambar" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"Tentukan bagaimana imej ditetap oleh nama fail kertas dinding diterap. Nilai" +" yang mungkin adalah \"none\", \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", " +"\"stretched\", \"zoom\", \"spanned\"." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Nama Fail Gambar" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Fail yang diguna untuk imej latar belakang." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Kelegapan Gambar" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Kelegapan yang mana lukis gambar latar belakang." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Warna Utama" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "Warna kiri atau atas bila melukis gradien, atau warna tegar." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Warna Sekunder" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Warna Kanan atau Bawah bila melukis gradien, tidak digunakan untuk warna " +"tegar." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Jenis Lorekan Warna" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Bagaimana hendak lorekkan warna latar belakang. Nilai yang mungkin adalah " +"\"horizontal-gradient\", \"vertical-gradient\", dan \"solid\"." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Tema Ikon Fail" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Tema yang digunakan untuk memapar ikon fail." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Benarkan kebolehcapaian" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Sama ada Aplikasi patut mempunyai sokongan kebolehcapaian." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Benarkan animasi" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Sama ada animasi patut dipaparkan. Perhatian: Ini adalah kunci sejagat, ia " +"menukar kelakuan bagi pengurus tetingkap, panel dll." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Menu Mempunyai Pengoyak" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Sama ada menu patut mempunyai koyakan." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Gaya Palang Alat" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Gaya Palang Alat. Nilai yang sah adalah \"both\", \"both-horiz\", \"icons\"," +" dan \"text\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Menu Mempunyai Ikon" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Sama ada menu dapat paparkan ikon bersebelahan masukan menu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Butang Mempunyai Ikon" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "Sama ada butang dapat paparkan ikon selain dari teks butang." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Palang Menu Boleh Tanggal" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "Sama ada pengguna boleh tanggalkan palang menu dan alih ia disekitar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Palang Alat Boleh Tanggal" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "Sama ada pengguna boleh tanggalkan palang alat dan alih ia disekitar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Saiz Ikon Palang Alat" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Saiz ikon dalam palang alat, sama ada \"small-toolbar\" atau \"large-" +"toolbar\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Kelipan Kursor" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Sama ada kursor seharusnya berkelip." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Masa Kelipan Kursor" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Panjang kitar kelipan kursor, dalam milisaat." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Tema Ikon" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "Tema ikon yang digunakan untuk panel. Caja dan lain-lain." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Tema GTK+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Nama dasar bagi tema lalai digunakan oleh gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "Senarai nama simbolik dan warna setara" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"Senarai terpisah '\\n' bagi \"name:color\" ditakrif oleh tetapan 'gtk-color-" +"scheme'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Font lalai" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Nama fon lalai digunakan oleh gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "Gaya Prasunting IM GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "Nama Gaya Prasunting kaedah input GTK+ digunakan oleh gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "Gaya Status IM GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "Nama bagi Gaya Status kaedah input GTK+ digunakan oleh gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "Modul IM GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Nama modul kaedah input yang diguna oleh GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "Guna palang pengepala GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" +"Sama ada dialog GTK+ terbina-dalam seperti pemilih fail, pemilih warna atau " +"pemilih fon akan gunakan palang pengepala di bahagian atas untuk menunjukkan" +" widjet tindakan, atau kawasan tindakan di bahagian bawah. Tetapan ini tidak" +" mempengaruhi dialog suai menggunakan GtkDialog secara terus, atau dialog " +"mesej." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "Guna penatalan tindihan atas GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" +"Sama ada tetingkap tertatal GTK+ terbina-dalam akan guna penatalan tindihan " +"atas. Penatalan tindihan atas menyembunyikan dan mengurangkan saiz palang " +"tatal sehingga ia difokuskan." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "Benarkan animasi kit alat-menyeluruhi Gtk" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "Sama ada hendak benarkan animasi kit alat-menyeluruhi." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Fon dokumen" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Nama fon lalai yang digunakan untuk membaca dokumen." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Fon monospace" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Nama bagi fon monospace (lebar-tetap) untuk digunakan pada lokasi seperti " +"terminal." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Guna Fon Suai" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Sama ada hendak guna fon suai pada aplikasi gtk+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Palang Status sebelah Kanan" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Sama ada hendak papar meter palang status di sebelah kanan." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Modul untuk GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"Modul yang digunakan sebagai model sistem fail untuk widget GtkFileChooser. " +"Nilai yang mungkin adalah \"gio\" dan \"gtk+\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Pemecut palang menu" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Pintasan papan kekunci untuk membuka palang menu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Tunjuk menu 'Kaedah Input'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Sama ada menu konteks menu masukan dan paparan teks patut menawarkan " +"perubahan kaedah input." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Tunjuk menu 'Aksara Kawalan Unikod'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Sama ada menu konteks masukan dan paparan teks patut menawarkan aksara " +"kawalan sisip." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "Bentangan palang tajuk tetingkap hiasan sisi-klien GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" +"Tetapan ini tentukan butang yang manakah seharusnya diletak dalam palang " +"tajuk tetingkap hiasan sisi-klien, dan sama ada ia seharusnya diletak di " +"sebelah kiri atau kanan. Sila rujuk " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "Guna palang menu sejagat untuk paparkan menu aplikasi" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" +"Tetapan ini tentukan menu aplikasi yang manakah akan dipaparkan - di dalam " +"tetingkap atau di atas panel dengan protokol MenuModel. Sila rujuk " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "Guna palang menu sejagat untuk paparkan palang menu tetingkap" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" +"Tetapan ini tentukan palang menu tetingkap yang manakah akan dipaparkan - di" +" dalam tetingkap atau di atas panel dengan protokol MenuModel. Sila rujuk " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "Hanya tunjuk mnemonik bila kekunci Alt ditekan" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" +"Sama ada mnemonik patut ditunjukkan secara automatik dan disembunyikan bila " +"pengguna menekan kekunci Alt." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "Faktor Penskalaan Tetingkap" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" +"Faktor skala GTK yang dipeta dari koordinat tetingkap sehingga ke piksel " +"peranti yang sebenar. Pada sistem tradisional nilainya 1, tetapi pada " +"paparan berketumpatan sangat tinggi (seperti HiDPI, Retina) ia boleh " +"mencapai nilai lebih tinggi (biasannya 2). Tetapkan pada 0 untuk auto-kesan." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "Faktor Penskalaan untuk aplikasi QT" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" +"Tetapan ini menentukan sama ada MATE mengawal faktor skala untuk aplikasi " +"QT. Benarkan untuk disegerakkan dengan faktor skala GTK ketika mengawalkan " +"sesi, lumpuhkan untuk kawal nilai ini di tempat lain. Perlu memulakan semula" +" sesi anda." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "Benarkan pemilihan tampal utama" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" +"Jika benar, gtk+ menggunakan pemilihan tampal utama, kebiasaannya dipicu " +"dengan klik butang tengah tetikus." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Lumpuhkan baris perintah" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Halang pengguna dari mencapai terminal atau menyatakan baris perintah yang " +"akan dilakukan. Contohnya, ia boleh lumpuhkan capaian ke dialog panel " +"\"Jalan Aplikasi\"." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Lumpuhkan penyimpanan fail ke cakera" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Halang pengguna dari menyimpan fail ke cakera. Contohnya, ia boleh lumpuhkan" +" capaian ke dialog aplikasi \"Simpan sebagai\"." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Lumpuhkan percetakan" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Halang pengguna daripada mencetak. Contohnya, ia boleh lumpuhkan capaian ke " +"semua dialog aplikasi \"Cetak\"." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Lumpuhkan persediaan cetak" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Halang pengguna dari mengubahsuai tetapan cetak. Contohnya, ia boleh " +"lumpuhkan capaian ke semua dialog aplikasi \"Persediaan Cetak\"." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Lumpuhkan penukaran pengguna" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "Halang pengguna dari menukar ke akaun lain semasa sesi ini aktif." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Lumpuhkan skrin kunci" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "Halang pengguna mengunci skrin." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Lumpuhkan pemegang jenis URL dan MIME" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "Halang menjalankan sebarang aplikasi pemegang jenis URL atau MIME." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "Lumpuhkan tetapan tema" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "Halang pengguna dari menukar tetapan tema." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Lumpuhkan daftar keluar" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "Halang pengguna dari mendaftar keluar." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Peranti pengadun lalai" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Peranti pengadun lalai yang diguna oleh pengikatan kekunci multimedia." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Trek pengadun lalai" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "Trek pengadun lalai yang diguna oleh pengikatan kekunci multimedia." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Benarkan ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Benarkan permulaan pelayan bunyi." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Bunyi bagi peristiwa" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Sama ada hendak mainkan bunyi pada peristiwa pengguna." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Nama tema bunyi" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "Tema bunyi XDG yang diguna untuk bunyi peristiwa." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Bunyi maklumbalas input" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Sama ada hendak main bunyi pada peristiwa input." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Usia maksimum lakaran kenit dalam cache, dalam hari. Tetapkan ke -1 untuk " +"lumpuhkan pembersihan." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Saiz maksimum lakaran kenit dalam cache, dalam megabait. Tetapkan ke -1 " +"untuk lumpuhkan pembersihan." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Lumpuhkan semua pelakar kenit luaran" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Tetapkan kepada benar untuk lumpuhkan semua program pelakar kenit luaran, " +"bebas sama ada ia dilumpuhkan/dibenarkan secara bebas." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" +"Senarai jenis-mime yang mana program pelakar kenit luaran akan dilumpuhkan" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" +"Lakaran kenit tidak akan dicipta untuk fail yang mana jenis-mime terkandung " +"dalam senarai." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Masa menaip" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Bilangan minit oleh masa menaip sebelum mod rehat bermula." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Masa rehat" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Bilangan minit yang mana hentian menaip sepatutnya berakhir." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Benarkan penangguhan hentian" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Sama ada ia atau tidak skrin hentian menaip boleh ditangguh." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Sama ada ia atau tidak penguncian papan kekunci dibenarkan" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Sama ada ia atau tidak penguncian papan kekunci dibenarkan." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "Pemilihan Warna MATE" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Dialog pemilihan warna" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Pilih warna dari palet atau skrin" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "gtk-select-color" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "MATE;warna;pemilih;pilih;palet;skrin;pemilihan;" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po new file mode 100644 index 0000000..be22e6a --- /dev/null +++ b/po/nb.po @@ -0,0 +1,1512 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Håvard Havdal , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Kenneth Jenssen , 2018 +# Allan Nordhøy , 2018 +# Kim Malmo , 2019 +# Kjell Cato Heskjestad , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Kjell Cato Heskjestad , 2019\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Send en e-post om du finner feil eller mangler i oversettelsen.\n" +"\n" +"stefanok (Stefano Karapetsas) 7943\n" +"kingu (Allan Nordhøy) epost@anotheragency.no 3326\n" +"pompel9 (Kenneth Jenssen) 186\n" +"Bornxlo (Alexander Jansen) 93\n" +"flexiondotorg (Martin Wimpress) 19\n" +"wty (Håvard Havdal) 18\n" +"\n" +"Av totalt 11597 tekststrenger." + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Om MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Lær mer om MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "mate-desktop" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "MATE skrivebordsmiljø" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE tilbyr et intuitivt og attraktivt skrivebord til Linux-brukere ved bruk" +" av tradisjonelle metaforer." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE omfatter det meste av det du ser på din datamaskin, inkludert " +"filbehandler, dokumentleser, bildeviser, menyer, og mange programmer." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"Mate er et gratis, brukervennlig, stabil og med tilgjengelig " +"skrivebordsmiljø for den Unix-lignende familien av operativsystemer." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE er fortsettelsen av GNOME2. Hundrevis av folk har bidratt med kode til " +"GNOME siden starten i 1997; mange fler har bidratt på hver sin viktige måte," +" inkludert oversettelser, dokumentasjon, og kvalitetssikring." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 var det mest populære Linux-skrivebordet, men det er ikke lenger " +"tilgjengelig… MATE er her i kraft av å tilby dette skrivebordet til deg!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"Navnet “MATE” kommer fra yerba maté, er en type beinved hjemmehørende til " +"subtropiske Sør-Amerika. Den inneholder koffein og brukes til å lage brygg " +"og drikker kalt mate." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Bruk alfa" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Hvorvidt fargen skal gis en alfa-verdi" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Tittelen på fargevalgsdialogen" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Velg en farge" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Gjeldende farge" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Valgt farge" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Gjeldende alfa" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "Valgt dekkevne ( 0 helt gjennomsiktig, 65535 helt diffust)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Mottok ugyldig fargedata\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Har dekkevne-kontroll" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Hvorvidt fargevelgeren skal tillate å angi dekkevne" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Har palett" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Hvorvidt paletten skal brukes" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "Gjeldende farge" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "Gjeldende dekkevne ( 0 helt gjennomsiktig, 65535 helt diffust)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "HEX-streng" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "Heksadesimal streng tilhørende gjeldende farge" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Velg fargen du ønsker fra den ytre ringen. Velg mørkhet eller lyshet for " +"fargen ved bruk av det indre triangelet." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Klikk med pipetten, velg en farge hvor som helst på skjermen for å velge den" +" fargen." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Kulør:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Posisjon på fargehjulet." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Metning:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "Fargens «dybde»." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Verdi:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Fargens lyshet." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Rød:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Mengde rødt lys i fargen." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Grønt:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Mengde grønt lys i fargen." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Blått:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Mengden blått lys i fargen." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Dekk_evne:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Fargens dekkevne." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "Farge _navn:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Du kan skrive inn en heksadesimal fargeverdi i HTML-stil, eller velge et " +"fargenavn som 'orange' i denne oppføringen." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Palett:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Fargehjul" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Tidligere valgt farge, for sammenligning med fargen du velger nå. Du kan dra" +" denne fargen til en palettoppføring, eller velge denne fargen som nåværende" +" ved å dra den til den andre fargeprøven ved siden av." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Fargen du har valgt. Du kan trekke denne fargen til en palettoppføring for å" +" lagre den for fremtidig bruk." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "Tidligere valgt farge, til sammenligning med fargen du velger ut nå." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Fargen du har valgt" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Lagre farge her" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Klikk på denne oppføringen for å gjøre den til nåværende farge, dra en " +"fargeprøve hit eller høyreklikk den og velg \"Lagre farge her\"" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Fargevalg" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "Fargevalget innebygget i dialogen" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "OK-knapp" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "Dialogvinduets OK-knapp." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Avbryt-knapp" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "Dialogvinduets Avbryt-knapp." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Hjelpe-knapp" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Dialogvinduets hjelpeknapp." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Klarte ikke lese fil «%s»: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Feil under tilbakespoling av fil «%s»: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Uten navn" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Filen «%s» er ikke en vanlig fil eller mappe." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Finner ikke filen «%s»" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Ingen filnavn å lagre til" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Starter %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Ingen URL å starte" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Ikke en startbar oppføring" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Ingen kommando (Exec) å starte" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Forsøk på å starte ugyldig kommando (Exec)" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Ukjent koding for: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Kan ikke finne en terminal, bruker xterm selv om den kanskje ikke virker" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Uspesifisert" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "kunne ikke hente skjermressurser (CRTCer, utdata, modus)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "uhåndtert X-feil under henting av område med skjermstørrelser" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "kunne ikke hente område med skjermstørrelser" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR-tillegget er ikke tilstede" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "kunne ikke hente informasjon om utdata %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"forespurt posisjon/størrelse for CRTC %d er utenfor tillatt område: " +"posisjon=(%d, %d), størrelse=(%d, %d), maksimum=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "kunne ikke sette oppsettet for CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "kunne ikke hente informasjon om CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Bærbar" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "ingen av de lagrede skjermoppsettene var likt aktiv oppsett" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d kan ikke drive utdata %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "utdata %s støtter ikke modus %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d støtter ikke rotation=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"utdata %s har ikke samme parametere som en annen klonet utdata:\n" +"eksisterende modus = %d, ny modus = %d\n" +"eksisterende koordinater = (%d, %d), nye koordinater = (%d, %d)\n" +"eksisterende rotasjon = %s, ny rotasjon = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "kan ikke klone til utgang %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Prøver modus for CRTC %d\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "CRTC %d: prøver modus %dx%d@%dHz med utdata %dx%d@%dHz (forsøk %d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"kunne ikke tilegne CRTCer til utdata:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"ingen av de valgte modusene var kompatibel med mulige modus:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"nødvendig virtuell størrelse passer ikke med tilgjengelig størrelse: " +"forespurt=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maksimum=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Speil skjermer" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "minste intervall i millisekunder" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"Se bort fra repeterende trykk på _samme_ tast innenfor @dely millisekunder." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Billedpunkter per sekund" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" +"Hvor mange billedpunkter per sekund skal flyttes ved maksimal hastighet." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Hvor lenge det skal aksellereres i millisekunder" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "Antall millisekunder det tar å gå fra 0 til maksimal hastighet." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Opprinnelig forsinkelse i millisekunder" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Hvor mange millisekunder museforflytningstastene skal avventes før de " +"begynner å virke." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Minimalt intervall i millisekunder" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Ikke godta en tast som nedtrykket før den holdes minst @delay millisekunder." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" +"Lås valgtast når den trykkes to ganger etter hverandre, fram til den trykkes" +" på nytt." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Deaktiver hvis to taster trykkes ned samtidig." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Pip når en endringstast trykkes ned." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Oppstart av programmer med hjelpeteknologi" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Liste over programmer med hjelpeteknologi som skal startes ved innlogging " +"til MATE skrivebordet." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Foretrukket program for hjelpeteknologi for mobilitet" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Foretrukket hjelpeteknologi for bevegelseshemmede som skal brukes ved " +"innlogging, meny, eller kommandolinje." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Oppstart av foretrukket hjelpeteknologi for mobilitet" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE skal starte foretrukne programmer til mobilitets-assisterende " +"teknologier under innlogging." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" +"Foretrukket program med hjelpeteknologi for tilgjengelighet for svaksynte" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Foretrukket hjelpeteknologi for synshemmede som skal brukes ved innlogging, " +"meny, eller kommandolinje." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Oppstart av programmer med hjelpeteknologi" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Om foretrukket hjelpeteknologi for tilgjengelighet for svaksynte skal " +"startes av MATE ved innlogging." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Forvalgt nettleser" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Forvalgt nettleser for alle nettadresser." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Nettleser trenger terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Om forvalgt leser trenger en terminal for å kjøre." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Nettleser forstår fjernbetjening" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "Om forvalgt leser forstår netscape remote-protokollen." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "Kalkulatorprogram" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Kalkulatorprogram som skal brukes ved oppstart av programmer som krever det." + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "Lynmeldingsprogram" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" +"Lynmeldingsprogram som skal brukes ved oppstart av programmer som krever " +"det." + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Forvalgt kalender" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Forvalgt kalenderprogram" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Kalenderen krever terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "Hvorvidt forvalgt kalenderprogram krever terminal for å kjøre" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Forvalgte oppgaver" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Forvalgt oppgaveprogram" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Oppgaver krever terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "Hvorvidt forvalgt oppgaveprogram krever terminal for å kjøre" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Terminalprogram" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Terminalprogram som skal brukes ved oppstart av programmer som krever det." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Kjøringsflagg" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Argument brukt til å kjøre programmer i terminalen definert av tasten exec." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Tegn skrivebordsbakgrunn" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "La MATE tegne skrivebordsbakgrunnen." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Vis ikoner på skrivebordet" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "La MATE-filhåndtereren (Caja) tegne skrivebordsikonene." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "Ton ut bakgrunnen ved endring" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" +"Hvis satt til sann vil MATE endre skrivebordsbakgrunnen med en " +"uttoningseffekt." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Alternativer for bilde" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"Bestemmer hvordan bildet satt av wallpaper_filename skal tegnes. Mulige " +"verdier er «none», «wallpaper», «centered», «scaled», «stretched», «zoom» og" +" «spanned»." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Bildefilnavn" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Fil som skal brukes som bakgrunnsbilde." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Bildedekkevne" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Dekkevne til bruk for å tegne bakgrunnsbilde." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Primærfarge" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"Venstre eller øverste farge ved tegning av fargeoverganger, eller ensfarget." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Sekundærfarge" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Høyre eller nederste farge når det tegnes fargeoverganger, ikke i bruk for " +"ensfarget." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Type for fargeskygge" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Hvordan bakgrunnsfargen skal tegnes. Mulige verdier er \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", og \"solid\"." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Filikonsdrakt" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Drakt til bruk for visning av filikoner." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Aktiver tilgjengelighet" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Om programmer skal ha støtte for tilgjengelighet." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Aktiver animasjoner" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Om animasjoner skal vises. Merk: Dette er en global nøkkel. Den endrer " +"oppførsel for vindushåndtereren, panelet etc." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Menyer har avrivingskant" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Om menyer skal kunne rives løs." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Stil for verktøyslinjer" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Stil for verktøylinje. Gyldige verdier er «both», «both-horiz», «icon» og " +"«text»." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Menyer har ikoner" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Om menyer skal vise et ikon ved siden av en menyoppføring." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Knapper har ikoner" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "Om knapper kan vise et ikon i tillegg til knappeteksten." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Menylinjen kan tas av" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "Om bruke kan ta løs menylinjer og flytte dem rundt." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Verktøylinjen kan tas av" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "Om bruker kan ta løs verktøylinjer og flytte dem rundt." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Størrelse på verktøylinjens ikoner" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Størrelse på ikoner på verktøylinjen. Enten «small-toolbar» eller «large-" +"toolbar»." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Blinkende peker" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Hvorvidt pekeren skal blinke." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Tid for pekerblinking" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Lengden på pekerblinkingens syklus, i millisekunder" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Ikondrakt" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "Ikondrakt som skal brukes for panelet, Caja osv." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "GTK+-drakt" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Basisnavn på forvalgt tema som brukes av GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "Liste over symbolske navn og motsvarende" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"En '\\n'-inndelt liste av \"name:color\" som definert av 'gtk-color-" +"scheme'-innstillingen" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Forvalgt stilskrift" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Navn på forvalgt skrift som brukes av GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK IM forhåndsredigeringsstil" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "Navn på forhåndsredigeringsstil for inndatametode som brukes av GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK IM statusstil" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "Navn på statusstil for inndatametode som brukes av GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK IM-modul" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Navn på modul for inndatametode som brukes av GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "Gruk GTK3+teksthovedbjelke" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" +"Om innebygde GTK+dialoger som filvelgeren, fargevelgeren eller " +"skriftvelgeren skal bruke teksthovedbjelken øverst for å vise " +"handlingskontroller, eller et handlingsområde i bunnen. Denne innstillingen " +"påvirker ikke tilpassede dialogvinduer, som bruker GtkDialog direkte eller " +"meldingsdialogvinduer." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "Bruk GTK3-overlagsrulling" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" +"Hvorvidt innebygde GTK+vinduer som rulles bruker overlagsrulling. " +"Overlagsrulling skjuler og reduserer størrelsen for rullebjelken til den " +"kommer i fokus." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "Aktiver animasjoner som spenner hele GTK-verktøyskassen" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" +"Hvorvidt animasjoner som spenner hele GTK+verktøyskassen skal aktiveres." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Dokumentskrifttype" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Navn på skrifttype brukt for lesning av dokumenter." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Fastbreddeskrifttype" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "Navn på fastbreddeskrifttype til bruk eksempelvis i terminaler." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Benytt brukerdefinert skrifttype" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Om det skal benyttes en brukerdefinert skrifttype i gtk+programmer." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Statuslinje til høyre" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Om det skal vises en statusbjelkemåler til høyre." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Modul for GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"Modul som skal brukes som filsystemmodell for GtkFileChooser-kontrollen. " +"Mulige verdier er «gio» og «gtk+»." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Hurtigtast for menylinje" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Tastatursnarvei til åpning av menylinjer." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Vis menyen 'inndatametoder'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Om kontekstmeny for oppføringer og tekstvisninger skal vise alternativer for" +" å bytte inndatametode." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Vis menyen 'Unicode-kontrolltegn'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Om kontekstmeny for oppføringer og tekstvisninger skal vise alternativer for" +" å sette inn Unicode kontrolltegn." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "Tittelbjelkeoppsett for GTK3+dekorerte vinduer på klientsiden" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" +"Denne innstillingen bestemmer hvilke knapper som skal plasseres i " +"tittelbjelken for vinduer dekorert på klientsiden, og hvorvidt de skal " +"plasseres til venstre eller høyre. Se " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "Vis en global menylinje for visning av programmenyer" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" +"Denne innstillingen bestemmer hvor programmenyen vil bli vist - i et vindu " +"eller på et panel med MenuModel-protokollen. Sjekk " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "Vis en global menylinje for visning av vindusmenylinjer" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" +"Denne innstillingen bestemmer hvor vindusmenylinjer vil bli vist - i et " +"vindu eller på et panel med MenuModel-protokollen. Sjekk " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "Vis kun mnemonics når Alt-tasten trykkes" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" +"Om mnemonics automatisk skal vises og skjules når brukeren trykker på Alt-" +"tasten." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "Vinduskaleringsfaktor" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" +"Dette styrer skaleringsfaktoren for GTK som avbilder fra vinduskoordinater " +"til enhetspiksler. Velg 1 for tradisjonelle systemer, men kan økes for " +"skjermer med veldig høy oppløsning (f.eks. HiDPI og Retina), ofte til " +"verdien 2. Velg 0 for å gjenkjenne automatisk." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "Skaleringsfaktor for QT-programmer" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" +"Dette valget avgjør om MATE styrer skaleringsfaktoren for QT-programmer. Slå" +" på for å synkronisere med skaleringsfaktoren for GTK når økten startes, " +"eller slå av for å velge denne verdien et annet sted. Dette krever omstart " +"av økten. " + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "Slå på innliming fra X11s primær-utklippstavle" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" +"Hvorvidt GTK+ limer inn fra primær-utklippstavlen, som vanligvis utløses med" +" midtre museknapp." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Skru av kommandolinje" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Forhindre bruker fra å aksessere terminalen eller oppgi en kommandolinje som" +" skal kjøres. Dette vil for eksempel deaktivere tilgang til panelets «Kjør " +"program»-dialog." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Skru av lagring av filer til disk" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Hindre at bruker lagrer filer til disk. Dette vil for eksempel deaktivere " +"«Lagre som»-dialogen i alle programmer." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Deaktiver utskrift" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Forhindre brukeren i å skrive ut. Dette begrenser tilgang til alle " +"programmers «Skriv ut»-dialoger." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Skru av oppsett av skrivere" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Hindre at bruker endrer innstillinger for skrivere. Dette vil for eksempel " +"deaktivere tilgang til «Skriveroppsett»-dialoger i alle programmer." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Skru av endring av bruker" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "Forhindre brukeren i å bytte til en annen konto mens ei økt er aktiv." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Skru av skjermlåsning" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "Hindre brukeren i å låse skjermen." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Slå av URL- og MIME-håndterere" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "Forhindre kjøring av URL eller MIME-type -håndteringsprogrammer." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "Skru av draktvalg" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "Forhindre brukeren i å endre draktinnstillinger." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Skru av utlogging" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "Hindre brukeren i å logge ut." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Forvalgt mikserenhet" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "Forvalgt mikserenhet til bruk for multimediataster." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Forvalgte mikserspor" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "Forvalgte mikserspor til bruk for multimediataster." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Aktiver ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Skru på lydtjener ved oppstart." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Lyder for hendelser" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Hvorvidt lyder skal spilles ved brukerhendelser." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Lydtemanavn" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "Det XDG-lydtema som skal brukes til hendelseslyder." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Tilbakemeldingslyder for inndata" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Hvorvidt det skal spilles lyder ved inndatahendelser." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Maksimumsalder for miniatyrbilder i mellomlageret, i dager. Sett til -1 for " +"å skru av opprydding." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Maksimumsstørrelse for mellomlager for miniatyrbilder, i megabyte. Sett til " +"-1 for å skru av opprydding." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Skru av alle eksterne miniatyrbildefremvisere" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Angi som sann for å skru av alle eksterne miniatyrbildeprogrammer, uavhengig" +" av om de er individuelt på-/av-skrudd." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" +"Liste over MIME-typer hvor eksterne programmer for minatyrbilder vil bli " +"deaktivert" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" +"Miniatyrbilder vil ikke bli opprettet for filer hvis MIME-type inngår i " +"listen." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Skrivetid" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Antall minutters inntastingstid før pausetilstand tiltar." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Pausetid" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Antall minutter inntastingspausen skal vare." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Tillat utsettelse av pauser" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Hvorvidt tastaturpauseskjermen kan utsettes." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Hvorvidt tastaturlåsning er aktivert" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Hvorvidt tastaturlåsning er aktivert." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "MATE fargevelger" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Fargevalgsdialog" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Velg farger fra paletten på skjermen" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "gtk-select-color" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "MATE;farge;plukker;velger;palett;skjerm;velg;" diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po new file mode 100644 index 0000000..0b8ce64 --- /dev/null +++ b/po/nds.po @@ -0,0 +1,1462 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Benedikt Straub , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Benedikt Straub , 2019\n" +"Language-Team: Low German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nds\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Skullmaster https://launchpad.net/~koeritz-jonas\n" +" Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Över MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Mehr över MATE rutkriegen" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "MATE-Schrievdisk" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE stellt för Linux-Brukers eenen licht to bruken un mojen Schrievdisk mit" +" wennten Metaphers paraat." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE umfaat dat Meeste vun dat, wat du up dienem Reekner süchst, ok de " +"Datei-Uppasser, Dokumenten-Ankieker, Biller-Ankieker, Menüs un völe annere " +"Programmen." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE is eene freje, bruukbaare, stevige, togangelke Schrievdisk-Umgeven för " +"de Famielje vun Unix-aardigen Bedrievssystemen." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE is dat Wiederföhren vun GNOME 2. Hunnerte Lüde hebben Quelltexten to " +"GNOME bidragen, siet 't 1997 begünnen wurr; völe annere hebben daar up anner" +" wichtige Aarden to bidragen, to'n Bispööl mit Översettens, Hülptexten un " +"Qualität-Naprüfen." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 weer de believteste Linux-Schrievdisk, aver dat gifft 't nich mehr …" +" MATE is daarför daar, dat du de sülven Schrievdisk kriegen kannst!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"De Naam »MATE« kummt vun Yerba maté, eener Steekpalm-Aard, wat im " +"subtropisken Süüdamerika wasst. Siene Bladden enthollen Koffein un man maakt" +" daar Tee un een Drank mit de Naam Mate ut." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Alpha bruken" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Of de Farv eenen Alpha-Weert hebben sall oder nich" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "De Titel vum Farv-Utköör-Fenster" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Wähl eene Klöör" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Aktuelle Klöör" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "De utköört Farv" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Aktuelles Alpha" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"De utköört Dörsichtigheidsweert (0 is kumpleet dörsichtig, 65535 kumpleet " +"fast)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Ungültige Farvweerten kregen\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Hett Dörsichtigheids-Stüren" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Of de Farv-Utkörer verlöven sall, de Dörsichtigheid to setten" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Hett Palett" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Of eene Palett bruukt worden sall" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "De aktuelle Farv" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"De aktuelle Dörsichtigheidsweert (0 is kumpleet dörsichtig, 65535 kumpleet " +"fast)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "HEX-Text" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "De hexadezimale Text vun de aktuellen Farv" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Köör de Farv, wat du willst, ut de butersten Ring ut. Köör de Dunkelheid " +"oder Helligheid vun deeser Farv mit de innern Dreekant ut." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Klick up de Ogenknoop un dann up eene Farv enerwaar up'm Billschirm, um " +"deese Farv uttokören." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Klöör:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Stee up'm Farvrad." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Sätte:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "»Deepde« vun de Farv." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Weert:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Helligheid vun de Farv." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Rood:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Andeel an rodem Lücht in de Farv." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Grön:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Andeel an grönem Lücht in de Farv." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Blau:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Andeel an blauem Lücht in de Farv." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "_Dörsichtigheid:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Dörsichtigheid vun de Farv." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "Klöör _naam:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Du kannst hier eenen HTML-aardigen hexadezimalen Farvweert oder eenfach " +"eenen Farvnaam, to'n Bispööl »orange«, ingeven." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Palett:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Farvrad" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"De tolest utköört Farv tum Verglieken mit de Farv, wat du nu utköörst. Du " +"kannst deese Farv up eenen Palettenindraag trecken, oder 't as aktuelle Farv" +" utkören, indeem du se up de anner Farvstee daartegen treckst." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"De Farv, wat du utköört hest. Du kannst deese Farv up eenen Palettenindraag " +"trecken, um se in Tokunft licht weer uttokören." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" +"De tolest utköört Farv tum Verglieken mit de Farv, wat du nu utköörst." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "De Farv, wat du utköört hest." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "Farv _hier sekern" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Klick up deesen Palettenindraag, um 't as aktuelle Farv uttokören. Um deesen" +" Indraag to ännern, treck een Farvfeld na hier oder klick daar mit de " +"rechten Muustast up un köör »Farv hier sekern« ut." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Farv Utkören" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "De Farv-Utkören, wat im Fenster liggt." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "Jau-Knoop" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "De Jau-Knoop vum Fenster." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Ofbreken-Knoop" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "De Ofbreken-Knoop vum Fenster." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Hülp-Knoop" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "De Hülp-Knoop vum Fenster." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Problem bi'm Lesen vun de Datei '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Fehler torüggspeelende Datei '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Keen Naam" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Datei '%s' is keen/e goode Datei or Verteeknis." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Kann de Datei »%s« nich finnen" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Keen Dateinaam to'n spiekern" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Starte %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Keene URL to'm starten" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Keen startbares Element" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Keene Order (Exec) to'm starten" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Ungültige Order (Exec) to'm starten" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Unbekannte Koderen vun: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Künn keen Terminal finnen, dat xterm bruken deit, ook as dat nich geiht" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Nich angeven" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "künn de Billschirmmiddel nich rutkregen (CRTCs, outputs, modes)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" +"X Fehler bi'n Holen vun de Avmessen vun de Billschirmgröte, de nich " +"handtohebben is" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "künn de Billschirmgröte nich rutkregen" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR Tosatt is nich verfögbar" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "künn keene Informatschoonen kreegen över Utgav %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"avfragte Positschoon/Gröte för CRTC %d is buten vun de tolaten Grenz: " +"Positschoon(%d, %d), Grote=(%d, %d), Maximum=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "künn nich de akerate Konfiguratschoon setten för CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "künn keene Informatschoonen rutkregen för CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Klapprekner" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"keener vun de spiekerten Billschirmkonfiguratschoonen passt to de aktive " +"Konfiguratschoon" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d kann de Utgaav %s nich drieven" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "Utgaav %s unnerstütt de Aard %d×%d@%d Hz nich" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d unnerstütt Dreihung=%s nich" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"Utgaav %s hett wull nich de sülven Parameters as een anner kloneert Utgaav:\n" +"Olle Aard = %d, neje Aard = %d\n" +"Olle Stee = (%d, %d), neje Stee = (%d, %d)\n" +"Olle Dreihung = %s, neje Dreihung = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "Kann nich na Utgaav %s kloneren" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Versöke Aarden för CRTC %d\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "CRTC %d: Versöök Aard %d×%d@%d Hz mit Utgaav na %d×%d@%d Hz (Pass %d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunn deeser Utgaav keene CRTCs towiesen:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"Keen utköört Aard weer mit de verföögbaaren Aarden verdragelk:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"nödige virtuelle Gröte passt nich in verfögbare Gröte: nödig=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Spegelbillschirms" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "Minnster Ofstand in Millisekünnen" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"Ignoreer dat, wenn de _sülvige_ Tast binnen @delay Millisekünnen mennig Maal" +" drückt word." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Pixel per Sekunnen" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Wo völe Pixels pro Sekünn sik dat bi hoogster Gauheid verschuuvt." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Wo lang dat in Millisekünnen anlöppt" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "Wo völe Millisekünnen dat düürt, vun 0 tur hoogsten Gauheid to gahn." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Anfangs-Vertreck in Millisekünnen" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Wo völe Millisekünnen dat wacht, ehr de Muusbewegenstasten to warken " +"begünnen." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Minnster Ofstand in Millisekünnen" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Tasten ignoreren, wat körter as @delay Millisekünnen drückt hollen worden." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Utmaken, wenn twee Tasten togliek drückt sünd." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Piepen, wenn een Ännerer drückt is." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Hülp-Technik-Programmen bi'm Start" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"List vun Hülp-Technik-Programmen, wat bi'm Anmellen an de MATE-Schrievdisk " +"start worden sallen." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Leevstes Bewegelheids-Hülp-Technik-Programm" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Dat leevste Bewegelheids-Hülp-Technik-Programm, wat bi'm Anmellen, im Menü " +"oder up de Oorderrieg bruukt worden sall." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Leevstes Bewegelheids-Hülp-Technik-Programm starten" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE start dat leevste Bewegelheids-Hülp-Technik-Programm bi'm Anmellen." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Leevstes Sicht-Hülp-Technik-Programm" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Dat leevste Sicht-Hülp-Technik-Programm, wat bi'm Anmellen, im Menü oder up " +"de Oorderrieg bruukt worden sall." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Leevstes Sicht-Hülp-Technik-Programm starten" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "MATE start dat leevste Sicht-Hülp-Technik-Programm bi'm Anmellen." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Standardnetkieker" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Standardnetkieker för all URLs." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Kieker brukt Terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Of de normaale Nettkieker eene Oorderrieg tum Lopen bruukt." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Kieker versteiht remote" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "Of de normaale Nettkieker mit netscape remote klaarkummt." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "Rekner-Programm" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "Dat Programm tum Reknen, wat Programmen bruken düren" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "Stracksnarichtendeenst-Programm" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "Dat Programm för Stracksnarichten, wat Programmen bruken düren" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Standardkalenner" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Standardkalennerprogramm" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "kalenner brukt Terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "Of dat normaale Kalenner-Programm eene Oorderrieg tum Lopen bruukt." + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Stadardopgav" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Stadardopgavprogramm" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Opgaven bruken dat Terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "Of dat normaale Upgaven-Programm eene Oorderrieg tum Lopen bruukt." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Terminal Programm" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Dat Oorderrieg-Programm, wat Programmen bruken sallen, wat eene bruken." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Exec Argumente" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Dat Argument, waar Programmen in de Oorderrieg mit utföhrt worden, as de " +"»exec«-Slötel dat defineert." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Schrievdiskachtergrund malen" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "MATE de Schrievdiskachtergrund malen laten." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Wies Schrievdisk-Tekens" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "De MATE-Dateiuppasser (Caja) sall de Schrievdisk-Tekens teken." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "Achtergrund bi'm Ännern verbleken laten" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" +"Wenn jau, ännert MATE de Schrievdisk-Achtergrund mit eenem Verbleken-Effekt." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Billoptschoonen" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"Leggt fast, wo dat Bill, dat mit wallpaper_filename geven is, tekent word. " +"Verlöövte Weerten sünd »wallpaper«, »centered«, »stretched«, »zoom« un " +"»spanned«." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Billdateinaam" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Datei, de as Achtergrundbill brukt werrn schall." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Billdöörschienen" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Dörsichtigheid, waar dat Achtergrund-Bill mit tekent word." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Erste Klöör" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"De linke oder bovene Farv bi'm Teken vun Farv-Verlöpen, oder de faste Farv." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Twejte Klöör" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"De rechte oder unnere Farv bi'm Teken vun Farv-Verlöpen; för faste Farv nich" +" bruukt." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Farv-Scheemten-Aard" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Wo de Scheemten in de Achtergrund-Farv berekent worden. Verlöövte Weerten " +"sünd »horizontal-gradient«, »vertical-gradient« un »solid«." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Dateibillthema" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Dat Thema, um Datei-Tekens to wiesen." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Togangelikheid anmaken" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Of Programmen Togangelikheid unnerstütten sallen." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Animatioonen anmaken" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Of Animatioonen wiesen worden sallen. Wahrschau: Dat is een " +"allgemeengültiger Slötel, 't ännert dat Verhollen vun de Fenster-Uppasser, " +"de Balkens un so wieder." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Menüs hebben Ofrietkanten" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Of Menüs eene Ofrietkant hebben sallen." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Warktüügbalkenutsehn" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Warktüügbalken-Aard. Gültige Weerten sünd »both«, »both-horiz«, »icons« un " +"»text«." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Menüs hebben Tekens" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Of Menüs een Teken tegen eenem Menü-Indraag wiesen düren." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Knöppe hebben Billers" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "Of Knopen een Teken to de Knoop-Text daarto wiesen düren." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Menübalken kann ofnohmen worden" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "Of de Bruker Menübalkens ofnehmen un verschuven kann." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Warktüügbalken kann ofnohmen worden" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "Of de Bruker Warktüügbalkens ofnehmen un verschuven kann." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Warktüügbalken Icongröte" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Grött vun Tekens in Warktüügbalkens, of »small-toolbar« of »large-toolbar«." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Muuswieser blinkt" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Of de Muuswieser blinken sall." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Wieser-Blinktied" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Wo lang dat Wieser-Blinken in Millisekünnen düürt." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Billthema" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "Tekenthema för de Balken, Caja un so wieder." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+ Thema" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Eenfacher Naam vun de normaalen Thema, wat gtk+ bruukt." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "List vun symbolisken Namen un daartohören Farven" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"Eene mit »\\n« trennte List vun »Naam:Farv«, as de »gtk-color-" +"scheme«-Instellen 't fastleggt" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Standard Schriftart" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Naam vun de Schriftaard, wat gtk+ normaal bruukt." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTL IM Preedit Utsehn" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "Naam vun de GTK+-Ingaav-Aard-Vörbewarkens-Aard, wat gtk+ bruukt." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK IM Tostand Utsehn" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "Naam vun de GTK+-Ingaav-Aard-Tostands-Aard, wat gtk+ bruukt." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK IM Modul" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Naam vun de Ingaav-Aard-Moduul, wat GTK+ bruukt." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "GTK3-Koppriegen-Balken bruken" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" +"Of inbaute GTK+-Dialogen as de Datei-Utkörer, de Farv-Utkörer un de " +"Schriftaard-Utkörer boven eene Kopprieg bruken, um Aktioon-Programmen to " +"wiesen, oder unnern een Aktioon-Rebeet. Deese Instellen word för eegene " +"Dialogen, wat stracks mit GtkDialog maakt worden, un för Narichten-Dialogen " +"ignoreert." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "GTK3-Dröverleggen-Rollen bruken" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" +"Of inbaute GTK+-Fensters tum Rollen Dröverleggen-Rollen bruken. Bi'm " +"Dröverleggen-Rollen word de Rollbalken verstoken un verkleenert, bit 't " +"Fokus kriggt." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "Animatioonen för de ganzen Gtk-Warktüügkast bruken" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "Of Animatioonen för de ganzen Gtk-Warktüügkast bruukt worden sallen." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Dokumenten-Schriftaard" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" +"Naam vun de Schriftaard, wat normaal tum Lesen vun Dokumenten bruukt word." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Monospace Schriftart" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Naam vun eener eenbreden(faste Brede)-Schriftaard, wat för Oorderriegen un " +"so wat bruukt worden sall." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Eegene Schriftaard bruken" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Of gtk+-Programmen eene eegene Schriftaard bruken sallen." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Tostandsbalken rechts" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Of rechts een Tostandsbalken-Meter wiest worden sall." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Moduul för GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"Dat Moduul, wat as Dateisystem-Modell fär dat GtkFileChooser-programm bruukt" +" worden sall. Verlöövte Weerten sünd »gio« un »gtk+«." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Menübalken-Handigtast" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Handigtast, um de Menübalken optomaken." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Dat »Ingaav-Aarden«-Menü wiesen" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Of de Kontextmenüs vun Indragen un Textansichten anbeden sallen, de Ingaav-" +"Aard to ännern." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Dat »Unicode-Stüür-Bookstavens«-Menü wiesen" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Of de Kontextmenüs vun Indragen un Textansichten anbeden sallen, Stüür-" +"Bookstavens intofögen." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Dateien op de Rekner spiekern deaktiveren" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Drucken deaktiveren" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Druckinstellen deaktiveren" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Brukerwessel deaktiveren" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Billschirm avsluten deaktiveren" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Standardmischerlööpwark" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "ESD aktiveren" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Töne för Ereegnisse" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Tonthemanaam" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Typtied" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Middag" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "MATE Farv-Utkören" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Farv-Utköör-Dialog" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Farven ut de Palett oder vum Billschirm utkören" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po new file mode 100644 index 0000000..a9bc20f --- /dev/null +++ b/po/ne.po @@ -0,0 +1,1383 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Sven Keeter , 2018 +# chautari , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: chautari , 2018\n" +"Language-Team: Nepali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ne/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ne\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"pawan chitrakar ,Narayan Kumar Magar " +"" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "जिनोमको बारेमा" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "जिनोमको बारेमा धेरै सिक्नुहोस्" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "शीर्षक" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "रंग छान्नुहोस्" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "हालको रंग" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "चयन गरिएको रंग" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "अमान्य रङ डेटा प्राप्त भयो\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "मान:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "रङ नाम:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "रङ्गदानी:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "'%s' फाइल दोहोर्याउँदा त्रुटि: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "नाम छैन" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "'%s' फाइल एउटा नियमित फाइल वा डाइरेक्टरी होइन ।" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "यसमा बचत गर्नलाई फाइल नाम छैन" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s सुरु गर्दै" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "सुरुआत गर्नलाई URL छैन" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "एउटा सुरुआतयोग्य वस्तु होइन" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "सुरुआत गर्नलाई आदेश (कार्यान्वयन) छैन" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "सुरुआत गर्नलाई खराब आदेश (कार्यान्वयन)" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "यसको अज्ञात संकेतन: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"टर्मिनलले कार्य नगरेता पनि, एक्सटर्म प्रयोग गरेर, यसलाई फेला पार्न सकिँदैन" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "निर्दिष्ट नगरिएको" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "मिलिसेकेन्डमा न्युनतम अन्तराल" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "पिक्सेल प्रति सेकेन्ड" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "मिलिसेकेन्डमा कति गतिवर्धन गर्ने" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "मिलिसेकेन्डमा प्रारम्भिक विलम्ब" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "मिलिसेकेन्डमा न्यूनतम अन्तराल" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "यदि दुई कुञ्जी एउटै समयमा थिचिएमा अक्षम पार्नुहोस्" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "सहयोगी प्रविधिको सहयोगी शुरु गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "रुचाइएका गतिशीलता सहयोगी प्रविधि अनुप्रयोग" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "रुचाइएका गतिशीलता सहयोगी प्रविधि अनुप्रयोग सुरु गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "रुचाइएका दृश्य सहयोगी प्रविधि अनुप्रयोग" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "रुचाइएका दृश्यात्मक सहयोगी प्रविधि अनुप्रयोग सुरु गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "पूर्वनिर्धारित ब्राउजर" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "ब्राउजरलाई टर्मिनल चाहिन्छ" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "ब्राउजरले टाढाको बुझ्दछ" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "टर्मिनल अनुप्रयोग" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "कार्यान्वयन तर्क" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"टर्मिनलमा 'exec' कुञ्जीद्वारा परिभाषित गरिएका कार्यक्रम कार्यान्वयन गर्न " +"प्रयोग गरिने तर्क ।" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "डेस्कटप पृष्ठभूमि कोर्नुहोस्" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "तस्बिर विकल्प" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "तस्बिर फाइलनाम" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "तस्बिर अस्पष्टता" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "प्राथमिक रङ" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "ग्रेडिएन्ट, वा ठोस रङ कोर्दा बाँया वा माथिको रङ ।" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "गौण रङ" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "ठोस रङका लागि प्रयोग नगरी, ग्रेडियन्ट कोर्दा दायाँ र तलको रङ ।" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "रङ छाया पार्ने प्रकार" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "फाइल प्रतिमा विषयवस्तु" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "पहुँचता सक्षम बनाउनुहोस्" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "एनिमेसन सक्षम पार्नुहोस्" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"एनिमेसन प्रदर्शित गरिएको हुनुपर्दछ या पर्दैन । द्रष्टब्य: यो विश्वब्यापी " +"कुञ्जी हो, यसले सञ्झ्याल प्रबन्धकको ब्यवहार तथा प्यानल आदि परिवर्तन गर्दछ ।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "मेनुहरू च्यात्तिएको छ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "उपकरणपट्टी शैली" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "मेनुमा प्रतिमाहरू छन्" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "परिवर्तनयोग्य मेनुपट्टी" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "परिवर्तन योग्य उपकरणपट्टी" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "उपकरणपट्टी प्रतिमा आकार" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "ब्लिङ्क कर्सर" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "कर्सर झिम्किने समय" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+ विषयवस्तु" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "gtk+ द्वारा प्रयोग गरिएको पूर्वनिर्धारित विषयवस्तुको आधार नाम ।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "पूर्वनिर्धारित फन्ट" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "gtk+ ले प्रयोग गरेको पूर्वनिर्धारित फन्टको नाम ।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK IM पूर्व सम्पादित शैली" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "gtk+ ले प्रयोग गरेको GTK+ आगत विधि पूर्वसम्पादन शैलीको नाम ।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK IM वस्तुस्थिति शैली" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "gtk+ ले प्रयोग गरेको GTK+आगत बिधि वस्तुस्थिति शैलीको नाम ।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "कागजात फन्ट" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "मोनोस्पेस फन्ट" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"टर्मिनल जस्तै स्थानमा प्रयोग गरिने मोनोस्पेस (स्थिर-चौडाइ) भएको फन्टको नाम ।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "अनुकूल फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "gtk+अनुप्रयोगमा अनुकूल फन्ट प्रयोग गर्ने या नगर्ने ।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "दायाँ तर्फ वस्तुस्थिति पट्टी" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "GtkFileChooser का लागि मोड्युल" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "मेनुपट्टी गतिवर्धक" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "मेनुपट्टी खोल्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट ।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "'आगत विधि' मेनु देखाउनुहोस्" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "'युनिकोड नियन्त्रण क्यारेक्टर' मेनु देखाउनुहोस्" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "आदेश लाइन अक्षम पार्नुहोस्" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"प्रयोगकर्तालाई टर्मिनलमा जाने सुविधाबाट वा कार्यान्वयन गरिने आदेश लाइन " +"निर्दिष्ट गर्नबाट रोक्नुहोस् । उदाहरणका लागि यसले समूहका \"अनुप्रयोग " +"चलाउनुहोस् \" संवादलाई पहुँच गर्नअक्षम पार्नेछ ।" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "डिस्कमा फाइल बचत गर्न अक्षम पार्नुहोस्" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"प्रयोगकर्तालाई फाइल डिस्कमा बचत गर्नबाट रोक्नुहोस् । उदाहरणका लागि, यसले सबै" +" अनुप्रयोगमा \"यस रुपमा बचत गर्नुहोस्\" संवादलाई पहुँच गर्न अक्षम पार्छ ।" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "मुद्रण अक्षम पार्नुहोस्" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"प्रयोगकर्तालाई मुद्रण कार्य गर्न रोक्नुहोस् । उदाहरणका लागि, यसले सबै " +"अनुप्रयोगमा \"मुद्रण गर्नुहोस्\" संवादलाई पहुँच गर्न अक्षम पार्दछ ।" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "मुद्रण सेटअप अक्षम पार्नुहोस्" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"प्रयोगकर्तालाई मुद्रण सेटिङ परिमार्जन गर्न रोक्नुहोस् । उदाहरणका, लागि यसले " +"सबै अनुप्रयोगका \"मुद्रण सेटअप\" संवादलाई पहुँच गर्न अक्षम बनाउदछ ।" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "प्रयोगकर्ता स्विचिङ अक्षम पार्नुहोस्" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"प्रयोगकर्ताको सत्र सक्रिय हुदा उसलाई अन्य खातामा स्विच गर्नबाट रोक्नुहोस् ।" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "पर्दामा ताल्चा लगाउन अक्षम पार्नुहोस्" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "पूर्वनिर्धारित मिश्रक यन्त्र" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"मल्टिमिडिया कुञ्जी बाइन्डिङद्वारा प्रयोग गरिएका पूर्वनिर्धारित मिश्रक यन्त्र" +" ।" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "पूर्वनिर्धारित मिश्रक ट्र्याक" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"मल्टिमिडिया कुञ्जी बाइन्डिङद्वारा प्रयोग गरिएका पूर्वनिर्धारित मिश्रक " +"ट्र्याक ।" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "ESD लाई सक्षम पार्नुहोस्" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "सुरुआतमा ध्वनि सर्भर सक्षम पार्नुहोस् ।" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "घटनाहरूका लागि ध्वनि" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "प्रयोगकर्ता घटनामा ध्वनि प्ले गर्नु पर्छ या पर्दैन ।" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "सबै बाह्य थम्बनेलर अक्षम पार्नुहोस्" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"सबै बाह्य थम्बनेलर कार्यक्रम स्वतन्त्रतापूर्वक अक्षम/सक्षम पारिएको छ या छैन " +"निर्भर नभई, यीनलाई अक्षम पार्न ठीकमा सेट गर्नुहोस् ।" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "समय प्रकार" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "विच्छेद मोड सुरु हुनुभन्दा पहिलाको टाइपिङ मिनेटको सङ्ख्या ।" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "विच्छेद समय" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "टाइपिङ वेच्छेद अन्त्य हुनुपर्ने मिनेटको सङ्ख्या ।" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "विच्छेदको स्थगनलाई अनुमति दिनुहोस्" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "टाइपिङ विच्छेद पर्दा स्थगर्न सकिन्छ या सकिँदैन ।" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "कुञ्जीपाटी ताल्चा मार्ने काम सक्षम पारिएको छ वा छैन" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "कुञ्जीपाटी ताल्चा मार्ने काम सक्षम पारिएको छ वा छैन ।" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..7599d7e --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,1555 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Michael Steenbeek , 2018 +# dragnadh, 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# infirit , 2018 +# closeddoors1559 , 2018 +# Volluta , 2018 +# Pjotr , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Pjotr , 2020\n" +"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad-bijdragers:\n" +" Daniël H. https://launchpad.net/~daan-is-here\n" +" Mark Cilissen https://launchpad.net/~pixlism\n" +" Peter van der Does https://launchpad.net/~pdoes\n" +" Tom Louwrier https://launchpad.net/~tom-louwrier\n" +" Twan Coenraad https://launchpad.net/~t.coenraad\n" +" cumulus007 https://launchpad.net/~cumulus-007\n" +" kactusrvm https://launchpad.net/~kactusrvm\n" +" kriekske https://launchpad.net/~kriekenbuik-gmail\n" +"Andere bijdragers:\n" +"Pjotr" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Over Mate" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Meer te weten komen over Mate" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "mate-desktop" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "MATE-werkomgeving" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" +"Auteursrecht © 1997-2011 GNOME-ontwikkelaars\n" +"Auteursrecht © 2011 Perberos\n" +"Auteursrecht © 2012-2020 MATE-ontwikkelaars" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE levert een intuïtieve en aantrekkelijke werkomgeving voor " +"Linuxgebruikers door middel van traditionele menu-indelingen." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE omvat het meeste van wat u op uw computer ziet, waaronder het " +"bestandsbeheer, de documentenlezer, de afbeeldingsweergave, de menu's en " +"vele toepassingen." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE is een vrije, handige, stabiele, toegankelijke werkomgeving voor de " +"Unix-achtige familie van besturingssystemen." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE is een vork van GNOME 2. Honderden mensen hebben code bijgedragen aan " +"GNOME sinds het begon in 1997; velen anderen hebben op andere manieren " +"bijgedragen, met vertalingen, documentatie en kwaliteitsbewaking." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 was de populairste werkomgeving van Linux, maar die is niet langer " +"beschikbaar... MATE is er om dezelfde werkomgeving te blijven leveren!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"De naam 'MATE' komt van yerba maté, een inheemse ilexsoort in subtropisch " +"Zuid-Amerika. De bladeren bevatten cafeïne en worden gebruikt om aftreksels " +"van te maken en een drank die 'mate' genoemd wordt." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Gebruik alpha" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Al dan niet de kleur een alphawaarde te geven" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "De titel van de kleurkiezerdialoog" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Kies een kleur" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Huidige kleur" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "De geselecteerde kleur" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Huidige alpha" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"De geselecteerde doorzichtigheid (0 volledig doorzichtig, 65535 volledig " +"ondoorzichtig)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Ongeldige kleurgegevens ontvangen \n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Heeft doorzichtigheidsbeheer" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Of het instellen van doorzichtigheid is toegestaan in de kleurkiezer" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Heeft palet" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Of er een palet gebruikt moet worden" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "De huidige kleur" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"De huidige doorzichtigheidswaarde (0 volledig doorzichtig, 65535 volledig " +"ondoorzichtig)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "HEX-tekenreeks" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "De hexadecimale tekenreeks van de huidige kleur" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Kies aan de hand van de buitenste ring de kleur die u wilt. Hierna kunt u de" +" donkerheid of lichtheid van de gekozen kleur bepalen met behulp van de " +"binnenste driehoek." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Klik op de pipet, en klik daarna ergens op uw scherm om die kleur te " +"selecteren." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Tint:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Positie op het kleurenschemawiel." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Verzadiging:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "'Diepte' van de kleur." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Waarde:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Helderheid van de kleur." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Rood:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Hoeveelheid rood licht in de kleur." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Groen:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Hoeveelheid groen licht in de kleur." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Blauw:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Hoeveelheid blauw licht in de kleur." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "_Ondoorzichtigheid:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Doorzichtigheid van de kleur." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "Kleur_naam:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"U kunt in dit veld HTML-stijl hexadecimale kleurwaarde invoeren, of de naam " +"van de kleur, zoals 'oranje'." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Palet:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Kleurenschemawiel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Uw eerdere gekozen kleur, ter vergelijking met de kleur die u nu kiest. U " +"kunt deze kleur verslepen naar een paletinvoer, of kies deze kleur als " +"huidige door hem te slepen naar de andere kleurstaal hiernaast." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"De door u gekozen kleur. U kunt de kleur verslepen naar een paletinvoer om " +"de kleur op te slaan voor toekomstig gebruik." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" +"De voorheen gekozen kleur, om de kleur te kunnen vergelijken met de huidige " +"kleurkeuzen." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "De door u gekozen kleur." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Sla kleur hier op" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Klik op deze paletinvoer om het de huidige kleur te maken. Om deze invoer te" +" veranderen moet u een kleurstaal hierheen slepen of met de rechtermuisknop " +"erop klikken en de optie 'Sla kleur hier op' selecteren." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Kleurselectie" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "De kleurselectie ingebed in het dialoogvenster." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "Oké-knop" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "De Oké-knop van het dialoogvenster." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Afbreken-knop" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "De afbreken-knop van het dialoogvenster." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Hulp-knop" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "De hulpknop van het dialoogvenster." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Fout bij lezen van bestand '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Fout bij terugspoelen van bestand '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Naamloos" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Bestand '%s' is geen gewoon bestand of map." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Kan bestand ‘%s’ niet vinden" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven voor opslaan" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s starten..." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Geen webadres om te starten" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Geen opstartbaar element" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Geen opdracht (Exec) om te starten" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Ongeldige opdracht (Exec) om te starten" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Onbekende codering van: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Geen terminalvenster gevonden, dus teruggevallen op ‘xterm’, ook al werkt " +"die wellicht niet" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Niet-gespecificeerd" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "kon de schermhulpbronnen niet verkrijgen (CRTCs, outputs, modes)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" +"onafgehandelde X-fout bij het opvragen van het bereik van de " +"schermafmetingen" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "kon het bereik van de schermafmetingen niet opvragen" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR-extensie niet aanwezig" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "kon informatie over uitvoer %d niet verkrijgen" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"aangevraagde positie/afmeting voor CRTC %d ligt buiten de toegestane " +"limieten: positie=(%d, %d), afmeting=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "kon de instellingen voor CRTC %d niet doorvoeren" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "kon informatie over CRTC %d niet verkrijgen" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"geen van de opgeslagen schermconfiguraties kwam overeen met de actieve " +"configuratie" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d kan uitvoer %s niet aansturen" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "uitvoer %s ondersteunt modus %dx%d@%dHz niet" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d ondersteunt rotation=%s niet" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"uitvoer %s heeft niet dezelfde parameters als een andere gekloonde uitvoer:\n" +"huidige modus = %d, nieuwe modus = %d\n" +"huidige coördinaten = (%d, %d), nieuwe coördinaten = (%d, %d)\n" +"huidige rotatie = %s, nieuwe rotatie = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "kan niet klonen naar uitvoer %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Modi proberen voor CRTC %d\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: uitproberen modus %dx%d@%dHz met uitvoer op %dx%d@%dHz (ronde %d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"kon CRTC's niet aan uitvoer toewijzen:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"geen van de geselecteerde modi was verenigbaar met de mogelijke modi:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"vereiste virtuele afmeting past niet binnen de beschikbare afmeting: " +"aangevraagd=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Gespiegelde schermen" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "minimuminterval in milliseconden" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"Meerdere aanslagen van _dezelfde_ toets negeren binnen @delay milliseconden." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Beeldpunten per seconde" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Hoeveel beeldpunten per seconde te bewegen op maximumsnelheid." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Hoe lang te versnellen in milliseconden" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" +"Hoeveel milliseconden het duurt om van 0 naar maximumsnelheid te gaan." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Aanvangsvertraging in milliseconden" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Hoeveel milliseconden te wachten voordat muisbewegingstoetsen in werking " +"treden." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Minimumtussenpoze in milliseconden" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Toets niet accepteren als ingedrukt tenzij @delay milliseconden lang " +"ingedrukt gehouden." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" +"Vergrendel optietoetsen wanneer twee maal achter elkaar ingedrukt totdat " +"dezelfde optietoets opnieuw wordt ingedrukt." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Uitschakelen wanneer twee toetsen tegelijk worden ingedrukt." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Piepen bij aanslaan van een optietoets." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Opstarten van assisterende technologie-toepassingen" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Lijst van te starten assisterende technologie-toepassingen bij het aanmelden" +" bij de MATE-werkomgeving." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Geprefereerde assisterende technologie-toepassing voor mobiliteit" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Geprefereerde assisterende technologie-toepassing voor mobiliteit die bij " +"aanmelden, het menu en de opdrachtregel gebruikt moet worden." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Opstarten van assisterende technologie-toepassing voor mobiliteit" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Of MATE de assisterende technologie-toepassing voor mobiliteit moet starten " +"tijdens het aanmelden." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Geprefereerde assisterende technologie-toepassing voor visuele hulp" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Geprefereerde assisterende technologie-toepassing voor visuele hulp die bij " +"aanmelden, het menu en de opdrachtregel gebruikt moet worden." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Opstarten van assisterende technologie-toepassing voor visuele hulp" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Of MATE de assisterende technologie-toepassing voor visuele hulp moet " +"starten na aanmelden." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Standaardbrowser" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Standaardbrowser voor alle webadressen." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Browser heeft terminalvenster nodig" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Of de standaardbrowser voor het draaien een terminalvenster vereist." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Browser begrijpt 'remote'" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "Of de standaardbrowser de Netscape 'remote'-opdracht begrijpt." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "Rekenmachine-toepassing" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Te gebruiken rekenmachine-toepassing wanneer er toepassingen worden gestart " +"die er een vereisen." + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "Instantberichten-toepassing" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" +"Te gebruiken instantberichtenprogramma wanneer er toepassingen worden " +"gestart die er een vereisen." + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Standaardagenda" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Standaard-agendatoepassing" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Agenda heeft terminalvenster nodig" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Of de standaard-agendatoepassing voor het draaien een terminalvenster " +"vereist" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Standaardtaken" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Toepassing voor standaardtaken" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Taken heeft terminalvenster nodig" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Of de standaardtaken-toepassing voor het draaien een terminalvenster vereist" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Terminaltoepassing" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Terminalprogramma voor het starten van toepassingen die er een vereisen." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Exec-argumenten" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Argument gebruikt om programma's uit te voeren in de terminal die " +"gedefinieerd is in de exec-sleutel." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Bureaubladachtergrond tekenen" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Laat MATE de bureaubladachtergrond tekenen." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Toon bureaubladpictogrammen" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" +"Laat de MATE-bestandsbeheerder (Caja) de pictogrammen op het bureaublad " +"tonen." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "Achtergronden wisselen met vervagingseffect" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" +"Als dit is ingeschakeld zal MATE een vervagingseffect laten zien bij het " +"veranderen van de bureaubladachtergrond." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Afbeeldingsopties" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"Bepaalt hoe de afbeelding in wallpaper_filename wordt weergegeven. Mogelijke" +" waarden zijn \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", " +"\"zoom\", \"spanned\"." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Bestandsnaam van afbeelding" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Bestand voor achtergrondafbeelding." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Afbeeldingsdoorzichtigheid" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Doorzichtigheid van de achtergrondafbeelding." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Primaire kleur" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"Linker - of bovenste kleur bij kleurverloop, of gewoon de effen kleur." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Secundaire kleur" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Rechter- of onderste kleur bij kleurverloop (ongebruikt bij effen kleur)." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Type kleurschakering" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Hoe de achtergrondkleur getekend moet worden. Mogelijke waarden zijn " +"‘horizontal-gradient’, ‘vertical-gradient’, ‘solid’." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Thema voor bestandspictogrammen" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Te gebruiken thema bij weergave van bestandspictogrammen." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Toegankelijkheid inschakelen" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" +"Of programma's ondersteuning voor toegankelijkheid zouden moeten hebben." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Animaties inschakelen" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Of er animaties weergegeven moeten worden. Opmerking: dit is een globale " +"instelling. Het heeft invloed op het paneel, vensterbeheer, etc..." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Menu's hebben een losscheurrand" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Of menu's een losscheurrand moeten hebben." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Werkbalkstijl" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Werkbalkstijl. Geldige waarden zijn ‘both’, ‘both-horiz’, ‘icons’ en ‘text’." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Menu's hebben pictogrammen" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Of menu's een pictogram naast een menu-onderdeel mogen weergeven." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Knoppen hebben pictogrammen" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "Of knoppen behalve een opschrift ook een pictogram mogen weergeven." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Menubalken kunnen losgescheurd worden" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" +"Of de gebruiker menubalken kan losscheuren en los op het scherm kan " +"neerzetten." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Werkbalken kunnen losgescheurd worden" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" +"Of de gebruiker werkbalken kan losscheuren en los op het scherm kan " +"neerzetten." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Werkbalk pictogramafmetingen" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"De grootte van pictogrammen op de werkbalken, geldige waarden zijn ´small-" +"toolbar´ of ´large-toolbar´." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Knipperen van aanwijzer" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Of de aanwijzer moet knipperen." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Knippersnelheid van aanwijzer" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Lengte van de aanwijzer-knippercyclus, in milliseconden." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Pictogramthema" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "Te gebruiken pictogramthema voor het paneel, Caja, enz." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+ Thema" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Basisnaam voor standaardthema van gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "Lijst van symbolische namen en kleurequivalenten" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"Een door '\\n' gescheiden lijst van \"naam:kleur\" zoals gedefinieerd door " +"de instelling in 'gtk-color-scheme'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Standaardlettertype" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Naam van het standaardlettertype van gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK IM Preedit Style" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "Naam de van GTK+ invoermethode Preedit-stijl van gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK IM Status Stijl" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "Naam de van GTK+ invoermethode Status-stijl van gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK IM Module" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Naam de van GTK+ invoermethode." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "Gebruik GTK3-kopbalk" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" +"Of de ingebouwde GTK+ dialoogvensters zoals de bestandkiezer, de kleurkiezer" +" of de lettertypekiezer een kopbalk zullen gebruiken aan de bovenkant om " +"actiewidgets te tonen, of een actiegebied aan de onderkant. Deze instelling " +"heeft geen invloed op dialoogvensters die GtkDialog direct gebruiken, of " +"berichtdialogen." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "Gebruik GTK3-overlapschuiven" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" +"Of ingebouwde GTK+ schuifbare vensters overlapschuiven gebruiken. " +"Overlapschuiven verbergt en vermindert de grootte van de schuifbalk totdat " +"hij scherpstelling krijgt." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "Gtk toolkit-wide animaties inschakelen" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "Toolkit-wide animaties inschakelen/uitschakelen." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Documentlettertype" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Naam van het standaardlettertype voor het lezen van documenten." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Niet-proportioneel lettertype" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Naam van een niet-proportioneel lettertype voor gebruik in terminalvenster-" +"achtige toepassingen." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Aangepast lettertype gebruiken" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Of gtk+-toepassingen een aangepast lettertype moeten gebruiken." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Statusbalk aan de rechterkant" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Of er een statusbalkmeter aan de rechterkant weergegeven moet worden." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Module voor GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"Te gebruiken modelmodule voor bestandssysteemweergave voor het " +"GtkFileChooser-element. Mogelijke waardes zijn ‘gio’, ‘gnome-vfs’ en ‘gtk+’." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Menubalk-sneltoets" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Sneltoets voor het openen van de menubalken." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "'Invoermethoden'-menu tonen" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Of de contextmenu's van tekstvelden een optie moeten bieden om de " +"invoermethode te wijzigen." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Het 'Unicode controleteken'-menu tonen" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Of de contextmenu's van tekstvelden een optie moeten bieden om " +"controletekens in te voegen." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "Titelbalkvormgeving van de GTK3 client-side gedecoreerde vensters" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" +"Deze instelling bepaalt welke knoppen in de titelbalk van client-side " +"gedecoreerde vensters moeten worden gezet, en of deze links dan wel rechts " +"moeten worden geplaatst. Zie " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" +"Gebruik een systeembrede menubalk voor het tonen van toepassingenmenu's" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" +"Deze instelling bepaalt waar er een toepassingenmenu wordt getoond - in een " +"venster of op een paneel met het protocol MenuModel. Zie " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" +"Gebruik een systeembrede menubalk voor het tonen van venstermenubalken" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" +"Deze instelling bepaalt waar er venstermenubalken worden getoond - in een " +"venster of op een paneel met het protocol MenuModel. Zie " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "Toon alleen geheugensteuntjes wanneer de Alt-toets is ingedrukt" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" +"Of de geheugensteuntjes wel/niet getoond moeten worden wanneer gebruiker de " +"Alt-toets indrukt." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "Factor voor schalen van vensters" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" +"Dit beheerst de GTK-schaalfactor die venstercoördinaten doorsluist naar de " +"daadwerkelijke beeldpunten van het apparaat. Op traditionele systemen is dit" +" 1, maar op schermen met zeer hoge dichtheid (bijv. HiDPI, Retina) kan dit " +"een hogere waarde zijn (vaak 1,5 of 2). Stel in op 0 voor automatische " +"detectie." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "Schaalfactor voor QT-toepassingen" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" +"Deze instelling bepaalt of MATE de schaalfactor beheerst voor QT-" +"toepassingen. Schakel dit in om te synchroniseren met de GTK-schaalfactor " +"bij het initialiseren van de sessie; schakel dit uit om deze waarde elders " +"te beheersen. Vereist een herstart van uw sessie." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "Primaire plakselectie inschakelen" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" +"Indien waar, dan gebruikt gtk+ de primaire plakselectie, gewoonlijk " +"opgeroepen door een klik met de middelste muisknop." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Opdrachtregel uitschakelen" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"De gebruiker verhinderen om toegang tot de terminal te krijgen of om een uit" +" te voeren opdrachtregel op te geven. Dit schakelt bijvoorbeeld de toegang " +"uit tot het ‘Toepassing uitvoeren’-dialoogvenster van het paneel." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Opslaan van bestanden naar schijf uitschakelen" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"De gebruiker verhinderen om bestanden naar schijf op te slaan. Dit schakelt " +"bijvoorbeeld de toegang uit tot de ‘Opslaan als’-dialoogvensters van alle " +"toepassingen." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Afdrukken uitschakelen" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"De gebruiker verhinderen af te drukken. Dit schakelt bijvoorbeeld de toegang" +" uit tot de 'Afdrukken'-dialoogvensters van alle toepassingen." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Afdrukinstellingen uitschakelen" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"De gebruiker verhinderen om de afdrukinstellingen aan te passen. Dit " +"schakelt bijvoorbeeld de toegang uit tot de " +"‘Afdrukinstellingen’-dialoogvensters van alle toepassingen." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Wisselen van gebruiker uitschakelen" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Voorkomen dat de gebruiker van gebruikersaccount kan wisselen terwijl zijn " +"sessie actief is." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Schermvergrendeling uitschakelen" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "Voorkom dat de gebruiker het scherm kan vergrendelen." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "URL- en MIME-type afhandeling uitschakelen" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" +"Voorkomen dat er toepassingen gestart worden voor het afhandelen van URL- of" +" MIME-types." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "Thema-instellingen uitschakelen" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "Voorkomt dat de gebruiker thema-instellingen aanpast." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Afmelden uitschakelen" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "Voorkomt dat de gebruiker zich kan afmelden." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Standaard-mengpaneel" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Het mengpaneel dat standaard gebruikt wordt voor de multimediatoetsen." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Standaard mengpaneelschuiven" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"De mengpaneelschuiven die standaard gebruikt worden door de " +"multimediatoetsen." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "ESD inschakelen" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Opstarten van geluidsserver inschakelen." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Geluiden voor gebeurtenissen" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Of er geluiden afgespeeld moeten worden bij gebruikersacties." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Naam van geluidsthema" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "Het XDG-geluidsthema voor gebeurtenisgeluiden." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Geluiden voor terugkoppeling betreffende invoer" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Of er geluiden afgespeeld moeten worden bij invoeracties." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Maximumleeftijd voor miniaturen in de tijdelijke opslag, in dagen. Stel in " +"op -1 om opschonen geheel uit te zetten." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Maximumgrootte van de miniaturenopslag, in megabytes. Stel in op -1 om " +"opschonen uit te zetten." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Alle externe miniaturiseringsprogramma's uitschakelen" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Instellen op 'waar' om alle externe miniaturiseringsprogramma's uit te " +"schakelen, ongeacht of ze individueel ingeschakeld/uitgeschakeld zijn." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" +"Lijst van bestandsoorten waarvoor externe miniatuurmakers zullen worden " +"uitgeschakeld" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" +"Miniaturen zullen niet worden aangemaakt voor bestanden waarvan de " +"bestandsoort in deze lijst staat." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Tijd om te tikken" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Aantal minuten tijd om te tikken voordat pauzemodus begint." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Pauzetijd" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Aantal minuten dat de tikpauze duurt." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Uitstellen van pauzes toestaan" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Of het tikpauze-scherm kan worden uitgesteld." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Of het op slot zetten van het toetsenbord is ingeschakeld" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Of het op slot zetten van het toetsenbord is ingeschakeld." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "MATE-kleurselectie" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Dialoogvenster voor kleurselectie" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Kies kleuren in het palet of op het scherm" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "gtk-select-color" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "MATE;kleur;kiezer;kiezen;palet;scherm;selectie;" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po new file mode 100644 index 0000000..085600f --- /dev/null +++ b/po/nn.po @@ -0,0 +1,1405 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Åsmund Skjæveland \n" +"Eskild Hustvedt " + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Om MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Lær meir om MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Tittel for fargeval-dialogen" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Vel ein farge" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Aktiv farge" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Vald farge" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Fargedata for ugyldig mottak\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Verdi:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "Farge_namn:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Palett:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Feil ved lesing av fil «%s»: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Feil ved tilbakespoling av fil «%s»: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Utan namn" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Fila «%s» er ikkje ei vanleg fil eller mappe." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Klarte ikkje finna fila «%s»" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Ikkje noko filnamn å lagra til" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Startar %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Ingen URL å starta" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Ikkje eit køyrbart element" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Ingen kommando (Exec) å køyra" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Feil kommando (Exec) å køyra" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Ukjend koding av: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Kan ikkje finna terminal. Brukar xterm, sjølv om det er mogleg at det ikkje " +"kjem til å virka" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "klarte ikkje få skjermressursane (CRTC, utdata, modusar)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "Uhandtert X-feil under henting av område med skjermstorleikar" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "klarte ikkje henta område med skjermstorleikar" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR-utvidinga er ikkje til stades" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "klarte ikkje henta informasjon om utdata %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"førespurd posisjon/storleik for CRTC %d er utanfor dei gyldige grensene: " +"posisjon=(%d, %d), storleik=(%d, %d), maksimum=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "klarte ikkje setja innstillingane til CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "klarte ikkje henta informasjon om CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Bærbar" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"ingen av dei lagra skjerminnstillingane samsvarar med den aktive " +"innstillinga" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"nødvendig virtuell storleik passar ikkje med dei tilgjengelege storleikane: " +"førespurd=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maksimum=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Spegla skjermar" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "minste intervall, i millisekund" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "Oversjå fleire trykk på _same_ tast i løpet av @delay millisekund." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Pikslar per sekund" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Kor mange pikslar per sekund som er toppfart." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "kor lenge aksellerasjonen varar, i millisekund" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "Kor mange millisekund det tek å gå frå 0 til toppfart." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Pause i starten, i millisekund" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "Kor mange millisekund å venta før musrørsletastane tek til å virka." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Minste intervall, i millisekund" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Ikkje registrer at ein tast er trykt ned før han er halden nede i @delay " +"millisekund." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Slå av dersom to tastar vert trykt ned samtidig." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Pip når ein endringstast vert trykt ned." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Oppstart av hjelpande program" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Liste over hjelpande program som skal startast når du loggar inn på MATE-" +"skrivebordet." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Foretrukne mobilitetshjelpeprogram" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Foretrukne mobilitetshjelpeprogram som vert brukt til innlogging, meny eller" +" kommandolinje." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Start foretrukne mobilietshjelpeprogram" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "MATE skal starta føretrukne mobilitetshjelpeprogram under innlogging." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Foretrukne visuelle hjelpeprogram" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Start foretrukne visuelle hjelpeprogram" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "MATE skal starta foretrukne visuelle hjelpeprogram under innlogging." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Standardnettlesar" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Standardnettlesar for alle URL-ar." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Nettlesaren treng terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Om standardnettlesaren treng ein terminal for å køyra." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Nettlesaren forstår fjernstyring" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "Om standardnettlesaren skjønar netscape remote-protokollen." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Standardkalender" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Standard kalenderprogram" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Kalenderen treng terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "Om standardkalenderen treng ein terminal for å køyra" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Standardoppgåver" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Program for standardoppgåver" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Oppgåver treng terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "Om standard oppgåveprogram treng ein terminal for å køyra" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Terminalprogram" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "Terminalprogram som skal brukast til å køyra program som treng ein." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Køyringsflagg" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Argument som vert brukt til å køyra program i terminalen definert av " +"«exec»-nøkkelen." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Teikn skrivebordsbakgrunn" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "La MATE teikna skrivebordsbakgrunnen." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Alternativ for biletet" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Namn på biletefil" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Fil som skal brukast til bakgrunnsbilete." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Kor ugjennomsynleg biletet er" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Kor ugjennomsynleg bakgrunnsbiletet skal vera." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Fyrste farge" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"Venstre eller øvste farge når gradientar vert teikna, eller den heilfylte " +"fargen." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Andre farge" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Høgre eller nedre farge når gradientar vert teikna. Ikkje brukt i heilfylt " +"farge." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Type skuggelegging av fargar" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Korleis bakgrunnsfargen skal skuggeleggjast. Moglege verdiar er «horizontal-" +"gradient», «vertical-gradient» og «solid»." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Ikondrakt for filer" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Drakta som vert brukt til å visa filikon." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Bruk hjelpefunksjonar" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Om programma skal bruka hjelpefunksjonar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Bruk animasjonar" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Om animasjonar skal visast. Merk: Dette er ein global nøkkel. Han vil " +"påverka åtferda til vindaugehandsamaren, panelet og anna." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Menyar kan rivast av" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Om menyane skal kunna rivast laus." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Stil på verktøylinja" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Stil på verktøylinja. Gyldige verdiar er «both», «both-horiz», «icons» og " +"«text»." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Menyar har ikon" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Om menyane kan visa eit ikon attmed menyoppføringane." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Menylinja kan takast av" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "Om menylinjer kan takast laus og flyttast rundt." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Verktøylinja kan takast av" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "Om verktøylinjer kan takast laus og flyttast rundt." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Storleik på ikona i verktøylinja" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Storleik på ikona i verktøylinja, anten «small-toolbar» eller «large-" +"toolbar»." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Markørblinking" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Om skrivemerket skal blinka." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Blinketida til skrivemerket" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Lengd på blinkesyklusen til skrivemerket, i millisekund." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Ikondrakt" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+-drakt" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Grunnamn på standarddrakta som vert brukt av Gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Standardskrifttype" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Namn på standardskrifttypen som vert brukt av Gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK IM førehandsredigeringsstil" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" +"Namn på førehandsredigeringsstilen til GTK+-inndatametoden som vert brukt av" +" Gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK IM-statusstil" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "Namn på statusstilen til GTK+-inndatametoden som vert brukt av Gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK IM-modul" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Namn på inndatametodemodulen som vert brukt av GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Dokumentskrifttype" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Namn på standardskrifttypen som vert brukt til å lesa dokument." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Skrifttype med fast teiknbreidde" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Namn på ein skrifttype med fast teiknbreidde, til bruk i t.d. terminalar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Bruk eigendefinert skrifttype" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Om det skal brukast ein eigendefinert skrifttype i Gtk+-program." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Statuslinje til høgre" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Om ei statuslinjemålar skal visast til høgre." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Modul for GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Snøggtast til menylinje" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Snøggtast som opnar menylinjene." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Vis inndatametode-menyen" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Om kontekstmenyane til oppføringar og tekstframsyningar skal tilby å endra " +"inndatametode." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Vis Unicode kontrollteikn-menyen" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Om sprettoppmenyane til oppføringar og tekstframsyningar skal tilby å setja " +"inn kontrollteikn." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Kopla ut kommandolinje" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Hindra brukaren i å bruka ein terminal eller å oppgje ei kommandolinje å " +"køyra. Til dømes vil dette hindra adgang til «Køyr program»-valet i panelet." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Kopla ut lagring av filer" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Hindra brukaren i å lagra filer på disken. Dette vil til dømes kopla ut alle" +" «Lagra som»-vala." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Kopla ut utskrift" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Hindra brukaren i å skriva ut. Dette vil til dømes hindra adgang til " +"utskriftsdialogane." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Kopla ut utskriftsoppsett" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Hindra brukaren i å endra utskriftsinnstillingar. Dette vil til dømes hindra" +" adgang til utskriftsoppsett-dialogane." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Kopla ut brukarbyte" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Hindra brukaren i å byta til ein annan konto medan han har ei aktiv økt." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Slå av bruk av skjermlåsing" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Standard miksareining" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "Standardmiksaren brukt av multimedieknappane." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Standard miksarspor" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "Standardmiksarspor brukt av multimedieknappane." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Bruk ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Slå på oppstart av lydtenar." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Lydar på hendingar" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Om det skal spelast lydar ved brukarhendingar." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Slå av alle eksterne miniatyrlagarar" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Sett til sann for å slå av bruken av alle eksterne program som lagar " +"miniatyrar, utan omsyn til om dei allereie er slått av eller på." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Skrivetid" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Tal på minutt skrivetid før pausemodus startar." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Pausetid" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Kor mange minutt skrivepausen skal vara." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Tillat utsetjing av pausar" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Om skrivepausen kan utsetjast eller ikkje." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Om tastaturlåsing er slått på" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Om tastaturlåsing er slått på." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/nso.po b/po/nso.po new file mode 100644 index 0000000..159b9ae --- /dev/null +++ b/po/nso.po @@ -0,0 +1,1359 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Northern Sotho (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nso/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nso\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Translate.org.za \n" +"Pheledi Mathibela " + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Mabapi le MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Ga e tsebje" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Sehlogo" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "E amogetše tsebišo yeo e sego nakong ya mmala\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "Leina la _mmala:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Phoo ya go bala faele ya '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Phoo ya go bueta faele ya '%s': %s morago" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Ga go na leina" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Faele ya '%s' ga se faele ya ka mehla goba thupeto." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Ga go na leina la faele yeo go ka bolokelwago go yona" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Go thoma %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Ga go na STS ye e ka tsebagatwago" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Ga se selo se se ka tsebagatwago" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Ga go na taelo (Phetho) ya gore go tsebagatwe" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Taelo e mpe (Phetho) ya gore go tsebagatwe" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Go tsenya khoutu mo go sa tsebjego ga: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po new file mode 100644 index 0000000..94fb0a2 --- /dev/null +++ b/po/oc.po @@ -0,0 +1,1368 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Cfpo Miègjorn-Pirenèus , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Cédric Valmary , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Cédric Valmary , 2018\n" +"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: oc\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Yannig Marchegay (Kokoyaya) & Cédric Valmary " +"(totenoc.eu) " + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "A prepaus de MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Aprene mai de MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Títol" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Lo títol de la bóstia de seleccion de color" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Causissètz una color" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Color actuala" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "La color seleccionada" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Donadas de color invalidas recebudas\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "La color actuala" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "Cadena HEX" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Saturacion :" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Valor :" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Roge :" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Verd :" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Blau :" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Op_acitat :" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Nom de la color :" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Paleta :" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Error de lectura del fichièr '%s' : %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Error en rebobinar lo fichièr '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Pas de nom" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Lo fichièr '%s' es pas un fichièr normal o un repertòri." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "I a pas de nom de fichièr ont enregistrar" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Aviada de %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Pas cap d'URL de dobrir" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "L'element es pas executable" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Pas cap de comanda (Exec) d'executar" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Comanda incorrecta (Exec) d'aviar" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Codatge inconegut de : %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Pas especificat" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "lo CRTC %d pòt pas pilotar una sortida %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "la sortida %s pren pas en carga lo mòde %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "impossible de clonar sus la sortida %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Tèsts dels mòdes pel CRTC %d\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d : tèst del mòde %dx%d@%dHz amb una sortida a %dx%d@%dHz (passa %d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"impossible d'assignar de CRTC a las sortidas :\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"cap dels mòdes causits es pas compatible amb los mòdes possibles :\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"la talha virtuala demandada es pas adaptada a la talha disponibla : " +"demanda=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Ecrans clòns" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "interval minimum en milisegondas" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Pixels per segondas" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Navegador per defaut" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Navegador per defaut per totas las URL" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Lo navegador deu aver un terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Calendièr per defaut" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Lo calendièr deu aver un terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Prètzfaches per defaut" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Arguments d'execucion" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Opcions de l'imatge" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Nom de fichièrs de l'imatge" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Fichièr d'utilizar coma imatge de fons" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Opacitat de l'imatge" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Color primària" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Color segondària" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Tèma d'icònas del fichièr" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Tèma utilizat per visualizar las icònas del fichièr" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Activar l'accessibilitat" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Activar las animacions" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Estil de barra d'espleches" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Los menuts an d'icònas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Talha de las icònas de las barras d'espleches" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Tèma d'icònas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Tèma GTK+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Nom de base del tèma per defaut utilisat per GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Poliça per defaut" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Nom de la poliça per defaut utilisada per GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Poliça del document" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Nom de la poliça per defaut utilizada per legir los documents" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Utilizar una poliça personalisada" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Modul per GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Desactivar la linha de comandas" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Desactivar l'estampatge" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Activar ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/or.po b/po/or.po new file mode 100644 index 0000000..989f088 --- /dev/null +++ b/po/or.po @@ -0,0 +1,1419 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Oriya (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/or/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: or\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା " + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "MATE ବିଷୟରେ" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "MATE ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଜାଣନ୍ତୁ" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "ଅଜଣା" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "ରଙ୍ଗ ଚୟନ ସମଳାପର ଶୀର୍ଷକ" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ବାଛନ୍ତୁ" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ରଙ୍ଗ" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ରଙ୍ଗ" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "ଅବୈଧ ରଙ୍ଗ ତଥ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "ମୂଲ୍ଯ: (_V)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "ରଙ୍ଗର ନାମ (_n):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "ପାଲେଟ (_P):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଛକୁ ଘୂରାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି : %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "କୌଣସି ନାମ ନାହିଁ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "'%s' ଫାଇଲ ସାଧାରଣ ଫାଇଲ ବା ଡିରେକ୍ଟୋରି ନୂହେଁ।" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପାଇଁ କୌଣସି ଫାଇଲ ନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s କୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "ଚଳାଇବା ପାଇଁ କୌଣସି URL ନାହିଁ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଆରମ୍ଭଯୋଗ୍ୟ ବସ୍ତୁ ନୁହଁ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "ଚଳାଇବା ପାଇଁ କୌଣସୀ ନିର୍ଦେଶ (ନିଷ୍ପାଦନ) ନାହିଁ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "ନିର୍ଦେଶ ଭୁଲ ନିର୍ଦେଶ (ନିଷ୍ପାଦନ)" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "ଏହାର ସଙ୍କେତ ଅଜଣା: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"କୌଣସି ଟର୍ମିନାଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ. ଏକ୍ସଟର୍ମ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଛି. ଏହା କାର୍ଯ୍ଯ ନ କରି " +"ପାରେ" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "ପରଦା ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ (CRTC ଗୁଡ଼ିକ, ଫଳାଫଳଗୁଡ଼ିକ, ଧାରାଗୁଡ଼ିକ)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "ପରଦା ଆକାରର ସୀମା ପାଇବା ସମୟରେ ଅନିୟନ୍ତ୍ରିତ X ତ୍ରୁଟି" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "ପରଦା ଆକାରର ସୀମା ପାଇଲା ନାହିଁ" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR ଅନୁଲଗ୍ନଟି ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "ଫଳାଫଳ %d ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପାଇଲା ନାହିଁ" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"CRTC %d ପାଇଁ ଅନୁରୋଧିତ ସ୍ଥାନ/ଆକାର ସୀମା ବାହାରେ ଅଛି: ସ୍ଥିତି=(%d, %d), ଆକାର=(%d," +" %d), ସର୍ବାଧିକ=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "CRTC %d ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "CRTC %d ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "ଲ୍ୟାପଟପ" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ କୌଣସିଟି ସକ୍ରିୟ ବିନ୍ୟାସ ସହିତ ମେଳ " +"ଖାଉନାହିଁ" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d ଫଳାଫଳ %s କୁ ଚଲାଇପାରିବ ନାହିଁ" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "ଫଳାଫଳ %s ଧାରା %dx%d@%dHz କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d ଆବର୍ତ୍ତନ=%s କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"ଫଳାଫଳ %s ରେ ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରର କ୍ଲୋନ ହୋଇଥିବା ଫଳାଫଳ ସମାନ ପ୍ରାଚଳ ନାହିଁ:\n" +"ସ୍ଥିତବାନ ଧାରା = %d, ନୂତନ ଧାରା = %d\n" +"ସ୍ଥିତବାନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶାଙ୍କ = (%d, %d), ନୂତନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶାଙ୍କ = (%d, %d)\n" +"ସ୍ଥିତବାନ ଆବର୍ତ୍ତନ = %s, ନୂତନ ଆବର୍ତ୍ତନ = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "ଫଳାଫଳ %s କୁ କ୍ଲୋନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "CRTC %d ପାଇଁ ଧାରାଗୁଡ଼ିକୁ ଚେଷ୍ଟାକରୁଅଛି\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: %dx%d@%dHz ଧାରାକୁ ଫଳାଫଳ ସହିତ %dx%d@%dHz ରେ ଚେଷ୍ଟାକରୁଅଛି (%d କୁ ପାସ " +"କରନ୍ତୁ)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"ଫଳାଫଳରେ CRTCs କୁ ନ୍ୟସ୍ତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"ବଚ୍ଛିତ ଧାରାଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ କୌଣସିଟି ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଧାରାଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସୁସଙ୍ଗତ ନୁହଁ:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଆଭାସୀ ଆକାର ଉପଲବ୍ଧ ଆକାର ସହିତ ମେଳ ହେଉନାହିଁ: ଅନୁରୋଧିତ=(%d, %d), " +"ସର୍ବନିମ୍ନ=(%d, %d), ସର୍ବାଧିକ=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "ପ୍ରତିଫଳକ ପରଦାଗୁଡ଼ିକ" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ବିରତି, ମିଲିସେକେଣ୍ଡରେ" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"@delay ମିଲିସେକେଣ୍ଡ ବିଳମ୍ବ ମଧ୍ଯରେ ଗୋଟିଏ ଚାବି ଏକାଧିକ ଥର ଦବାଯାଇଥିଲେ ଅଗ୍ରାହ୍ଯ " +"କରନ୍ତୁ" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "ସେକେଣ୍ଡ ପ୍ରତି ପିକ୍ସେଲ" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଗତିରେ ପ୍ରତି ସେକେଣ୍ଡରେ କେତେ ପିକ୍ସେଲ ଘୁଞ୍ଚାଯିବ" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "କେତେ ସମୟ ତ୍ବରଣ କରିବ, ମିଲିସେକେଣ୍ଡରେ" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "0ରୁ ସର୍ବାଧିକ ଗତି ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ଯିବା ପାଇଁ କେତେ ମିଲିସେକେଣ୍ଡ ଲାଗେ" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ବିଳମ୍ବ, ମିଲିସେକେଣ୍ଡରେ" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"ମାଉସ୍ ଘୁଞ୍ଚା ଚାବି ଚଳାଇବା ପୂର୍ବରୁ କେତେ ମିଲିସେକେଣ୍ଡ ଅପେକ୍ଷା କରିବାକୁ ପଡିଥାଏ" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ବିରତି, ମିଲିସେକେଣ୍ଡରେ" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"@delay ମିଲିସେକେଣ୍ଡ ବିଳମ୍ବ ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ଚାବି ଦବା ନ ଯାଇଥିଲେ ଅଗ୍ରାହ୍ଯ କରନ୍ତୁ" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "ଦୁଇଟି ଚାବି ଏକାସଙ୍ଗେ ଦବାଇଲେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "ରୂପାନ୍ତରକଟି ଦବାଇଲେ ବିପ୍ କରନ୍ତୁ" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସହାୟକ ପ୍ରଯୁକ୍ତି ପ୍ରୟୋଗ" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"MATE ଡେସ୍କଟପକୁ ଲଗଇନ୍ ସମୟରେ ଆରମ୍ଭ କରାଯିବା ସହାୟକ ପ୍ରଯୁକ୍ତି ପ୍ରୟୋଗର ତାଲିକା" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "ପସନ୍ଦୀୟ ଗତିଶୀଳ ସହକାରୀ ପ୍ରଯୁକ୍ତି ଜ୍ଞାନ ପ୍ରୟୋଗ" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"ଲଗଇନ, ମେନୁ, କିମ୍ବା ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ପସନ୍ଦୀୟ ଗତିଶୀଳ " +"ସହକାରୀ ପ୍ରଯୁକ୍ତି ଜ୍ଞାନ ପ୍ରୟୋଗ" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "ପସନ୍ଦୀୟ ଗତିଶୀଳ ସହକାରୀ ପ୍ରଯୁକ୍ତି ଜ୍ଞାନ ପ୍ରୟୋଗ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"ଲଗଇନ ସମୟରେ ପସନ୍ଦୀୟ ଗତିଶୀଳ ସହକାରୀ ପ୍ରଯୁକ୍ତି ଜ୍ଞାନ ପ୍ରୟୋଗକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା " +"ପାଇଁ MATE" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "ପସନ୍ଦୀୟ ଆଭାସୀ ସହକାରୀ ପ୍ରଯୁକ୍ତି ଜ୍ଞାନ ପ୍ରୟୋଗ" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "ପସନ୍ଦୀୟ ଆଭାସୀ ସହକାରୀ ପ୍ରଯୁକ୍ତି ଜ୍ଞାନ ପ୍ରୟୋଗ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"ଲଗଇନ ସମୟରେ ପସନ୍ଦୀୟ ଆଭାସୀ ସହକାରୀ ପ୍ରଯୁକ୍ତି ଜ୍ଞାନ ପ୍ରୟୋଗକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ" +" MATE" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଖୋଜାଳି" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "ସମସ୍ତ URL ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାବ୍ରାଉଜର ଖୋଜାଳି." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "ଖୋଜାଳି ପାଇଁ ଟର୍ମିନାଲ ଆବଶ୍ଯକ" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବ୍ରାଉଡର ଚାଲିବା ପାଇଁ ଟର୍ମିନାଲ ଆବଶ୍ଯକ କରେ କି." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "ଖୋଜାଳି ଦୂର ତନ୍ତ୍ରକୁ ବୁଝି ପାରେ" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଖୋଜାଳି ନେଟସ୍କେପ୍ ଦୂରତ୍ବକୁ ବୁଝିପାରେ କି." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାଲେଣ୍ଡର" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାଲେଣ୍ଡର ପ୍ରୟୋଗ ପ୍ରୟୋଗ" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ପାଇଁ ଟର୍ମିନାଲ ଆବଶ୍ଯକ" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" +"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାଲେଣ୍ଡର ପ୍ରୟୋଗ ଚାଲିବା ଳି ପାଇଁ ଟର୍ମିନାଲ ଆବଶ କରେ୍ଯକ କି" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାର୍ଯ୍ୟର ପ୍ରୟୋଗ" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକାଳି ପାଇଁ ଟର୍ମିନାଲ ଆବଶ୍ଯକ" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗ ଚାଲିବା ପାଇଁ ଟର୍ମିନାଲ ଆବଶ୍ଯକ କରେ କି" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ପ୍ରୟୋଗ" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "ଯେଉଁ ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ ଟର୍ମିନାଲ ଆବଶ୍ଯକ, ତାହା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ଟର୍ମିନାଲ ପ୍ରଗ୍ରାମ" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "ନିଷ୍ପାଦନ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"'exec' ଚାବି ଦ୍ବାରା ଉଲ୍ଲେଖିତ ଟର୍ମିନାଲରେ କାରିକା ନିଷ୍ପାଦନ ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ " +"ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "ଡେସ୍କଟପ୍ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "MATEମ ଡେସ୍କଟପ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅଙ୍କନ କରିବେ କି।" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "ଚିତ୍ର ପସନ୍ଦ" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "ଚିତ୍ର ଫାଇଲ ନାମ" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ର ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ଫାଇଲ." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "ଚିତ୍ରର ସ୍ବଚ୍ଛତା" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ର ଅଙ୍କନ ପାଇଁ ସ୍ବଚ୍ଛତା." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "ମୌଳିକ ରଙ୍ଗ" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "କ୍ରମାନତ ବା ଉର୍ଦ୍ଧ ରଙ୍ଗ ଅଙ୍କନରେ, ବାମ ବା ଉପର ରଙ୍ଗ" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ରଙ୍ଗ" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"କ୍ରମାନତ ରଙ୍ଗ ଅଙ୍କନରେ, ଡାହାଣ ବା ତଳ ରଙ୍ଗ, ଉର୍ଦ୍ଧ ରଙ୍ଗ ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ନୁହେଁ." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "ରଙ୍ଗ ଛାୟଙ୍କନ ପ୍ରକାର" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ କିପରି ଛାୟଙ୍କନ କରାଯିବ. ସମ୍ଭାବ୍ଯ ମୂଲ୍ଯଗୁଡ଼ିକ ହେଲା \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", ଏବଂ \"solid\"." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "ଫାଇଲ ଚିତ୍ରସଂକେତ ପ୍ରସଙ୍ଗ" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "ଫାଇଲ ଚିତ୍ରସଂକେତ ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ପ୍ରସଙ୍ଗ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "ବ୍ଯବହାରସରଳତା ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକର ବ୍ଯବହାରସରଳତା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛି କି. କି" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "ଜୀବନାୟନ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"ଜୀବନାୟନ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରାଯିବ କି. ଲକ୍ଷ୍ଯ କରନ୍ତୁ: ଏହା ଏକ ଜାଗତିକ ଚାବି, ଏହା ୱିଣ୍ଡୋ " +"ପରିଚାଳକ, ଫଳକ ଇତ୍ଯାଦିର ଆଚରଣ ବଦଳାଏ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "ମେନୁରେ ଛିଣ୍ଡାରେଖା ଅଛି" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "ତାଲିକାନୁର ଛିଣ୍ଡାରେଖା ରହିବା ଉଚିତ .କି" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "ସାଧନ ପଟି ଶୈଳୀ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"ସାଧନ ପଟି ଶୈଳୀ. ବୈଧ ମୂଲ୍ଯ ଗୁଡ଼ିକ ହେଲା \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", " +"ଏବଂ \"text\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "ମେନୁରେ ଚିତ୍ରସଂଙ୍କେତ ଅଛି" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" +"ତାଲିକାଗୁଡ଼ିକ ତାଲିକା ଭରଣ ପରବର୍ତ୍ତି ଚିତ୍ରସଂଙ୍କେତକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିପାରିବେ କି." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "ବଟନଗୁଡ଼ିକରେ ଚିତ୍ରସଂଙ୍କେତ ଅଛି" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "ବଟନଗୁଡ଼ିକ ବଟନ ପାଠ୍ୟ ସହିତ ଚିତ୍ରସଂଙ୍କେତକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିପାରିବେ କି।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମେନୁ ପଟି" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "ଚାଳକ ତାଲିକା ପଟିକୁ ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଚାରିପଟେ ଘୁଞ୍ଚାଇ ପାରିବେ କି।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ସାଧନ ପଟି" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "ଚାଳକ ସାଧନ ପଟିକୁ ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ କରି ଚାରିପଟେ ଘୁଞ୍ଚାଇପାରିବ କି." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "ସାଧନ ପଟି ଟିତ୍ରସଂଙ୍କେତର ଆକାର" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "ସାଧନପଟିରେ ଥିବା \"small-toolbar\" ରେ ଅଥବା \"large-toolbar\"ର ଆକାର." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟି" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟି କରିବା ଉଚିତ କି." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ ସମୟ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣର ଚକ୍ରର ଲମ୍ବ, ମିଲିସେକେଣ୍ଡରେ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "ଚିତ୍ରସଂଙ୍କେତ ପ୍ରସଙ୍ଗ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "ଜି.ଟି.କେ.+ ପ୍ରସଙ୍ଗ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "ଜି.ଟି.କେ.+ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରସଙ୍ଗର ଆଧାର ନାମ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "ଜି.ଟି.କେ.+ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପର ନାମ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "ଜି.ଟି.କେ. ଆଇ.ଏମ. ଉପସମ୍ପାଦନ ଶୈଳୀ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "ଜି.ଟି.କେ.+ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ଜି.ଟି.କେ.+ ନିବେଶ ଧାରାର ଉପସମ୍ପାଦନ ଶୈଳୀର ନାମ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "ଜି.ଟି.କେ. ଆଇ.ଏମ. ଅବସ୍ଥିତ ଶୈଳୀ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "ଜି.ଟି.କେ.+ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ଜି.ଟି.କେ.+ ନିବେଶ ଧାରାର ଅବସ୍ଥିତି ଶୈଳୀର ନାମ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK IM ଏକକାଂଶ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "GTK+ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ନିବେଶ ଧାରାର ଅବସ୍ଥିତି ଶୈଳୀର ନାମ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "ଦଲିଲର ଅକ୍ଷରରୂପ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "ଦଲିଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପର ନାମ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "ଏକମାପ ଅକ୍ଷରରୂପ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ଭଳି ଅବସ୍ଥାନରେ ବ୍ଯବହୃତ ଏକମାପ (ସ୍ଥିର-ଓସାର) ଅକ୍ଷରରୂପର ନାମ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "ଡି.ଟି.କେ.+ ପ୍ରୟୋଗରେ ଇଚ୍ଛାପୂପ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ କି" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ପଟି ଡାହାଣକୁ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "ଡାହାଣକୁ ସାଧନ ପଟି ମାପକ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରାଯିବ କି." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "ଜି.ଟି.କେ ଫାଇଲ ଚୟକ ପାଇଁ ଏକକାଂଶ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "ମେନୁ ପଟି ତ୍ବରକ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "ମେନୁ ପଟି ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଚାବି ପଟି ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "'ନିବେଶ ପ୍ରକ୍ରିୟା' ମେନୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରନ୍ତୁ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"ଭରଣ ଓ ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯର ପ୍ରସଙ୍ଗ ତାଲିକାଗୁଡ଼ିକ ନିବେଶ ଧାରା ବଦଳାଇବାର ସମ୍ଭାବନା ଦେବା " +"ଉଚିତ କି." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "'ୟୁନିକୋଡ୍ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଅକ୍ଷର' ମେନୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରନ୍ତୁ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"ଭରଣ ଓ ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯର ପ୍ରସଙ୍ଗ ତାଲିକାନୁଗୁଡ଼ିକ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଅକ୍ଷର ଯୋଡ଼ିବାର ସମ୍ଭାବନା " +"ଦେବ ଉଚିତ .କି" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"ବ୍ଯବହାରକାରୀକୁ ଟର୍ମିନାଲ ଖୋଲିବା ବା ନିଷ୍ପାଦନ ପାଇଁ ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉଲ୍ଲେଖିତ " +"କରିବାରୁ ଅଟକାନ୍ତୁ. ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ, ଏହା ଫଲକର \"ପ୍ରୟୋଗ ଚଳାନ୍ତୁ\" ସଂଳାପ ପାଇଁ " +"ପ୍ରବେଶାନୂମତି ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଦେବ." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "ଡିସ୍କରେ ଫାଇଲ ସଂରକ୍ଷଣ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"ବ୍ଯବହାରକାରୀକୁ ଡିସ୍କରେ ଫାଇଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରୁ ଅଟକାନ୍ତୁ. ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ, ଏହା ସବୁ " +"ପ୍ରୟୋଗର \"ନୂଆ ନାଁରେ ସଂରକ୍ଷଣ\" ସଂଳାପ ପାଇଁ ପ୍ରବେଶାନୂମତି ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଦେବ." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"ବ୍ଯବହାରକାରୀକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରିବାରୁ ଅଟକାନ୍ତୁ. ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ, ଏହା ସବୁ ପ୍ରୟୋଗର " +"\"ମୂଦ୍ରଣ\" ସଂଳାପ ପାଇଁ ପ୍ରବେଶାନୂମତି ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଦେବ." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣ ବ୍ଯବସ୍ଥାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"ବ୍ଯବହାରକାରୀକୁ ମୂଦ୍ରଣ ବିନ୍ଯାସ ବଦଳାଇବାରୁ ଅଟକାନ୍ତୁ. ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ, ଏହା ସବୁ " +"ପ୍ରୟୋଗର \"ମୂଦ୍ରଣ ବ୍ଯବସ୍ଥା\" ସଂଳାପ ପାଇଁ ପ୍ରବେଶାନୂମତି ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଦେବ." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "ଚାଳକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"ଚାଳକର ଅଧିବେଶନ ସକ୍ରିୟ ଥିବା ସମୟରେ ତାହାକୁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଖାତାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରୁ " +"ଅଟକାନ୍ତୁ।" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "ପରଦା ତାଳକନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "URL ଏବଂ MIME ପ୍ରକାର ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ନିଷ୍ଟ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" +"କୌଣସି URL ଏବଂ MIME ପ୍ରକାର ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଚାଲିବାରୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରନ୍ତୁ." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମିଶ୍ରଣ ଉପକରଣ" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "ବହୁମାଧ୍ଯମ କି-ବାଇଣ୍ଡିଙ୍ଗ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମିଶ୍ରଣ ଉପକରଣ।" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମିଶ୍ରଣ ଟ୍ରାକ" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "ବହୁମାଧ୍ଯମ କି-ବାଇଣ୍ଡିଙ୍ଗ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମିଶ୍ରଣ ଟ୍ରାକ।" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "ଇ.ଓସ.ଡି. ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "ଧ୍ବନି ସେବକ ପ୍ରାରମ୍ଭ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "ଘଟଣା ପାଇଁ ଧ୍ବନି." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "ବ୍ଯବହାରକାରୀ ଘଟଣାରେ ଧ୍ବନି ବଜାଯିବ କି" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "ଧ୍ୱନୀ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "ଘଟଣା ଧ୍ଵନୀରେ ବ୍ଯବହାର ାଇଁ ବଥିବା XDG ଧ୍ୱନୀ ପ୍ରସଙ୍ଗ" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରତିକ୍ରିୟା ଧ୍ୱନୀ" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "ନିବେଶ ଘଟଣାରେ ଧ୍ବନି ବଜାଯିବ କି." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"କ୍ୟାଶରେ ଥିବା କ୍ଷୁଦ୍ର ଚିତ୍ର ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ବୟସ, ଦିନରେ. ସଫାକରିବାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ " +"କରିବା ପାଇଁ -1ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"କ୍ୟାଶରେ ଥିବା କ୍ଷୁଦ୍ର ଚିତ୍ର ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ବୟସ, ମେଗାବାଇଟରେରେ. ସଫାକରିବାକୁ " +"ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ -1ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "ସବୁ ବାହ୍ଯ କ୍ଷୁଦ୍ର ଚିତ୍ରଣକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"ସବୁ ବାହ୍ଯ କ୍ଷୁଦ୍ର ଚିତ୍ରଣକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ ସତ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ, " +"ସେହିଗୁଡ଼ିକ ସ୍ବତନ୍ତ୍ର ଭାବରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ/ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛନ୍ତି କି ନାହିଁ." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "ଟାଇପ ସମୟ" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "ବିରତି ଅବସ୍ଥା ଆରମ୍ଭ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ଟାଇପିଙ୍ଗର ସମୟ, ମିନିଟରେ." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "ବିରତି ସମୟ" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "ଟାଇପିଙ୍ଗ ବିରତିର ସମୟ, ମିନିଟରେ." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "ବିରତିକୁ ପଛକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "ଟାଇପିଙ୍ଗ ବିରତି ପରଦା ପଛକୁ ଘୁଞ୍ଚାଯାଇପାରିବ କି." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "ଚାବି ପଟି ତାଲା ବନ୍ଦ କରିବା ସକ୍ରିୟ କି" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "ଚାବି ପଟି ତାଲା ବନ୍ଦ କରିବା ସକ୍ରିୟ କି." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po new file mode 100644 index 0000000..ef07873 --- /dev/null +++ b/po/pa.po @@ -0,0 +1,1406 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pa/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਫੂਲੇਵਾਲਾ ੨੦੦੪\n" +"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮਵਾਲਾ ੨੦੦੪-੨੦੧੦\n" +"ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਟੀਮ (POST)\n" +"http://www.satluj.com" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "ਗਨੋਮ ਬਾਰੇ" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "ਗਨੋਮ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "ਟਾਈਟਲ" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ ਡਾਈਲਾਗ ਦਾ ਟਾਈਟਲ" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "ਚੁਣੇ ਰੰਗ" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "ਗਲਤ ਰੰਗ ਡਾਟਾ ਕੋਡ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "ਮੁੱਲ(_V):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "ਰੰਗ ਨਾਂ(_n):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "ਪਲੈਅਟ(_P):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "'%s' ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "'%s' ਫਾਇਲ ਮੁਡ਼-ਵਿੰਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ : %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਇੱਕ ਰੈਗੂਲਰ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨਹੀਂ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ URL ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "ਚਲਾਉਣਯੋਗ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "ਕੋਈ ਚੱਲਣਯੋਗ ਕਮਾਂਡ (Exec) ਨਹੀਂ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਗਲਤ ਕਮਾਂਡ (Exec)" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "%s: ਦੀ ਅਣਜਾਣੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ ਹੈ, xterm ਵਰਤਕੇ, ਫਿਰ ਵੀ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸਰੋਤ ਲਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ (CRTC,ਆਉਟਪੁੱਟ,ਮੋਡ)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਅਕਾਰ ਦੀ ਸੀਮਾ ਲੈਣ ਲਈ ਨਾ-ਸੰਭਾਲੀ X ਗਲਤੀ" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਅਕਾਰ ਦੀ ਸੀਮਾ ਨਹੀਂ ਲਈ ਜਾ ਸਕੀ" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR ਸਹਿਯੋਗੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %d ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਲਈ ਜਾ ਸਕੀ" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"CRTC %d ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਸਥਿਤੀ/ਅਕਾਰ ਮਨਜ਼ੂਰਸ਼ੁਦਾ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਸਥਿਤੀ=(%d, %d), " +"ਆਕਾਰ=(%d, %d), ਵੱਧੋ-ਵੱਧ=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "CRTC %d ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "CRTC %d ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਲਈ ਜਾ ਸਕੀ" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "ਲੈਪਟਾਪ" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਸੰਭਾਲੀ ਵੇਖਣ ਸੰਰਚਨਾ ਚਾਲੂ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d ਆਉਟਪੁੱਟ %s ਡਰਾਇਵ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s %dx%d@%dHz ਮੋਡ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d ਘੁੰਮਾਉਣ=%s ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"ਆਉਟਪੁੱਟ %s ਦੇ ਉਹੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਹੋਰ ਕਲੋਨ ਕੀਤੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਹਨ:\n" +"ਮੌਜੂਦਾ ਮੋਡ: %d, ਨਵਾਂ ਮੋਡ = %d\n" +"ਮੌਜੂਦਾ ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ = (%d, %d), ਨਵੇਂ ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ = (%d, %d)\n" +"ਮੌਜੂਦਾ ਘੁੰਮਾਉਣ ਦਿਸ਼ਾ= %s, ਨਵੀਂ ਘੁੰਮਾਉਣ ਦਿਸ਼ਾ = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "%s ਆਉਟਪੁੱਟ ਕਲੋਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "CRTC %d ਲਈ ਮੋਡ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਜਾਰੀ\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: %dx%d@%dHz ਮੋਡ ਨਾਲ %dx%d@%dHz ਉੱਤੇ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼(ਪਾਸ %d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"CRTCs ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"ਚੁਣੇ ਮੋਡ 'ਚੋਂ ਕੋਈ ਵੀ ਸੰਭਵ ਮੋਡ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ:\n" +" %s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"ਲੋੜੀਦਾ ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਅਕਾਰ ਉਪਲੱਬਧ ਆਕਾਰ ਲਈ ਫਿੱਟ ਨਹੀਂ: ਲੋੜੀਦਾ=(%d, %d), ਘੱਟੋ-ਘੱਟ=(%d, " +"%d), ਵੱਧੋ-ਵੱਧ=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "ਦਰਪਨ ਸਕਰੀਨਾਂ" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅੰਤਰਾਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"ਇਕੋਂ ਸਮੇਂ ਦੱਬੀ _ਇੱਕੋ_ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰ ਦੱਬਣਾ @delay ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਅੰਤਾਰਲ ਨਾਲ " +"ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ।" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "ਪਿਕਸਲ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਗਤੀ ਤੇ ਕਿੰਨੇ ਪਿਕਸਲ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਹਨ" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "ਐਲਸਰਲੇਟ ਲਈ ਕਿੰਨੇ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "0 ਤੋਂ ਅਧਿਕਤਮ ਗਤੀ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਇਹ ਕਿੰਨੇ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਲੈਂਦਾ ਹੈ" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ 'ਚ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਦੇਰੀ" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "ਮਾਊਸ-ਸਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿੰਨੇ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅੰਤਰਾਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"ਕਿਸੇ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਮਾਨਤਾ ਨਾ ਦਿਓ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ @delay ਮਿਲੀ ਸਕਿੰਟ ਲਈ " +"ਦਬਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "ਅਯੋਗ, ਜਦੋਂ ਦੋ ਕੀ(ਬਟਨ) ਇੱਕਠੀਆਂ ਦਬਾਈਆਂ ਜਾਣ।" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "ਬੀਪ (ਅਵਾਜ਼), ਜਦੋਂ ਕਿ ਸੋਧ ਦਬਾਈ ਜਾਵੇ।" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਅਸੈੱਸਟਿਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"ਜਦੋਂ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਅਸੈਸਟਿਵ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ " +"ਲਿਸਟ" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਮੋਬਾਇਲ ਅਸੈਸਟਿਵ ਤਕਨੀਕੀ ਕਾਰਜ" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "ਲਾਗਇਨ, ਮੇਨੂ ਜਾਂ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਵਾਸਤੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਮੋਬਾਇਲ ਅਸੈਸਟਿਵ ਤਕਨੀਕੀ ਕਾਰਜ" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਮੋਬਾਇਲ ਅਸੈਸਟਿਵ ਤਕਨੀਕੀ ਕਾਰਜ ਚਾਲੂ" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "ਲਾਗਇਨ ਦੌਰਾਨ ਪਸੰਦੀਦਾ ਮੋਬਾਇਲ ਅਸੈਸਟਿਵ ਤਕਨੀਕੀ ਕਾਰਜ ਗਨੋਮ ਵਲੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਦਿੱਖ ਅਸੈਸਟਿਵ ਤਕਨੀਕੀ ਕਾਰਜ" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਦਿੱਖ ਅਸੈਸਟਿਵ ਤਕਨੀਕੀ ਕਾਰਜ ਚਾਲੂ" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "ਲਾਗਇਨ ਦੌਰਾਨ ਪਸੰਦੀਦਾ ਦਿੱਖ ਅਸੈਸਟਿਵ ਤਕਨੀਕੀ ਕਾਰਜ ਗਨੋਮ ਵਲੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "ਸਭ URL ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਹੈ।" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਨੂੰ ਟਰਮੀਨਲ ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਹੈ" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "ਕੀ ਡਿਫਾਲਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਨੂੰ ਚੱਲਣ ਲਈ ਟਰਮੀਨਲ ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਹੈ।" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਰਿਮੋਟ ਨੂੰ ਸਮਝਦਾ ਹੈ" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "ਕੀ ਡਿਫਾਲਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਨੈਟਸਕੇਪ ਰਿਮੋਟ ਨੂੰ ਸਮਝਦਾ ਹੈ।" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਲੰਡਰ" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਲੰਡਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਨੂੰ ਟਰਮੀਨਲ ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਹੈ" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "ਕੀ ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਲੰਡਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਚੱਲਣ ਲਈ ਟਰਮੀਨਲ ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਹੈ" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਟਾਸਕ" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਟਾਸਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "ਟਾਸਕ ਨੂੰ ਟਰਮੀਨਲ ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਹੈ" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "ਕੀ ਡਿਫਾਲਟ ਟਾਸਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਚੱਲਣ ਲਈ ਟਰਮੀਨਲ ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਹੈ" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਟਰਮੀਨਲ ਕਾਰਜ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਹ ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਹੋਵੇ।" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Exec ਆਰਗੂਮੈਂਟ" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਚੱਲਣ ਵਾਲੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਆਰਗੂਮੈਂਟ 'exec' ਕੀ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ " +"ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਣਾਓ" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "ਕੀ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਣਾਏ" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "ਤਸਵੀਰ ਚੋਣਾਂ" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "ਤਸਵੀਰ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫਾਇਲ" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "ਤਸਵੀਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "ਮੁੱਖ ਰੰਗ" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "ਜਦੋਂ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਜਾਂ ਉਪੱਰੋ ਜਾਂ ਇਕਸਾਰ ਰੰਗ ਵਰਤਣਾ ਹੈ।" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਰੰਗ" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"ਜਦੋਂ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਸੱਜਿਉ ਤੋਂ ਜਾਂ ਥੱਲਿਉ ਜਾਂ ਇਕਸਾਰ ਰੰਗ ਲਈ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ " +"ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "ਰੰਗ ਸ਼ੇਡਿੰਗ ਕਿਸਮ" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦੇ ਰੰਗ ਦਾ ਸ਼ੇਡ ਕਿਵੇਂ ਹੋਵੇ ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ \"ਲੇਟਵਾਂ ਢਾਲਵਾਂ\", " +"\"ਲੰਬਕਾਰੀ ਢਾਲਵਾਂ\" ਅਤੇ \"ਇਕਸਾਰ\"" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "ਫਾਇਲ ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "ਥੀਮ, ਫਾਇਲ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "ਅਸੈਸਬਿਲਟੀ ਯੋਗ ਕਰੋ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "ਕੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਅਸੈਸਟਿਵ ਸਹਿਯੋਗ ਹੋਵੇ।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਯੋਗ ਕਰੋ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"ਕੀ ਸਜੀਵਤਾ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ। ਇਹ ਗਲੋਬ ਕੁੰਜੀ ਹੈ, ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਪੈਨਲ ਆਦਿ ਦਾ ਰਵੱਈਆ " +"ਬਦਲ ਸਕਦੀ ਹੈ।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਭਾਗ ਹੋਣ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "ਕੇ ਮੀਨੂ ਵੱਖ ਹੋਣ ਯੋਗ ਹੋਵੇ।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਸਟਾਈਲ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਸਟਾਈਲ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ \"ਦੋਂਵੇ\", \"ਦੋਂਵੇ ਲੇਟਵੇਂ\", \"ਆਈਕਾਨ\" ਅਤੇ \"ਟੈਕਸਟ\"।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਹੋਣ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "ਕੀ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਮੇਨੂ-ਐਂਟਰੀ ਨਾਲ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "ਬਟਨ 'ਚ ਆਈਕਾਨ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "ਕੀ ਬਟਨਾਂ ਵਿੱਚ ਬਟਨ ਟੈਕਸਟ ਨਾਲ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "ਮੇਨੂ ਪੱਟੀ ਵੱਖ ਹੋਣ ਯੋਗ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "ਕੀ ਯੂਜ਼ਰ ਮੇਨੂ ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰਕੇ ਅਤੇ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰ ਸਕੇ।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਵੱਖ ਹੋਣ ਯੋਗ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "ਕੀ ਯੂਜ਼ਰ ਟੂਲਬਾਰ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰਕੇ ਅਤੇ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰ ਸਕੇ।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਆਈਕਾਨ ਅਕਾਰ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਸਾਈਜ਼, ਜਾਂ ਤਾਂ \"ਛੋਟਾ-ਟੂਲਬਾਰ\" ਜਂ \"ਵੱਡਾ-ਟੂਲਬਾਰ\"" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "ਝਪਕਦੀ ਕਰਸਰ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "ਕੀ ਕਰਸਰ ਝਪਕਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਸਮਾਂ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਦੀ ਲੰਬਾਈ, ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+ ਥੀਮ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "gtk+ ਰਾਹੀਂ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ ਲਈ ਆਧਾਰ-ਨਾਂ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "gtk+ ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਦਾ ਨਾਂ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK IM ਪਰੀਆਡਿਟ ਸਟਾਈਲ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "gtk+ ਰਾਹੀਂ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ GTK+ ਇੰਨਪੁੱਟ ਢੰਗ ਪਰੀਆਡਿਟ ਸਟਾਈਲ ਦਾ ਨਾਂ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK IM ਹਾਲਤ ਸਟਾਈਲ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "gtk+ ਰਾਹੀਂ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ GTK+ ਇੰਨਪੁੱਟ ਢੰਗ ਸਥਿਤੀ ਸਟਾਈਲ ਦਾ ਨਾਂ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK IM ਮੋਡੀਊਲ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "GTK+ ਰਾਹੀਂ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਇੰਨਪੁੱਟ ਢੰਗ ਮੋਡੀਊਲ ਦਾ ਨਾਂ।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਫੋਂਟ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟਾਂ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "ਮੋਨੋਸਪੇਸ ਫੋਂਟ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"ਮੋਨੋਸਪੇਸਡ (ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਚੌਡ਼ਾਈ) ਫੋਂਟ ਦਾ ਨਾਂ, ਟਰਮੀਨਲ ਆਦਿ ਸਥਿਤੀਆਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "ਸੋਧੇ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "ਕੀ gtk+ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਸੋਧੋ ਫੋਂਟ ਵਰਤਣੇ ਹਨ।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "ਕੀ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਮੀਟਰ ਵੇਖਾਏ।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "ਜੀਟੀਕੇ ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਲਈ ਮੋਡੀਊਲ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "ਮੇਨੂ ਪੱਟੀ ਐਕਸਰਲੇਟਰ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "ਮੇਨੂ ਪੱਟੀਆਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਨ।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "'ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ' ਮੇਨੂ ਵੇਖੋ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"ਕੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ ਝਲਕ ਦੇ ਪਰਸੰਗ ਮੇਨੂ ਲਈ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲਣਾ ਸਹਾਇਕ ਹੋਵੇ।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "'ਯੂਨੀਕੋਡ ਕੰਟਰੋਲ ਅੱਖਰ' ਮੇਨੂ ਵੇਖੋ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"ਕੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ ਝਲਕ ਦੇ ਪਰਸੰਗ ਮੇਨੂ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਅੱਖਰ ਦੇਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੋਵੇ।" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰੋ" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਟਰਮੀਨਲ ਜਾਂ ਖਾਸ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨਾਂ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਤੋਂ ਰੋਕ ਦਿਓ ਜਿਵੇਂ " +"ਕਿ, ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ \"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ\" ਡਾਈਲਾਗ ਤੋਂ ਪਹੁੰਚ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਦਿਓ।" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਡਿਸਕ 'ਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਅਯੋਗ ਕਰੋ" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਰੋਕੇ। ਜਿਵੇਂ ਕਿ, ਹਰੇਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ " +"\"ਇੰਜ ਸੰਭਾਲੋ\" ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਆਯੋਗ ਕਰ ਦਿਓ।" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਅਯੋਗ ਕਰੋ" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਤੋਂ ਰੋਕ ਦਿਉ। ਜਿਵੇਂ ਕਿ, ਹਰੇਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚੋਂ \"ਪਰਿੰਟ " +"ਕਰੋ\" ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ ਅਸੈੱਸ ਆਯੋਗ ਕਰ ਦਿਓ।" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸੈੱਟਅੱਪ ਆਯੋਗ" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਪਰਿੰਟਰ ਦਾ ਸੈੱਟਅੱਪ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਤੋਂ ਰੋਕ ਦਿਓ। ਜਿਵੇਂ ਕਿ, ਹਰੇਕ ਕਾਰਜ ਵਿੱਚ " +"\"ਪਰਿੰਟਰ ਸੈੱਟਅੱਪ\" ਡਾਈਲਾਗ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸਵਿੱਚ ਕਰਨਾ ਆਯੋਗ" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਰੱਖਣ ਦੌਰਾਨ ਹੋਰ ਅਕਾਊਂਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਆਯੋਗ" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "URL ਅਤੇ MIME ਟਾਈਪ ਹੈਂਡਲਰ ਆਯੋਗ" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ URL ਜਾਂ MIME ਟਾਈਪ ਹੈਂਡਲਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ।" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮਿਕਸਰ ਜੰਤਰ" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸਵਿੱਚ-ਬਾਈਡਿੰਗ ਰਾਹੀਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਮਿਕਸਰ ਜੰਤਰ ਹੈ।" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮਿਕਸਰ ਟਰੈਕ" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸਵਿੱਚ-ਬਾਈਡਿੰਗ ਰਾਹੀਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਮਿਕਸਰ ਟਰੈਕ ਹਨ।" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "ESD ਯੋਗ" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ 'ਤੇ ਸਾਊਡ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਯੋਗ" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "ਘਟਨਾਵਾਂ ਲਈ ਆਵਾਜ਼" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "ਕੀ ਯੂਜ਼ਰ ਘਟਨਾਵਾਂ ਲਈ ਅਵਾਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣਾ ਹੈ।" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "ਸਾਊਂਡ ਥੀਮ ਨਾਂ" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "ਘਟਨਾਵਾਂ ਸਾਊਂਡ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ XDG ਸਾਊਂਡ ਥੀਮ ਹੈ।" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫੀਡਬੈਕ ਸਾਊਂਡ" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "ਕੀ ਇੰਪੁੱਟ ਘਟਨਾਵਾਂ ਲਈ ਸਾਊਂਡ ਚਲਾਉਣੀ ਹੈ।" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"ਕੈਸ਼ ਵਿੱਚ ਥੰਮਨੇਲ ਲਈ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਉਮਰ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ। ਸਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਆਯੋਗ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ -1 " +"ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"ਕੈਸ਼ ਵਿੱਚ ਥੰਮਨੇਲ ਲਈ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਾਈਜ਼ ਮੈਗਾਬਾਈਟ (MB) ਵਿੱਚ। ਸਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਆਯੋਗ ਕਰਨ " +"ਵਾਸਤੇ -1 ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "ਹਰੇਕ ਬਾਹਰੀ ਥੰਬਨੇਲਰ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰੋ" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"ਹਰੇਕ ਬਾਹਰੀ ਥੰਬਨੇਲਰ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰੋ ਨੂੰ ਸੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ, ਇਹ ਵੇਖੇ ਬਿਨਾਂ ਕਿ " +"ਇੱਕਲਾ-ਇੱਕਲਾ ਅਯੋਗ/ਯੋਗ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "ਟਾਇਪ ਸਮਾਂ" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "ਮਿੰਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਟਾਇਪ ਕਰਨ ਮਗਰੋਂ ਅੰਤਰਾਲ ਮੋਡ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਸਕੇ" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "ਬਰੇਕ ਟਾਈਮ" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "ਮਿੰਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਟਾਇਪ ਅੰਤਰਾਲ ਰਹਿ ਸਕੇ।" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਨੂੰ ਟਾਲਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਦਿਓ" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "ਕੀ ਟਾਇਪਇੰਗ ਬਰੇਕ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਟਾਲਿਆ ਜਾ ਸਕੇ।" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "ਕੀ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰਨ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਹੈ" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "ਕੀ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰਨ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਹੈ।" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..d17b506 --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,1531 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Piotr Strębski , 2018 +# Dominik Adrian Grzywak, 2018 +# Darek Witkowski, 2018 +# Tomasz Gąsior, 2018 +# Robert Strojec , 2018 +# Szymon Porwolik , 2018 +# Michal Herman , 2018 +# Marcin Kralka , 2018 +# Beniamin Pawlus , 2018 +# Piotr Drąg , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# pietrasagh , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: pietrasagh , 2019\n" +"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Tłumacze środowiska MATE, 2014-2018\n" +"\n" +"Zbigniew Chyla, 2002-2003\n" +"Artur Flinta, 2003-2005\n" +"Wadim Dziedzic, 2007-2009\n" +"Tomasz Dominikowski, 2008-2009\n" +"Joanna Mazgaj, 2009\n" +"Piotr Drąg, 2010\n" +"Aviary.pl, 2007-2010" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "O środowisku MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Więcej informacji o środowisku MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "mate-desktop" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "Środowisko Pulpitu MATE" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE dostarcza atrakcyjny i intuicyjny pulpit dla użytkowników Linuksa, " +"którzy popierają tradycyjny wygląd pulpitu." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE obejmuje większość tego, co widzisz na swoim komputerze, włączając w to" +" menedżera plików, przeglądarkę dokumentów oraz obrazów, posiada menu, a w " +"nim wiele aplikacji." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE jest wolnym, stabilnym, użytkowym środowiskiem graficznym dla rodziny " +"systemów Uniksowych " + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE to kontynuacja środowiska GNOME 2. Setki ludzi dokładało kod do GNOME " +"od kiedy wystartowało w 1997; jeszcze więcej wnosiło wkład w inne możliwe " +"sposoby, w tym tłumaczenia, dokumentację i zapewnienie jakości." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 jest bardzo znanym Linuksowym środowiskiem graficznym, ale już " +"więcej nie będzie rozwijanym... MATE został utworzony po to, aby zapewnić " +"kontynuację tego środowiska graficznego dla ciebie!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"Nazwa „MATE” pochodzi od określenia yerba maté — jest to rodzimy gatunek " +"ostrokrzewu rosnącego w subtropikalnych regionalnych Ameryki Południowej. " +"Jej liście zawierają kofeinę i są wykorzystywane do wytwarzania naparów oraz" +" napoju zwanego mate." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Użyj przezroczystości" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Określa, czy nadać kolorowi wartość przezroczystości" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Tytuł okna dialogowego wybierania koloru" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Wybierz kolor" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Bieżący kolor" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Wybrany kolor" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Bieżąca przezroczystość" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Wybrana wartość nieprzezroczystości (0 pełna przezroczystość, 65535 pełna " +"nieprzezroczystość)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Dostarczono nieprawidłowe dane koloru\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Posiada kontrolę przezroczystości" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" +"Określa, czy selektor koloru powinien pozwolić na ustawienie " +"przezroczystości" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Posiada paletę" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Określa, czy paleta powinna być użyta" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "Bieżący kolor" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Bieżąca wartość przezroczystości (0 pełna przezroczystość, 65535 pełna " +"nieprzezroczystość)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "Ciąg znaków HEX" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "Szesnastkowy ciąg znakowy z wartością bieżącego koloru" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Wybierz kolor jaki chcesz z zewnętrznego pierścienia. Wybierz ciemność lub " +"jasność tego koloru używając wewnętrznego trójkąta." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Kliknij pipetę; następnie wskaż kolor w dowolnym miejscu ekranu, aby go " +"wybrać." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Barwa:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Pozycja na kole kolorów." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Nasycenie:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "\"Głębia\" koloru." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Wartość:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Jasność koloru." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Czerwony:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Ilość czerwonego koloru." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Zielony:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Ilość zielonego koloru." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Niebieski:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Ilość niebieskiego koloru." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Nieprzezroczystość:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Przezroczystość koloru." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Nazwa koloru:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"W tym polu można wprowadzić wartość koloru systemie szesnastkowym - format " +"HTML - lub wpisać angielską nazwę koloru; np. orange." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Paleta:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Koło kolorów" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Poprzednio zaznaczony kolor, dla porównania z kolorem, który wybierasz " +"teraz. Można przeciągnąć ten kolor do wpisu palety lub wybrać ten kolor jako" +" aktywny poprzez przeciągnięcie go na położony obok próbnik koloru." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Wybrany kolor. Można przeciągnąć go do palety kolorów, aby zapisać go na " +"przyszłość." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" +"Poprzednio zaznaczony kolor, dla porównania z kolorem, który wybierasz " +"teraz." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Wybrany kolor." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Zapisz kolor tutaj" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Kliknięcie na wpisie palety spowoduje, że zostanie wybrany aktywny kolor. " +"Aby zmienić ten wpis, należy przeciągnąć tutaj próbkę koloru, albo wcisnąć " +"prawy przycisk myszy i wybrać \"Zapisz kolor tutaj\"." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Wybór koloru" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "Wybór kolory wbudowany w okno dialogowe." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "Przycisk OK" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "Przycisk OK dla okna dialogowego." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Przycisk anuluj" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "Przycisk anuluj okna dialogowego." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Przycisk pomoc" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Przycisk pomoc okna dialogowego." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Błąd podczas odczytu pliku \"%s\": %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Błąd podczas przewijania pliku \"%s\": %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Bez nazwy" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Plik \"%s\" nie jest zwykłym plikiem ani katalogiem." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Nie można odnaleźć pliku \"%s\"" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Brak nazwy pliku do zapisania" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Uruchamianie %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Brak adresu URL do uruchomienia" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nie można uruchomić elementu" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Brak polecenia uruchamiającego (Exec)" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Błędne polecenie uruchamiające (Exec)" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Nieznane kodowanie elementu: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Nie można odnaleźć terminala, zostanie użyty xterm, choć może nie działać" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Nieokreślony" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "nie można uzyskać zasobów ekranu (CTRC, wyjść, trybów)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "nieobsługiwany błąd X podczas uzyskiwania zakresu rozmiarów ekranu" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "nie można uzyskać zakresu rozmiarów ekranu" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "rozszerzenie RandR jest niedostępne" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "nie można uzyskać informacji o wyjściu %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"żądane położenie/rozmiar dla CRTC %d znajduje się poza dozwolonym " +"ograniczeniem: położenie=(%d, %d), rozmiar=(%d, %d), maksymalny=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "nie można ustawić konfiguracji dla CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "nie można uzyskać informacji o CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"żadna z zapisanych konfiguracji wyświetlania nie pasuje do aktywnej " +"konfiguracji" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d nie może prowadzić wyjścia %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "wyjście %s nie obsługuje trybu %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d nie obsługuje rotation=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"wyjście %s nie posiada takich samych parametrów, co inne sklonowane wyjście:\n" +"istniejący tryb = %d, nowy tryb = %d\n" +"istniejące współrzędne = (%d, %d), nowe współrzędne = (%d, %d)\n" +"istniejący obrót = %s, nowy obrót = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "nie można sklonować do wyjścia %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Próbowanie trybów dla CRTC %d\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: próbowanie trybu %dx%d@%dHz za pomocą wyjścia w %dx%d@%dHz " +"(przeszło %d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"nie można przydzielić CRTC do wyjść:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"żaden z wybranych trybów nie jest zgodny z możliwymi trybami:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"wymagany rozmiar wirtualny nie pasuje do dostępnego rozmiaru: żądany=(%d, " +"%d), minimalny=(%d, %d), maksymalny=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Powielenie ekranu" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "przedział minimalny w milisekundach" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"Ignoruj wielokrotne wciśnięcia _tego samego_ klawisza w przedziale @delay " +"milisekund." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Pikseli na sekundę" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Ile pikseli na sekundę przenosić z maksymalną szybkością." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Jak długo przyśpieszać w milisekundach" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "Ile milisekund zajmuje przejście od 0 do szybkości maksymalnej." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Opóźnienie początkowe w milisekundach" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "Ile milisekund oczekiwania zanim klawisze ruchu myszy zaczną działać." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Minimalne opóźnienie w milisekundach" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Nie bierz pod uwagę naciśniętego klawisza, o ile jest on wciskany przez " +"@delay milisekund." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" +"Zablokuj modyfikatory kiedy wciśnięte dwa razy po sobie dopóki nie będą " +"wciśnięte ponownie." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Wyłącz, jeśli dwa klawisze wciśnięte są równocześnie." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Wydaj dźwięk, gdy modyfikator zostanie wciśnięty." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Startowe aplikacje technologii wspierających" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Lista aplikacji technologii wspierających, uruchamianych podczas logowania " +"się do MATE." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Preferowana aplikacja technologii wspierającej mobilności" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Preferowana aplikacja technologii wspierającej mobilności, która będzie " +"używana do logowania, dla menu lub linii poleceń." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Uruchom preferowaną aplikację technologii wspierającej mobilności" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE uruchomi preferowaną aplikację technologii wspierającej mobilności " +"podczas logowania." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Preferowana aplikacja wizualnej technologii wspierającej" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Preferowana wizualna aplikacja technologii wspierającej używana do " +"logowania, korzystania z menu i wiersza poleceń." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Uruchom preferowaną aplikację wizualnej technologii wspierającej" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE uruchomi preferowaną aplikację wizualnej technologii wspierającej " +"podczas logowania." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Domyślna przeglądarka" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Domyślna przeglądarka dla wszystkich URL-i." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Przeglądarka wymaga terminala" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Czy domyślna przeglądarka wymaga terminala do uruchomienia." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Przeglądarka rozumie polecenia zdalne." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "Czy domyślna przeglądarka rozumie protokół netscape remote." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "Aplikacja Kalkulator" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "Program kalkulatora używany podczas startu wymagającej go aplikacji." + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "Aplikacja Komunikatora" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "Program Komunikatora używany podczas startu wymagającej go aplikacji." + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Domyślny kalendarz" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Domyślna aplikacja kalendarza" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Kalendarz wymaga terminala" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "Czy domyślna aplikacja kalendarza wymaga terminala do uruchomienia" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Domyślne zadania" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Domyślna aplikacja zadań" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Zadania wymagają terminala" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "Czy domyślna aplikacja zadań wymaga terminala do uruchomienia" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Aplikacja terminala" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "Program terminala używany podczas startu wymagającej go aplikacji." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Argumenty Exec" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Argument używany do wykonania programów w terminalu zdefiniowany przez klucz" +" 'exec'." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Rysuj tło pulpitu." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Czy MATE rysuje tło pulpitu." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Pokaż ikony pulpitu" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "Czy menedżer plików MATE (Caja) rysuje ikony pulpitu." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "Przenikanie tła podczas zmiany" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" +"Jeśli ustawione na true, MATE zmieni tło pulpitu z efektem przenikania." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Opcje obrazka" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"Ustala jak obraz ustawiony przez wallpaper_filename jest wyświetlany. " +"Możliwe wartości to \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", " +"\"zoom\", \"spanned\"." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Nazwa pliku obrazka" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Plik używany jako tło obrazka." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Przeźroczystość obrazka" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Przezroczystość, z jaką rysowany jest obrazek tła." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Kolor główny" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"Lewy lub górny kolor podczas rysowania gradientów albo kolor jednolity." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Kolor drugorzędny" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Prawy lub dolny kolor gdy rysowane gradienty, nieużywany dla koloru " +"jednolitego." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Typ cieniowania koloru." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Jak cieniować kolor tła. Możliwe wartości to \"horizontal-gradient\", " +"\"vertical-gradient\" i \"solid\"." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Motyw ikon plików" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Motyw używany do wyświetlania ikon plików." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Włącz dostępność" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Czy aplikacje powinny posiadać wsparcie dostępności." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Włącz animacje" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Czy animacje powinny być wyświetlane. Uwaga: jest to klucz globalny, " +"zmieniający zachowanie menedżera okien, panelu itd." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Menu mają możliwość odłączania" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Czy menu moją możliwość odłączania." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Styl paska narzędziowego" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Styl paska narzędziowego. Poprawne wartości to \"both\", \"both-horiz\", " +"\"icons\" i \"text\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Menu zawierają ikony" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Czy menu mogą wyświetlać ikony obok pozycji menu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Przyciski zawierają ikony" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "Czy przyciski mogą wyświetlać ikony wraz z tekstem przycisku." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Odłączalny pasek menu" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "Czy użytkownik może odłączać paski menu i je przenosić." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Odłączalny pasek narzędzi" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "Czy użytkownik może odłączyć pasek narzędzi i go przenosić." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Wielkość ikon paska narzędzi" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Wielkość ikon na pasku narzędzi, dostępne wartości to \"small-toolbar\" i " +"\"large-toolbar\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Migotanie kursora" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Czy kursor powinien migotać." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Czas migotania kursora" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Długość cyklu migotania kursora w milisekundach." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Motyw ikon" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "Motyw ikon używanych przez panel, Caja itd." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Motyw GTK+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Nazwa bazowa domyślnego motywu używanego przez GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "Lista nazw symbolicznych i odpowiedników koloru." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"Oddzielana znakami '\\n' lista pozycji \"name:color\" zgodnie z ustawieniem " +"'gtk-color-scheme'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Domyślna czcionka" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Nazwa domyślnej czcionki używanej przez GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "Styl wstępnej edycji dla metody wprowadzania GTK+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "Nazwa GTK+ metody wejścia stylu wstępnej edycji używanej przez GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "Style stanu metody wprowadzania GTK+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "Nazwa GTK+ metody wejścia stylu wstępnej edycji używanej przez GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "Moduł metody wprowadzania GTK+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Nazwa modułu metody wprowadzania używana przez GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "Używaj stylu nagłówka GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" +"Czy wbudowane dialogi GTK+, takie jak wybór plików, kolorów lub czcionek, " +"używają nagłówka w górnej części do pokazywania widżetów akcji, czy też " +"obszaru akcji na dole. Ustawienie to nie zmienia zwyczajnych dialogów " +"korzystających bezpośrednio z GtkDialog ani dialogów komunikatów." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "Używaj przewijania nakładanego GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" +"Czy wbudowane okna przewijane GTK+ wykorzystują przewijanie nakładane. " +"Przewijanie nakładane ukrywa i redukuje wielkość paska przewijania do czasu," +" aż uzyska on fokus." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "Włącz animacje w całym GTK+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "Czy włączyć animacje w całym GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Czcionka dokumentu" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Nazwa domyślnej czcionki używanej w wyświetlanych dokumentach." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Czcionka o stałej szerokości znaków" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Nazwa czcionki monospaced (o stałej szerokości) używanej w miejscach takich " +"jak terminal." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Użyj własnej czcionki" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Czy używać własnej czcionki w aplikacjach GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Pasek stanu po prawej" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Czy wyświetlać miarkę paska stanu po prawej." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Moduł dla GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"Moduł używany jako model systemu plików dla widżetu GtkFileChooser. Możliwe " +"wartości to \"gio\" i \"gtk+\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Akcelerator listwy menu" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Skrót klawiaturowy otwierający listwy menu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Pokaż menu \"Metody wprowadzania\"" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Czy menu kontekstowe dla wpisów i widoków tekstu powinny dawać możliwość " +"zmiany metody wprowadzania." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Pokaż menu \"Znak sterowania Unicode\"" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Czy menu kontekstowe wpisów i widoków tekstu powinny dawać możliwość " +"wstawiania znaków sterowania." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "Układ listw tytułowych dekorowanych po stronie klientów okien GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" +"To ustawienie określa, które przyciski powinny zostać umieszczone na " +"listwach tytułowych okien dekorowanych po stronie klientów i czy powinny być" +" one umieszczane po stronie lewej czy prawej. Zobacz " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "Użyj globalnego paska menu do wyświetlania menu aplikacji" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" +"To ustawienie określa gdzie będzie wyświetlane menu aplikacji - w oknie lub " +"panelu w protokołem MenuModel. Patrz " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "Użyj globalnego paska menu do wyświetlania paska menu okna" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" +"To ustawienie określa gdzie będzie wyświetlany pasek menu okna - w oknie lub" +" panelu w protokołem MenuModel. Patrz " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "Pokazuj mnemoniki tylko podczas wciśnięcia klawisza Alt" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" +"Czy mnemoniki powinny być pokazywane automatycznie i ukrywane gdy użytkownik" +" wciśnie klawisz Alt." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "Współczynnik skalowania okien" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" +"To steruje współczynnikiem skali GTK który mapuje współrzędne okna na " +"rzeczywiste piksele urządzenia. Na tradycyjnych systemat jest to 1, ale na " +"wyświetlaczach o bardzo dużej rozdzielczości (np. HiDPI, Retina) to może być" +" większa wartość (często 2). Ustaw 0 dla auto-detekcji." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "Współczynnik Skali dla aplikacji QT" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" +"To ustawienie określa czy MATE kontroluje współczynnik skali dla aplikacji " +"QT. Włącz aby zsynchronizować ze współczynnikiem skali GTK podczas " +"inicjalizacji sesji, wyłącz aby kontrolować wartość gdzie indziej. Wymaga " +"restartu twojej sesji." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "Włącz główne zaznaczenie wklejania" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" +"Jeżeli włączone, GTK+ używa głównego zaznaczenia wklejania, przeważnie przez" +" kliknięcie środkowego przycisku myszy." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Wyłącz linię poleceń" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Zablokuj użytkownikowi dostęp do terminala oraz uruchamiania poleceń z linii" +" poleceń. Np. ustawienie tej opcji uniemożliwi dostęp do okna dialogowego " +"\"Uruchom program\"." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Wyłącz zapis plików na dysk" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Zablokuj użytkownikowi zapis plików na dysk. Np. ustawienie tej opcji " +"wyłączy dostęp do okien dialogowych \"Zapisz jako\" we wszystkich " +"aplikacjach." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Wyłącz drukowanie" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Zablokuj użytkownikowi drukowanie. Np. ustawienie tej opcji wyłączy dostęp " +"do okien dialogowych \"Wydrukuj\" we wszystkich aplikacjach." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Wyłącz ustawienia drukowania" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Zablokuj użytkownikowi modyfikację ustawień drukowania. Np. ustawienie tej " +"opcji wyłączy dostęp do okien dialogowych \"Ustawienia wydruku\" we " +"wszystkich aplikacjach." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Wyłącz przełączanie użytkowników" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Zablokuj użytkownikowi przełączenie się na inne konto, jeśli jego sesja jest" +" aktywna." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Wyłącz blokowanie ekranu" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "Uniemożliw użytkownikowi blokowanie ekranu." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Wyłącz obsługę URL i typów MIME" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "Uniemożliw uruchamianie URL lub typów MIME aplikacjom obsługi." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "Wyłącz ustawienia motywu" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "Uniemożliw użytkownikowi modyfikację ustawień motywu." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Wyłącz wylogowanie" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "Uniemożliw użytkownikowi wylogowanie się." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Domyślne urządzenie miksera" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "Domyślne urządzenie miksera używane przez klawisze multimedialne." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Domyślne ścieżki miksera" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "Domyślne ścieżki miksera używane przez klawisze multimedialne." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Włącz ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Włącz uruchamianie serwera dźwięku." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Dźwięki dla zdarzeń" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Czy odtwarzać dźwięki podczas zdarzeń użytkownika." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Nazwa motywu dźwiękowego" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "Motyw dźwięku XDG używany dla dźwięków zdarzeń." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Dźwięki wejścia zwrotnego." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Czy odtwarzać dźwięki podczas zdarzeń wejścia." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Maksymalny wiek w dniach dla miniaturek w pamięci podręcznej. Ustaw na -1, " +"by wyłączyć czyszczenie." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Maksymalna wielkość w megabajtach pamięci podręcznej miniaturek. Ustaw na " +"-1, by wyłączyć czyszczenie." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Wyłącz wszystkie zewnętrzne programy tworzące miniatury." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Ustaw na true, by wyłączyć zewnętrzne programy tworzące miniatury, bez " +"względu na to, czy są one niezależnie włączone/wyłączone." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" +"Lista typów MIME dla których zewnętrzne programy tworzące miniatury zostaną " +"wyłączone" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" +"Miniatury nie będą tworzone dla plików których typy MIME znajdujących się na" +" liście." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Czas wprowadzania" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Liczba minut czasu wprowadzenia zanim wystartuje tryb przerwy." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Czas przerwy" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Liczba minut trwania przerwy w pisaniu." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Zezwól na odraczanie przerw" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Czy ekran przerwy wprowadzania może zostać odroczony." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Czy blokowanie klawiatury jest włączone" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Czy blokowanie klawiatury jest włączone." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "Wybór kolorów MATE" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Okno dialogowe wyboru kolorów" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Wybór kolorów z palety lub ekranu" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "MATE;kolor;wybór;wybierz;paleta;ekran;wybór;" diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po new file mode 100644 index 0000000..c2e7de1 --- /dev/null +++ b/po/ps.po @@ -0,0 +1,1359 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Pushto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ps/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ps\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Saif Khan Pathanisation project " +"" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "د جنومي په اړه" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "د جنومي په اړه نور زده کول" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "ناپېژندلی" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "سرلیک" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "يو رنګ وټاکﺉ" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "اوسنی رنګ" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "ټاکل شوی رنګ" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "ناسم رنګ اومتوک لاس ته راغی\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr ":ارزښت_" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "د رنګ _نوم:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr ":رنګدبلی_" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "%s :دوتنې په لوستلو کې تېروتنه '%s' د" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "هېڅ نوم" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr ".دوتنه ساده دوتنه يا درکموند نه دی '%s'" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "کوم دوتنه نوم نشته چې ورکې وساتل شي" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "پېلېږي ‎%s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "نشته چې پرانيستل شي URL" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "پېلېدونکی توکی نه دی" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "کومه بولۍ نشته چې پېل شي" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "ناسمه بولۍ چې پېل شي" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "%s :ناسمه کوډيزونه ده" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..c226785 --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,1540 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# alfalb_mansil, 2018 +# Diogo Oliveira , 2018 +# Sérgio Marques , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# ogalho Carlos Dias Martins , 2018 +# Luis Filipe Teixeira , 2018 +# Mateus Pinho , 2018 +# Manel Tinoco , 2018 +# José Vieira , 2018 +# Carlos Moreira, 2018 +# Rui , 2018 +# Manuela Silva , 2019 +# Hugo Carvalho , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Hugo Carvalho , 2019\n" +"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "Hugo Carvalho " + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Sobre o MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Saiba mais sobre o MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"O MATE disponibiliza um ambiente de trabalho intuitivo e atrativo para os " +"utilizadores do sistema Linux." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"O MATE possui a maioria daquilo que vê no seu computador, incluindo o gestor" +" de ficheiros, um visualizador de documentos, um visualizador de imagens, " +"menus e diversas aplicações." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"O MATE é um ambiente de trabalho livre, estável e acessível para os sistemas" +" do tipo Unix." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE é a continuação do GNOME 2. Centenas de pessoas contribuíram com código" +" para o GNOME desde que começou em 1997; muitas mais contribuíram de outras " +"maneiras importantes, tal como em traduções, documentação, e controlo de " +"qualidade." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"O GNOME 2 era o ambiente de trabalho mais utilizado no mundo Linux, mas, " +"infelizmente, já não existe... O MATE foi criado para recriar este ambiente " +"de trabalho!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"O nome MATE advém de yerba maté, uma espécie de planta originária da América" +" do Sul. As suas folhas possuem cafeína e são utilizadas para infusões, e " +"para fazer uma bebida que tem o nome de mate." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Utilizar alfa" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Se se deve ou não dar um valor alfa à cor" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "O título do diálogo de seleção da cor" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Escolha uma Cor" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Cor Atual" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "A cor selecionada" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Alfa Atual" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"O valor escolhido da opacidade (0 completamente transparente, 65535 " +"totalmente opaco)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Dados inválidos de cor recebidos\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Tem Controlo de Opacidade" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Se o seletor de cor deve permitir definir a opacidade" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Tem paleta" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Se deve ser usada uma paleta" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "A cor atual" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"O valor atual da opacidade (0 completamente transparente, 65535 totalmente " +"opaco)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "Expressão HEX" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "A expressão hexadecimal da cor atual" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Selecione a cor que pretender a partir do anel externo. Selecione o tom " +"dessa cor (mais escuro ou mais claro) usando o triângulo interno." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Clique no conta-gotas, e depois clique numa cor em qualquer lugar no ecrã " +"para selecionar essa cor." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Matiz:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Posição na roda de cores." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Saturação:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "\"Profundidade\" da cor." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Valor:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Brilho da cor." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Vermelho:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Quantidade de luz vermelha na cor." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Verde:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Quantidade de luz verde na cor." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Azul:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Quantidade de luz azul na cor." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Op_acidade:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Transparência da cor." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Nome da cor:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Pode inserir um valor de cor hexadecimal em estilo HTML, ou simplesmente um " +"nome como por ex. \"laranja\" nesta entrada." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Paleta:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Roda de Cores" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"A cor selecionada anteriormente, para comparar com a cor que escolheu agora." +" Pode arrastar esta cor até uma entrada da paleta, ou selecionar esta cor " +"como atual se a arrastar para o retalho de cor ao lado." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"A cor que você escolheu. Pode arrastar esta cor para uma entrada na paleta " +"para a gravar e usá-la no futuro." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" +"A cor selecionada anteriormente, para comparar com a cor que escolheu agora." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "A cor que escolheu." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Gravar cor aqui" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Clique nesta entrada da paleta para a tornar a cor atual. Para mudar esta " +"entrada, arraste um retalho de cor para aqui, ou clique nela com o botão " +"direito do rato, e selecione \"Gravar cor aqui\"." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Seleção de Cor" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "A seleção de cor incluída no diálogo." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "Botão de Aceitar" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "O botão de Aceitar no diálogo." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Botão de Cancelar" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "O botão de cancelar no diálogo." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Botão de Ajuda" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "O botão de ajuda no diálogo." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Erro ao ler o ficheiro \"%s\": %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Erro ao recuar o ficheiro \"%s\": %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Sem nome" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "O ficheiro \"%s\" não é um ficheiro ou diretório normal." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Incapaz de encontrar o ficheiro \"%s\"" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Nenhum nome de ficheiro a gravar" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "A iniciar %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Nenhum URL a abrir" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Não é um item de iniciação" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Nenhum comando (Exec) a iniciar" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Comando (Exec) inválido" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Codificação desconhecida de: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Incapaz de encontrar um terminal. Utilizar xterm, mesmo que não funcione" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Não especificado" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "não foi possível obter os recursos do ecrã (CRTCs, saídas, modos)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "erro do X ao obter o intervalo de tamanhos de ecrã" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "não foi possível obter o intervalo de tamanhos de ecrã" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "a extensão RANDR não está presente" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "não foi possível obter a informação sobre a saída %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"posição/tamanho pedido para o CRTC %d está fora dos limites permitidos: " +"posição=(%d, %d), tamanho=(%d, %d), máximo=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "não foi possível definir a configuração para o CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "não foi possível obter informação sobre o CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Portátil" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "nenhuma das configurações gravadas coincidia com a configuração ativa" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "O CRTC %d não consegue controlar a saída %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "a saída %s não suporta o modo %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "O CRTC %d não suporta rotação=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"o resultado %s não tem os mesmos parâmetros de outro resultado clonado:\n" +"modo existente = %d, novo modo = %d\n" +"coordenadas existentes = (%d, %d), novas coordenadas = (%d, %d)\n" +"rotação existente = %s, nova rotação = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "não foi possível clonar para a saída %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "A tentar os modos para CRTC %d\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: a tentar o modo %dx%d@%dHz com saída a %dx%d@%dHz (passagem %d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"não foi possível atribuir CRTCs às saídas:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"nenhum dos modos selecionados era compatível com os modos possíveis:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"o tamanho virtual pedido não cabe no tamanho permitido: pedido=(%d, %d), " +"mínimo=(%d, %d), máximo=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Espelhar Ecrãs" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "Intervalo mínimo em milisegundos" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"Ignorar múltiplas pressões da _mesma_ tecla no espaço de @delay " +"milissegundos." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Pixeis por segundo" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Quantos pixeis por segundo a mover com a velocidade máxima." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Frequência para acelerar em milissegundos" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "Quantos milissegundos demora ir de 0 até à velocidade máxima." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Atraso inicial em milissegundos" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Quantos milissegundos aguardar antes das teclas de movimento do rato " +"começarem a responder" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Intervalo mínimo em milissegundos" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Não aceitar uma tecla como premida exceto se premida por mais de @delay " +"milissegundos." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Desativar se forem premidas duas teclas ao mesmo tempo." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Emitir som ao premir um modificador" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Iniciar Aplicações de Tecnologia Assistiva" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Lista de aplicações de tecnologia assistiva a iniciar ao entrar numa sessão " +"MATE." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Aplicação preferida de assistência à mobilidade" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Aplicação preferida de assistência à mobilidade a ser usada para iniciar " +"sessão, menu ou linha de comando." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Iniciar a aplicação preferida de assistência à mobilidade" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"O MATE irá iniciar a aplicação preferida de assistência à mobilidade ao " +"entrar na sessão. " + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Aplicação preferida de assistência visual" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Aplicação de assistência visual pré-definida na entrada (login), menu ou " +"terminal." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Iniciar aplicação pré-definida de assistência visual" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Deixar o MATE pré-definir a aplicação de assistência visual na entrada " +"(login)." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Navegador pré-definido" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Navegador pré-definido para todos os URLs." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "O navegador requer uma consola" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" +"Se o navegador pré-definido necessita de um terminal para ser executado." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "O navegador compreende o remoto" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "Se o navegador padrão aceita um netscape remoto." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Calendário pré-definido" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Aplicação de calendário pré-definida" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "O calendário precisa de uma consola" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Se a aplicação pré-definida de calendário precisa de um terminal para ser " +"executada" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Tarefas pré-definidas" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Aplicação de tarefas pré-definida" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Tarefas necessitam de terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Se a aplicação de tarefas pré-definida precisa de uma consola para ser " +"executada" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Aplicação de consola" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "Programa de consola a usar ao iniciar aplicação que necessita de uma." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Argumentos de Execução" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Argumento usado para executar programas no terminal definido pela tecla " +"'exec'." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Desenhar Fundo do Ambiente de Trabalho" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Deixar o MATE gerir o fundo do ambiente de trabalho" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Mostrar Ícones do Ambiente de Trabalho" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" +"Deixar o Gestor de ficheiros do MATE (Caja) desenhar os ícones do ambiente " +"de trabalho" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "Atenuar o fundo ao mudar" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" +"Se definido como Verdadeiro, o MATE alterará o fundo do ambiente de trabalho" +" com um efeito de dissipação" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Opções de Imagem" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"Determina como é processada a imagem definida em wallpaper_filename. Valores" +" possíveis são \"papel de parede\", \"centrada\", \"escalada\", " +"\"esticada\", \"ampliada\", \"estendida\"." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Nome de Ficheiro da Imagem" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Ficheiro a ser usado na imagem de fundo." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Opacidade da Imagem" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Opacidade com a qual desenhar a imagem de fundo." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Cor Primária" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"Cor da Esquerda ou do Top para desenhar gradientes, aplicáveis em cor sólida" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Cor Secundária" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Cor da Direita ou do Fundo para desenhar gradientes, não aplicáveis em cor " +"sólida" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Tipo de Sombra da Cor" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Como sombrear a cor do fundo. Os valores possíveis são \"gradiente-" +"horizontal\", \"gradiente-vertical\", e \"sólida\"" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Tema de Ícone de Ficheiro" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Tema usado para mostrar os ícones de ficheiros" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Ativar Acessibilidade" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Se as Aplicações devem ter suporte de acessibilidade" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Ativar Animações" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Se as animações devem ser mostradas. Nota: esta é uma tecla importante que " +"pode alterar o comportamento do gestor de janelas, do painel, etc." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Menus são destacáveis e arrastáveis" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Se os menus podem ser destacáveis e arrastáveis" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Estilo da Barra de Ferramentas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Estilo da Barra de Ferramentas. Os valores válidos são \"ambos\", ambos-" +"horiz\", \"ícones\" e \"texto\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Os menus têm ícones" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Se os menus podem ou não exibir um ícone junto a uma entrada de menu" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Os botões têm ícones" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "Se os botões podem exibir um ícone, além do texto do botão." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Barra de menus destacável" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "Se o utilizador pode destacar e deslocar barras de menus." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Barra de ferramentas destacável" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "Se o utilizador pode destacar e deslocar barras de ferramentas." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Tamanho do Ícone da Barra de Ferramentas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Tamanho do ícones nas barras de ferramentas; \"barra pequena\" ou \"barra " +"grande\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Piscar do cursor" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Se o cursor deve piscar" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Tempo de intermitência do cursor" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Duração do ciclo de intermitência do cursor, em milissegundos." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Tema de Ícones" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "Tema de ícones a usar no painel, no Caja, etc." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Tema Gtk+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Nome base do tema pré-definido usado pelo gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "Lista de nomes simbólicos e equivalentes de cores" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"Uma lista de \"nome:cor\", com separação por '\\n', como definido pelo 'gtk-" +"color-scheme'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Tipo de letra (fonte) pré-definido" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Nome do tipo de letra (fonte) pré-definido usado pelo gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "Estilo de Pré-edição do Método de Entrada do GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" +"Nome do Estilo de Pré-edição do método de entrada GTK+ utilizado pelo Gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "Estilo do Estado do Método de Entrada GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" +"Nome do Estilo do Estado do método de entrada GTK+ utilizado pelo gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "Módulo de Método de Entrada do GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Nome do módulo de método de entrada utilizado pelo GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "Utilizar a barra de cabeçalho do GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" +"Define se as caixas de diálogo nativas do GTK+, tais como o seletor de " +"ficheiros, o seletor de cores ou o seletor de fontes, utilizarão uma barra " +"de cabeçalho na região superior para exibir componentes de ação, ou uma área" +" de ação na região inferior. Esta configuração não afeta caixas de diálogo " +"personalizadas que utilizem diretamente o GtkDialog, nem caixas de diálogo " +"de mensagens." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "Utilizar barras de rolagem com sobreposição do GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" +"Define se as janelas com rolagem do GTK+ utilizarão barras de rolagem com " +"sobreposição. Esta funcionalidade oculta e reduz o tamanho das barras de " +"rolagem até que elas ganhem foco." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "Ativar animações nos componentes visuais do Gtk" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "Define se serão atvadas animações nos componentes visuais do Gtk." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Tipo de letra (fonte) do documento" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" +"Nome do tipo de letra (fonte) pré-definido utilizado para ler documentos." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Fonte de largura fixa" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Nome de uma fonte de largura fixa para utilização em locais como terminais." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Usar Tipo de letra (fonte) Personalizado" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" +"Define se deve ser utilizada uma fonte personalizada em aplicações gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Barra de estado à direita" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Define se deve ser exibida uma guia da barra de estado à direita." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Módulo para o GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"Módulo a utilizar como modelo de sistema de ficheiros para o componente " +"GtkFileChooser. Os valores possíveis são \"gio\" e \"gtk+\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Acelerador para barra de menus" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Atalho de teclado para abrir as barras dos menus." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Mostrar o menu \"Métodos de introdução\"" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Define se os menus de contexto de componentes de entrada de texto devem " +"oferecer a opção de alteração do método de entrada." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Mostrar o menu 'Inserir caractere de controlo Unicode'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Define se os menus de contexto de componentes de entrada de texto devem " +"oferecer a opção de inserir caracteres de controlo." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" +"Esquema da barra de título de janelas om moldura no lado cliente do GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" +"Esta configuração determina que botões devem aparecer na barra de título de " +"janelas com moldura no lado do cliente, e se devem ser posicionados do lado " +"esquerdo ou direito. Ver " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "Usar uma barra de menu global para mostrar os menus das aplicações" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" +"Esta posição define onde será mostrado o menu de aplicações: numa janela ou " +"num painel através do protocolo MenuModel. Ver " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" +"Usar uma barra de menu global para mostrar as barras de menu das janelas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" +"Esta posição define onde serão mostradas as barras de menu: numa janela ou " +"num painel através do protocolo MenuModel. Ver " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "Mostrar mnemónicas apenas quando a tecla Alt estiver premida" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" +"Define se as mnemónicas devem ser exibidas ou ocultados automaticamente " +"quando o utilizador pressionar a tecla Alt." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "Fator de Dimensionamento da Janela" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" +"Isto controla o fator de escala GTK que mapeia as coordenadas da janela aos " +"píxeis atuais do dispositivo. Em sistemas tradicionais esta definição é 1, " +"mas em ecrãs de alta densidade (por ex. HiDPI, Retina) pode ser um valor " +"maior (muitas vezes 2). Use 0 para detetar automaticamente." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "Fator de Escala para aplicações QT" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" +"Esta definição determina se o MATE controla o fator de escala para " +"aplicações QT. Ative para sincronizar com o fator de escala GTK ao " +"inicializar a sessão. Desative para controlar este valor noutro local. " +"Necessita de reiniciar a sessão." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "Ativar o colar a seleção primário" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" +"Se verdadeiro, gtk+ usa o colar primário da seleção, normalmente ativado por" +" um clique do botão." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Desativar linha de comando" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Impedir o utilizador de aceder ao terminal ou de especificar uma linha de " +"comando para execução. Isto desativa, por exemplo, o acesso à caixa de " +"diálogo \"Executar aplicação\" no painel." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Desativar guardar ficheiros no disco" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Impedir o utilizador de guardar ficheiros no disco. Isto desativa, por " +"exemplo, o acesso à caixa de diálogo \"Guardar como\" de todas as " +"aplicações." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Desativar impressão" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Impedir o utilizador de imprimir. Isto desativa, por exemplo, o acesso à " +"caixa de diálogo \"Imprimir\" de todas as aplicações." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Desativar configuração de impressão" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Impedir o utilizador de modificar as definições de impressão. Isto desativa," +" por exemplo, o acesso à caixa de diálogo \"Definições de Impressão\" de " +"todas as aplicações." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Desativar troca de utilizador" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Impedir o utilizador de trocar para outra conta enquanto esta sessão estiver" +" ativa." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Desativar bloquear ecrã" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "Impedir o utilizador de bloquear o ecrã." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Desativar manipuladores de URLs e tipos MIME" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" +"Impedir execução de quaisquer aplicações de manipulação de URLs ou tipos " +"MIME" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "Desativar as definições de tema" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "Impedir que o utilizador altere as definições de tema." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Desativar terminar sessão" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "Impedir o utilizador de sair." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Dispositivo misturador pré-definido" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"O dispositivo misturador pré-definido usado pelos atalhos de teclado de " +"multimedia." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Faixas do misturador pré-definido" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Faixas do misturador pré-definido usadas pelos atalhos de teclado de " +"multimedia." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Ativar ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Ativar início do servidor de som." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Sons para eventos" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Se devem ser reproduzidos sons para os eventos de utilizador" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Nome do tema de som" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "O tema de som XDG a usar para sons de eventos." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Sons de indicação de entrada" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Se devem ser reproduzidos sons nos eventos de introdução" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Permanência máxima das miniaturas em cache, em dias. Definir como -1 para " +"desativar a limpeza." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Tamanho máximo do cache de miniaturas, em megabytes. Definir como -1 para " +"desativar a limpeza." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Desativar todos os geradores de miniaturas externos" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Definir como verdadeiro para desativar todas os programas externos de " +"criação de miniaturas, independentemente de serem ou não " +"ativadas/desativadas independentemente. " + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" +"Lista de tipos MIME nos quais os programas externos de criação de miniaturas" +" serão desativados" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" +"Não serão criadas miniaturas para ficheiros cujo tipo MIME esteja incluído " +"nesta lista." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Tempo de digitação" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" +"Número de minutos de digitação antes do intervalo para descanso começar." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Fazer um intervalo" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Número de minutos que o intervalo para descanso deve durar." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Permitir adiar intervalos" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Define se se deve ou não permitir adiar o ecrã de intervalo." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Se o bloqueio do teclado está ou não ativo" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Define se se deve ativar ou não o bloqueio de teclado." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "Seleção de Cor MATE" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Diálogo de seleção de cor" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Escolher cores da paleta ou do ecrã" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..8ade08d --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,1573 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Gilberto José Souza Coutinho , 2018 +# 642cf48d39bca7f9ad9d185d4bcea8c8, 2018 +# Allan Richardson , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Marcelo Ghelman , 2018 +# Marcio Andre Padula , 2018 +# Victor Gonçalves , 2018 +# Lucas Mezêncio , 2018 +# Roger Araújo , 2018 +# Jonatas da Silva Teixeira , 2018 +# 18ab4449a00621534598e84a949423ea, 2018 +# Lucas Dias , 2018 +# 58fae44c6c4ff84516f8c8656a7fb14d, 2018 +# Marcus Vinícius Marques, 2018 +# Danylo Sa , 2018 +# George Silva , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: George Silva , 2019\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Equipe de tradução no Transifex:\n" +"Fabrizzio Alphonsus Soares https://www.transifex.com/accounts/profile/fabrizzio\n" +"Alberto Federman Neto https://www.transifex.com/accounts/profile/albfneto\n" +"Appes https://www.transifex.com/accounts/profile/apps\n" +"arm332 https://www.transifex.com/accounts/profile/arm332\n" +"augusteiner https://www.transifex.com/accounts/profile/augusteiner\n" +"dreto https://www.transifex.com/accounts/profile/dreto\n" +"Enrico Nicoletto https://www.transifex.com/accounts/profile/EnricoNicoletto\n" +"everton_seib https://www.transifex.com/accounts/profile/everton_seib\n" +"Felipe Rozelio https://www.transifex.com/accounts/profile/feliperozelio\n" +"João Paulo da Silva Júnior https://www.transifex.com/accounts/profile/jpsilvaj\n" +"Juliana Paula Felix https://www.transifex.com/accounts/profile/jufelix\n" +"Lucas Cenir Friederich https://www.transifex.com/user/profile/lucasalvarokedrines\n" +"Marcelo Ghelman https://www.transifex.com/accounts/profile/marcelo.ghelman\n" +"Marcio Andre Padula https://www.transifex.com/accounts/profile/Padula\n" +"Marcus Vinícius Marques https://www.transifex.com/accounts/profile/Pygmalion\n" +"Matheus Macabu https://www.transifex.com/accounts/profile/mkbu95\n" +"Matheus Martins https://www.transifex.com/accounts/profile/Matheus_Martins\n" +"Michele dos Santos da Silva https://www.transifex.com/accounts/profile/mchelem\n" +"Thiago Cangussu https://www.transifex.com/accounts/profile/cangussu.thg\n" +"vitorgatti https://www.transifex.com/accounts/profile/vitorgatti" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Sobre o MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Saiba mais sobre o MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "mate-área de trabalho " + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "MATE Ambiente de trabalho" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"O MATE provê um ambiente de trabalho intuitivo e atraente para os usuários " +"do Linux usando metáforas tradicionais." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"O MATE inclui a maior parte do que você vê no seu computador, incluindo o " +"gerenciador de arquivos, visualizador de documentos, visualizador de " +"imagens, menus, e muitos aplicativos." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"O MATE é um ambiente de trabalho Livre, usável, estável e acessível para os " +"sistemas operacionais derivados do Unix." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"O MATE é a continuação do projeto GNOME 2. Centenas de pessoas vêm " +"contribuindo com código-fonte para o GNOME desde que ele foi iniciado em " +"1997; muitas mais vêm contribuindodo de outras maneiras importantes, " +"incluindo traduções, documentação e controle de qualidade." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"O GNOME 2 já foi o ambiente de trabalho mais popular para Linux, mas ele não" +" está mais disponível... O MATE está aqui para prover aquele mesmo ambiente " +"de trabalho para você!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"O nome \"MATE\" vem da erva-mate, uma espécie de azevinho nativo das regiões" +" tropicais da América do Sul. Suas folhas contêm cafeína e são usadas para " +"fazer infusões e uma bebida chamada mate." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Usar canal alfa" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Se se deve incluir ou não na cor um canal alfa" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "O título da caixa de diálogo de seleção de cores" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Escolha uma cor" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Cor atual" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "A cor selecionada" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Canal alfa atual" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"O valor de opacidade selecionado (0 totalmente transparente, 65535 " +"totalmente opaco)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Foram recebidos dados inválidos de cor\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Tem controle de opacidade" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Se o seletor de cores deve permitir definir a opacidade" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Tem paleta" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Se uma paleta deve ser usada" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "A cor atual" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"O valor atual de opacidade (0 totalmente transparente, 65535 totalmente " +"opaco)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "Texto Hexadecimal" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "O texto hexadecimal para a cor atual" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Selecione a cor desejada no anel exterior. Selecione a escuridão ou " +"luminosidade desta cor usando o triângulo no interior." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Clique no conta-gotas, e em seguida em uma cor em qualquer ponto da tela " +"para selecionar aquela cor." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Tonalidade:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Posição no disco de cores." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Saturação:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "\"Profundidade\" da cor." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Valor:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Brilho da cor." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Vermelho:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Quantidade de vermelho na cor." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Verde:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Quantidade de verde na cor." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Azul:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Quantidade de azul na cor." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Op_acidade:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Transparência da cor." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Nome da cor:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Você pode informar neste campo um valor hexadecimal de cor no estilo HTML, " +"ou simplesmente um nome de cor tal como 'orange'." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Paleta:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Disco de cores" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"A cor selecionada anteriormente, para comparação com a cor que você está " +"selecionando agora. Você pode arrastar essa cor para uma posição na paleta, " +"ou selecioná-la como cor atual arrastando-a para a outra amostra de cor ao " +"lado." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"A cor que você escolheu. Você pode arrastar esta cor para uma posição na " +"paleta, salvando-a para uso futuro." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" +"A cor selecionada anteriormente, para comparação com a cor que você está " +"selecionando agora." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "A cor que você escolheu." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Salvar cor aqui" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Clique nesta posição da paleta para torná-la a cor atual. Para alterar esta " +"entrada, arraste uma amostra de cor para cá, ou clique com o botão direito e" +" selecione \"Salvar cor aqui\"." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Seleção de cores" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "A seleção de cores incorporada na caixa de diálogo." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "Botão OK" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "O botão OK da caixa de diálogo." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Botão Cancelar" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "O botão Cancelar da caixa de diálogo." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Botão Ajuda" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "O botão Ajuda da caixa de diálogo." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Erro ao ler arquivo '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Erro ao voltar no arquivo '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Nenhum nome" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "O arquivo '%s' não é um arquivo ou diretório comum." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Não foi possível localizar o arquivo '%s'" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Nenhum nome de arquivo para salvar" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Iniciando %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Nenhuma URL para abrir" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "O item não é executável" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Nenhum comando (Exec) para realizar" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Comando (Exec) inválido para realizar" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Codificação desconhecida de: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Não foi possível localizar um terminal. Usando o xterm, mesmo que este não " +"funcione" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Não especificado" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "não foi possível obter os recursos da tela (CRTCs, saídas, modos)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "erro não tratado do X ao obter a lista de tamanhos de tela" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "não foi possível obter a lista de tamanhos de tela" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "a extensão RANDR não está presente" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "não foi possível obter informações sobre a saída %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"posição/tamanho requisitado para o CRTC %d está fora do limite permitido: " +"posição=(%d, %d), tamanho=(%d, %d), máximo=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "não foi possível definir a configuração para o CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "não foi possível obter informações sobre o CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"nenhuma das configurações de exibição salvas corresponde à configuração " +"ativa" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "o CRTC %d não pode utilizar a saída %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "a saída %s não suporta o modo %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "o CRTC %d não suporta rotação=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"a saída %s não tem os mesmos parâmetros que outra saída clonada:\n" +"modo atual = %d, novo modo = %d\n" +"coordenadas atuais = (%d, %d), novas coordenadas = (%d, %d)\n" +"rotação atual = %s, nova rotação = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "não pode clonar para a saída %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Tentando modos para o CRTC %d\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "CRTC %d: tentando modo %dx%d@%dHz com saída em %dx%d@%dHz (passo %d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"não foi possível atribuir CRTCs para saídas:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"nenhum dos modos selecionados foi compatível com os modos possíveis:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"o tamanho virtual requisitado não se encaixa no tamanho disponível: " +"requisitado=(%d, %d), mínimo=(%d, %d), máximo=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Telas Espelhadas" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "intervalo mínimo em milissegundos" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"Ignorar múltiplos pressionamentos da _mesma_ tecla durante @delay " +"milissegundos." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Pixels por segundo" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "A quantos pixels por segundo se mover na velocidade máxima." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Por quanto tempo acelerar em milissegundos" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" +"Quantos milissegundos são necessários para ir de 0 até a velocidade máxima." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Espera inicial em milissegundos" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Quantos milissegundos esperar até que as teclas de movimento do mouse " +"comecem a operar." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Intervalo mínimo em milissegundos" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Não aceitar uma tecla como pressionada a menos que o pressionamento dure " +"pelo menos @atraso milissegundos." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" +"Trava os modificadores quando pressionados duas vezes seguidas até que o " +"mesmo modificador seja pressionado novamente." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Desabilitar se duas teclas forem pressionadas ao mesmo tempo." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Emitir um bipe quando um modificador for pressionado." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Iniciar Aplicativos de Tecnologia Assistiva" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Lista das aplicações de tecnologia assisitiva a iniciar ao fazer login no " +"Ambiente de Trabalho MATE." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Aplicativo preferencial de tecnologia assistiva para Mobilidade" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Aplicativo preferencial de tecnologia assistiva para Mobilidade a utilizar " +"para login, menu ou linha de comando." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" +"Iniciar aplicativo preferencial de tecnologia assistiva para Mobilidade" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Iniciar aplicativo preferencial de tecnologia assistiva para Mobilidade no " +"momento do login." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Aplicativo preferencial de tecnologia assistiva para Visual" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Aplicativo preferencial de tecnologia assistiva para Visual a utilizar para " +"login, menu ou linha de comando." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Iniciar aplicativo preferencial de tecnologia assistiva para Visual" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Iniciar aplicativo preferencial de tecnologia assistiva para Visual no " +"momento do login." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Navegador padrão" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Navegador padrão para todas as URLs." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Navegador precisa de terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Se o navegador padrão precisa de um terminal para executar." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Navegador entende o Protocolo Remoto do Netscape" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "Se o navegador padrão entende o Protocolo Remoto do Netscape." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Agenda padrão" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Aplicativo padrão de agenda" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Agenda precisa de terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "Se o aplicativo padrão de agenda precisa de um terminal para executar" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Tarefas padrão" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Aplicativo padrão para tarefas" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Aplicativo de tarefas precisa de terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Se o aplicativo padrão de tarefas precisa de um terminal para executar" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Aplicação de terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Programa de terminal a utilizar ao iniciar aplicativos que requerem um " +"terminal." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Argumentos do Exec" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Argumentos utilizados para executar programas no terminal definido pela " +"chave 'exec'." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Desenhar plano de fundo da área de trabalho" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Faz com que o MATE desenhe o plano de fundo da área de trabalho." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Exibir Ícones da Área de Trabalho" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" +"Faz com que o Caja, o gerenciador de arquivos do MATE, desenhe os ícones na " +"área de trabalho." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "Esmaecer o plano de fundo ao mudar" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" +"Se definido como verdadeiro, o MATE vai mudar o plano de fundo da tela com " +"um efeito de esmaecimento." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Opções de imagem" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"Determina como a imagem definida por wallpaper_filename será desenhada. Os " +"valores possíveis são \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", " +"\"stretched\", \"zoom\" e \"spanned\"." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Nome do arquivo de imagem" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Arquivo de imagem a utilizar para o plano de fundo." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Opacidade da imagem" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Opacidade para desenho da imagem no plano de fundo." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Cor principal" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "Cor da esquerda ou do topo ao desenhar gradientes, ou a cor sólida." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Cor secundária" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Cor da direita ou da base ao desenhar gradientes, não utilizada em cor " +"sólida." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Tipo de gradiente de cor" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Como desenhar a cor de fundo. Os valores possíveis são \"horizontal-" +"gradient\" (gradiente horizontal), \"vertical-gradient\" (gradiente " +"vertical), e \"solid\" (cor sólida)." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Tema de ícones de arquivo" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Tema utilizado para exibir ícones de arquivo." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Habilitar acessibilidade" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Se os aplicativos devem ter suporte a acessibilidade ou não." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Habilitar animações" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Se animações devem ser exibidas. Nota: esta é uma chave global, que altera o" +" comportamento do gerenciador de janelas, do painel, etc." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Menus destacáveis" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Se os menus devem ser destacáveis." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Estilo da barra de ferramentas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Estilo da barra de ferramentas. Os valores válidos são \"both\" (ambos), " +"\"both-horiz\" (ambos na horizontal, i.e. texto ao lado do ícone), \"icons\"" +" (ícones) e \"text\" (texto)." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Menus têm ícones" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Define se menus podem exibir um ícone próximo a cada entrada de menu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Botões têm ícones" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "Define se botões podem exibir um ícone junto ao texto do botão." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Barras de menu destacáveis" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "Define se o usuário pode destacar barras de menu e reposicioná-las." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Barras de ferramentas destacáveis" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" +"Define se o usuário pode destacar barras de ferramentas e reposicioná-las." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Tamanho dos ícones nas barras de ferramentas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Tamanho dos ícones nas barras de ferramentas. Os valores válidos são " +"\"small-toolbar\" (tamanho pequeno) ou \"large-toolbar\" (tamanho grande)." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Cursor piscante" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Define se o cursor deve piscar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Tempo de intermitência do cursor" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" +"Duração do ciclo de intermitência do cursor (i.e. tempo entre " +"piscar/ocultar), em milissegundos." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Tema de ícones" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "Tema de ícones a utilizar para o painel, Caja, etc." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Tema do Gtk+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Nome base do tema padrão utilizado pelo Gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "Lista de nomes simbólicos e suas cores equivalentes" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"Uma lista de itens no formato \"nome:cor\", separados por caracteres '\\n', " +"conforme definido pela configuração 'gtk-color-scheme'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Fonte padrão" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Nome da fonte padrão utilizada pelo Gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "Estilo de Preedição do Método de Entrada do GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" +"Nome do Estilo de Preedição do método de entrada GTK+ utilizado pelo Gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "Estilo de Status do Método de Entrada GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" +"Nome do Estilo de Status do método de entrada GTK+ utilizado pelo Gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "Módulo de Método de Entrada do GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Nome do módulo de método de entrada utilizado pelo GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "Utilizar a barra de cabeçalho do GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" +"Define se as caixas de diálogo nativas do GTK+, tais como o seletor de " +"arquivos, o seletor de cores ou o seletor de fontes, utilizarão uma barra de" +" cabeçalho na região superior para exibir componentes de ação, ou uma área " +"de ação na região inferior. Está configuração não afeta caixas de diálogo " +"personalizadas que utilizem GtkDialog diretamente, nem caixas de diálogo de " +"mensagens." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "Utilizar barras de rolagem com sobreposição do GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" +"Define se as janelas com rolagem do GTK+ utilizarão barras de rolagem com " +"sobreposição. Este recurso oculta e reduz o tamanho das barras de rolagem " +"até que elas ganhem foco." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "Habilitar animações nos componentes visuais do Gtk" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "Define se serão habilitadas animações nos componentes visuais do Gtk." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Fonte de documentos" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Nome da fonte padrão utilizada para ler documentos." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Fonte de largura fixa" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Nome de uma fonte de largura fixa para utilização em locais tais como " +"terminais." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Utilizar fonte personalizada" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" +"Define se deve ser utilizada uma fonte personalizada em aplicativos Gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Barra de status à direita" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Define se deve ser exibida uma guia da barra de status à direita." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Módulo para o GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"Módulo a utilizar como modelo de sistema de arquivos para o componente " +"GtkFileChooser. Os valores possíveis são \"gio\" e \"gtk+\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Acelerador para barras de menu" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Atalho de teclado para abrir as barras de menu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Exibir o menu 'Métodos de entrada'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Define se os menus de contexto de componentes de entrada de texto devem " +"oferecer a opção de alteração do método de entrada." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Mostrar menu 'Inserir caractere de controle Unicode'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Define se os menus de contexto de componentes de entrada de texto devem " +"oferecer a opção de inserir caracteres de controle." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" +"Leiaute da barra de título de janelas decoradas no lado cliente do GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" +"Esta configuração determina quais botões devem aparecer na barra de título " +"de janelas decoradas no lado do cliente, e se eles devem ser posicionados do" +" lado esquerdo ou direito. Consulte " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "Use uma barra de menu global para exibir menus de aplicativos" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" +"Esta configuração determina onde o menu do aplicativo será exibido - em uma " +"janela ou em um painel com o protocolo MenuModel (Modelo de menu). Veja " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "Use uma barra de menu global para exibir uma janela de barras de menu" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" +"Esta configuração determina onde as barras do menu da janela serão exibidas " +"- em uma janela ou em um painel com o protocolo MenuModel (Modelo de Menu). " +"Veja https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings" +"--gtk-shell-shows-menubar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "Exibir mnemônicos apenas quando a tecla Alt for pressionada" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" +"Define se mnemônicos devem ser exibidos ou ocultados automaticamente quando " +"o usuário pressionar a tecla Alt." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "Selecione um fator de dimensionamento de janela" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" +"Controla o fator de escala do motor GTK mapeando as coordenadas das janelas " +"para a quantidade de pixels do seu dispositivo. Em sistemas tradicionais " +"esse fator é 1, já em telas de alta densidade de pixels (Ex.: HiDPI, Retina)" +" pode ser um valor maior (muitas vezes 2). Use o valor 0 para detectar " +"automaticamente o fator." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "Fator de Escala para aplicações QT" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" +"Essa configuração determina quando o MATE controla a escala para aplicações " +"QT. Ative para sincronizar com o fator de escala do GTK quando inicializar a" +" sessão, desabilite para controlar esse valor em outro lugar. Requer " +"reinicializar a sessão." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "Habilitar a seleção de colagem primária" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" +"Se habilitado, gtk+ utiliza a seleção de colagem primária, normalmente " +"acionada por um clique no botão do meio do mouse." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Desabilitar a linha de comando" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Evita que o usuário acesse o terminal ou informe uma linha de comando para " +"ser executada. Por exemplo, isso desabilitaria o acesso à caixa de diálogo " +"\"Executar aplicativo\" do painel." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Desabilitar gravação de arquivos em disco" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Evita que o usuário salve arquivos no disco. Por exemplo, isso desabilitaria" +" o acesso à caixa de diálogo \"Salvar como\" em todos os aplicativos." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Desabilitar impressão" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Evita que o usuário imprima. Por exemplo, isso desabilitaria o acesso à " +"caixa de diálogo \"Imprimir\" em todos os aplicativos." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Desabilitar configuração de impressão" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Evita que o usuário modifique configurações de impressão. Por exemplo, isso " +"desabilitaria o acesso à caixa de diálogo \"Configuração de impressão\" em " +"todos os aplicativos." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Desabilitar a troca de usuário" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Evita que o usuário alterne para outra conta enquanto sua sessão estiver " +"ativa." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Desabilitar o bloqueio de tela" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "Evita que o usuário bloqueie a tela." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Desabilitar manipuladores de URLs e tipos MIME" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" +"Evita a execução de quaisquer aplicativos manipuladores de URLs ou tipos " +"MIME." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "Desabilitar configuração de temas" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "Evita que o usuário altere configurações de temas." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Desabilitar encerramento da sessão" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "Evita que o usuário encerre a sessão" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Dispositivo mixer padrão" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"O dispositivo mixer padrão utilizado pelas teclas de funções multimídia." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Faixas de mixagem padrão" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"As faixas de mixagem padrão utilizadas pelas teclas de funções multimídia." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Habilitar ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Habilitar a iniciação do servidor de áudio." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Sons para eventos" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Define se devem ser tocados sons em eventos do usuário." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Nome do tema de som" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "O tema de som XDG a utilizar para sons de eventos." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Sons de retorno de entrada" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Define se devem ser tocados sons em eventos de entrada." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Permanência máxima das miniaturas em cache, em dias. Informe -1 para " +"desabilitar a limpeza." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Tamanho máximo do cache de miniaturas, em megabytes. Informe -1 para " +"desabilitar a limpeza." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Desabilitar todos os geradores externos de miniaturas" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Defina como verdadeiro para desabilitar todos os programas externos de " +"geração de miniaturas, não importando se forem habilitados ou desabilitados " +"inpendentemente." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" +"Lista de tipos MIME para os quais programas externos de geração de " +"miniaturas serão desabilitados" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" +"Não serão criadas miniaturas para arquivos cujo tipo MIME estiver contido " +"nesta lista." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Tempo de digitação" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" +"Número de minutos de digitação antes do intervalo de descanso começar." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Tempo de intervalo de descanso" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Número de minutos que o intervalo de descanso digitação deve durar." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Permitir adiamento de intervalos" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" +"Define se se deve permitir ou não o adiamento da tela de intervalo de " +"descanso de digitação." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Define se se deve habilitar ou não o bloqueio de teclado" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Define se se deve habilitar ou não o bloqueio de teclado." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "Seleção de cores do MATE" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Caixa de diálogo de seleção de cores" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Escolha cores da paleta ou da tela" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po new file mode 100644 index 0000000..7067112 --- /dev/null +++ b/po/ro.po @@ -0,0 +1,1501 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# corneliu.e , 2018 +# Baadur Jobava , 2018 +# Gaman Gabriel , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Daniel , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Daniel , 2018\n" +"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ro/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "Daniel Alămiță " + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Despre MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Aflați mai multe despre MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE oferă un desktop intuitiv și atractiv utilizatorilor de Linux care " +"folosesc metafore tradiționale." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE include cea mai mare parte din ce vedeți pe calculator, inclusiv un " +"administrator de fișiere, vizualizator de documente, vizualizator de " +"imagini, meniuri și multe aplicații." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE este un mediu desktop liber, ușor de utilizat, stabil și accesibil " +"pentru familia de sisteme de operare asemănătoare cu Unix." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE este continuarea lui GNOME 2. Sute de oameni au contribuit cod la GNOME" +" de când a început în 1997; mulți mai mulți au contribuit pe alte căi " +"importante, incluzând traduceri, documentație și asigurarea calității." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 a fost cea mai populară interfață pentru Linux, dar nu mai este " +"disponibilă... MATE este aici să vă ofere aceeași interfață!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"Numele „MATE” vine de la yerba maté, o specie de plantă nativă în America de" +" Sud subtropicală. Frunzele ei conțin cafeină și sunt folosite pentru a face" +" infuzii și o băutură numită mate." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Folosește alpha" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Dacă să fie dată culorii o valoare alfa" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Titlu" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Titlul dialogului de selecție a culorii" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Alegeți o culoare" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Culoarea actuală" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Culoarea aleasă" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Alpha actuală" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Valoarea selectată a opacității (0 complet transparentă, 65535 complet " +"opacă)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "S-au primit date invalide despre culoarea\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Are control opacitate" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Dacă selectorul de culoare să permită definirea opacității" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Are paletă" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Dacă să fie utilizată o paletă" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "Culoarea actuală" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Valoarea actuală a opacității (0 transparență maximă, 65535 opacitate " +"maximă)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "Șir de caractere hexazecimal" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "Șirul de caractere hexazecimal al culorii actuale" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Selectați culoarea pe care o doriți din cercul exterior. Selectați " +"luminozitatea culorii utilizând triunghiul interior." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Dați clic pe pipetă, apoi dați clic pe o culoare oriunde pe ecran pentru a " +"selecta acea culoare." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Nuanță:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Poziția pe cercul culorilor." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Saturație:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "„Adâncimea” culorii." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Valoare:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Luminozitatea culorii" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Roșu:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Cantitatea de lumină roșie în culoare." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Verde:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Cantitatea de lumină verde în culoare" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "Al_bastru:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Cantitatea de lumină albastră în culoare." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Op_acitate:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Transparența culorii." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Nume culoare:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Puteți introduce o valoare hexazecimală a culorii ca în HTML, sau un nume de" +" culoare în engleză, precum „orange” în această intrare." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Paletă:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Roată de culori" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Culoarea selectată anterior, pentru a o compara cu culoarea pe care o " +"selectați acum. Puteți trage această culoare într-o intrare din paletă, sau " +"o puteți selecta ca și culoare actuală trăgând-o în cealaltă mostră de " +"lângă." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Culoarea pe care ați ales-o. Puteți trage această culoare întro intrare din " +"paletă pentru a o salva pentru utilizarea pe viitor." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" +"Culoarea selectată anterior, pentru a o compara cu culoarea pe care o " +"selectați acum." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Culoarea pe care ai ales-o." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Salvează culoarea aici" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Dați clic pe această intrare din paletă pentru a o face culoarea actuală. " +"Pentru a schimba această intrare, trageți o mostră de culoare aici sau dați " +"clic dreapta pe ea și selectați „Salvează culoarea aici.”" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Selecție culoare" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "Selectorul de culoare integrat în dialog." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "Buton de confirmare" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "Butonul de confirmare al dialogului." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Buton renunțare" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "Butonul de renunțare al dialogului." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Buton ajutor" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Butonul de ajutor al dialogului." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Eroare la citirea fișierului „%s”: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Eroarea la citirea în sens invers în fișierul „%s”: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Fără nume" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Fișierul „%s” nu este un fișier sau un dosar obișnuit." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Nu s-a găsit fișierul „%s”" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Numele fișierului de salvat nu a fost specificat" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Se pornește %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Niciun URL de deschis" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nu este un element lansabil" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Nicio comandă (Exec) de executat" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Comandă greșită (Exec) de executat" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Codare necunoscută a: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Nu s-a găsit un terminal, se utilizează xterm, deși s-ar putea să nu meargă" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Nespecificat" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "nu s-au putut obține resursele ecranului (CRTC, ieșiri, moduri)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "eroare X negestionată la obținerea gamei dimensiunilor ecranului" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "nu s-a putut obține gama dimensiunilor ecranului" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "Extensia RANDR nu este prezentă" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "nu s-au putut obține informații despre ieșirea %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"dimensiunea/poziția cerută pentru CRTC %d este în afara limitei admise: " +"poziție=(%d, %d), dimensiune=(%d, %d), maxim=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "nu s-a putut defini configurația pentru CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "nu s-au putut obține informații despre CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"niciuna din configurările ecranelor salvate nu se potrivește cu configurația" +" actuală" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d nu poate comanda ieșirea %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "ieșirea %s nu suportă modul %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d nu suportă rotație=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"ieșirea %s nu are aceiași parametru ca o altă ieșire clonată:\n" +"modul existent = %d, mod nou = %d\n" +"coordonate existente = (%d, %d), coordonate noi = (%d, %d)\n" +"rotire existentă = %s, rotire nouă = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "nu se poate clona ieșirea %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Se încearcă moduri pentru CRTC %d\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: se încearcă module %dx%d@%dHz cu eșire la %dx%d@%dHz (pasul %d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"nu s-a putut atribui CRTC la ieșiri:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"niciunul dintre modurile selectate nu au fost compatibile cu modurile posibile:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"dimensiunea virtuală cerută nu se potrivește dimensiunii disponibile: " +"cerut=(%d, %d), minim=(%d, %d), maxim=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Oglindire ecrane" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "interval minim în milisecunde" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"Ignoră apăsările multiple ale aceleiași taste într-un interval de @delay " +"milisecunde." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Pixeli pe secundă" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Număr de pixeli pe secundă la viteza maximă." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Cât timp se accelerează în milisecunde" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "În câte milisecunde se ajunge de la 0 la viteza maximă." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Întârziere inițială în milisecunde" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Milisecunde de așteptare înainte ca tastele pentru mutarea cursorului de " +"maus să fie operaționale." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Interval minim în milisecunde" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Nu se acceptă apăsarea unei taste decât dacă este ținută „@delay” " +"milisecunde." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Dezactivează la apăsarea concomitentă a două taste." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Bip la apăsarea unui modificator." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Pornire aplicații tehnologice de asistență" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Lista aplicațiilor tehnologice de asistență ce pornesc automat la " +"autentificarea în mediul MATE." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Aplicația tehnologică preferată pentru asistență mobilitate" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Aplicația tehnologică de asistență mobilitate preferată care să fie " +"folosită pentru autentificare, meniu, sau linia de comandă." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Pornește aplicația tehnologie de asistență mobilitate preferată" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Pornește aplicația tehnologie de asistență mobilitate preferată în timpul " +"autentificării." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Aplicația tehnologie de asistență vizuală preferată" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Aplicația preferată a tehnologiilor de asistență vizuală de utilizat la " +"autentificare, în meniu și în linia de comandă." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Pornește aplicația tehnologie de asistență vizuală preferată" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Pornește aplicația tehnologie de asistență vizuală preferată în timpul " +"autentificării." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Navigator implicit" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Navigatorul implicit pentru toate URL-urile." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Navigatorul necesită terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" +"Specifică dacă navigatorul implicit are nevoie de un terminal pentru a rula." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Navigatorul recunoaște comenzile la distanță" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" +"Specifică dacă navigatorul implicit înțelege comenzile la distanță Netscape." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Calendar implicit" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Aplicație implicită pentru calendar" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Calendarul necesită terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Specifică dacă aplicația calendar implicită are nevoie de un terminal pentru" +" a rula" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Organizatorul implicit" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Aplicație implicită de organizare" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Organizatorul necesită terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Specifică dacă aplicația de sarcini implicită are nevoie de un terminal " +"pentru a rula" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Aplicație terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Programul terminal de utilizat când se pornesc aplicații care necesită unul." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Argumente „exec”" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Argument folosit pentru lansarea în execuție a programelor în terminalul " +"definit de tasta „exec”." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Desenează fundal desktop" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Mediul MATE gestionează fundalul desktopului." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Arată pictograme desktop" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" +"Permite ca administratorul de fișiere (Caja) să deseneze pictogramele de pe " +"desktop." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "Aplică transluciditate fundalului la schimbare" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" +"Dacă este adevărată, atunci MATE va schimba fundalul desktopului aplicând un" +" efect de transluciditate." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Opțiuni imagine" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"Determină cum este randată imaginiea stabilită de nume_fișier_tapet. " +"Valorile posibile sunt „wallpaper”, „centered”, „scaled”, „stretched”, " +"\"zoom\", \"spanned\"." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Nume fișier imagine" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Fișier de utilizat ca imagine de fundal." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Opacitate imagine" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Opacitatea cu care se va afișa imaginea de fundal." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Culoare primară" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"Culoarea din stânga sau de sus când se desenează degradeuri, nu este " +"folosită la culori solide." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Culoare secundară" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Culoarea din dreapta sau de jos când se desenează degradeuri, nu este " +"folosită la culori solide." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Tip umbrire culoare" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Cum să fie umbrită culoarea de fundal. Valorile posibile sunt „horizontal-" +"gradient”, „vertical-gradient” și „solid”." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Temă pictograme fișiere" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Temă utilizată pentru a afișa pictogramele fișierelor." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Activare accesibilitate" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Specifică dacă aplicațiile ar trebui să sprijine accesibilitatea." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Activare animații" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Specifică dacă animațiile ar trebui afișate. Atenție: aceasta este o cheie " +"globală ce schimbă comportamentul gestionarului de ferestre, panoului etc." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Meniurile pot fi desprinse" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Specifică dacă meniurile pot fi desprinse." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Stil bară de unelte" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Stilul barei cu unelte. Valorile posibile sunt „both”, „both_horiz”, „icons”" +" și „text”." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Meniurile au pictograme" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" +"Specifică dacă meniurile pot afișa o pictogramă lângă o intrare din meniu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Butoanele au pictograme" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" +"Specifică dacă butoanele pot afișa o pictogramă în plus față de textul " +"butonului." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Bară de meniu detașabilă" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" +"Specifică dacă utilizatorul poate desprinde și muta barele de meniuri." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Bară de unelte detașabilă" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "Specifică dacă utilizatorul poate desprinde și muta barele cu unelte." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Dimensiune pictograme bară de unelte" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Dimensiunea pictogramelor în barele de unelte, fie „small-toolbar”, ori " +"„large-toolbar”." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Clipire cursor" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Specifică dacă ar trebui să clipească cursorul." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Timp clipire cursor" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Durata în milisecunde a ciclului de clipire al cursorului." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Temă pictograme" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "Temă pictograme de utilizat pentru panou, Caja etc." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Temă Gtk+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Nume de bază al temei implicite utilizate de gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "Listă de nume simbolice și culorile echivalente" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"O listă de valori „name:color” separate de caracterul „\\n” cum este " +"definită de configurarea „gtk-color-scheme”" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Font implicit" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Numele fontului implicit utilizat de gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "Stil metodă de intrareGTK înainte de editare" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" +"Numele stilului metodei de intrare GTK+ înainte de editare folosit de gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "Stil stare metodă de intrare GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "Numele stilului stare metodă de intrare GTK+ folosit de gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "Modul metodă de intrare GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Numele modulului metodei de intrare utilizat de GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "Folosește bara antet GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "Folosește derulare detașată GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" +"Dacă ferestrele integrate GTK+ care pot fi derulate vor folosi derularea " +"detașată. Derularea detașată ascunde și reduce dimensiunea barei de derulare" +" până ce bara de derulare este focalizată." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "Activează animațiile pentru tot setul de unelte Gtk" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "Dacă să fie activate animațiile pentru tot setul de unelte." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Font document" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Numele fontului implicit utilizat pentru citirea documentelor." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Font monospațiat" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Numele unui font monospațiat (cu caractere de lățime fixă) pentru utilizarea" +" în aplicații precum terminalele." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Utilizează font personalizat" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" +"Specifică dacă să fie utilizat un font personalizat în aplicațiile gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Bară de stare pe dreapta" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Specifică dacă să fie afișat un contor bară de stare pe dreapta." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Modul pentru GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Accelerator bară de meniu" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Combinație de taste pentru accesarea barelor de meniu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Arată meniul „Metode de intrare”" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Specifică dacă meniurile contextuale ale intrărilor și ale vizualizărilor de" +" text ar trebui să ofere opțiunea de schimbare a metodei de intrare." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Arată meniul „Inserare control Unicode”" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Specifică dacă meniurile contextuale ale intrărilor și ale vizualizărilor de" +" text conțin opțiunea de inserare de caractere de control." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "Aranjament bară de titlu pentru ferestrele GTK3 decorate de client" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "Arată doar mnemonice când tasta Alt este apăsată" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" +"Dacă mnemonicele să fie afișate și ascunse automant când utilizatorul apasă " +"tasta Alt." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Dezactivare linie de comandă" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Previne accesarea terminalului sau lansarea în execuție a unei comenzi de " +"către utilizator. De exemplu, se interzice astfel accesul prin panou la " +"dialogul „Pornire aplicații”." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Dezactivare salvare fișiere pe disc" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Împiedică utilizatorul să salveze fișiere pe disc. De exemplu, aceasta va " +"dezactiva accesul la dialogurile „Salvează ca” al tuturor aplicațiilor." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Dezactivare tipărire" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Împiedică utilizatorul să tipărească. De exemplu, aceasta va dezactiva " +"accesul către toate dialogurile „Tipărește” al aplicațiilor." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Dezactivare configurare tipărire" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Împiedică utilizatorul să modifice configurările de tipărire. De exemplu, " +"aceasta va dezactiva accesul la dialogurile „Configurare tipărire” al " +"tuturor aplicațiilor." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Dezactivare schimbare utilizator" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Împiedică utilizatorul să treacă pe un alt cont cât timp sesiunea este " +"activă." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Dezactivare blocare ecran" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "Împiedică utilizatorul să blocheze ecranul." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Dezactivează gestionarii pentru URL și tip MIME" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "Împiedică rularea oricărei aplicații de gestionare URL și tip MIME." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "Dezactivează configurări temă" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "Împiedică utilizatorul să modifice configurările temei." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Dezactivare deconectare" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "Împiedică utilizatorul să se deconecteze" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Dispozitiv mixer implicit" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Dispozitiv mixer implicit de utilizat pentru asocierea tastelor multimedia." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Piste implicite mixer" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Piste mixer implicite de utilizat pentru asocierea tastelor multimedia." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Activare ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Activează pornirea servitorului de sunet." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Sunete pentru evenimente" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Specifică dacă se redau sunete pentru evenimentele utilizator." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Nume temă de sunete" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "Temă XDG de sunete utilizată pentru sunete evenimente." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Sunete de reacție la intrare" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Specifică dacă să fie redate sunete de reacție la introducere." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Vârsta maximă în zile a miniaturilor în cache. Definiți ca -1 pentru a " +"dezactiva curățarea." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Dimensiunea maximă în megaocteți a miniaturilor în cache. Definiți ca -1 " +"pentru a dezactiva curățarea." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Dezactivează toți creatorii de miniaturi externi" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Definiți această valoare ca „true” pentru a dezactiva toate programele " +"externe creatorare de miniaturi, independent dacă ele sunt activate sau " +"dezactivate." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" +"Listă de tipuri „mime” pentru care programele externe de creare miniaturi " +"vor fi dezactivate" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" +"Miniaturi nu vor fi create pentru fișiere ale căror tip „mime” este conținut" +" în listă." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Durată scriere" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Număr de minute pentru timpul de lucru înaintea activării pauzei." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Durată pauză" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Număr de minute pentru durata unei pauze de tastare." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Permite amânarea pauzelor" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Specifică dacă ecranul pauzei de tastare permite amânarea acesteia." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Specifică dacă blocarea tastaturii este activată sau nu" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Specifică dacă blocarea tastaturii este activată sau nu." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "Selecție culoare MATE" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Dialog de selectare a culorii" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Alegeți culori din paleta de pe ecran" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..241befd --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,1557 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Alexander , 2018 +# Ivan, 2018 +# павел назаров , 2018 +# Pavel Zuev, 2018 +# Alexei Sorokin , 2018 +# Дмитрий Михирев, 2018 +# Агафонов Владислав, 2018 +# Aleksandr , 2018 +# AlexL , 2018 +# Evolve32 , 2018 +# monsta , 2018 +# alsoijw , 2018 +# theirix , 2018 +# Dmitriy Kulikov , 2018 +# Yevgeniy Goncharov , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Alex Putz, 2018 +# Dzmitry Kamenda , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Dzmitry Kamenda , 2019\n" +"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Александр Сапрыкин \n" +"Александр Сигачёв \n" +"Александр Соколов\n" +"Александр Хромин\n" +"Алексей Рочев \n" +"Алексей Сорокин \n" +"Андрей Иванков\n" +"Андрей Носенко \n" +"Антон Резник \n" +"Валек Филиппов \n" +"Валентин Сайков \n" +"Василий Литвинов\n" +"Виктор Кукшиев \n" +"Владислав Агафонов \n" +"Влад Орлов \n" +"Глеб Мехренин \n" +"Денис Арефьев \n" +"Дмитрий Мандрык \n" +"Дмитрий Мастрюков \n" +"Дмитрий Михирев \n" +"Дмитрий Яценко \n" +"Евгений Самусев \n" +"Константин Гусев \n" +"Леонид Кантер \n" +"Макс Валянский \n" +"Павел Жовнер \n" +"Сергей Колосов \n" +"Сергей Панов \n" +"Сергей Яковлев\n" +"Юрий Козлов \n" +"Evolve32 " + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "О среде MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Узнать больше о MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE предоставляет интуитивно понятный и привлекательный рабочий стол для " +"Linux пользователей, использующих традиционную концепцию." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE включает большую часть того, что Вы видите на своём компьютере, включая" +" файловый менеджер, обозреватели документов и изображений, меню и многие " +"другие приложения" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE - это Свободная, удобная, доступная рабочая среда для Unix-подобного " +"семейства операционных систем." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE – это продолжение GNOME 2. Сотни человек писали исходный код среды " +"GNOME с момента старта проекта в 1997 году, но гораздо больше людей внесли " +"свой вклад в развитие среды другими важными путями, такими как перевод, " +"документирование и контроль качества." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 был самой популярной рабочей средой для Linux, но более она не " +"доступна... Теперь есть MATE для предоставления вам той же рабочей среды!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"Имя «MATE» идёт от мате́, вида падуба парагвайского. Его листья содержат " +"кофеин и используются для настоев и напитка, называемого мате." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестный" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Использовать альфа-канал" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Использовать прозрачность цвета или нет." + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Заголовок окна диалога выбора цвета" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Выбрать цвет" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Текущий цвет" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Выбранный цвет" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Текущее значение альфа-канала" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Выбранное значение прозрачности (0 – максимальная прозрачность, 65535 – " +"прозрачность отсутствует)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Получены некорректные данные о цвете\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Регулировать прозрачность" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Включить или выключить возможность установки прозрачности" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Задать палитру" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Включить или выключить возможность использования палитры" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "Текущий цвет" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Текущее значение прозрачности (0 – полная прозрачность, 65535 – прозрачность" +" отсутствует)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "Шестнадцатеричная строка" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "Шестнадцатеричная строка текущего цвета" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Выберите желаемый цвет на внешнем круге. Выберите более тёмный или светлый " +"оттенок, используя внутренний треугольник." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Выберите пипетку, затем кликните на любой участок экрана, чтобы выбрать " +"цвет, находящийся под курсором." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Оттенок" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Положение на цветовом круге." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Насыщенность:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "\"Глубина\" цвета" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Значение:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Яркость цвета." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Красный:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Красная составляющая цвета" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Зелёный:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Зелёная составляющая цвета." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Синий:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Синяя составляющая цвета." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Пр_озрачность:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Прозрачность цвета." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "Наи_менование цвета:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Вы можете ввести в это поле или шестнадцатеричное значение цвета (в HTML " +"стиле), или его название, например, \"orange\"." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Шаблон:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Цветовой круг" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Ранее выбранный цвет для сравнения с цветом, выбранным сейчас. Вы можете " +"перетянуть этот цвет на тот, что находится сбоку, чтобы сделать его текущим " +"цветом или перетянуть его на палитру дополнительных цветов." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Выбранный вами цвет. Вы можете перетащить его на палитру дополнительных " +"цветов, тем самым сохранив его для дальнейшего использования." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "Выбранный ранее цвет для сравнения с цветом, выбранным сейчас." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Выбранный вами цвет." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "Со_хранить цвет здесь" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Нажмите на этот элемент палитры чтобы сделать его текущим цветом. Чтобы " +"изменить эту ячейку, перетащите в нее образец цвета или нажмите ПКМ на ней и" +" выберите \"Сохранить цвет здесь\"." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Выбор цвета" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "Выбор цвета, встроенный в диалог." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "Кнопка \"OK\"" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "Кнопка диалога \"OK\"." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Кнопка \"Отмена\"" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "Кнопка диалога \"Отмена\"." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Кнопка \"Помощь\"." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Кнопка диалога \"Помощь\"." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Ошибка чтения файла «%s»: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Ошибка перемотки файла «%s»: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Без имени" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Файл «%s» не является обычным файлом или каталогом." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Не удалось найти файл «%s»" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Не указано имя файла для сохранения" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Запускается %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Не указан URL для запуска" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Незапускаемый объект" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Отсутствует команда (Exec) для запуска" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Команда (Exec) для запуска недопустима" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Неизвестная кодировка %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Не удалось найти терминал, поэтому используется xterm, даже если это может " +"не сработать" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Не указано" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "не удалось получить доступ к ресурсам экрана (CRTC, выходы, режимы)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" +"возникла неизвестная ошибка X при получении допустимых размеров экрана" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "не удалось получить допустимые размеры экрана" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "Расширение RANDR отсутствует" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "не удалось получить информацию о выходе %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"требуемое положение или размер для CRTC %d выходит за рамки допустимых " +"пределов: положение=(%d, %d), размер=(%d, %d), максимально=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "не удалось установить конфигурацию контроллера CRT %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "не удалось получить информацию о контроллере CRT %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Ноутбук" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "ни одна из сохранённых конфигураций не совпадает с текущей" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "контроллер CRT %d не может управлять выходом %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "выход %s не поддерживает режим %dx%d@%dГц" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "контроллер CRT %d не поддерживает вращение=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"параметры выхода %s отличаются от параметров другого клонированного выхода:\n" +"режим = %d, новый режим = %d\n" +"координаты = (%d, %d), новые координаты = (%d, %d)\n" +"вращениe = %s, новое вращение = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "не удалось клонировать в выход %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Проверка режимов для контроллера CRT %d\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"контроллер CRT %d: пробный режим %dx%d@%dГц с выходом на %dx%d@%dГц (попытка" +" %d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"не удалось установить CRTC для выходов:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"ни один из выбранных режимов не совместим с разрешёнными режимами:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"требуемый виртуальный размер не умещается в доступное пространство: " +"требуется=(%d, %d), минимум=(%d, %d), максимум=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Зеркальные экраны" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "минимальный интервал в миллисекундах" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"Игнорировать множественные нажатия _одной и той же_ клавиши на протяжении " +"@delay миллисекунд." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Пикселей в секунду" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Сколько пикселей в секунду перемещать при максимальной скорости." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Сколько времени ускоренить в миллисекундах" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" +"Сколько миллисекунд требуется для набора скорости от 0 до максимальной." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Начальная задержка в миллисекундах" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Сколько миллисекунд ждать прежде чем включать клавиши перемещения мыши." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Минимальный интервал в милисекундах" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "Не принимать нажатие, если оно длилось менее @delay миллисекунд." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Отключить, если две клавиши нажаты одновременно." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Подавать сигнал, когда модификатор нажат." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Загрузка приложений вспомогательных технологий" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Список приложений для людей с ограниченными возможностями, запускаемых при " +"входе в среду MATE." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Предпочтительное приложение помощи передвижению" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Предпочтительное приложение помощи передвижению, которое следует " +"использовать при входе в систему, в меню или в командной строке." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Запускать предпочтительное приложение помощи передвижению" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Нужно ли запускать предпочтительное приложение помощи передвижению при входе" +" в среду." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Предпочтительное приложение помощи зрению" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Предпочтительное приложение помощи зрению, которое следует использовать при " +"входе в систему, в меню или в командной строке." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Запускать предпочтительное приложение помощи зрению" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Нужно ли запускать предпочтительное приложение помощи зрению при входе в " +"среду." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Браузер по умолчанию" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Обозреватель по умолчанию для всех URL." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Браузеру нужен терминал" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Нуждается ли браузер по умолчанию в терминале." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Браузер понимает удалённые команды" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "Понимает ли браузер по умолчанию удалённые команды netscape." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Календарь по умолчанию" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Приложение календаря по умолчанию" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Календарю нужен терминал" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "Нуждается ли приложение календаря по умолчанию в терминале." + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Задачи по умолчанию" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Приложение для задач по умолчанию" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Задачам нужен терминал" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "Нуждается ли приложение задач по умолчанию в терминале." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Приложение терминал" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Программа терминала, которая будет использована, при запуске нуждающегося в " +"нём приложения." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Аргументы запуска" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Аргумент, используемый для запуска программ в терминале, заданный с помощью " +"ключа 'exec'." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Отрисовывать фон рабочего стола" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Должна ли среда MATE отрисовывать рабочий стол." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Показать иконки рабочего стола" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" +"Должен ли файловый менеджер MATE (Caja) отрисовывать значки на рабочем " +"столе." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "Плавное исчезновение фона при его изменении" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" +"Если истинно, MATE будет менять фон рабочего стола с эффектом плавного " +"исчезновения." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Параметры картинки" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"Определяет, как будет отрисовываться изображение, установленное ключом " +"wallpaper_filename. Возможные значения: «none», «wallpaper», «centered», " +"«scaled», «stretched», «zoom», «spanned»." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Имя файла картинки" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Файл, используемый в качестве фона рабочего стола." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Непрозрачность картинки" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Непрозрачность, с которой следует отрисовывать фоновое изображение." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Первичный цвет" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "Левый или верхний цвета при отрисовке градиента, либо сплошной цвет." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Второй цвет" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Правый или нижний цвета при отрисовке градиента. Не используется при " +"сплошном цвете." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Тип затемнения цветов" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Как изменять цвет фона. Возможные значения: «horizontal-gradient», " +"«vertical-gradient» и «solid»." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Тема файловых значков" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Тема используемая для для показа иконок." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Включить специальные возможности" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Поддерживать ли специальные возможности в приложениях." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Включить анимацию" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Отображать ли анимацию. Обратите внимание: это глобальный ключ, его " +"изменение повлияет на поведение оконного менеджера, панели и так далее." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "В меню есть линии разрыва" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Показывать ли линию отрыва в меню." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Стиль панелей инструментов" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Стиль панелей инструментов. Возможные значения: «both», «both-horiz», " +"«icon», «text»." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "В меню показываются значки" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Показывать ли значки в пунктах меню." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Значки на кнопках" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "Показывать ли значки в кнопках вместе с текстом." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Открепляемые меню" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "Может ли пользователь откреплять меню и передвигать их по экрану." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Открепляемые панели инструментов" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "Может ли пользователь \"отрывать\" панели инструментов и перемещать их." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Размер значков на панелях инструментов" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Размер значков на панелях инструментов: либо «small-toolbar», либо «large-" +"toolbar»." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Мигание курсора" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Должен ли курсор мигать." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Время мигания курсора" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Длина цикла мигания курсора (в миллисекундах)." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Тема значков" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "Тема значков, для использования в панели, Caja и других местах." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+ тема" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Базовое имя темы по умолчанию, используемой GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "Список символических имён и эквивалентов цветов." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"Список разделённых '\\n' \"name:color\" как указано опцией 'gtk-color-" +"scheme'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Шрифт по умолчанию" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Названия шрифта, используемого по умолчанию в GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "Стиль предправки метода ввода GTK+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "Имя стиля предправки метода ввода GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "Стиль состояния метода ввода GTK+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "Имя стиля состояния метода ввода GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "Модуль GTK IM " + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Название модуля метода ввода, используемого GTK+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "Использовать панель заголовка Gtk3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" +"Встроенные GTK+ диалоги, такие как выбор файлов, выбор цвета или выбор " +"шрифта будут использовать панель заголовка сверху для отображения виджетов " +"действий или область действий снизу. Эти настройки не касаются произвольных " +"диалогов с использованием GtkDialog напрямую или диалогов с сообщениями." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "Используется GTK3 для скрытия полосы прокрутки" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" +"Следует ли встроенным прокручиваемым окнам GTK+ использовать скрытие полосы " +"прокрутки. Скрытие полосы прокрутки уменьшает размер полосы прокрутки, пока " +"полоса прокрутки не получит фокус." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "Включить анимацию в тулките Gtk" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "Включена ли анимация в тулките Gtk." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Шрифт документа" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Имя шрифта, используемого по умолчанию для чтения документов." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Моноширинный шрифт" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Название моноширинного (как у пишущей машинки) шрифта, используемого в " +"приложениях вроде терминала." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Использовать свой шрифт" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Следует ли использовать другой шрифт в приложениях GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Строка состояния справа" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Показывать ли значок изменения размера окна справа." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Модуль для GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"Модуль для использования в качестве модели файловой системы в виджете " +"GtkFileChooser. Возможные значения: «gio» и «gtk+»." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Ускоритель меню" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Комбинация клавиш клавиатуры для открытия меню." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Показать меню \"Методы ввода\"" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Должны ли контекстные меню элементов ввода текста предлагать сменить метод " +"ввода." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Показывать меню \"Управляющие символы Юникода\"" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Должны ли контекстные меню элементов ввода текста предлагать вставить " +"управляющие символы." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" +"Кнопки заголовка в GTK3 окнах, которые используют декорации на стороне " +"клиента" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" +"Эта опция определяет наличие кнопок, которые следует отобразить в заголовке " +"окон, использующих декорации на стороне клиента, а также сторону, где их " +"следует разместить. Для дополнительной информации см. " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "Использовать глобальное меню для отображения меню программ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" +"Данная настройка определяет способ отображения меню программ - в окне или на" +" панели с помощью протокола MenuModel. См. " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "Использовать глобальное меню для отображения меню окон" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" +"Данная настройка определяет способ отображения меню окон - в окне или на " +"панели с помощью протокола MenuModel. См. " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "Показывать мнемоники только когда клавиша Alt нажата" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" +"Должны ли мнемоники быть автоматически показаны или скрыты, когда " +"пользователь нажимает клавишу Alt." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "Коэффициент Масштабирования Окна" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" +"Устанавливает коэффициент масштаба, отображающий координаты окна на пикселы " +"устройства. Обычно он равен 1, но на дисплеях с очень высокой плотностью " +"пикселов (например, HiDPI, Retina) это может быть более высокое значение " +"(часто 2). Установите 0 для автоматического определения." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "Коэффициент масштабирования для QT приложений" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" +"Эта настройка определяет, контролирует ли MATE масштабный коэффициент для " +"приложений QT. Включите для синхронизации с масштабным коэффициентом GTK при" +" инициализации сеанса, отключите для управления этим значением в другом " +"месте. Требует перезапуска сеанса." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "Включить первичную вставку выделенного" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" +"Если включено, gtk+ использует первичную вставку выделенного, обычно " +"вызываемую щелчком средней кнопкой мыши." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Отключить командную строку" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Запрещает пользователю доступ к терминалу и командной строке. Например, " +"будет отключён доступ к диалогу «Запуск приложения» панели." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Отключить сохранение файлов на диск" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Запрещает пользователю сохранение файлов на диск. Например, будет отключён " +"доступ к диалогу «Сохранить как» во всех приложениях." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Отключить печать" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Запрещает пользователю печать. Например, будет отключён доступ к диалогу " +"«Печать» во всех приложениях." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Отключить настройку печати" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Запрещает пользователю изменение параметров печати. Например, будет отключён" +" доступ к диалогу «Настройка печати» во всех приложениях." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Отключить переключение пользователей" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Запрещает пользователю переключение на другую учётную запись, пока активен " +"его сеанс." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Отключить блокировку экрана" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "Не давать пользователю блокировать экран" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Отключить обработчики URL и типов MIME" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "Запретить запуск программ-обработчиков URL или типов MIME." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "Отключить настройки темы" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "Не давать пользователю изменять настройки темы." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Отключить завершение сеанса" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "Не давать пользователю завершать сеанс." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Устройство микшера по умолчанию" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Устройство микшера, используемое по умолчанию для привязки мультимедийных " +"клавиш." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Каналы микшера по умолчанию" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Каналы микшера, используемые по умолчанию для привязки мультимедийных " +"клавиш." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Включить ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Включить запуск звукового сервера." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Звуки для событий" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Следует ли воспроизводить звуки при пользовательских событиях." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Имя звуковой темы" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "Звуковая тема XDG для событий." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Звуки реакции на действия пользователя" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Следует ли проигрывать звуки при возникновении событий." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Максимальная давность миниатюр в кэше, в днях. Установите в -1 для " +"выключения очистки кэша." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Максимальный размер кэша, в мегабайтах. Установите в -1 для выключения " +"очистки кэша." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Отключить все внешние миниатюризаторы" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Установите значение true, чтобы отключить все внешние программы создания " +"миниатюр независимо от того, были ли они включены или отключены отдельно." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" +"Список mime-типов, для которых внешние программы для миниатюр будут " +"отключены" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" +"Миниатюры не будут созданы для файлов, чьи mime-типы указаны в списке." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Период активности" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Продолжительность периода активности до начала перерыва." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Период перерыва" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Продолжительность перерыва (в минутах)." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Разрешить откладывание перерыва" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Можно ли отложить появление на экране сообщения о перерыве" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Включить ли блокировку клавиатуры" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Включить ли блокировку клавиатуры." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "Выбор цвета MATE" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Диалог выбора цвета" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Выберите цвет из палитры цветов или с экрана" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/sc.po b/po/sc.po new file mode 100644 index 0000000..6656904 --- /dev/null +++ b/po/sc.po @@ -0,0 +1,1436 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Fabrizio Pedes , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Fabrizio Pedes , 2018\n" +"Language-Team: Sardinian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sc/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sc\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions: Dàriu Piga https://launchpad.net/~nurdarios\n" +"\n" +"Transifex: Fabrizio Pedes https://www.transifex.com/accounts/profile/utalabi" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Informatziones pitzu de MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Ischire de prus a pitzu de MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE dotat sos impitadores Linux de un'iscriania intuitiva e galana chi usat" +" sas figuras traditzionales." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE incruit sa prus parte de su chi si bidet in sos computers, su " +"manigiadore de files, su bisuradore de documentos, su bisuradore de " +"immàgines, sos menus, e tantas àteras aplicatziones." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE est unu ambiente de iscriania pro sos sistemas operativos de sa casta " +"Unix, lìberu, firmu, bonu a inghitzare, bonu a usare." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE est su pissighimentu de GNOME 2. Gente a chentinas at contibuidu a su " +"còdighe de GNOME dae cando est comintzadu in su 1997; Galu de prus ant " +"contribuidu in àteras maneras de importu, comente tradutziones, " +"documentatzione e controllu de calidade." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 fiat s'iscriania de Linux prus nòtida ma no est prus a disposta... " +"MATE est inoghe pro bos donare sa matessi iscriania!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"Su nùmene “MATE” benit dae yerba maté, un'ispètzie de olòstiu de su Sud " +"America subtropicale. Sas fògias cuntenent cafeina, si nde preparant decotos" +" e una bienda giuilada mate." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Disconnotu" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Faddina in su lèghere su file '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Faddina in su torrare a carrigare su file '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Sena nùmene" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Su file '%s' no est unu file regulare o una directory." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Non si podet agatare su file '%s'" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Perunu nùmene de file pro allogare" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Incarreramentu de %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Perunu URL de incarrerare" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "No est un'ogetu de incarrerare" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Perunu cumandu (Exec) de incarrerare" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Cumandu de incarrerare (Exec) non bàlidu" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Codìfica de %s disconnota" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Non si podet agatare unu terminale, usende xterm, fintzas si diat pòdere non" +" traballare bene" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" +"Non si podent otènnere sas resursas de s'ischermu (sos CRTCs, sas essidas, " +"sos modos)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" +"Faddina X sena manigiada in s'ìnteri chi si fiat aende su tretu de sas " +"mannàrias de s'ischermu" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "Non si podet otènnere su tretu de sas mànnarias de s'ischermu" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "S'estensione RANDR non b'est" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "Non si podet àere peruna informatzione a piztu de s'essida %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"sa positzione/mannària pregontada pro su CRTC %d est foras de sa làcana " +"permissa: positzione=(%d, %d), mannària=(%d, %d), màssimu=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "Non si podet seberare sa configuratzione pro su CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "Non si podent otènnere informatziones a pitzu de su CRTC %d " + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Portàtile" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"Peruna de sas configuratziones allogadas de su bisore currespundet a sa " +"configuratzione ativa" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d non podet ghiare s'essida %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "s'essida %s non poderat su modu a %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d non poderat su rodeu=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"s'essida %s non tenet sos pròpios paràmetros de s'àtera essida clonada:\n" +"modu esistente = %d, modu nou = %d\n" +"coordinadas esistentes = (%d, %d), coordinadas noas = (%d, %d)\n" +"rodeu esistente = %s, rodeu nou = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "No si podet clonare a s'essida %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Proende sos modos pro su CRTC %d\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: proende su modu a %dx%d@%dHz cun s'essida a %dx%d@%dHz (cola %d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"non si podent acrobare sos CRTCs a sas essidas:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"perunu de sos modos seberados fiat compatìbile cun sos modos possìbiles:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"sa mannària virtuale rechèdida non torrat cun sas mannàrias a disposta: " +"rechèdida=(%d, %d), mìnima=(%d, %d), màssima=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Ischermos Clonados" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "tretu mìnimu in millisecundos" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"Non des cara a sas carcadas mùltiplas de su_pròpia_tecla intro @delay " +"millisecundos." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Pixels a su secundu" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Cantos pixels a su secundu pro mòere a sa lestresa màssima." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Cantu bi cheret pro illestrigare in millisecundos" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "Cantos millisecundos pro andare dae 0 a sa lestresa màssima." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Primu istentu in millisecundos" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Cantos millisecundos arreare in antis chi sas craes de sa mòida de su " +"sòrighe comintzent a traballare." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Tretu mìnimu in millisecundos" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Non cunsideres sas teclas che carcadas a mancu chi siant mantesas pro @delay" +" millisecundos." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Imbàlida si duas teclas sunt carcadas a pare in s'ora." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Tzìrria si una tecla de modìfica est carcada." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Incarreramentu Aplicatziones Tecnologia Assistiva" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Elencu de sas aplicatziones de tecnologia assistiva de abiare comente " +"s'imbucat in s'iscriania MATE." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" +"Aplicatzione preferida de tecnologia assistiva pro disabilades motòrias" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Aplicatzione preferida de tecnologia assistiva pro disabilades motòrias de " +"impitare pro s'imbucada, sos menus o sa lìnia de cumandu." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" +"Abiu de s'aplicatzione preferida de tecnologia assistiva pro disabilades " +"motòrias" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE at a abiare s'aplicatzione de tecnologia assistiva pro disabilades " +"motòrias in s'imbucada." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" +"Aplicatzione preferida de tecnologia assistiva pro disabilades bisivas" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" +"Abiu de s'aplicatzione preferida de tecnologia assistiva pro disabilades " +"bisivas " + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE at a abiare s'aplicatzione preferida de tecnologia assistiva pro " +"disabilades bisivas in s'imbucada." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Navigadore Internet de règula" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Navigadore Internet de règula pro totus sos URL" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Su navigadore rechedet unu terminale" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" +"Signalat si su navigadore predefinidu rechedet unu terminale pro traballare" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Su navigadore manigiat files remotos" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" +"Signalat si su navigadore predefinidu manigiat su sèberu \"remote\" de " +"Netscape" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Calendàriu predefinidu" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Aplicatzione calendàriu predefinida" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Su calendàriu rechedet unu terminale" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Signalt si s'aplicatzione calendàriu predefinida rechedet unu terminale pro " +"traballare" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Atividades predefinidas" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Aplicatzione de sas atividades predefinidas" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Sas atividades rechedent unu terminale" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Signalat si s'aplicatzione de sas atividades predefinidas rechedet unu " +"terminale pro traballare" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Aplicatzione terminale" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Programma de terminale de usare cando sa aplicatziones de incarrerare nde " +"rechedent unu." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Argumentos Exec" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Argumentu impreadu pro cumprire programmas in su terminale definidu dae sa " +"crae 'exec'" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Trassa s'Isfundu de s'Iscriania" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Avergua si MATE at trassadu s'isfundu de s'iscriania" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Sèberos Imàgines" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"Averguat comente s'immàgine seberada in wallpaper_filename benit sestada. " +"Sestos bonos sunt \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", " +"\"zoom\", \"spanned\"." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "File Imàgine" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "File de usare comente immàgine de isfundu." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Incheladura Imàgine" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Incheladura cun sa cale pintare s'imàgine de isfundu." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Colore Primàriu" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"Colore in Artu o a Manca cando si pintat cun unu gradiente o a unu colore." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Colore Secundàriu" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Colore in Bassu o a Destra cando si pintat cun unu gradiente, non si usat " +"pro unu colore ebbia" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Calidade de Isfumadura de Colore" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Comente isfumare su colore de isfundu. Balores bonos sunt \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\" e \"solid\"." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Tema Iconas de Files" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Tema impreadu pro figurare sas iconas de sos files" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/si.po b/po/si.po new file mode 100644 index 0000000..62efca1 --- /dev/null +++ b/po/si.po @@ -0,0 +1,1357 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/si/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: si\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "පරිවර්තන ස්තුතිය" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "MATE පිළිබඳව" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "MATE පිළිබඳව බොහොදේ ඉගෙන ගන්න" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "නොදන්නා" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "සිරස්තලය" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "සාවද්‍ය වර්‍ණ දත්ත ලැබුනි\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "අගය (_V):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "වර්‍ණයේ නම (_n):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "වර්‍ණ තැටිය (_P):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "ගොනුව ආපසු එතීම දෝෂ සහිතයි '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "නමක් නැත" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "'%s' ගොනුව විධිමත් ගොනුවක් හො නාමාවලියක් නොවේ." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "සුරැකීමට ගොනු නමක් නැත" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "ආරම්භවෙමින් %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "ඇරඹීමට URL එකක් නැත" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "ඇරඹීය හැකි අයිතමයක් නොවේ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "ඇරඹීම සඳහා විධානයක් නැත" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "ඇරඹිම සඳහා වැරදි විධානයකි" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "නොදන්නා සංකෙතන ක්‍රමයක්: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "මෙවලම් පුවරු ශෛලිය" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000..94f3a6d --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,1508 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Miroslav Sido , 2018 +# Ján Ďanovský , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Tibor Kaputa , 2018 +# Dušan Kazik , 2018 +# Erik Bročko , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Erik Bročko , 2018\n" +"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Stanislav Višňovský\n" +"Marcel Telka \n" +"Tibor Kaputa \n" +"Dušan Kazik " + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "O prostredí MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Naučiť sa viac o MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE poskytuje intuitívne a atraktívne prostredie pre používateľov Linuxu za" +" použitia tradičných postupov" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE zahŕňa väčšinu toho, čo vidíte na svojom počítači, vrátane správcu " +"súborov, prehliadača dokumentov, prehliadača obrázkov, rôznych menu a " +"mnohých programov" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE je slobodné, použiteľné, stabilné a prístupné prostredie pre rodinu " +"Unixových operačných systémov." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE je pokračovaním GNOME 2. Od spustenia GNOME v 1997 doň prispeli kódmi " +"stovky ľudí. Oveľa viac ľudí prispelo inými dôležitými spôsobmi, akými sú " +"preklady, dokumentácia a zaistenie kvality." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 bolo najpopulárnejšie Linuxové prostredie, ale už viac nie je k " +"dispozícii... MATE je tu pre to, aby vám poskytol to isté." + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"Názov „MATE“ pochádza z yerba maté, druhu cezmína zo subtropickej južnej " +"Ameriky. Jeho lístky obsahujú kofeín a sú používané na prípravu infúzií a " +"nápoje zvané „Maté“" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámy" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Použiť priesvitnosť" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Určuje, či má byť farbe pridelená hodnota priesvitnosti" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Názov" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Titulok dialógu „Výber farby“" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Zvoľte farbu" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Súčasná farba" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Vybraná farba" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Súčasná hodnota priesvitnosti" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "Vybraná hodnota krytia (0 plne priehľadná, 65535 plne nepriehľadná)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Bol prijatý neplatný údaj o farbe\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "ovláda nepriehľadnosť" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Určuje, či má Výber farby povoliť nastavenie úrovne priehľadnosti" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Má paletu" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Určuje, či má byť použitá paleta" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "Súčasná farba" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "Súčasná hodnota krytia (0 plne priehľadná, 65535 plne nepriehľadná)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "HEX reťazec" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "Hexadecimálny reťazec aktuálnej farby" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Zvoľte farbu, ktorá má byť použitá pre vonkajší kruh. Vyberte tmavosť alebo " +"svetlosť tej farby vo vnútornom trojuholníku." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Kliknite na kvapkadlo, potom kliknite na ľubovoľné miesto na vašej obrazovke" +" na zvolenie danej farby." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Odtieň:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Pozícia na farebnom koliesku." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Nasýtenie" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "„Hĺbka“ farby." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Hodnota" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Svetlosť farby." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Červená:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Hodnota červenej vo farbe." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Zelená:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Hodnota zelenej vo farbe." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Modrá:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Hodnota modrej vo farbe." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Nepriehľ_adnosť:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Priehľadnosť farby." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Názov farby:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Môžete sem zadať buď hexadecimálnu hodnotu farby, alebo názov farby ako " +"napr. „orange“." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Paleta:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Farebné koliesko" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Vaša predošlá vybraná farba, pre porovnanie k farbe, ktorú vyberáte teraz. " +"Môžete túto farbu vtiahnuť do poľa palety, alebo ju zvoliť ako súčasnú " +"vtiahnutím ku druhej farbe na vzorkovníku." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Farba, ktorú ste zvolili. Môžete túto farbu stiahnuť na paletu, pre jej " +"uloženie na budúce použitie." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "Predošlá vybraná farba, pre porovnanie k farbe, ktorú vyberáte teraz." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Farba, ktorú ste zvolili." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Uložiť sem farbu" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Kliknite na túto položku palety pre jej zvolenie ako súčasnú farbu. Pre " +"zvolenie tejto položky sem pritiahnite farebnú vzorku alebo na ňu kliknite " +"pravým tlačidlom myši a zvoľte \"Uložiť sem farbu\"." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Výber farby" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "Výber farby vložený do dialógového okna." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "Tlačidlo OK" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "Tlačidlo OK dialógového okna." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Tlačidlo zrušiť" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "Tlačidlo Zrušiť dialógového okna" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Tlačidlo Pomocník" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Tlačidlo Pomocník dialógového okna." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Chyba pri čítaní súboru „%s“: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Chyba pri presune v súbore „%s“: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Bez mena" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Súbor „%s“ nie je normálny súbor alebo priečinok." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor „%s“" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Nezadaný názov súboru pre uloženie" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Spúšťa sa %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Nezadané URL, ktoré sa má spustiť" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nie je spustiteľnou položkou" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Nezadaný príkaz (Exec), ktorý sa má spustiť" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Neplatný príkaz (Exec), ktorý sa má spustiť" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Neznáme kódovanie pre: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Nepodarilo sa nájsť terminál. Použije sa xterm aj napriek tomu, že nemusí " +"fungovať" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Nešpecifikované" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "nepodarilo sa získať zdroje obrazovky (CRTC, výstupy, režimy)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "neobslúžená chyba X pri získavaní rozsahu veľkostí obrazovky" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "nepodarilo sa získať rozsah veľkostí obrazovky" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "rozšírenie RANDR nie je prítomné" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "nepodarilo sa získať informácie o výstupe %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"vyžiadaná poloha/veľkosť pre CRTC %d je mimo povolenú hranicu: poloha=(%d, " +"%d), veľkosť=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "nepodarilo sa nastaviť konfiguráciu pre CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "nepodarilo sa získať informáciu o CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Prenosný počítač" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"žiadna z uložených konfigurácií displeja nezodpovedá aktívnej konfigurácii" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d nemôže obsluhovať výstup %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "výstup %s nepodporuje režim %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d nepodporuje otočenie=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"výstup %s nemá rovnaké parametre ako iný klonovaný výstup:\n" +"existujúci režim = %d, nový režim = %d\n" +"existujúce súradnice = (%d, %d), nové súradnice = (%d, %d)\n" +"existujúca otočenie = %s, nové otočenie = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "nepodarilo sa klonovať na výstup %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Skúšanie režimov pre CRTC %d\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: skúšanie režimu %dx%d@%dHz s výstupom %dx%d@%dHz (prechod %d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"nepodarilo sa priradiť CRTC na výstupy:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"žiaden z vybraných režimov nebol kompatibilný s možnými režimami:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"vyžadovaná virtuálna veľkosť nezodpovedá dostupnej veľkosti: vyžadované=(%d," +" %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Zrkadlené obrazovky" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "minimálny interval v milisekundách" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"Ignorovať viacnásobné stlačenia _rovnakého_ klávesu v intervale @delay " +"milisekúnd." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Pixlov za sekundu" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "O koľko pixlov za sekundu sa posunúť pri maximálnej rýchlosti." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Ako dlho zrýchľovať v milisekundách" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "Koľko milisekúnd trvá zrýchlenie z 0 na maximálnu rýchlosť." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Počiatočné oneskorenie v milisekundách" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Koľko milisekúnd čakať pred začiatkom fungovania kláves na presúvanie myši." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Minimálny interval v milisekundách" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Neakceptovať kláves ako stlačený, kým nie je stlačený aspoň @delay " +"milisekúnd." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Deaktivovať ak sú dve klávesy stlačené naraz." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Pípnuť pri stlačení modifikátora." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Spúšťané programy pomocných technológií" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Zoznam programov pomocných technológií, ktoré sa majú spustiť pri prihlásení" +" do pracovného prostredia MATE." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Preferovaný program pomocných technológií pohyblivosti" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Preferovaný program pomocných technológií pohyblivosti, ktorý bude použitý " +"pre prihlásenie, menu, alebo príkazový riadok." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Spustiť preferovaný program pomocných technológií pohyblivosti" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE má spustiť preferovaný program pomocných technológií pohyblivosti počas" +" prihlásenia." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Preferovaný program zrakových pomocných technológií" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Preferovaný program zrakových pomocných technológií bude použitý pre " +"prihlásenie, menu, alebo príkazový riadok." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Spustiť preferovaný program zrakových pomocných technológií" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE má spustiť preferovaný program zrakových pomocných technológií počas " +"prihlásenia." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Predvolený prehliadač" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Predvolený prehliadač pre všetky URL." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Prehliadač vyžaduje terminál" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Určuje, či predvolený prehliadač vyžaduje terminál pre svoj beh." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Prehliadač vie pracovať vzdialene" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "Určuje, či predvolený prehliadač rozumie netscape remote." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Predvolený kalendár" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Predvolený program kalendára" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Kalendár potrebuje terminál" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Určuje, či predvolený program kalendára potrebuje terminál pre svoj beh" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Predvolené úlohy" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Predvolený program úloh" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Úlohy potrebujú terminál" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "Určuje, či predvolený program úloh potrebuje terminál pre svoj beh" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Program terminálu" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Terminálový program, ktorý sa má použiť, ak spúšťaný program vyžaduje " +"terminál." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Parametre spustenia" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Parameter použitý na spustenie programov v termináli definovaný kľúčom " +"„exec“." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Vykresliť pozadie pracovnej plochy" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Má MATE vykresliť pozadie pracovnej plochy." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Zobraziť ikony na ploche" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "Poveriť správcu súborov MATE (Caja) nakreslením ikoniek na ploche." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "Zoslabiť pozadie pri zmene" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" +"Ak je táto možnosť vybraná, MATE zmení nastavenie s efektom zoslabnutia." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Možnosti obrázka" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"Určuje, ako je vykreslený obrázok nastavený cez wallpaper_filename. Možné " +"hodnoty sú „wallpaper“, „centered“, „scaled“, „stretched“, „zoom“, " +"„spanned“." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Názov súboru obrázka" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Súbor, ktorý použiť ako obrázok pozadia." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Krytie obrázka" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Krytie, pomocou ktorej vykresliť obrázok pozadia." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Hlavná farba" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "Ľavá alebo horná farba pri kreslení prechodov alebo jednoliata farba." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Vedľajšia farba" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Pravá alebo dolná farba pri kreslení prechodov, nepoužité pre jednoliatu " +"farbu." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Typ farebného tieňovania" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Ako tieňovať farbu pozadia. Možné hodnoty sú „horizontal-gradient“, " +"„vertical-gradient“ a „solid“." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Téma ikon súborov" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Téma použitá pri zobrazovaní ikon súboru." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Povoliť sprístupnenie" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Určuje, či majú mať programy podporu pre zjednodušenie ovládania." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Povoliť animácie" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Určuje, či majú byť zobrazované animácie. Poznámka: Toto je globálne " +"nastavenie a zmení správanie správcu okien, panelu atď." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Menu majú úchyty" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Určuje, či majú mať menu úchytky." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Štýl panelu nástrojov" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Štýl panelu nástrojov. Platné hodnoty sú „both“(oboje), „both-horiz“(oboje " +"horizontálne), „icons“(ikony) a „text“." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Položky menu majú ikony" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Určuje, či sa v menu môžu zobrazovať ikony vedľa položiek menu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Tlačidlá majú ikony" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" +"Určuje, či sa na tlačidlách môžu okrem textu tlačidla zobrazovať aj ikony." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Odpojiteľný panel menu" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "Určuje, či používateľ môže odpojiť panely menu a pohybovať nimi." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Odpojiteľný panel nástrojov" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "Určuje, či používateľ môže odpojiť panely nástrojov a pohybovať nimi." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Veľkosť ikon na paneli nástrojov" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Veľkosť ikon v paneloch nástrojov, buď „small-toolbar“(malý panel nástrojov)" +" alebo „large-toolbar“(veľký panel nástrojov)." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Blikanie kurzora" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Určuje, či má kurzor blikať." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Čas blikania kurzora" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Dĺžka cyklu blikania kurzora v milisekundách." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Téma ikon" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "Téma ikon použitá pre panel, program Caja, atď." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Téma Gtk+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Názov predvolenej témy používanej gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "Zoznam symbolických názvov a farebných ekvivalentov" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"Zoznam položiek „názov:farba“ oddelených novým riadkom definovaný nastavením" +" 'gtk-color-scheme'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Predvolené písmo" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Názov predvoleného písma používaného gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "Prededitovací štýl GTK IM" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "Názov Prededitovacieho štýlu vstupnej metódy GTK+ použitého gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "Štýl GTK IM Status" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "Názov Stavového štýlu vstupnej metódy GTK+ použitého gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "Modul GTK IM" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Názov modulu vstupnej metódy používaného GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "Použiť panel záhlavia GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" +"Určuje, či zabudované GTK+ dialógy, ako je výber súborov, farieb nebo písma," +" budú používať záhlavie navrchu, na zobrazenie akčných prvkov alebo akčného " +"priestoru naspodku. Toto nastavení nemá priamo vplyv na vlastné dialógy " +"pomocou GtkDialog nebo dialógy správ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "Používať GTK3 prekrývajúce skrolovanie" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" +"Určuje, či vstavané GTK+ skrolovacie okná budú používať prekryté " +"skrolovanie. Prekrývajúce skrolovanie schováva a znižuje veľkosť posuvníka, " +"ak nie je zameraný." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "Povoliť GTK toolkit-wide animácie" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "Určuje, či povoliť toolkit-wide animácie" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Písmo dokumentu" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Názov predvoleného písma používaného pre čítanie dokumentov." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Písmo s pevnou šírkou" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "Názov písma s pevnou šírkou pre použitie na miestach ako terminály." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Použiť vlastné písmo" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Určuje, či použiť používateľské písmo v gtk+ programoch." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Stavový riadok napravo" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Určuje, či zobraziť merač stavového riadku vpravo." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Modul pre GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"Modul, ktorý sa má používať ako model systému súborov pre widget " +"GtkFileChooser. Možné hodnoty sú „gio“, „mate-vfs“ a „gtk+“." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Klávesová skratka pre panel menu" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Klávesová skratka na otvorenie panela menu" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Zobraziť menu „Metódy vstupu“" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Určuje, či majú kontextové menu vstupov a textových pohľadov ponúkať zmenu " +"metódy vstupu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Zobraziť menu „Riadiace znaky Unicode“" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Určuje, či majú kontextové menu vstupov a textových pohľadov ponúkať " +"vloženie riadiacich znakov." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "Rozloženie záhlavia okien zdobených štýlom GTK3 stranou klienta." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" +"Toto nastavenie určuje, ktoré tlačidlá by mali byť pridané do záhlavia okien" +" na strane klienta, a či by mali byť na ľavej, alebo pravej strane. Viď " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "Používať globálny panel menu na zobrazovanie menu programov" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" +"Toto nastavenie určuje, kde se zobrazí menu programu - v okne, alebo na " +"paneli s protokolom MenuModel. Viď " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "Používať globálny panel menu na zobrazovanie panelu menu okien" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" +"Toto nastavenie určuje, kde se zobrazí panel menu okna - v okne, alebo na " +"paneli s protokolom MenuModel. Viď " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "Zobraziť mnemotechnické pomôcky pri stlačenej klávese Alt" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" +"Určuje, či sa majú mnemotechnické pomôcky automaticky zobraziť, a skryť, keď" +" používateľ stlačí klávesu Alt." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "Škálovací faktor okien" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" +"Toto upravuje zväčšovací faktor GTK, ktorým sa prepočítavajú súradnice " +"položiek na obrazovke na skutočné fyzické pixely zariadenia. Zvyčajne je " +"táto hodnota nastavená na 1, ale na obrazovkách s veľmi vysokým rozlíšením " +"je možné použiť vyššiu hodnotu (napr. 2). Nastavte na 0 pre automatickú " +"detekciu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "Škálovací faktor QT aplikácií" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" +"Toto nastavenie určuje, či MATE ovláda zväčšovací faktor QT aplikácií. " +"Povoľte pre synchronizáciu s GTK škálovacím faktorom pri načítaní sedenia, " +"zakážte pre úpravu tejto hodnoty niekde inde. Je potrebný reštart vášho " +"sedenia." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "Povoliť vkladanie hlavného výberu" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" +"Ak je povolené, GTK+ vloží obsah hlavného výberu, zvyčajne stlačením " +"stredného tlačidla myši." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Zakázať príkazový riadok" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Nepovoliť používateľovi prístup k terminálu alebo zadať príkazový riadok na " +"spustenie. Napríklad, toto by znemožnilo prístup k dialógovému oknu panela " +"„Spustiť program“." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Zakázať ukladanie súborov na disk" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Nepovoliť používateľovi ukladať súbory na disk. Napríklad, toto by " +"znemožnilo prístup k dialógovým oknám „Uložiť ako“ všetkých programov." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Zakázať tlač" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Nepovoliť používateľovi tlačiť. Napríklad, toto by znemožnilo prístup k " +"dialógovým oknám „Tlačiť“ všetkých programov." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Zakázať nastavenie tlače" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Nepovoliť používateľovi upravovať nastavenia tlače. Napríklad, toto by " +"znemožnilo prístup k dialógovým oknám „Nastavenie tlače“ všetkých programov." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Zakázať prepínanie používateľov" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Zabrániť používateľovi prepnúť na iný účet, kým je jeho relácia aktívna." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Zakázať zamykanie obrazovky" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "Zabrániť používateľovi v uzamknutí obrazovky." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Zakázať ovládače URL a MIME typu" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "Zabráni spusteniu ovládacieho programu pre URL alebo MIME typ." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "Zakázať nastavenia témy" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "Zabrániť používateľovi v zmene nastavení témy." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Zakázať odhlásenie" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "Zabrániť používateľovi v odhlásení." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Predvolené zariadenie zmiešavača" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Predvolené zariadenie zmiešavača použitého priradením multimediálnych " +"kláves." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Predvolené stopy zmiešavača" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Predvolené stopy zmiešavača použitého priradením multimediálnych kláves." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Povoliť ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Povoliť spustenie zvukového servera." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Zvuky pre udalosti" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Určuje, či prehrať zvuky pri používateľských udalostiach." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Názov zvukovej témy" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "Téma zvuku XDG, ktorú použiť pre zvuky udalostí." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Zvuky spätnej väzby vstupu" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Určuje, či prehrať zvuky pri udalostiach vstupu." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Maximálny vek miniatúr vo vyrovnávacej pamäte v dňoch. Nastavením na -1 " +"zakážete čistenie." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Maximálna veľkosť vyrovnávacej pamäte miniatúr v megabajtoch. Nastavením na " +"-1 zakážete čistenie." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Deaktivovať všetky externé vytvárače náhľadov" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Povoľte, aby sa deaktivovali všetky externé programy na tvorbu náhľadov, " +"nezávisle od toho, či sú jednotlivo zakázané/povolené." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" +"Zoznam typov MIME, pre ktoré budú zakázané externé programy pre tvorbu " +"miniatúr" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "Miniatúry nebudú vytvárané pre súbory, ktorých MIME je v zozname." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Trvanie písania" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Dĺžka trvania písania v minútach pred spustením režimu prestávky." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Trvanie prestávky" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Počet minút, po ktoré ma trvať prestávka v písaní." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Umožniť odloženie prestávok" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" +"Určuje, či môže byť alebo nemôže byť odložená obrazovka prestávky v písaní." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Určuje, či je alebo nie je povolené uzamykanie klávesnice" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Určuje, či je alebo nie je povolené uzamykanie klávesnice." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "Výber farieb MATE" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Dialógové okno výberu farby" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Vyberte farby z palety, alebo obrazovky" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100644 index 0000000..0a270d0 --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,1507 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Damir Jerovšek , 2018 +# worm , 2018 +# Marko Šterman , 2018 +# Arnold Marko , 2019 +# Helena S , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Helena S , 2020\n" +"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "zasluge-prevajalcev" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "O MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Več podrobnosti o MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "mate-namizje" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "MATE namizno okolje" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE omogoča intuitivno in privlačno namizje za uporabnike operacijskega " +"sistema Linux, ki uporabljajo tradicionalne metafore." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE vključuje večino tega, kar vidite na vašem računalniku, vključno z " +"upravljalnikom datotek, pregledovalnikom dokumentov, pregledovalnikom slik, " +"meniji ter številnimi aplikacijami." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE je prosto, uporabno, stabilno, dostopno namizno okolje za Unixu podobno" +" družino operacijskih sistemov" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE je nadaljevanje projekta GNOME 2. Stotine ljudi je prispevalo kodo za " +"GNOME, odkar je bil ustanovljen leta 1997; še veliko več jih je prispevalo " +"na druge pomembne načine, vključivši prevode, dokumentacijo in zagotavljanje" +" kakovosti." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 je bilo najbolj priljubljeno Linux okolje, vendar ga ni več na voljo" +" ... MATE je tukaj, da vam zagotovi to enako okolje!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"Ime \"MATE\" izhaja iz yerba maté, avtohtone vrste Južne Amerike. Njegovi " +"listi vsebujejo kofein in se uporabljajo za ustvarjanje infuzij ter pijače, " +"imenovane mate." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Uporabi alfo" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Ali se naj dodeli barvi vrednost alfa." + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Naziv" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Naziv pogovornega okna za izbor barve" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Izberite barvo" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Trenutna barva" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Izbrana barva" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Trenutna alfa" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Izbrana vrednost neprosojnosti (0 je popolnoma prosojno, 65535 je popolnoma " +"neprosojno)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Prejeta je neveljavna vrednost barve\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Ima nadzor neprosojnosti" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Ali naj izbirnik barve dovoli nastavljanje neprosojnosti" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Ima paleto" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Ali se paleta naj uporabi" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "Trenutna barva" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Trenutna vrednost neprosojnosti (0 je popolnoma prozorno, 65535 je popolnoma" +" motno)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "HEX niz" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "Šestnajstiški niz trenutne barve" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Izberite želeno barvo iz zunanjega obroča. Izberite temnost ali svetlost te " +"barve z zunanjim trikotnikom." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Kliknite na kapalko, nato kliknite na barvo, kjerkoli na vašem zaslonu za " +"izbor te barve." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Odtenek:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Položaj barvnega kolesa." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Nasičenost:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "\"Globina\" barve." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Vrednost:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Svetlost barve." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Rdeča:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Količina rdeče svetlobe v barvi." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Zelena:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Količina zelene svetlobe v barvi." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Modra:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Količina modre svetlobe v barvi." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Mo_tnost:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Prozornost barve." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Ime barve:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Vnesete lahko šestnajstiško barvno vrednost v slogu HTML-ja, ali preprosto " +"ime barve, kot je 'orange' v ta vnos." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Paleta:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Barvno kolo" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Predhodno izbrana barva, za primerjavo z barvo, ki jo pravkar izbirate. To " +"barvo lahko vlečete na katerikoli vnos palete, ali pa izberite to barvo kot " +"trenutno z vleko na drugi barvni vzorec zraven." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Izbrana barva. To barvo lahko vlečete v vnos palete za shranitev in kasnejšo" +" uporabo." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" +"Predhodno izbrana barva, za primerjavo z barvo, ki jo trenutno izbirate." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Barva, ki ste jo izbrali." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Shrani barvo tukaj" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Kliknite na vnos palete, da ustvarite trenutno barvo. Če želite spremeniti " +"ta vnos, vlecite barvni vzorec sem ali ga desno-kliknite in izberite " +"\"Shrani barvo sem.\"" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Izbor barve" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "Izbor barve je vstavljen v pogovorno okno." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "Gumb V redu" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "Gumb V redu pogovornega okna." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Gumb Prekliči" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "Gumb Prekliči pogovornega okna." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Gumb Pomoč" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Gumb Pomoč pogovornega okna." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Napaka med branjem datoteke '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Napaka med povrnitvijo datoteke '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Brez imena" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Datoteka '%s' ni običajna datoteka ali mapa." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Ni mogoče najti datoteke '%s'" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Ni imena datoteke za shranjevanje" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Začenjanje %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Ni naslova URL za zagon" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Predmet ni izvedljiv" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Ni ukaza (Exec) za zagon" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Slab ukaz (Exec) za zagon" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Neznana vrsta kodiranja: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Terminala ni mogoče najti, zato bo uporabljen xterm, četudi morda ne bo " +"deloval" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Nedoločeno" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" +"ni mogoče dobiti virov zaslonov (nadzorniki CRT (CRTC), izhodi, načini)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "nepričakovana napaka X med pridobivanjem obsega velikosti zaslona" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "ni mogoče dobiti obsega velikosti zaslona" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "Razširitev RANDR ni na voljo" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "ni mogoče dobiti podatkov o odvodu %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"zahtevan položaj/velikost za CRTC %d je izven dovoljenih omejitev: " +"položaj=(%d, %d), velikost=(%d, %d), največja dovoljena vrednost=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "ni mogoče določiti nastavitve za CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "ni mogoče pridobiti podatkov o CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Prenosni računalnik" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"nobena od shranjenih nastavitev zaslona se ne ujema z dejavno nastavitvijo" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d ne podpira odvoda %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "odvod %s ne podpira načina %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d ne podpira vrtenja=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"odvod %s nima določenih enakih parametrov kot drugi kloniran odvod:\n" +"obstoječi način = %d, novi način = %d\n" +"obstoječe koordinate = (%d, %d), nove koordinate = (%d, %d)\n" +"obstoječe vrtenje = %s, novo vrtenje = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "ni mogoče klonirati na odvod %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Preizkušanje načinov za CRTC %d\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: preizkusni način %dx%d@%dHz z odvodom pri %dx%d@%dHz (prehod %d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"ni mogoče dodeliti CRTC-je odvodom:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"noben od izbranih načinov ni združljiv z možnimi načini:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"zahtevana navidezna velikost ne sovpada z razpoložljivo velikostjo: " +"zahtevano=(%d, %d), najmanjša vrednost=(%d, %d), največja vrednost=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "_Zrcalni zasloni" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "najmanjši interval v milisekundah" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"Prezri večkratne pritiske _istih_tipk znotraj @zakasnitve v milisekundah " + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Točke na sekundo" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Koliko točk na sekundo je najvišja hitrost gibanja." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Koliko časa v milisekundah, za pospešitev do najvišje hitrosti." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "Koliko milisekund traja, da gre od 0 pa do najvišje hitrosti." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Začetna zakasnitev v milisekundah" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Koliko milisekund je potrebno počakati preden miškini premikajoči gumbi " +"začnejo delovati." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Najkrajši interval v milisekundah" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Ne sprejemi pritiska tipke razen če je tipka pritisnjena @delay milisekund." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" +"Spremeni spremenilne tipke, če jih pritisnete dvakrat zapored, dokler se " +"ista spremenilna tipka spet ne pritisne." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Onemogoči, če sta tipki pritisnjeni istočasno." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Zapiskaj, ko je pritisnjena tipka." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Zaženi programe za pomožne tehnologije" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Seznam programov pomožnih tehnologij, ki se naj zaženejo ob prijavi v " +"namizje MATE." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Prednostni program pomožnih tehnologij za mobilnost" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Prednostni program pomožnih tehnologij za mobilnost za prijavo, meni ali " +"ukazno vrstico." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Zaženi prednostni program pomožnih tehnologij za mobilnost " + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE naj zažene prednostni program pomožnih tehnologij za mobilnost med " +"prijavo." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Prednostni program pomožnih tehnologij za predočenje" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Prednostno uporabljen program za vizualno pomoč, ki se lahko uporablja za " +"prijavo, meni ali ukazno vrstico." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Zagon prednostnih programov pomožnih tehnologij predočenja" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Zagon prednostnega programa pomožne tehnologije predočenja med prijavo." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Privzeti brskalnik" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Privzet brskalnik za vse naslove URL." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Brskalnik zahteva terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Ali privzeti brskalnik za zagon zahteva terminal." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Brskalnik razume oddaljeno" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "Ali privzeti brskalnik razume oddaljeni netscape." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "Kalkulatorski program" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "Kalkulatorski program za uporabo s programom, ki ga potrebuje." + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "Program za neposredno sporočanje" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" +"Program, ki ga uporabljajo aplikacije, ki potrebujejo neposredno sporočanje." + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Privzeti koledar" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Privzet koledarski program" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Koledar zahteva terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "Ali privzeti program koledarja zahteva terminal za zagon" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Privzete naloge" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Program za privzete naloge" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Naloge zahtevajo terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "Ali program za privzete naloge zahteva terminal za zagon" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Program Terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Uporaba programa Terminal, kadar se zaganja programe, ki ga zahtevajo." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Argumenti za exec" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Argument, ki naj se uporabi za izvedbo programov v terminalu, določen kot " +"ključ 'exec'." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Nariši ozadje namizja" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Naj MATE izriše ozadje namizja." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Pokaži ikone namizja" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "Naj upravljalnik datotek MATE (Caja) izriše ikone namizja." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "Pojemanje ozadja ob spremembi" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" +"Izbrana možnost omogoči, da MATE spremeni ozadje namizja z učinkom " +"pojemanja." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Nastavitve slike" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"Določa, kako naj se slika, nastavljena z wallpaper_filename, izriše. Mogoče " +"vrednosti so \"wallpaper\" (slika ozadja), \"centered\" (usredinjeno), " +"\"scaled\" (umerjeno), \"stretched\" (raztegnjeno), \"zoom\" (približano) in" +" \"spanned\" (razpeto)." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Ime slike" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Datoteka, ki naj se uporabi za sliko ozadja." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Neprosojnost slike" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Raven nepresojnosti, s katero naj se izriše slika ozadja." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Primarna barva" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "Leva ali zgornja barva med risanjem prelivov, ali polna barva." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Sekundarna barva" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Desna ali spodnja barva med risanjem prelivov, ni uporabljena za polno " +"barvo." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Vrsta senčenja barv" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Kako naj se senči barva ozadja. Mogoče vrednosti so \"horizontal-gradient\"," +" \"vertical-gradient\", in \"solid\"." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Tema ikon datotek" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Tema, uporabljena za prikaz ikon datotek." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Omogoči dostopnost" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Ali naj imajo programi podporo za dostopnost." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Omogoči animacije" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Ali naj bodo prikazane animacije. Opomba: to je splošni ključ, saj spremeni " +"vedenje upravljalnika oken, pulta, itd." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Meniji imajo mesto za odpenjanje" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Ali naj imajo meniji mesto za odpenjanje." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Slog orodne vrstice" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Slog orodne vrstice. Mogoče vrednosti so \"both\", \"both_horiz\", \"icons\"" +" in \"text\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Meniji imajo ikone" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Ali naj meniji prikažejo ikono ob vnosu menija." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Gumbi imajo ikone" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "Ali naj bo na gumbu ob besedilu še ikona." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Odpenljiva menijska vrstica" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "Ali lahko uporabnik odpne menijske vrstice in jih premika naokoli." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Odpenljiva orodna vrstica" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "Ali lahko uporabnik odpne orodne vrstice in jih premika naokoli." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Velikost ikon orodne vrstice" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Velikost ikon v orodni vrstici, vrednosti \"small-toolbar\" ali \"large-" +"toolbar\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Utripanje kazalke" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Ali naj kazalka utripa." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Čas utripanja kazalke" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Dolžina ponavljanja utripanja kazalca v milisekundah." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Tema ikon" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "Tema ikon, ki naj se uporabi za pult, caja, itd." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Tema Gtk+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Ime privzete teme, ki jo uporablja gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "Seznam simbolnih imen in enakovrednih barv" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"Z '\\n' ločen seznam \"name:color\", kot je določeno z nastavitvijo 'gtk-" +"color-scheme'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Privzeta pisava" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Ime privzete pisave, ki jo uporablja gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK IM Preedit Style" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "Ime vhodnega načina GTK+ Preedit Style, ki ga uporablja gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK IM Status Style" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "Ime vhodnega načina GTK+ Status Style, ki ga uporablja gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "Enota GTK IM" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Ime modula vhodnega načina, ki ga uporablja GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "Uporabi GTK3 vrstico glave" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" +"Ali naj GTK+ pogovorna okna, kot je denimo izbirnik datotek, barv ali " +"pisave, uporabljajo vrstico glave na vrhu za prikaz akcijskih widgetov, ali " +"akcijsko področje na dnu. Ta nastavitev ne vpliva na prilagojena pogovorna " +"okna, ki uporabljajo GtkDialog neposredno ali uporabljajo sporočilna okna." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "Uporabi GTK3 prekrivno drsenje" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" +"Ali naj vgrajena GTK+ drsna okna uporabljajo prekrivno drsenje. Prekivno " +"drsenje skrije in zmanjša velikost drsnega traku, dokler ni fokusirano." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "Omogoči animacije preko Gtk toolkit-wide" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "Ali naj se omogoči toolkit-wide animacije." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Pisava dokumentov" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Ime privzete pisave za branje dokumentov." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Pisava Monospace" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Ime pisave monospace (stalna širina) za uporabo na mestih, kot je terminal." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Uporabi pisavo po meri" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Ali naj se uporabi prilagojena pisava v programih gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Vrstica stanja na desni" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Ali naj se prikaže merilnik vrstice stanja na desni." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Modul za GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"Uporaba modula kot model datotečnega sistema za gradnik GtkFileChooser. " +"Mogoče vrednosti so \"gio\" in \"gtk+\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Pospeševalnik menijske vrstice" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Tipkovna bližnjica za odpiranje menijskih vrstic." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Pokaži meni 'Vhodni načini'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Ali naj vsebinski meniji vnosov in pogledi besedil ponudijo možnost " +"spreminjanja vnosnega načina." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Pokaži meni 'Nadzorni znak Unicode'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Ali naj vsebinski meniji vnosov in pogledi besedila ponudijo vstavljanje " +"nadzornih znakov." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "Postavitev nazivne vrstice oken GTK3, okrašenih s strani odjemalca" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" +"Ta nastavitev določa, kateri gumbi naj bodo v nazivni vrstici oken, " +"okrašenih s strani odjemalca in ali naj bodo postavljeni v levo ali desno. " +"Oglejte si " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "Uporabite globalni meni za prikazovanje menijev aplikacij" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" +"Ta nastavitev določa, kje se bodo prikazovali meniji aplikacij - ali v oknu," +" ali na panoju preko MenuModel protokola. Glej " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "Uporabite globalni meni za prikazovanje okenskih menijev" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" +"Ta nastavitev določa, kje se bodo prikazovali meniji oken - ali v oknu, ali " +"na panoju preko MenuModel protokola. Glej " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "Pokaži črkovne bližnjice samo kadar je pritisnjena tipka Alt" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" +"Ali naj se črkovne bližnice samodejno prikažejo in skrijejo, ko uporabnik " +"pritisne tipko Alt." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "Faktor povečave oken" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" +"To upravlja GTK faktor povečave, ki pretvarja koordinate okna v dejanske " +"piksle naprave. Na tradicionalnih sistemih je ta vrednost 1, na zaslonih z " +"veliko gostoto pik (npr. HiDPI, retina, ...) pa je lahko ta vrednost večja " +"(pogosto 2). Nastavite na 0 za samodejno prepoznavanje." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "Faktor povečave za QT aplikacije" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" +"Ta nastavitev določa ali MATE upravlja faktor povečave QT aplikacij. " +"Omogočite za sinhronizacijo z GTK faktorjem povečave, ob inicializaciji " +"seje. Onemogočite za upravljanje te vrednosti drugje. Zahteva ponovni zagon " +"vaše seje." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "Omogoči primarni izbor za prilepljenje" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" +"Če je resnično, gtk+ uporablja primarni izbor za prilepljenje, ponavadi ga " +"sproži klik na srednji gumb miške." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Onemogoči ukazno vrstico" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Uporabniku prepreči dostop do terminala ali izvajanje določenih ukazov. Tako" +" mu bo na primer onemogočen dostop do pogovornega okna \"Zaženi program\"." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Onemogoči shranjevanje datotek na disk" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Prepreči uporabniku shranjevanje datotek na disk. Tako bo na primer " +"onemogočen dostop do pogovornega okna \"Shrani kot\"." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Onemogoči tiskanje" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Prepreči uporabniku tiskanje. Tako bo na primer onemogočen dostop do " +"pogovornega okna \"Natisni\"." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Onemogoči nastavitev tiskanja" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Prepreči uporabniku spreminjanje nastavitev tiskanja. Tako bo na primer " +"onemogočen dostop do pogovornega okna \"Nastavitve tiskanja\"." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Onemogoči preklapljanje uporabnikov" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Prepreči uporabniku preklop na drug račun, medtem ko je seja še dejavna." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Onemogoči zaklepanje zaslona" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "Prepreči uporabniku, da zaklene zaslon." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Onemogoči ročnike vrste URL in MIME" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "Prepreči izvajanje kateregakoli programa ročnika vrste URL in MIME." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "Onemogoči nastavitve teme" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "Prepreči uporabniku, da spreminja nastavitve teme." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Onemogoči odjavljanje" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "Prepreči uporabniku, da se odjavi." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Privzeta mešalna naprava" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "Privzeta mešalna naprava za predstavne tipkovne bližnjice." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Privzete mešalne sledi" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "Privzete mešalne sledi za predstavne tipkovne bližnjice." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Omogoči ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Omogoči zagon zvočnega strežnika." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Zvoki za dogodke" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Ali naj se ob uporabniških dogodkih predvajajo zvoki." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Ime zvočne teme" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "Zvočna tema XDG za zvoke dogodkov." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Zvoki odziva vnosa" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Ali naj se ob vnosnih dogodkih predvajajo zvoki." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Največja starost sličic v predpomnilniku v dnevih. Vrednost -1 onemogoči " +"čiščenje." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Največja velikost predpomnilnika sličic v megabajtih. Vrednost -1 onemogoči " +"čiščenje." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Onemogoči vse zunanje izdelovalnike sličic" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Izbrana možnost onemogoči vsee zunanje izdelovalnike sličic, neodvisno od " +"tega, ali so omogočeni ali ne." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" +"Seznam mime-types, za katere bodo zunanji izdelovaniki sličic onemogočeni" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" +"Sličice ne bodo ustvarjene za datoteke, katerih mime-type je vsebovana na " +"seznamu." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Čas tipkanja" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Čas tipkanja v minutah, preden se začne način premora." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Čas premora" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Število minut, kolikor naj traja premor tipkanja." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Dovoli odlašanje premorov" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Ali naj bo mogoče zaslon za premor tipkanja preložiti." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Ali naj bo omogočeno zaklepanje tipkovnice" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Ali naj bo zaklepanje tipkovnice omogočeno." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "Izbor barve MATE" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Pogovorno okno izbora barve" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Izberite barve s palete ali zaslona" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "gtk-izbira-barve" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "MATE;barva;izbirnik;izbira;paleta;zaslon;izbor;" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po new file mode 100644 index 0000000..d49e1b2 --- /dev/null +++ b/po/sq.po @@ -0,0 +1,1439 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Alban , 2018 +# Ardit Dani , 2018 +# Kaxi Laxi , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# oltjano , 2018 +# Indrit Bashkimi , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Indrit Bashkimi , 2018\n" +"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sq/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Elian Myftiu \n" +"Indrit Bashkimi \n" +"Laurent Dhima " + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Informacione mbi MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Mëso më tepër mbi MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Panjohur" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Titulli" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Titulli i dialogut per zgjedhjen e ngjyres" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Zgjidhni një ngjyrë" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Ngjyra aktuale" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Ngjyra e zgjedhur" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Mora të dhëna të pavlefshme ngjyre\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "Ngjyra aktuale" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Vlera aktuale e patejdukshmërisë (0 plotësisht i tejdukshëm, 65535 " +"plotësisht i patejdukshëm)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Vlera:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Ndriçimi i ngjyrës." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "_Tejdukshmëria:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Tejdukshmëria e ngjyrës." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Emri i ngjyrës:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Paleta:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Ngjyra që keni zgjedhur." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Gabim në rimbështjelljen e file '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Pa emër" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "File '%s' nuk është një file i rregullt apo directory." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Asnjë emër file ku të ruhet" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Fillo %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Asnjë URL për të shfaqur" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nuk është një element i ekzekutueshëm" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Asnjë komandë (Exec) për zbatim" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Komandë për t'u zbatuar (Exec) e pavlefshme" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Kodifikim i panjohur për: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Nuk arrij të gjej një terminal, po përdor xterm, ka mundësi të mos " +"funksionojë" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Kompjuter prehëri" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Pasqyra e ekranit" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "intervali minimum në millisekonda" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"Shpërfill shtypje shumëfishe për të _njëjtin_ pulsant nëse kryhen brenda " +"@delay milisekonda." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Pixels në sekondë" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Sa pixel për sekondë duhen lëvizur me shpejtësinë maksimum." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Kohëzgjatja e përshpejtimit në milisekonda" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" +"Për sa milisekonda ka nevojë për të shkuar nga 0 në shpejtësinë maksimum" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Vonesa fillestare në milisekonda" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Sa millisekonda duhet pritur përpara se pulsantët për lëvizjen e mouse të " +"hyjnë në aksion." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Intervali minimum në millisekonda" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Mos prano një pulsant nëse nuk është mbajtur i shtypur për të paktën @delay " +"milisekonda." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Çaktivizo nëse shtypen njëkohësisht dy pulsante" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Sinjal akustik kur shtypet një ndryshues." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Nisja e programeve të teknollogjisë asistuese" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Lista e aplikativëve të teknollogjisë asistuese që duhen nisur kur kryhet " +"hyrja në hapësirën e punës MATE." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Aplikativi i preferuar i teknollogjisë asistuese Mobility" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Aplikativi Mobility i preferuar i teknollogjisë asistuese që duhet përdorur " +"për identifikimin, menunë, ose rreshtin e komandave." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Nis aplikativin e preferuar të teknollogjisë asistuese Mobility" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE për të nisur aplikativin e dëshiruar të teknollogjisë asistuese " +"Mobility gjatë hyrjes." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Aplikativi i preferuar i teknollogjisë asistuese Visual" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Nis aplikativin e preferuar të teknollogjisë asistuese Visual" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE për të nisur aplikativin e dëshiruar të teknollogjisë asistuese Visual " +"gjatë hyrjes." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Shfletuesi i paracaktuar" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Shfletuesi i paracaktuar për çdo URL." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Shfletuesi ka nevojë për terminalin " + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" +"Tregon nëse shfletuesi i paracaktuar ka nevojë për një terminal që të " +"zbatohet." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Shfletuesi trajton files remotë" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" +"Tregon nëse shfletuesi i paracaktuar manazhon opsionin \"remote\" të " +"netscape." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Kalendari i paracaktuar" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Aplikativi i kalendarit të paracaktuar" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Kalendari ka nevojë për një terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Tregon nëse aplikativi kalendar i paracaktuar ka nevojë për një terminal që " +"të zbatohet" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Aktivitetet i paracaktuar" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Aplikativi i aktiviteteve i paracaktuar" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Aktivitetet ka nevojë për një terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Tregon nëse aplikativi i aktiviteteve i paracaktuar ka nevojë për një " +"terminal që të zbatohet." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Aplikimi i terminalit" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Programi i terminalit që duhet përdorur kur nisen aplikativë që kërkojnë një" +" të tillë." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Argumente exec" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Argumenti i përdorur për të ndjekur programe në terminal i përcaktuar nga " +"çelsi 'exec'." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Vizato sfondin e desktop" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Tregon nëse MATE duhet të vizatojë sfondin e desktop." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Opcionet e figurës" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Emri i file të figurës" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "File që duhet përdorur si figurë sfondi." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Tejdukshëria e figurës" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Tejdukshmëria me të cilën të vizatohet figura e sfondit." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Ngjyra kryesore" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"Ngjyra sipër apo majtas kur vizatohet një i shkallëzuar, ose për ngjyrën e " +"plotë." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Ngjyra dytësore" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Ngjyra djathtas apo poshtë kur vizatohet një i shkallëzuar, nuk përdoret për" +" ngjyrën e plotë." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Lloji i sfumimit të ngjyrave" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Tregon se si duhet sfumuar ngjyra e sfondit. Vlerat e mundëshme janë " +"\"horizontal-gradient\", \"vertical-gradient\", dhe \"solid\"." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Tema e ikonave të file" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Tema e përdorur për të shfaqur ikonat e file." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Aktivizo hyrjen e lehtësuar" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Përcakton nëse aplikativët duhet të kenë suportin e açesibilitetit." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Aktivizo animacionet" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Përcakton nëse duhen shfaqur animimet. Shënim: Ky është një kyç global, " +"lejon ndryshimin e sjelljes së manazhuesit të dritareve, panelit, etj." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Menu me shkëputës" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Përcakton nëse menutë duhet të kenë një shkëputës." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Stili i panelit të instrumentëve" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Stili i panelit të instrumentëve. Vlera të vlefshme janë \"both\", \"both-" +"horiz\", \"icons\", dhe \"text\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Menu me ikona" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Përcakton nëse menutë duhet të shfaqin ikona krahas zërave të menusë." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Butonat kan Ikona" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "Nëse butonat mund të shfaqin një ikonë përveç tekstit të butonit." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Paneli i menuve të shkëputshme" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" +"Përcakton nëse përdoruesit i jepet mundësia të shkëpusë panelët e menusë dhe" +" t'i lëvizë sipas dëshirës." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Paneli i instrumentëve i shkëputshëm" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" +"Përcakton nëse përdoruesit i jepet mundësia të shkëpusë panelët e " +"instrumentëve dhe t'i lëvizë sipas dëshirës." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Madhësia ikonave të panelit të instrumentëve" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Madhësia e ikonave në panelin e instrumentëve, zgjedhur midis \"small-" +"toolbar\" ose \"large-toolbar\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Pulsimi i kursorit" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Përcakton nëse kursori duhet të pulsojë." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Intervali i pulsimit të kursorit" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Kohëzgjatja e ciklit të pulsimit të kursorit, në milisekonda." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Tema e ikonave" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Tema e Gtk+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Emri bazë i temës së prezgjedhur të përdorur nga gtk+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Gërmat e prezgjedhura" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Emri i tipit të gërmave të përdorura si të prezgjedhura nga gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "Stili i GTK IM Preedit" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" +"Emri i metodës së input të GTK+ input method Preedit Style e përdorur." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "Stili i GTK IM Status" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "Emri i metodës së input të GTK+ input method Status Style e përdorur." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "Moduli GTK IM" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Emri i modulit të metodës së input përdorur nga GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Gërmat e dokumentit" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Emri i gërmave të paracaktuar përdorur për leximin e dokumentëve." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Monospace font" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Emri i një shkronje monospace (me gjërësi të fiksuar) për t'u përdorur në " +"pozicionet si p.sh. terminalët" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Përdor gërmat e personalizuara" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Tregon nëse duhen përdorur gërmat e personalizuara tek programet gtk+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Paneli i gjendjes djathtas" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Tregon nëse duhet shfaqur djathtas një tregues gjëndjeje." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Moduli për GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Përshpejues i panelit të menusë" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Kombinimi i tastierës për të hapur panelët e menusë." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Shfaq menunë e 'Metodave të Input'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Tregon nëse menutë e kontekstit të paraqitjes së elementëve apo tekstit " +"duhet të afrojnë mundësinë e ndryshimit të metodës së input." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Shfaq menunë e 'Simbolit të kontrollit Unicode'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Tregon nëse menutë e kontekstit të paraqitjes së elementëve apo tekstit " +"duhet të afrojnë mundësinë e futjes së simboleve të kontrollit." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Çaktivizo rreshtin e komandës" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Bllokon mundësinë e përdorimit të terminalit nga ana e përdoruesit apo " +"ekzekutimin e një komande në rresht. Për shembull, do të ç'aktivojë hyrjen " +"tek dritarja e dialogut \"Zbato Programin\" tek paneli." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Çaktivizo ruajtjen e files në disk" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Ndalon ruajtjen e files në disk nga ana e përdoruesve. Për shembull, do të " +"ç'aktivojë hyrjen tek të gjitha dritaret e dialogut \"Ruaje si\" të " +"programeve." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Çaktivizo printimin" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Nuk lejon printimin nga ana e përdoruesit. Për shembull, do të ç'aktivojë " +"hyrjen tek të gjitha dritaret e dialogut \"Printo\" të programeve." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Çaktivizo konfigurimin e printimit" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Nuk lejon ndryshimin e rregullimeve të printerit nga ana e përdoruesit. Për " +"shembull, do të ç'aktivojë hyrjen tek të gjitha dritaret e dialogut " +"\"Rregullimi i Printerit\" të programeve." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Çaktivizo kalimin nga një përdorues tek tjetri" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Nuk lejon përdoruesin të kalojë në një përdorues tjetër kur seanca e tij " +"është aktive." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Çaktivizo bllokimin e ekranit" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Çaktivizon menazhuesit e URL dhe llojeve MIME" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" +"Parandalo zbatimin e çfarëdolloj aplikativi që menazhon URL apo llojet MIME." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Dispozitivi i prezgjedhur mixer" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "Dispozitivi i prezgjedhur mixer përdorur nga pulsantët multimedialë." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Tracks e prezgjedhur të mixer" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "Tracks e prezgjedhur të mixer përdorur nga pulsantët multimedialë." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Aktivizo ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Aktivizo server-in e zërit gjatë nisjes." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Tinguj për ndodhitë" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Përcakton nëse duhen përdorur tingujt për ndodhitë e përdoruesit" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Emri i temës sonore" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "Tema sonore XDG për tu përdorur për tingujt e eventeve." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Tingujt përgjigjës të input" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Përcakton nëse duhen riprodhuar tinguj për eventet e input." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Mosha maksimum e ruajtjes së miniaturave në cache. Cakto në -1 për të " +"çaktivizuar pastrimin." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Madhësia maksimum e cache të miniaturave, në megabyte. Cakto në -1 për të " +"çaktivizuar pastrimin." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Ç'aktivo të gjithë krijuesit e jashtëm të miniaturave" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Vendose në «e vërtetë» që të disaktivohen të gjithë programet e jashtëm për " +"të krijuar miniatura, pavarësisht nga rregullimi i tyre." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Kohëzgjatja e shkrimit" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Numri i minutave të shkrimit para modalitetit pushim" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Kohëzgjatja e pushimit" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Kohëzgjatja në minuta e pushimit." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Lejo shtyrjen e pushimeve" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Tregon nëse ekrani i bllokimit të shkrimit mund të shtyhet." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Tregon nëse bllokimi i tastierës është aktiv " + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Tregon nëse bllokimi i tastierës është aktiv." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 0000000..39764ff --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,1511 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Мирослав Николић , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић , 2019\n" +"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "Мирослав Николић " + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "О Мејту" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Сазнајте више о Мејту" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "mate-desktop" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "Мејт окружење радне површи" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"Мејт обезбеђује докучиву и привлачну радну површ за кориснике Линукса " +"користећи традиционалне метафоре." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"Мејт садржи много тога што видите на вашем рачунару, укључујући управника " +"датотека, прегледача докумената, прегледника слика, изборнике, и многе " +"програме." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"Мејт је слободно, употребљиво, стабилно окружење радне површи за Уникслолику" +" породицу оперативних система." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"Мејт је наставак Гнома 2. Хиљаде људи је доприносило Гномовом коду још од " +"када је започет 1997.; а много више их је доприносило на друге важне начине," +" укључујући превођење, документацију, и осигуравање квалитета." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"Гном 2 је била најпопуларнија радна површ Линукса али сада више није " +"доступна... Мејт је ту да вам обезбеди ту исту радну површ!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"Назив „MATE“ (Мејт) долази од „yerba maté“, врсте зеленике пореклом из " +"суптропске Јужне Америке. Њено лишће садржи кафеин и користи се за справљање" +" инфузија и напитка званог мејт." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Користи провидност" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Да ли ће боји бити дата вредност провидности" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Наслов" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Наслов прозорчета за избор боје" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Изаберите боју" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Тренутна боја" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Изабрана боја" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Тренутна провидност" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Тренутна вредност провидности (0 — потпуно провидно, 65535 — потпуно " +"непровидно)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Примио сам неисправне податке боје\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Садржи управљање провидношћу" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Да ли изборник боје дозвољава постављање провидности" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Садржи палету" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Да ли треба користити палету" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "Тренутна боја" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Тренутна вредност провидности (0 — потпуно провидно, 65535 — потпуно " +"непровидно)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "ХЕКс ниска" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "Хексадецимална ниска тренутне боје" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Изаберите боју коју желите из спољног прстена. Изаберите осветљеност или " +"затамњеност те боје помоћу унутрашњег прстена." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Притисните на капаљку, а затим притисните на боју било где на вашем екрану " +"да је изаберете." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Нијанса:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Положај на точку боја." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Засићеност:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "„Дубина“ боје." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Вредност:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Осветљеност боје." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Црвена:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Количина црвене светлости у боји." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Зелена:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Количина зелене светлости у боји." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Плава:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Количина плаве светлости у боји." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "_Провидност:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Провидност боје." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Назив боје:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Овде можете унети хексадецималну вредност боје у ХТМЛ стилу, или једноставно" +" енглески назив боје као што је „orange“." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Палета:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Точак боја" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Претходно изабрана боја, ради поређења са бојом коју сада бирате. Ову боју " +"можете одвући на ставку палете, или изабрати ову боју као текућу одвлачећи " +"је на преглед тренутно изабране боје." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Боја коју сте изабрали. Можете одвући ову боју на ставку палете како би је " +"сачували за накнадну употребу." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "Већ изабрана боја, за поређење са бојом коју сте сада изабрали." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Изабрана боја." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "Овде _сачувај боју" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Притисните ову ставку палете да је изаберете као текућу боју. Да измените " +"ову ставку, довуците овде боју или кликните десним тастером миша и изаберите" +" „Овде сачувај боју“." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Избор боје" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "Одабир боје угњежден у прозорчету." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "Дугме „У реду“" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "Дугме потврђивања на прозорчету." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Дугме „Откажи“" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "Дугме отказивања на дијалогу." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Дугме „Помоћ“" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Дугме помоћи на прозорчету." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Грешка читања датотеке „%s“: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Грешка премотавања датотеке „%s“: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Без назива" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Датотека „%s“ није обична датотека или директоријум." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Не могу да нађем датотеку „%s“" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Нема назива датотеке за чување" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Покрећем „%s“" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Нема адресе за покретање" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Није ставка за покретање" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Нема наредбе (Exec) за покретање" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Лоша наредба (Exec) за покретање" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Непознато кодирање за: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "Не могу да нађем терминал, користим икстерм, чак и уколико не ради" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Неодређени" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "не могу да добавим изворишта екрана (ЦРТЦ-и, излази, режими)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "непозната грешка Икса приликом добављања опсега величина екрана" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "не могу да добавим опсег величина екрана" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "РАНДР проширење није присутно" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "не могу да добавим податке о излазу „%d“" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"захтеван положај/величина за ЦРТЦ %d је ван дозвољеног ограничења: " +"положај=(%d, %d), величина=(%d, %d), највеће=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "не могу да поставим подешавања за ЦРТЦ %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "не могу да добавим податке о ЦРТЦ-у %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Преносни рачунар" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"ни једно од сачуваних подешавања екрана се не поклапа са текућим подешавањем" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "ЦРТЦ „%d“ не може да добије излаз „%s“" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "излаз „%s“ не подржава режим %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "ЦРТЦ „%d“ не подржава окретање=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"излаз „%s“ нема исте параметре као други пресликани уређај:\n" +"постојећи режим = %d, нови режим = %d\n" +"постојеће координате = (%d, %d), нове координате = (%d, %d)\n" +"постојећа окренутост = %s, нова окренутост = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "не могу да пресликам на излаз „%s“" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Испробавам режиме за ЦРТЦ „%d“\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"ЦРТЦ „%d“: испробавам режим %dx%d@%dHz са излазом на %dx%d@%dHz (%d. " +"покушај)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"не могу да придружим ЦРТЦ-е излазима:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"ни један од изабраних режима није сагласан са могућим режимима:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"захтевана виртуелна величина је ван доступне: захтевана=(%d, %d), " +"најмања=(%d, %d), највећа=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Пресликај екране" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "најмањи период у милисекундама" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "Занемариће више притисака _истог_ тастера за @delay милисекунде." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Тачкица по секунди" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Колико ће тачкица у секунди да прелази при највећој брзини." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Колико дуго да убрзава у милисекундама" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" +"Колико је милисекунди потребно да би од нуле стигао до највеће брзине." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Почетни застој у милисекундама" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Колико милисекунди треба да прође пре него што тастери за померање миша " +"почну да раде." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Најмањи период у милисекундама" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Неће прихватити тастер као притиснутим осим ако није држан барем @delay " +"милисекунди." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" +"Закачиње измењиваче када се притисну два пута у низу све док се исти " +"измењивач поново не притисне." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Искључује ако су два тастера притиснута истовремено." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Пишти када је притиснут измењивач." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Подршка технологијама за испомоћ" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Списак програма технологија испомоћи за покретање приликом пријављивања на " +"Мејтову радну површ." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Омиљени програм покретљивости технологија испомоћи" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Омиљени програм покретљивости технологија испомоћи који ће бити коришћени за" +" пријављивање, изборник или линију наредби." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Покреће омиљени програм покретљивости технологија испомоћи" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Мејта да покрене омиљени програм покретљивости технологија испомоћи за време" +" пријављивања." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Омиљени програм визуелне технологије испомоћи" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Жељени програм визуелне технологије испомоћи који ће бити коришћен за " +"пријављивање, изборник или линију наредби." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Покреће жељени програм визуелне технологије испомоћи" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Мејт да покрене жељени програм визуелне технологије испомоћи за време " +"пријављивања." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Основни прегледник" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Основни прегледник за све адресе." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Прегледник захтева терминал" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Да ли је основном прегледнику потребан терминал за извршавање." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Прегледник разуме удаљене" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "Да ли основни прегледник разуме удаљеног нетскејпа." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "Програм дигитрона" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Програм дигитрона који ће бити коришћен приликом покретања програма којима " +"је потребан." + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "Програм брзих порука" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" +"Програм брзих порука који ће бити коришћен приликом покретања програма " +"којима је потребан." + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Основни календар" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Основни програм календара" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Календар захтева терминал" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "Да ли је основном програму календара потребан терминал за извршавање." + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Основна задужења" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Основни програм задужења" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Задужења захтевају терминал" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "Да ли је основном програму задужења неопходан терминал за извршавање." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Програм терминала" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Програм терминала који ће бити коришћен приликом покретања програма којима " +"је потребан терминал." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Аргументи извршења" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Аргумент који се користи за извршавање програма у терминалу одређен кључем " +"„exec“." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Исцртава позадину радне површи" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Да ли Мејт исцртава позадину радне површи." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Прикажи иконице радне површи" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "Да ли Мејтов управник датотека (Цаја) исцртава иконице радне површи." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "Ишчезава позадину приликом измене" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" +"Уколико је изабрано, Мејт ће изменити позадину радне површи уз дејство " +"ишчезавања." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Опције слике" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"Одређује како се исцртава слика постављена помоћу „wallpaper_filename“ " +"(назив датотеке тапета). Могуће вредности су „wallpaper“ (позадина), " +"„centered“ (усредиштено), „scaled“ (преко целог екрана), „stretched“ " +"(развучено), „zoom“ (увећано) и „spanned“ (растегнуто)." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Датотека слике" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Датотека која ће се користити за слику позадине." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Непровидност слике" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Непровидност којом ће бити исцртана слика позадине." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Основна боја" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"Боја на врху или левој страни при исцртавању претапања боја, или боја " +"једнобојне позадине." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Додатна боја" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Боја на дну или десној страни при исцртавању претапања боја; не користи се " +"за једнобојну позадину." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Врста претапања боја" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Како ће се претапати боје позадине. Могуће вредности су „horizontal-" +"gradient“ (водорави-прелив), „vertical-gradient“ (усправни-прелив) и „solid“" +" (једнобојно)." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Тема иконице датотеке" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Тема коришћена за приказивање иконица датотека." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Укључује приступачност" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Да ли програми треба да имају подршку приступачности." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Укључује анимације" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Да ли ће бити приказиване анимације. Напомена: ово је општи кључ, и измениће" +" понашање управника прозора, панела, итд." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Изборници се могу откинути" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Да ли ће бити могуће откинути изборнике." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Изглед траке алата" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Изглед траке алата. Допуштене вредности су „both“ (текст и иконице), „both-" +"horiz“ (текст поред иконица), „icons“ (иконице), и „text“ (текст)." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Изборници садрже иконице" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Да ли изборници могу да прикажу иконицу поред уноса изборника." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Дугмад садржи иконице" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "Да ли дугмићи могу да приказују иконицу као додатак тексту дугмета." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Трака изборника је одвојива" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "Да ли корисник може да одвоји траке изборника и да их помера наоколо." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Трака алата је одвојива" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "Да ли корисник може да одвоји траке алата и да их помера наоколо." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Величина иконица траке алата" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Величина иконица на траци алата, или „small-toolbar“ (мала трака алата) или " +"„large-toolbar“ (велика трака алата)." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Треперење курсора" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Да ли курсор треба да трепери." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Време трептаја курсора" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Време између два трептаја курсора, у милисекундама." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Тема иконица" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "Тема иконице која ће се користити за панел, Цају итд." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Гтк+ тема" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Основни назив основне теме коју користи гтк+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "Списак симболичких назива и еквивалената боје" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"Списак „name:color“ (назив:боја) раздвојен са „\\n“ као што је одређено " +"подешавањем „gtk-color-scheme“ (гтк-шема-боје)" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Основни словолик" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Назив основног словолика којег користи гтк+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "Стил предприпреме ГТК начина уноса" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "Назив стила предприпреме ГТК+ начина уноса који користи гтк+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "Стил стања ГТК начина уноса" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "Назив стила стања ГТК+ начина уноса који користи гтк+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "Модул ГТК начина уноса" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Назив модула начина уноса који користи ГКТ+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "Користи траку Гтк3 заглавља" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" +"Да ли ће уграђени Гтк+ прозорчићи као што је бирач датотека, бирач боје или " +"бирач словног лика користити траку заглавља на врху да прикажу елементе за " +"радње, или област за радње на дну. Ово подешавање не утиче на произвољне " +"прозорчиће који непосредно користе Гтк прозорче, или прозорчиће порука." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "Користи преклапајуће Гтк3 клизање" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" +"Да ли ће уграђени премакнути Гтк+ прозори користити преклапајуће клизање. " +"Преклапајуће клизање скрива и умањује величину траке клизача све док не " +"добије фокус." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "Укључује свеопште анимације Гтк алата" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "Да ли ће укључити свеопште анимације алата." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Словолик документа" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Назив основног словолика за читање докумената." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Словолик утврђене ширине" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Назив словолика утврђене (сталне) ширине који се користе на местима као што " +"су терминали." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Употреба произвољног словолика" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Да ли ће се користити произвољни словолик у гтк+ програмима." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Трака стања на десној страни" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Да ли ће се приказивати мерач траке стања на десној страни." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Модул за Гтк избирача датотека" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"Модул који ће се користити као модел система датотека за елемент Гтк " +"избирача датотека. Могуће вредности су „gio“ и „gtk+“." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Пречица траке изборника" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Пречица са тастатуре за отварање изборника." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Приказивање изборника начина уноса" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Да ли приручни изборник уноса и приказа текста треба да нуди мењање начина " +"уноса." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Приказ изборника контролног знака Уникода" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Да ли приручни изборник уноса и приказа текста треба да нуди уметање " +"контролних знакова." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "Распоред траке наслова украшених прозора од стране ГТК3 програма" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" +"Ово подешавање одређује који дугмићи треба да буду стављени на траку наслова" +" украшених прозора од стране клијента, и да ли треба да буду постављени на " +"леву или десну страну. Видите " +"„https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout“." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "Користи општу траку изборника за приказивање изборника програма" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" +"Ово подешавање одређује где ће бити приказан изборник програма – у прозору " +"или на панелу протоколом „Модел изборника“. Погледајте " +"„https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu“." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "Користи општу траку изборника за приказивање трака изборника прозора" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" +"Ово подешавање одређује где ће бити приказане траке изборника прозора – у " +"прозору или на панелу протоколом „Модел изборника“. Погледајте " +"„https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar“." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "Приказује приступне тастере само када је притиснут тастер Алт" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" +"Да ли приступни тастери требају бити самостално приказани или скривени када " +"корисник притисне тастер Алт." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "Чинилац размере прозора" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" +"Овим се контролише ГТК чинилац размере који се пресликава од координата " +"прозора до стварних пиксела уређаја. Код традиционалних система ово је 1, " +"али на екранима велике густине (нпр. HiDPI, Ретина) то може бити већа " +"вредност (често 2). Подесите на 0 за самооткривање." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "Чинилац размере за КуТ програме" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" +"Ово подешавање одређује да ли Мејт управља чиниоцем размере за КуТ програме." +" Укључите да синхронизујете са ГТК чиниоцем размере приликом покретања " +"сесије, искључите да управљате овом вредношћу на другом месту. Захтева " +"поновно покретање сесије." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "Укључује примарни избор убацивања" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" +"Ако је изабрано, гтк+ користи примарни избор убацивања, обично покренут " +"кликом на средње дугме миша." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Искључује линију наредби" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Спречава корисника да приступа терминалу или да издаје наредбу за " +"извршавање. На пример, ово ће искључити приступ прозорчету „Покрени програм“" +" са панела." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Искључује чување датотека на диск" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Спречава корисника да чува датотеке на диску. На пример, ово ће искључити " +"приступ прозорчету „Сачувај као“ из сваког програма." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Искључује штампање" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Спречава корисника да штампа. На пример, ово ће искључити приступ прозорчету" +" „Штампај“ из сваког програма." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Искључује подешавање штампе" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Спречава корисника да мења подешавања штампе. На пример, ово ће искључити " +"приступ прозорчету „Подешавање штампе“ из сваког програма." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Искључује промену корисника" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Спречава тренутног корисника да се пребаци на други налог док је његова " +"сесија још увек радна." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Искључује закључавање екрана" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "Спречава корисника да закључа екран." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Искључује руковаоце адресе и миме врсте" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "Спречава покретање програма који прихватају адресе и МИМЕ врсте." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "Искључује подешавања теме" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "Спречава корисника да промени подешавања теме." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Искључује одјављивање" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "Спречава корисника да се одјави." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Основни уређај мешача" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "Основни уређај мешача који се користи свезама тастера мултимедија." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Основне стазе мешача" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "Основне стазе мешача које се користе свезама тастера мултимедија." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Укључује ЕСД" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Укључује покретање сервера звука." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Звуци за догађаје" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Да ли ће се пуштати звуци при корисниковим догађајима." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Назив звучне теме" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "ИксДГ звучна тема која се користи за звуке догађаја." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Звучно обавештење о уносу" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Да ли да пушта звуке за звуке догађаја." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Највећа старост сличица у остави, у данима. Поставите на -1 да онемогућите " +"уклањање." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Највећа величина оставе сличица, у мегабајтима. Поставите на -1 да " +"онемогућите уклањање." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Искључује све спољне сличичаре" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Поставите на тачно да искључите све спољне сличичаре, независно од тога да " +"ли су они самостално искључени или укључени." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "Списак миме врста за које ће спољни сличичари бити искључени" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" +"Сличице неће бити направљене за датотеке чије се миме-врсте налазе на " +"списку." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Време куцања" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Број минута времена за куцање пре него отпочне одмор." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Време одмора" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Колико минута треба да траје одмор од куцања." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Допушта одлагање одмора" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Да ли одмор од куцања може бити одложен." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Укључивање закључавања тастатуре" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Да ли је укључено закључавање тастатуре." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "Мејтов избор боје" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Прозорче за избор боје" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Изаберите боје са палете или са екрана" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "gtk-select-color" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "Мејт;боја;избирач;изабери;палета;екран;избор;" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po new file mode 100644 index 0000000..77fea74 --- /dev/null +++ b/po/sr@latin.po @@ -0,0 +1,1487 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Ivan Pejić , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Ivan Pejić , 2018\n" +"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr@latin/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sr@latin\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Slobodan D. Sredojević \n" +"Danilo Šegan \n" +"Ivan Pejić " + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "O MATE-u" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Saznajte više o MATE-u" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE, korisnicima Linux-a, pruža privlačni i intuitivni desktop koristeći " +"tradicionalni izgled i funkcionalnost." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"Sam MATE sadrži veći deo onoga što vidite na svom kompjuteru. Uključujući " +"fajl menadžer, programe za pregled dokumenata i prikaz fotografija, sistem " +"sa menijima kao i mnoge dodatne aplikacije." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE je desktop okruženje, namenjeno porodici Unix-olikih operativnih " +"sistema, koje je besplatano, koristno, stabilno i upotrebljivo za svakog." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE je naslednik GNOME 2 projekta. GNOME je započet 1997. i delo je stotina" +" ljudi koji su dobrovoljno učestvovali u pisanju koda. Daleko veći broj " +"učesnika je pomagao na druge načine. Između ostalog, neki su pisali prevode," +" neki su izrađivali dokumentaciju a neki su proveravali kvalitet." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"Svojevremeno, GNOME 2 je bio najpopularnije desktop okruženje. Kako je isti " +"postao teško dostupan MATE se potrudio da ponudi isto takvo okruženje." + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"Samo ime \"MATE\" dolazi od biljke yerba maté, vrste Božikovine sa poreklom " +"iz subtropske Južne Amerike. Njeni listovi sadrže kofein i koriste se za " +"pripremu čaja koga nazivaju mate." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznat" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Koristi alpha" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Da li boja treba da ima alpha vrednost" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Naziv prozora za izbor boja" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Izaberi boju" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Trenutna boja" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Izabrana boja" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Trenutna Alpha" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Izabrana vrednost za neprozirnost (0 za providno, 65535 za potpuno " +"neprovidno)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Primljene su neispravne vrednosti za boju\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Poseduje kontrolu neprovidnosti" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Da li selekcija boje treba da dozvoli izmenu neprovidnosti" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Poseduje paletu" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Da li paleta treba da se koristi" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "Trenutna boja" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Trenutna vrednost za neprozirnost (0 za providno, 65535 za potpuno " +"neprovidno)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Izaberi željenu boju u spoljnjem prstenu. Tamnu ili svetliju nijansu izaberi" +" unutar trougla." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Klikni na pipetu te potom, njome, bilo gde na ekranu izaberi željenu boju." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Ton:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Pozicija na kružnoj paleti boja" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Zasićenje:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "\"Jačina\" boje" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Valer:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Svetlina boje" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Crvena:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Udeo crvene svetlosti u boji." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Zelena:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Udeo zelene svetlosti u boji." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Plava:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Udeo plave svetlosti u boji." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "_Neprozirnost:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Providnost boje." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Ime boje:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Moguć je unos heksadecimalne vrednosti (kao u HTML-u) ili po imenu boje " +"(npr. orange)." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Paleta:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Krug boja" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Prethodno izabrana boja - za poređenje sa bojom koja se sada bira. Može da " +"se prevlačenjem ubaci u paletu ili u kućicu pored kada postaje izabrana " +"boja." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Izabrana boja. Može prevlačenjem da se ubaci u paletu da bi bila zapamćena " +"za ubuduće." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "Prethodno izabrana boja - za poređenje sa bojom koja se sada bira." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Izabrana boja." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Ubaci ovde boju" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Klik na ovo polje postavlja boju kao trenutno izabranu. Za izmenu prevuci " +"ovde neko drugo polje ili na desni klik izaberi \"Ubaci ovde boju\"." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Izbor boje" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "Izbor boje ubačen u dijalog komponentu." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "Prihvati - taster" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "Prihvati - taster u dijalog komponenti." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Otkaži - taster" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "Otkaži - taster u dijalog komponenti." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Pomoć - taster" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Pomoć - taster u dijalog komponenti." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Greška pri unosu fajla '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Greška pri iščitavanju unazad nad fajlom '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Nepoznat naziv" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "'%s' nije niti običan fajl niti direktorijum." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Ne postoji fajl '%s'" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Ime fajla nije zadato" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Pokreće se %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Nedostaje URL za pokretanje" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Ovaj tip je nemoguće pokrenuti" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Nedostaje naredba za pokretanje" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Neispravna naredba za pokretanje" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Nepoznato kodiranje za: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Neuspešna pretraga za validnim terminal programom. Moguće je da neće da radi" +" ali koristiće se xterm, bez obzira." + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "Nije moguće iščitati screen podatke (CRTCs, outputs, modes)." + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" +"Nepoznata greška u X sistemu nastala prilikom iščitavanja opsega veličina za" +" screen." + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "Nije moguće iščitati opseg veličina za screen." + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "Ne postoji RANDR ekstenzija za X sistem." + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "Nije moguće iščitati podatke za video izlaz %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"Tražena pozicija i veličina za CRTC %d je izvan dozvoljenih vrenosti: " +"pozicija=(%d, %d), veličina=(%d, %d), maksimum=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "Neuspešno postavljanje konfiguracije za CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "Neuspešno iščitavanje podataka vezanih za CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"Nijedna od sačuvanih konfiguracija za ekran se ne poklapa sa trenutno " +"aktivnom." + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d ne može da upravlja video izlazom %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "Video izlaz %s ne podržava %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d ne podržava rotation=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"Video izlaz %s nema iste parametre kao kod kloniranog video izlaza.\n" +"mod: trenutni = %d, novi = %d\n" +"koordinate: trenutne = (%d, %d), nove = (%d, %d)\n" +"rotacija: trenutna = %s, nova = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "Nije moguće kloniranje u video izlaz %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Proba modova za CRTC %d\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: proba moda %dx%d@%dHz nad video izlazom u %dx%d@%dHz (pokušaja " +"%d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nije moguće postaviti CRTCs nad video izlazima:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nijedan od izabranih modova nije kompatibilan sa mogućim modovima:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"Zahtevana virtuelna veličina je izvan dostupne: zahtevana=(%d, %d), " +"najmanja=(%d, %d), najveća=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Kloniraj ekran" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "minimalni interval u milisekundama" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"Zanemari višestruki pritisak na _isti_ taster u vremenu od @delay " +"milisekundi." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Piksela u sekundi" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Koliko piksela u sekundi je pomeranje pri maksimalnoj brzini." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Koliko dugo se vrši ubrzanje u milisekundama." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" +"Koliko milisekundi je potrebno da se od nulte dostigne maksimalna brzina." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Početno kašnjenje u milisekundama." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Koliko milisekundi je potrebno da tasteri za pomeranje miša postanu aktivni." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Minimalni interval u milisekundama." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Tasteri se ponašaju kao pritisnuti samo ako se zadrže duže od @delay " +"milisekundi." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Isključi ukoliko su dva tastera pritisnuta istovremeno." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Oglasi zvučni signal kada je pritisnut taster za promenu režima rada." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Pokretanje aplikacija za pomoć osobama sa invaliditetom." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Spisak aplikacija za pomoć osobama sa invaliditetom koje se pokreću prilikom" +" prijave korisnika na sistem sa MATE desktop-om." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Preferirana aplikacija za pomoć osobama sa invaliditetom kretnje." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Preferirana aplikacija za pomoć osobama sa invaliditetom kretnje koja će " +"biti upotrebljavana prilikom: prijave na sistem, kretanja po sistemu menija " +"i korišćenja komandne linije." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" +"Pokreni preferiranu aplikaciju za pomoć osobama sa invaliditetom kretnje." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Da li MATE treba prilikom prijave na sistem da pokrene preferiranu " +"aplikaciju za pomoć osobama sa invaliditetom kretnje." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Preferirana aplikacija za pomoć osobama sa invaliditetom vida." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" +"Pokreni preferiranu aplikaciju za pomoć osobama sa invaliditetom vida." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Da li MATE treba prilikom prijave na sistem da pokrene preferiranu " +"aplikaciju za pomoć osobama sa invaliditetom vida." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Standardni veb pregledač" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Standardni veb pregledač za sve URL-ove." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Veb pregledaču je nophodan terminal." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Da li je veb pregledaču neophodan terminal prilikom izvršavanja." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Veb pregledač razume daljinsko upravljanje." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "Da li standardni veb pregledač razume netscape-ove remote komande." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Standardni kalendar." + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Standarda aplikacija za kalendar." + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Kalendaru je neophodan terminal." + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Da li je standardnoj aplikaciji za kalendar neophodan terminal prilikom " +"izvršavanja." + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Standardni planer zadataka." + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Standardna aplikacija za planiranje zadataka." + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Planeru zadataka je neophodan terminal." + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Da li je standardnom planeru zadataka neophodan terminal prilikom " +"izvršavanja." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Terminal aplikacija." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Program koji se koristi kao terminal prilikom pokretanja aplikacija sa " +"takvim zahtevom." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Izvršni argumenti." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Ovi argumenti se pridodaju 'exec' ključu prilikom pokretanja aplikacija " +"kojima je terminal neophodan." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Prikaži pozadinu na radnoj površini." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Da li MATE treba da prikaže pozadinu na radnoj površini." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Prikaži ikone na radnoj površini." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" +"Da li MATE-eov fajl menadžer (Caja) treba da prikazuje ikone na radnog " +"površini." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "Pretapanje prilikom promene pozadine." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" +"Postavljanjem ove vrednosti na 'true' MATE će, na radnoj površini, prilikom " +"promene pozadine, pretapanjem da animira prelazak sa stare na novu." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Poster - režim prikaza" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"Određuje tip prikaza postera za pozadinu. Moguće vrednosti su: 'wallpaper', " +"'centered', 'scaled', 'stretched', 'zoom', 'spanned'." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Poster - ime fajla" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" +"Slika koji će da bude upotrebljena kao poster za pozadinu radne površine." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Poster - stepen neprozirnosti" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Nivo neprovidnosti sa kojom će poster za pozadinu da bude prikazan." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Primarna boja" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"Leva ili gornja boja prilikom prikaza gradijenta, ujedno i boja jednobojne " +"pozadine." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Sekundarna boja" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Desna ili donja boja prilikom prikaza gradijenta. Ne koristi se kod " +"jednobojne pozadine." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Tip pretapanja boja" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Definiše kako će se izvršiti pretapanje boja, Moguće vrednosti su: " +"'horizontal-gradient', 'vertical-gradient' i 'solid'." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Tema za ikone fajlova" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Tema koja će biti upotrebljena prilikom prikaza ikona fajlova." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Pomoć osobama sa invaliditetom" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" +"Da li aplikacijama treba da bude uključen sistem za pomoći osobama sa " +"invaliditetom." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Animacije" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Da li animacije treba da budu prikazane. Napomena: ovo je globalno " +"podešavanje; promena utiče na menadžer prozora, panele i dr." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Odvojivi meniji" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" +"Da li na menijima treba da bude omogućeno njihovo odvajanje od matične " +"pozicije." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Stil palete alatki" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Stil alatki. Dozvoljene vrednosti su „both“, „both_horiz“, „icons“ i „text“." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Meniji sadrže ikone" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Da li se prikazuje ikona pored stavke u meniju." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Dugmići sadrže ikone" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "Da li se prikazuje ikona pored teksta na dugmićima." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Odvojiv osnovni meni" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "Da li korisnik može da odvoji osnovne menije i da ih pomera naokolo." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Odvojive alatke" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "Da li korisnik može da odvoji alatke i da ih pomera naokolo." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Veličina ikona na paleti alatki" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Veličina ikona u traci alata, „small-toolbar“ (male) ili „large-toolbar“ " +"(velike)." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Kursor treperi" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Da li kursor treba da treperi." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Period treptaja kursora" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Dužina perioda treperenja kursora, u milisekundama." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Tema ikona" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+ tema" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Osnovno ime uobičajene teme koju koristi Gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Uobičajen slovni lik" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Ime uobičajenog pisma koje koristi Gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK IM Stil predunosa" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "Ime Gtk+ IM stila predunosa koji koristi Gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK IM Stil stanja" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "Ime Gtk+ IM stila stanja koji koristi Gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK IM modul" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Ime modula za Gtk+ metodu unosa koji koristi Gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Slovni lik za dokumente" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Ime uobičajenog fonta za čitanje dokumenata." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Slovni lik utvrđene širine" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Ime slovnog lika podjednake širine koji se koriste na mestima kao što je " +"npr. terminal." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Prilagodi slovni lik" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Da li da koristi proizvoljni font u Gtk+ programima." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Stanje na desnoj strani" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Da li da prikaže merač na desnoj strani trake sa stanjem." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Deo za izbor datoteka (GtkFileChooser)" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Prečica za osnovni meni" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Prečica sa tastature za otvaranje menija." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Prikaži meni „Način unosa“" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Da li pomoćni meniji u poljima za unos i prikaz teksta treba da ponude " +"mogućnost promene načina unosa." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Pokaži meni Upravljački Unikod znak" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Da li pomoćni meniji u poljima za unos i prikaz teksta treba da ponude " +"mogućnost umetanja kontrolnih znakova." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Isključi red naredbi" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Spreči korisnika da pristupa terminalu ili da izdaje naredbu za izvršenje. " +"Na primer, ovo će onemogućiti pristup prozorčetu „Pokreni program“ sa " +"panela." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Isključi čuvanje datoteka na disk" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Spreči korisnika da čuva datoteke na disku. Na primer, ovo će onemogućiti " +"pristup prozorčetu „Sačuvaj kao“ iz svakog programa." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Isključi štampu" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Spreči korisnika da štampa. Na primer, ovo će onemogućiti pristup " +"prozorčetu „Štampaj“ iz svakog programa." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Isključi podešavanje štampe" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Spreči korisnika da menja podešavanja štampe. Na primer, ovo će onemogućiti" +" pristup prozorčetu „Podešavanje štampe“ iz svakog programa." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Isključi promenu korisnika" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Spreči korisnika da se prijavi pod drugim nalogom dok je njegova sesija u " +"toku." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Isključi zaključavanje ekrana" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Unemogući baratanje URL adresama i MIME vrstama" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "Spreči pokretanje programa koji prihvataju URL adrese i MIME tipove." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Uobičajeni uređaj za zvuk" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Uobičajni uređaj za zvuk na koji će se odnositi multimedijalne prečice na " +"tastaturi." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Uobičajni kanali uređaja za zvuk" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Uobičajni kanali uređaja za zvuk na koje će se odnositi multimedijalne " +"prečice na tastaturi." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Omogući ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Pokreni zvučni server pri pokretanju." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Zvuci za događaje" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Da li da pusti zvuk pri korisnikovim događajima." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Ime zvučne teme" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "XDG zvučna tema koja se koristi za zvuke na događaje." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Zvučno obaveštenje o unosu" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Da li da pusti zvuk pri korisnikovim događajima." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Maksimalna starost malih prikaza u ostavi, u danima. Postavite na -1 da " +"onemogućite uklanjanje." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Maksimalna veličina ostave malih prikaza, u megabajtima. Postavite na -1 da " +"onemogućite uklanjanje." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Isključi sve spoljašnje prikazivače" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Postavite da biste isključili sve spoljašnje programe za pravljenje malih " +"prikaza, nezavisno od toga da li su oni samostalno isključeni ili uključeni." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Vreme kucanja" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Broj minuta kucanja pre nego što počne odmor." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Vreme za odmor" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Koliko minuta treba da traje odmor od kucanja." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Dopusti odlaganje odmora" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Da li se može odložiti ekran za odmor od kucanja." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Da li je ili nije uključeno zaključavanje tastature" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Da li je ili nije uključeno zaključavanje tastature." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..de5da37 --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,1510 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Henrik Mattsson-Mårn , 2018 +# Jonatan Nyberg, 2018 +# Kristoffer Grundström , 2018 +# 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2018 +# Elmer Blanksvärd , 2018 +# Tobias Lekare , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Philip Andersen , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Philip Andersen , 2018\n" +"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "Kristoffer Grundström " + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Om MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Läs mer om MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"Genom att använda traditonella metaforer så förser MATE sina Linux-användare" +" ett intuitivt och attraktivt skrivbord." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE innehåller det mesta som visas på din dator, inklusive filhanterare, " +"dokumentvisare, bildvisare, menyer och många program." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE är en fri, användbar, stabil, tillgänglig skrivbordsmiljö för familjen " +"Unix-liknande operativsystem." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE är fortsättningen på GNOME 2. Hundratals personer har bidragit med kod " +"till GNOME sedan starten 1997. Många fler har bidragit på andra viktiga " +"sätt, till exempel med översättning, dokumentation och kvalitetsgranskning." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 var den populäraste skrivbordsmiljön för Linux men det är inte " +"längre tillgängligt... MATE finns till för att tillhandahålla precis den " +"skrivbordsmiljön!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"Namnet MATE kommer från yerba maté, en art i familjen järneksväxter som " +"växer i subtropiska delar av sydamerika. Växtens blad innehåller koffein och" +" används i en dryck som kallas mate." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Okänt" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Använd alpha" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Huruvida du vill ge färgen ett alfabetiskt värde" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Titel på dialogrutan för färgval" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Välj en färg" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Nuvarande färg" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Vald färg" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Nuvarande alpha" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Valt värde för genomskinlighet (0 är helt genomskinlig, 65535 är helt " +"ogenomskinlig)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Tog emot ogiltig färgdata\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Har opactietskontroll" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Om man vid färgval ska tillåtas välja genomskinlighet eller inte" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Har paletten" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Om en palett ska användas" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "Nuvarande färg" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Nuvarande värde för genomskinlighet (0 är helt genomskinlig, 65535 är helt " +"ogenomskinlig)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "HEX-sträng" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "Hexadecimalt värde för aktuell färg" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Välj färg i den yttre ringen. Gör färgen mörkare eller ljusare med triangeln" +" innanför." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Klicka på ögondroppen och klicka sedan på en färg någonstans på skärmen för " +"att välja den färgen." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "Nyans" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Position på färghjulet" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "Mättnad" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "\"Djup\" av färgen" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Värde:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Färgens ljusstyrka." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Röd:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Mängd rött ljus i färgen." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Grön:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Mängd grönt ljus i färgen." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Blå:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Mängd blått ljus i färgen." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Opacitet" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Färgens genomskinlighet." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "Färg_namn:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Du kan använda en HTML-stil hexdecimal färgkod, eller skriva in färgens namn" +" som exempelvis 'orange' i detta fält" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Palett:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Färghjul" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Den tidigare valda färgen för jämförelse med den färg du väljer nu. Du kan " +"dra den här färgen till en palettpost eller välj den här färgen som aktuell " +"genom att dra den till den andra färgrutan bredvid." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Färgen du valt. Du kan dra färgen till paletten för att spara den och " +"använda den senare." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "Färgen du valt tidigare för jämförelse med färgen du väljer nu." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Färgen du valt." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Spara färg här" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Klicka här på palett posten för att göra det till den aktuella färgen . Om " +"du vill ändra den här posten, dra en färgruta hit eller högerklicka på den " +"och välj \" Spara färg här. \"" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Färgval" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "Färgvalet inbäddad i dialogrutan." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "OK-knapp" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "OK-knapp i dialogrutor." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Avbryt-knapp" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "Avbryt-knappen i dialogrutor." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Hjälp-knapp" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Hjälp-knappen i dialogrutor." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Fel vid läsning av filen \"%s\": %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Fel vid återspolning av filen \"%s\": %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Inget namn" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Filen \"%s\" är inte en vanlig fil eller katalog." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Kan inte hitta filen \"%s\"" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Inget filnamn att spara till" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Startar %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Ingen URL att starta" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Inte ett körbart objekt" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Inget kommando (Exec) att starta" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Felaktigt kommando (Exec) att starta" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Okänd kodning av: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Kan inte hitta någon terminal, använder xterm, även om det kanske inte " +"fungerar" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Inte angiven" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "kunde inte få skärmresurserna (CRTC:er, utgångar, lägen)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "ohanterat X-fel när information om skärmstorlekarna hämtades" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "kunde inte få tag på information om skärmstorlekar" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR-utökningen finns inte" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "kunde inte få tag på information om utgång %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"begärd position/storlek för CRTC %d är utanför den tillåtna gränsen: " +"position=(%d, %d), storlek=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "kunde inte ställa in konfigurationen för CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "kunde inte få tag på information om CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Bärbar dator" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"ingen av de sparade skärmkonfigurationerna matchade den aktiva " +"konfigurationen" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d kan inte driva utgång %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "utgång %s saknar stöd för läget %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d saknar stöd för rotation=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"utgång %s har inte samma parametrar som en annan klonad utgång:\n" +"befintligt läge = %d, nytt läge = %d\n" +"befintliga koordinater = (%d, %d), nya koordinater = (%d, %d)\n" +"befintlig rotation = %s, ny rotation = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "kan inte klona till utgång %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Provar lägen för CRTC %d\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "CRTC %d: provar läget %dx%d@%dHz med utmatning i %dx%d@%dHz (pass %d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"kunde inte tilldela CRTC:er till utgångar:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"inga av de valda lägena var kompatibla med de möjliga lägena:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"nödvändig virtuell storlek passar inte tillgänglig storlek: nödvändig=(%d, " +"%d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Spegla skärmar" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "minsta intervall i millisekunder" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"Ignorera flera tryckningar på _samma_ tangent inom @delay millisekunder." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Bildpunkter per sekund" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Hur många bildpunkter per sekund att flytta vid maximal hastighet." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Hur länge accelerering ska ske i millisekunder" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "Hur många millisekunder det tar att gå från 0 till maximal hastighet." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Initial fördröjning i millisekunder" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Hur många millisekunder att vänta innan musflyttningstangenter börjar " +"fungera." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Minsta intervall i millisekunder" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Betrakta inte en tangent som nedtryckt om den inte hålls nedtryckt i minst " +"@delay millisekunder." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Inaktivera om två tangenter trycks ned samtidigt." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Pip när en modifierare trycks ned." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Starta upp program för hjälpmedelstekniker" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Lista över program för hjälpmedelstekniker som ska startas när inloggning " +"sker till MATE-skrivbordet." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Föredraget program för hjälpmedelstekniker för rörelsehindrade" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Föredraget program för hjälpmedelstekniker för rörelsehindrade att använda " +"för inloggning, meny eller kommandorad." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Starta föredraget program för hjälpmedelstekniker för rörelsehindrade" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE ska starta föredraget program för hjälpmedelstekniker för " +"rörelsehindrade under inloggning." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Föredraget program för hjälpmedelstekniker för synskadade" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Föredraget program för hjälpmedelstekniker för synskadade att använda för " +"inloggning, meny eller kommandorad." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Starta föredraget program för hjälpmedelstekniker för synskadade" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE ska starta föredraget program för hjälpmedelstekniker för synskadade " +"under inloggning." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Standardwebbläsare" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Standardwebbläsare för alla URL:er." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Webbläsaren behöver terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Huruvida standardwebbläsaren behöver en terminal för att köra." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Webbläsaren förstår fjärr" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "Om standardwebbläsaren förstår netscape-fjärr." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Standardkalender" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Standardprogram för kalender" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Kalender behöver terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "Om standardprogram för kalender behöver en terminal för att köras" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Standarduppgifter" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Standardprogram för uppgifter" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Uppgifter behöver terminal" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "Om standardprogram för uppgifter behöver en terminal för att köras" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Terminalprogram" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "Terminalprogram att använda vid start av program som kräver ett." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Exec-argument" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Argument som används för att köra program i terminalen som anges av " +"\"exec\"-nyckeln." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Rita skrivbordsbakgrund" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Låt MATE rita ut skrivbordsbakgrunden." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Visa skrivbordsikoner" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "Låt MATEs filhanterare (Caja) visa skrivbordsikonerna." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "Tona bakgrunden vid ändring" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" +"Om detta väljs kommer MATE att ändra skrivbordsbakgrund med en tonande " +"effekt." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Bildalternativ" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"Avgör hur bilden som angivs av wallpaper_filename renderas. Möjliga värden " +"är \"skrivbordsbakgrund\", \"centrerad\", \"skalad\", \"sträck ut\", " +"\"zoom\", \"spänn\"." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Bildfilnamn" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Fil att använda som bakgrundsbild." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Bildgenomskinlighet" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Genomskinlighet som bakgrundsbilden ska ritas med." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Primär färg" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "Vänster eller övre färg vid färgtoningar, eller färg för enfärgat." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Sekundär färg" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Höger eller nedre färg vid ritande av färgtoningar, används inte för " +"enfärgat." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Färgskuggningstyp" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Hur bakgrundsfärgen ska skuggas. Möjliga värden är \"vågrät gradient\", " +"\"lodrät gradient och \"enfärgad\"." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Tema för filikoner" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Tema som används för visning av filikoner." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Aktivera tillgänglighet" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Om Program-menyn ska ha tillgänglighetsstöd." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Aktivera animeringar" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Om animeringar ska visas. Observera: Detta är en global nyckel, den ändrar " +"beteendet på fönsterhanteraren, panelen osv." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Menyer har löstagningsflik" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Om menyer ska ha en löstagningsflik." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Stil för verktygsrad" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Stil för verktygsrad. Giltiga värden är \"båda\", \"båda horisontellt\", " +"\"ikoner\" och \"text\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Menyer har ikoner" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Om ikoner får visas bredvid menyobjekt i menyer." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Knappar har ikoner" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "Om ikoner får visas på knappar tillsammans med knapptexten." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Löstagbar menyrad" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "Om användaren kan lossa menyrader och flytta runt dem." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Löstagbar verktygsrad" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "Om användaren kan lossa verktygsrader och flytta runt dem." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Ikonstorlek på verktygsrader" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Ikonstorlek på verktygsrader, antingen \"liten verktygsrad\" eller \"stor " +"verktygsrad\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Blinkande markör" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Om markören ska blinka." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Blinktid för markör" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Längd på markörens blinkintervall, i millisekunder." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Ikontema" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "Ikontema för panelen, Caja, osv." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Tema för Gtk+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Basnamn för standardtemat som används av gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "Lista över symboliska namn och färg ekvivalenter" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"En '\\n' separerad lista av \"namn:färg\" enligt definitionen av 'gtk - " +"färgschema' inställning" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Standardtypsnitt" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Namn på standardtypsnittet som används av gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK IM-förredigeringsstil" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" +"Namn på GTK+-inmatningsmetodens förredigeringsstil som används av gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK IM-statusstil" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "Namn på GTK+-inmatningsmetodens statusstil som används av gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK IM-modul" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Namn på inmatningsmetodens modul som används av GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "Använd GTK3 rubrikfältet" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" +"Om inbyggda GTK + dialoger som filväljaren, färgväljaren eller " +"teckenväljaren kommer att använda rubrikfältet högst upp för att visa " +"handlings widgets, eller en åtgärd längst ned. Den här inställningen " +"påverkar inte anpassade dialogrutor med hjälp av GtkDialog direkt, eller " +"meddelande dialogrutor." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "Använd GTK3 överdragsrullning" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" +"Vare sig inbyggd GTK + rullfönster kommer att använda överdragsrullning. " +"Överdragsrullning döljer och minskar storleken på rullningslisten tills det " +"är i fokus." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "Aktivera Gtk omfattande animationer" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "Om du vill aktivera omfattande animationer." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Dokumenttypsnitt" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Namn på standardtypsnitt för läsning av dokument." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Typsnitt med fast bredd" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Namn på typsnitt med (fast bredd) för användning på platser som exempelvis " +"terminalfönster." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Använd anpassat typsnitt" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Om ett anpassat typsnitt ska användas i gtk+-program." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Statusrad till höger" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Huruvida en statusradsmätare ska visas till höger." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Modul för GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"Modul att använda som filsystemsmodellen för GtkFileChooser-widgeten. " +"Möjliga värden är \"gio\" och \"gtk+\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Menyradssnabbtangent" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Tangentbordsgenväg för att öppna menyfält." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Visa menyn inmatningsmetoder" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Om sammanhangsmenyer för objekt och textvyer ska visa ett alternativ för att" +" ändra inmatningsmetod." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Visa 'Unicode-kontrolltecken'-menyn" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Huruvida sammanhangsmenyerna för objekt och textvyer ska låta kontrolltecken" +" infogas eller inte." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "Titelfältlayout för klient-dekorerade GTK3-fönster" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" +"Denna inställning avgör vilka knappar som borde användas i titelraden för " +"klientbaserade dekorationsfönster och huruvida de borde bli placerade till " +"vänster eller höger. Se " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "Använd en global menyrad för att visa programmenyer." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" +"Denna inställning avgör var programmenyn kommer visas - i ett fönster eller " +"i en panel med MenuModel-protokoll. Se " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "Använd en global menyrad för att visa fönstrets menyrader" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" +"Denna inställning avgör var fönstrets menyrader kommer att visas - i ett " +"fönster eller i en panel med MenuModel-protokoll. Se " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "Visa endast mnemonics på när Alt-tangenten trycks" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" +"Huruvida mnemonics borde automatiskt visas och gömmas när användaren trycker" +" på Alt-tangenten." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "Fönsterskalningsfaktor" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" +"Detta styr GTK-skalfaktorn som kartlägger från fönsterkoordinater till " +"pixlarna för den faktiska enheten. På traditionella system är detta 1, men " +"på en högdensitets-skärm (t.ex. HiDPI, Retina) kan detta vara ett högre " +"värde (ofta 2). Ställ in till 0 för automatisk detektering." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "Skalningsfaktor för Qt-applikationer" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" +"Denna inställning avgör om MATE kontrollerar skalfaktorn för QT-" +"applikationer. Aktivera för att synkronisera med GTK-skalfaktorn när du " +"initierar sessionen, inaktivera för att styra detta värde någon annanstans. " +"Kräver omstart av din session." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "Aktivera inklistring av huvudmarkering" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" +"Om sant, GTK+ använder inklistring av huvudmarkering, vanligtvis utlöst av " +"klick från musens mitten-knapp." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Inaktivera kommandorad" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Hindra användaren från att komma åt terminalfönster eller köra " +"kommandorader. Detta hindrar till exempel åtkomst till panelens " +"dialogfönster \"Kör program\"." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Förhindra att filer sparas till disk" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Hindra användaren från att spara filer på disk. Detta hindrar till exempel " +"åtkomst till alla programs dialogfönster \"Spara som\"." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Inaktivera utskrifter" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Förhindra att användaren skriver ut. Detta hindrar till exempel åtkomst till" +" alla programs dialogfönster \"Skriv ut\"." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Inaktivera utskriftsinställningar" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Hindra användaren från att ändra utskriftsinställningar. Detta hindrar till " +"exempel åtkomst till alla programs dialogfönster \"Utskriftsinställningar\"." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Inaktivera växling av användare" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Hindra användaren från att växla till ett annat konto under tiden dennes " +"session är aktiv." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Inaktivera skärmlåsning" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "Låt inte användaren låsa skärmen." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Inaktivera hanterare för URL- och MIME-typer" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "Förhindra att hanterarprogram för URL- eller MIME-typer körs." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "Inaktivera temainställningar" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "Låt inte användaren ändra temainställningar." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Inaktivera utloggning" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "Låt inte användaren logga ut." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Standardmixerenhet" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "Standardmixerenheten som används av multimediatangentbindningarna." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Standardmixerspår" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "Standardmixerspåren som används av multimediatangentbindningarna." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Aktivera ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Aktivera uppstart av ljudserver." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Ljud vid händelser" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Om ljud ska spelas upp vid användarrelaterade händelser." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Namn på ljudtema" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "XDG-ljudtemat att använda för händelseljud." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Ljud för återkoppling vid inmatning" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Om ljud ska spelas vid inmatningshändelser." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Maximal ålder i dagar på miniatyrbilder i cache. Välj -1 för att inaktivera " +"rensning." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Maximal storlek i megabyte på miniatyrbildscache. Välj -1 för att inaktivera" +" rensning." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Inaktivera alla externa skapare av miniatyrbilder" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Välj sant för att förhindra externa program att skapa miniatyrbilder, " +"oavsett om de aktiveras/inaktiveras individuellt." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" +"Lista på mime-typer för vilka externa miniatyrbildsprogram kommer att " +"inaktiveras." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" +"Miniatyrbilder kommer inte att skapas för filer vars mime-typer finns med i " +"listan." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Skrivtid" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Antal minuter med skrivtid innan pausläget börjar." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Paustid" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Antal minnuter som skrivpausen ska vara." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Tillåt senareläggning av pauser" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Huruvida skrivpauser kan skjutas upp eller inte." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Om låsning av tangentbordet är aktiverat eller inte" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Om låsning av tangentbordet är aktiverat eller inte." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "MATE färgval" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Dialogruta för färgval" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Välj färger från paletten eller från skärmen" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po new file mode 100644 index 0000000..27fae9c --- /dev/null +++ b/po/ta.po @@ -0,0 +1,1413 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ta/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ta\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis\n" +" bhuvi https://launchpad.net/~bhuvanesh" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "கனோமைப் பற்றி" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "MATE பற்றி மேலும் பயிலவும்" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "தலைப்பு" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "நிற தேர்ந்தெடுத்தல் உரையாடலின் தலைப்பு" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "ஒரு நிறத்தை எடு" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "நடப்பு நிறம்" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நிறம்" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "தவறான நிற தரவு பெறப்பட்டது\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_மதிப்பு:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_வண்ணத்தட்டு:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது நொடிப்பு: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "'%s' கோப்பை பின்-சுற்றும்போது பிழை: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "பெயர் இல்லை" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "கோப்பு '%s' ஒரு சாதாரன கோப்பு/அடைவு அல்ல." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "கோப்பு '%s' ஐ காண முடியவில்லை" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "சேமிப்பதற்கு கோப்பு பெயர் கிடையாது" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%sஐ துவக்குகிறது" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "தொடங்குவதற்கு இணையக முகவரி இல்லை" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "ஏற்றக்கூடிய உருப்படி இல்லை" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "தொடங்குவதற்கு (Exec) கட்டளை ஏதும் இல்லை" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "தொடங்குவதற்கு (Exec) கெடுதலான கட்டளை" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "இதன் குறியீடு தெரியாதது: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"முனையம் ஒன்றைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை, இயக்க முடியாவிட்டாலும், xterm " +"பயன்படுத்தும்" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "குறிப்பிடாத" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "திரை மூலங்களை பெற முடியவில்லை (CRTCs, outputs, modes)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "கையாளப்படாத X பிழை திரை அளவுகளின் வரம்பை பெறும் போது" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "திரை அளவுகளின் வரம்பை பெற முடியவில்லை" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR விரிவாக்கம் இல்லை" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "வெளிப்பாடு %d பற்றிய தகவலை பெற முடியவில்லை" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"கோரப்பட்ட நிலை/அளவு CRTC %dக்கு வெளியேயுள்ள அனுமதிக்கபட்ட வரம்பாகும்: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "CRTC %dக்கு கட்டமைப்பை அமைக்க முடியவில்லை" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "CRTC %d பற்றிய தகவலைப் பெற முடியவில்லை" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "மடிக்கணினி" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"செயலிலுள்ள கட்டமைப்புடன் சேமிக்கப்பட்ட காட்சி கட்டமைப்புகள் ஒன்றும் " +"பொருந்தவில்லை" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"தேவையான மெய்நிகர் அளவு இருக்கும் அளவுடன் பொருந்தவில்லை: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "பிரதிபலிக்கும் திரைகள்" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "மில்லிநொடிகளில் ஆகக்குறைந்த இடைவெளி" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "_same_ keyக்குள் மில்லி விநாடிகளில் @delayயில் பல செயல்களை தவிர்." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "நொடியில் எத்தனை பிக்செல்கள்" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "ஆகக்கூடிய வேகத்தில் எத்தனை பிக்செல்கள் ஓர் நொடியில் நகர்த்த வேண்டும்." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "மில்லி விநாடிகளில் முடுக்கத்திற்கு எத்தனை நொடிகள்" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" +"0 விலிருந்து ஆகக்கூடிய வேகத்தை அடைவதற்கு எத்தனை மில்லிநொடிகள் எடுக்கும்." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "மில்லிநொடிகளில் ஆரம்ப தாமதம்" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"சுட்டி நகர்த்தல் விசைகளை தொடங்குவதற்கு எத்தனை மில்லிநொடிகள் காத்திருக்க " +"வேண்டும்." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "மில்லிநொடிகளில் ஆகக்குறைந்த இடைவெளி" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"@delay மில்லிநொடிகளுக்கு அழுத்தப்படும் வரை, விசை அழுத்தப்பட்டதாக " +"ஏற்றுக்கொள்ள வேண்டாம்." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "ஒரே நேரத்தில் இரண்டு விசைகள் அழுத்தப்படும்போது முடக்குசெய்." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "மாற்றி அழுத்தும்போது ஒலிக்கவும்." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "கைகொடுக்கும் தொழில்நுட்ப பயன்பாடுகள் துவக்கம்" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"க்னோம் மேல்மேசைக்குள் நுழையும் போது பங்கெடுத்துக்கொள்ளும் தொழில்நுட்ப " +"பயன்பாடுகளின் பட்டியலிடவும்." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "விருப்பப்பட்ட நடமாடும் தொழில்நுட்ப பயன்பாடுகள்" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"விருப்பப்பட்ட நடமாடும் தொழில்நுட்ப பயன்பாடுகள் புகுபதிவு, மெனு அல்லது " +"கட்டளைவரியில் பயன்படுத்த வேண்டும்." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "விருப்பப்பட்ட நடமாடும் உதவி தொழில்நுட்ப பயன்பாடுகளை துவக்கு" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"புகுபதிவின் போது விருப்பப்பட்ட நடமாடும் தொழில்நுட்ப பயன்பாடுகள் MATE துவக்க" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "விருப்பப்பட்ட விஷுவல் உதவி தொழில்நுட்ப பயன்பாடுகள்" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "விருப்பப்பட்ட விஷுவல் தொழில்நுட்ப பயன்பாடுகள் துவக்கம்" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE புகுபதிவின் போது விருப்பப்பட்ட விஷுவல் உதவி தொழில்நுட்ப பயன்பாட்டை " +"துவக்குகிறது." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "கொடாநிலை மேலோடி" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "அனைத்து URLகளுக்கும் முன்னிருப்பு உலாவி." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "மேலோடிக்கு முனையம் வேண்டும்" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "முன்னிருப்பு உலாவியை இயக்குவதற்கு முனையம் வேண்டுமா" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "மேலோடிக்கு தொலைவு விளங்கும்" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "முன்னிருப்பு உலாவிக்கு நெட்ஸ்கேப் தொலைகருவி புரியுமா" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "முன்னிருப்பு நாள்காட்டி" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "முன்னிருப்பு நாள்காட்டி பயன்பாடு" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "நாள்காட்டிக்கு முனையம் வேண்டும்" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "முன்னிருப்பு நாள்காட்டி பயன்பாட்டை இயக்குவதற்கு முனையம் வேண்டுமா" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "முன்னிருப்பு பணிகள்" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "முன்னிருப்பு பணிகள் பயன்பாடு" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "முனையம் வேண்டும் பணிகள்" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "முன்னிருப்பு மேலோடி இயக்குவதற்கு முனையம் வேண்டுமா" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "முனைய செயல்பாடு" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "தேவைப்படும் போது பயன்பாட்டை துவக்க முனையத்தை பயன்படுத்து" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "செயற்பாடு மாறிகள்" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"'exec' விசையால் குறிப்பிடப்பட்ட முனையத்தில் இயங்கும் நிரல்களின் அளவுரு" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "பின்னணி கணிமேசையை வரையவும்" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "பணிமேடை பின்னணியை கனோம் வரையட்டும்" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "ஓவியம் விருப்பங்கள்" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "ஓவியம் கோப்பு பெயர்" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "பின்னணி படத்திற்கு பயன்படுத்த வேண்டிய கோப்பு" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "படம் ஒளி புகாமை" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "பின்னணி படத்தை வரைய தேவையான ஒளிபுகு தன்மை" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "முதல் வண்ணம்" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"இடது அல்லது மேல் வண்ணம் சரிவாக வண்ணம் தரும்போது அல்லது நிலையான வண்னத்தில்" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "இரண்டாம் வண்ணம்" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"வலது அல்லது கீழ் வண்ணம் சரிவு வண்ணத்தை பயன்படுத்தும் போது அல்லது நிலையான " +"வண்ணத்தில்" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "வண்ண நிழலாக்குதல் வகை" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"பின்னணி நிறத்தின் அளவை எப்படி மாற்றுவது. மதிப்புகள் \"horizontal-gradient\"," +" \"vertical-gradient\", மற்றும் \"solid\" இருக்கும்" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "கோப்பு குறும்படம் தோற்றம்" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "கோப்பு குறும்படங்களை காண்பிப்பதற்கு பயன்படுத்தவேண்டிய தோற்றம்." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "அனுமதியை இயலுமைப்படுத்துக" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "பயன்பாட்டிற்கு அணுகல் ஆதரவு தேவையா." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "அசைவூட்டம் இயலுமைப்படுத்துக" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"உயிர்சித்திரம் காட்டப்பட வேண்டுமா.குறிப்பு: இது பொதுவான விசை, இது சாளர " +"மேலாளரின் நடத்தை மற்றும் பலகத்தை மாற்றும்" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "பட்டிகளில் பிக்கக்கூடியவை" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "மெனு பிளக்கும் வசதி வேண்டுமா" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "கருவிப் பட்டை பாணி" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"கருவிப்பட்டை தோற்றம். சரியான மதிப்புகள் \"both\", \"both_horiz\", \"icon\", " +"மற்றும் \"text\"" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "பட்டிகளில் குறும்படங்கள்" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "மெனுவிற்கு அருகில் அதற்கான சின்னத்தை காட்ட வேண்டிமா" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "பொத்தான்கள் குறும்படங்களை கொண்டுள்ளது" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "மெனுவிற்கு அருகில் அதற்கான சின்னத்தை காட்ட வேண்டிமா" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "கழட்டக்கூடிய பட்டி-பட்டை" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "பயனீட்டாளர் மெனுவை தனிப்படுத்தி நகர்த்தலாமா" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "கழட்டக்கூடிய கருவிப்பட்டை" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "பயனீட்டாளர் கருவிப்பட்டியை தனியாக பிரித்து நகர்த்தலாமா" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "கருவிப்பட்டையின் குறும்படம் அளவு" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "கருவிப்பட்டையில் சின்னத்தின் அளவு \"small-toolbar\" அல்லது \"large-toolbar\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம்" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்ட வேண்டுமா" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம் நேரம்" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "கர்சர் சிமிட்டும் கால அளவு, மில்லிசெகண்டில்" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "குறும்படம் தோற்றம்" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+ தோற்றம்" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "gtk+.பயன்படுத்தும் இயல்பான கருவின் அடிப்படைபெயர்" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "கொடாநிலை எழுத்துரு" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "gtk+ பயன்படுத்தும் கொடாநிலை எழுத்துரு." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK IM முன்திருத்தம் பாணி" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "GTK+ உள்ளிடு முறை முன் திருத்த பாணி பயன்படுத்தும் பெயர் " + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK IM நிகழ்நிலை பாணி" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "GTK+ உள்ளிடு முறை நிலை பாணி பயன்படுத்தும் பெயர் " + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK IM தொகுதி" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "GTK+ உள்ளிடு முறை நிலை பாணி பயன்படுத்தும் பெயர்." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "ஆவண எழுத்துரு" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "ஆவணத்தைப் படிப்பதற்கான முன்னிருப்பு எழுத்துருவின் பெயர்" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Monospace எழுத்துரு" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"முனையத்தில் பயன்படுத்தப்படும் நிலையால இடைவெளி(fixed-width) உள்ள " +"எழுத்துருவின் பெயர்" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "தனிப்பட்ட எழுத்துரு பயன்படுத்துக" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "gtk+ பயன்பாட்டிற்கான தனிப்பயன் எழுத்துருவை பயன்படுத்த வேண்டுமா" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "நிலைப்பட்டை வலது பக்கத்தில்" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "நிலைப்பட்டி மீட்டரை வலது பக்கத்தில் காட்ட வேண்டுமா" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "GtkFileChooser க்கான பகுதி" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "பட்டி பட்டை மாற்றி" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழி பட்டி பட்டைகளை திறக்கிறது" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "'உள்ளீடு முறைகள்' பட்டியை காட்டு" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"சூழல் பட்டிகளின் உள்ளீடுகள் மற்றும் உரை பார்வைகள் உள்ளீடு முறைகளை மாற்ற " +"வேண்டுமா" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "'யுனிக்கோட் கட்டுப்பாடு எழுத்து' பட்டியை காட்டு" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"சூழல் பட்டிகளின் உள்ளீடுகள் மற்றும் உரை பார்வைகள் கட்டுப்பாடு எழுத்துக்களை " +"நுழைக்க வேண்டுமா" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "கட்டளை வரிசையை முடக்குக" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"பயனீட்டாளர் முனையத்தை பயன்படுத்துவதை தடுக்க அதற்காக கட்டளைவரியை உள்ளிடவும். " +"உதாரணம், \"Run Application\" உரையாடல் பலகத்தை அணுகுவதை செயலிழக்க செய்யும்" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "கோப்புகளை வட்டுவில் சேமிப்பதை முடக்குக" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"பயனீட்டாளர் கோப்பை வட்டில் சேமிப்பதை தடுக்கும். உதாரணம், இது \"எனச்சேமி\" " +"உரையாடலை செயலிழக்க செய்யும்" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "அச்சிடுவதை முடக்குக" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"பயனீட்டாளர் அச்சடிப்பதை தடுக்கும். உதாரணமாக , இது அனைத்து பயன்பாட்டிலும் " +"உள்ள \"அச்சடி\" உரையாடல் பெட்டியை செயல்நீக்கம் செய்யாது" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "அச்சிடும் அமைப்பை முடக்குக" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"பயனீட்டாளர் அச்சுப்பொறி அமைப்பை மாற்றுவதை தடுக்கும். உதாரணம் , இது அனைத்து " +"பயன்பாட்டிலும் உள்ள \"அச்சுப்பொறி அமைப்பு\" உரையாடல் பெட்டியை செயலிழக்க " +"செய்யும்" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "அச்சிடுவதை முடக்குக" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"பயனருடைய அமர்வு செயலிலிருக்கும் போது வேறு கணக்கிற்கு மாற்றுவதை தடுக்கிறது." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "திரை பூட்டை செயல்நீக்கு" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "URL மற்றும் MIME வகை கையாளர்கள் செயல்நீக்கு" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "எந்த URL அல்லது MIME வகை கையாளுதல் பயன்பாடுகளையும் தடுக்கிறது." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "முன்னிருப்பு கலவை சாதனம்" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "பல்லூடக விசை பைண்டிங்கால் பயன்படுத்தப்படும் முன்னிருப்பு கலவை சாதனம் " + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "முன்னிருப்பு கலவை ட்ராக்கள்" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"பல்லூடக விசை பைண்டிங்கால் முன்னிருப்பு கலவை ட்ராக்கள் பயன்படுத்தப்படுகிறது." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "ESD ஐ இயலுமைப்படுத்து" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "ஒலிச் சேவையக தொடங்குதலை இயலுமைப்படுத்துக." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "நிகழ்வுகளுக்கான ஒலி" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "ஒலிகளை பயனர் நிகழ்வின்போது விளையாடுவதா இல்லையா" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "ஒலி தீம் பெயர்" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "இந்த XDG ஒலி தீம் நிகழ்வு ஒலிகளுக்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "பின்னூட்ட ஒலிகளை உள்ளீடு செய்" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "ஒலிகளை பயனர் நிகழ்வின்போது இயக்க வேண்டுமா." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"இடையகத்தில் சிறுபடங்களின் அதிகபட்ச வயது ஒரு நாளில். -1 என்று அமைத்து " +"துடைப்பதை செயல்நீக்கு" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"இடையகத்தில் சிறுபடங்களின் அதிகபட்ச அளவு மெகாபைட்டில். -1 என்று அமைத்து " +"துடைப்பதை செயல்நீக்கு" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "வெளி சிறுபடங்களை செயல்படுத்தாதே" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"வெளி சிறுபட நிரல்களை செயல்படுத்தாமல் இருக்க இதை உண்மை என அமைக்க வேண்டும், " +"தனித்தனியே செயலிழக்க செய்யலாம்/செயல்படுத்தலாம்" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "நேரம் உள்ளீடுக" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "நிறுத்த பாங்கு துவங்குவதற்கு முன் உள்ள நிமிடங்களின் எண்ணிக்கை" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "இடைவேளை நேரம்" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "தட்டச்சு நிறுத்தம் முடியும் நிமிடம்" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "நிறுத்ததை தாமதிக்க அனுமதி" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "விசைப்பலகை நிறுத்த திரையை தாமதிக்க முடியுமா" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "விசைப்பலகை பூட்டு செயல்படுத்தப்பட்டதா" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "விசைப்பலகை பூட்டு செயல்படுத்தப்பட்டதா" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/te.po b/po/te.po new file mode 100644 index 0000000..487b692 --- /dev/null +++ b/po/te.po @@ -0,0 +1,1410 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# ప్రవీణ్ ఇళ్ళ , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# parijathakumar , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: parijathakumar , 2018\n" +"Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/te/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: te\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "Praveen Illa , 2014" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "మేట్ గురించి" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "మేట్ గురించి మరింత తెలుసుకోండి " + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "తెలియదు" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "శీర్షిక" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "వర్ణ యెంపిక డైలాగుయొక్క శీర్షిక" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "ఒక వర్ణమును యెంచుకొనుము" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "ప్రస్తుత వర్ణము" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "ఎన్నుకొనిన వర్ణము" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "చెల్లని వర్ణ డాటా అందుకోబడింది\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "విలువ (_V):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "వర్ణపునామం (_n):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "వర్ణపలకం (_P)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "'%s' దస్త్రం చదువుటలో దోషం: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "'%s' దస్త్రమును తిరిగి వెనక్కి తిప్పడంలో దోషము : %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "పేరు లేదు" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr " '%s' దస్త్రము ఒక క్రమ దస్త్రము కాదు లేదా అది ఒక డైరెక్టరీ." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "'%s' దస్త్రము దొరకటం లేదు" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "భద్రపరుచుటకు ఏ దస్త్రంపేరును పేర్కొనలేదు" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s ను ప్రారంభించుచున్నాము" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "ప్రయోగించుటకు యు.ఆర్.ఎల్. లేదు." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "ఆరంభించదగిన అంశముకాదు" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "ప్రయోగాత్మక సందేశం (నిర్వర్తించగల) కాదు." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "తప్పుడు ప్రయోగాత్మక సందేశం (నిర్వర్తించగల)" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr " %s: యొక్క అపరిచిత సంకేత రచన" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"xపదమును వుపయోగించి, టెర్మినల్‌ను కనుగొనలేదు, వుపయోగించినా పనిచేయక పోవచ్చు" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "తెర మూలములు (CRTCs, outputs, modes)ను పొందలేక పోయింది" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "తెర పరిమాణములయొక్క విస్తృతిని పొందుచున్నప్పుడు సంభాలించని X దోషము" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "తెర పరిమాణముల విస్తృతిని పొందలేక పోయింది" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR పొడిగింపు లేదు" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "అవుట్పుట్ %d గురించి సమాచారము పొందలేక పోయింది" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"CRTC %d కొరకు అభ్యర్దించిన స్థానము/పరిమాణం అనుమతించిన పరిమితికి బయటవుంది: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "CRTC %d కొరకు ఆకృతీకరణను అమర్చలేక పోయింది" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "CRTC %d గురించి సమాచారమును పొందలేక పోయింది" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "ల్యాప్‌టాప్" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "దాయబడిన ప్రదర్శన ఆకృతీకరణలు క్రియాశీల ఆకృతీకరణతో సరిపోలలేదు" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"కావలిసిన వర్చ్యువల్ పరిమాణము అందుబాటులో వున్న పరిమాణముకు సరిపోదు: " +"requested=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "అద్దపు తెరలు" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "కనీస విరామం మిల్లీసెకనులలో" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"యిన్ని మిల్లీసెకనుల @సమయంలో ‌_వోకే_కీ మరలా మరలా వత్తబడితే పట్టించుకోవద్దు." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "సెకనులకు పిగ్జెల్స్‍" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "గరిష్ట వేగమువద్ద వొక సెకనుకు యెన్ని పిగ్జెల్సు కదలాలి." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "ఎన్ని మిల్లీసెకనుల పాటు త్వరుణీకరించ బడాలి" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" +"0 నుండి గరిష్ఠ వేగమునకు వెళ్ళుటకు యిదియెన్ని మిల్లీసెకనులను తీసుకొంటుంది." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "ప్రారంభపు ఆలస్యం మిల్లీసెకనులలో" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "మౌస్ కదలిక కీలు ఆపరేట్ అగుటకుముందు యెన్ని మిల్లిసెకనులు వేచివుండాలి." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "కనీస విరామం మిల్లీసెకనులలో" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "ఇన్ని మిల్లీసెకునుల @పాటు కీ వత్తబడి వుండకపోతే ఆమోదించవద్దు." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "ఒకే సారి రెండులు వత్తబడితే అచేతనము చేయుము" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "మాడిఫైర్ వత్తబడినప్పుడు బీప్ యివ్వుము" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "ప్రారంభపు సహాయక సాంకేతిక అనువర్తనములు" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"MATE డెస్కుటాప్‌కు లాగింగ్ అవుతున్నప్పుడు ప్రారంభమవవలిసిన సహాయక సాంకేతిక " +"అనువర్తనముల జాబితా." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "అభీష్ట గమన సహాయక సాంకేతిక అనువర్తనము" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"లాగన్‌కు, మెనూకు, లేదా అదేశ వరుసకు వుపయోగించవలసిన, అభీష్ట గమన సహాయక సాంకేతిక" +" అనువర్తనము." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "అభీష్ట గమన సహాయక సాంకేతిక అనువర్తనమును ప్రారంభించుము" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "లాగిన్‌నందు MATE ప్రారంభిచవలసిన ఆభీష్ట గమన సహాయక సాంకేతిక అనువర్తనము." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "అభీష్ట దృశ్య సహాయక సాంకేతిక అనువర్తనము" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "అభీష్ట దృశ్య సహాయక సాంకేతిక అనువర్తనమును ప్రారంభించుము" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"లాగిన్‌నందు MATE ప్రారంభిచవలసిన అభీష్ట దృశ్య సహాయక సాంకేతక అనువర్తనము." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "అప్రమేయ విహారకం" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "అన్ని URLలకు అప్రమేయ అన్వేషణి." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "విహారకానికి టెర్మినల్ అవసరం" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "నడుపుటకు అప్రమేయ అన్వేషణికి టెర్మినల్ అవసరమా." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "అన్వేషణి రిమోట్‌ను అర్దముచేసుకుంటుంది" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "అప్రమేయ అన్వేషణి నెట్‌స్కేప్ రిమోట్‌ను అర్ధంచేసుకోవాలా." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "అప్రమేయ క్యాలెండరు" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "అప్రమేయ క్యాలెండరు అనువర్తనం" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "క్యాలెండర్‌కు టెర్మినల్ అవసరము" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "అప్రమేయ క్యాలెండర్ అనువర్తనము నడుపుటకు టెర్మినల్ అవసరమా" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "అప్రమేయ కార్యాలు" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "అప్రమేయ కార్య అనువర్తనాలు" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "కర్తవ్యాలకు టెర్మినల్ అవసరము" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "అప్రమేయ కర్తవ్య అనువర్తనము నడుచుటకు టెర్మినల్ అవసరమా" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "టెర్మినల్ అనువర్తనం" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"కావలిసిన అనువర్తనములను ప్రారంభిస్తున్నప్పుడు వుపయోగించవలిసిన టెర్మినల్ " +"ప్రోగ్రామ్." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Exec ఆర్గుమెంట్లు" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"'exec' కీద్వారా నిర్వచించిన ప్రోగ్రములను టెర్మినల్‌నందు నిర్వర్తించుటకు " +"విపయోగించు ఆర్గుమెంటు." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "డెస్కుటాప్ బ్యాక్‌గ్రౌండును గీయుము" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "MATE కలిగి డెస్కుటాప్ బ్యాక్‌గ్రౌండును గీయుము." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "చిత్ర ఐచ్ఛికాలు" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "చిత్ర దస్త్రంపేరు" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండు ప్రతిబింబముకు వుపయోగించుటకు దస్త్రము." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "చిత్రము ఒపాసిటి" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ చిత్రము గీయుటకు ఒపాసిటి" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "ప్రాథమిక రంగు" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "గ్రెడియంట్స్‍ గీయుచున్నప్పుడు ఎడమ లేదా పైన రంగు, లేదా సాలిడ్ రంగు." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "రెండవ రంగు" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"గ్రేడియంట్స్‍ గీయుచున్నప్పుడు కుడి లేదా క్రింది రంగు, సాలిడ్ రంగులకు " +"వుపయోగపడదు." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "వర్ణ రంజిత రకము" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"బ్యాక్‌గ్రౌండు రంగును యెలా వేయాలి. సాధ్యమగువిలువలు \"horizontal-gradient\", " +"\"vertical-gradient\", మరియు \"solid\"." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "దస్త్ర ప్రతీక అలంకారం" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "దస్త్రపు ప్రతిమలను ప్రదర్శించుటకు వుపయోగించిన థీమ్." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "అందుబాటును చేతనపరుచుము" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "అనువర్తనములు యాక్సెస్‌బిలిటి(ఆందుబాటు) మద్దతును కలిగివుండాలా." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "చిత్రచాలనాన్ని చేతనించు" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"యానిమెషన్లు ప్రదర్శించబడాలా. గమనిక: ఇది సార్వత్రిక కీ, ఇది విండో నిర్వాహిక, " +"ప్యానల్ మొదలగు వాటియొక్క ప్రవర్తనను మార్చుతుంది." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "కత్తిరింపులను కలిగివున్న మెనూలు" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "మోనూలు కత్తిరింపులను కలిగివుండాలా." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "సాధనపట్టీ శైలి" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"సాధనపట్టీ శైలి. చెల్లునటువంటి విలువలు \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", " +"మరియు \"text\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "ప్రతిమలను కలిగివున్న మెనూలు" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "మెనూ ప్రవేశానికి ప్రక్కనే మెనూలు వొక ప్రతిమను ప్రదర్శించాలా." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "ప్రతిమలను కలిగివున్న బటన్లు" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "బటన్ పాఠ్యమునకు అదనముగా బటన్లు ప్రతిమను కూడా ప్రదర్శించవలెనా." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "మెనూబార్ విడదీయదగినది" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "వినియోగదారి మెనూపట్టీలను విడదీయగలిగి మరియు వాటిని కదల్చగలగాలా." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "విడదీయదగు సాధనపట్టీ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "వినియోగదారి సాధనపట్టీలను విడదీయగలిగి మరియు వాటిని కదల్చగలగాలా." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "సాధనపట్టీ ప్రతిమ పరిమాణము" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"సాధనపట్టీల నందలి ప్రతిమలయొక్క పరిమాణము, \"చిన్న-సాధనపట్టీ\" లేదా " +"\"పెద్ద-సాధనపట్టీ\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "కర్సర్ బ్లింక్" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ అవ్వాలా." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయం" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "కర్సర్ బ్లింకు ఆవృతియొక్క పొడవు, మిల్లీసెకనులలో." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "ప్రతీక అలంకారం" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "జిటికె+ అలంకారం" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "gtk+ ద్వారా వుపయోగించబడిన అప్రమేయ థీమ్‌యొక్క ఆధారనామము." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "అప్రమేయ ఖతి" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "gtk+ చేత వుపయోగించబడిన అప్రమేయ ఫాంటుయొక్క నామము." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK IM ముందుగాసరిచేయు శైలి" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "gtk+ చేత వుపయోగించబడిన GTK+ ఇన్‌పుట్ పద్దతి ప్రీయెడిట్ శైలి నామము." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK IM స్థితి శైలి" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "gtk+ చేత వుపయోగించబడిన GTK+ ఇన్‌పుట్ పద్దతి స్థితి శైలి నామము." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK IM మాడ్యూల్" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "GTK+ చేత వుపయోగించబడిన ఇన్‌పుట్ పద్దతి మాడ్యూల్ యొక్క నామము." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "పత్ర ఖతి" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "పత్రములను చదువుటకు వుపయోగించిన అప్రమేయ ఫాంటుయొక్క నామము." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "మోనోస్పేస్ ఖతి" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"టెర్మినల్స్‍‌వంటి స్థానముల నందు వుపయోగించుటకు మోనోస్పేస్డు " +"(నిర్దారిత-వెడల్పు) ఫాంటు యొక్క నామము." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "అనురూపిత ఖతిని వాడు" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "gtk+ అనువర్తనములనందు మలిచిన ఫాంటును వుపయోగించాలా." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "కుడివైపున స్థితి పట్టీ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "కుడిప్రక్కన స్థితి పట్టీ కొలమానికను ప్రదర్శించాలా." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "GTKFileChooserకు మాడ్యూల్" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "మెనూబార్ త్వరుణి" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "మెనూ బార్‌లను తెరువుటకు కీబోర్డు లఘువులు" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "'ఇన్‌పుట్ పద్దతుల' మెనూను చూపుము" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"ప్రవేశాల మరియు పాఠ్యము దర్శనాలయొక్క సందర్భ మెనూలు ఇన్‌పుట్ పద్దతిని " +"మార్చుటకు అడగాలా." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "'యూనికోడ్ నియంత్రిత అక్షర' మెనూను చూపుము" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"ప్రవేశాల మరియు పాఠ్యము దర్శనాలయొక్క సందర్భ మెనూలు నియంత్రిత అక్షరాలను " +"చేర్చుటకు అడగాలా." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "ఆదేశ వరుసను అచేతనము చేయాలి" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"వినియోగదారిని టెర్మినల్ వాడుకొనుటనుండి లేదా నిర్వర్తించుటకు అదేశ వరుసను " +"తెలుపుటనుండి నిరోధించుము. ఉదాహరమకు, యిది \"అనువర్తనం నడిపించు\" డైలాగుయొక్క " +"ప్యానల్ వాడుకను అచేతనం చేస్తుంది." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "దస్త్రములను డిస్కుకు భద్రపరుచుటను అచేతనము చేయుము" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"వినియోగదారిని దస్త్రములు డిస్కుకు భద్రపరచుటనుండి నిరోధించుము. ఉదాహరణకు, యిది" +" అన్ని అనువర్తనములయొక్క \"యిలా దాచు\" డైలాగుల వాడుకను నిరోధిస్తుంది." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "ముద్రణను అచేతనముచేయి" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"వినియోగదారిని ముద్రించుటనుండి నిరోధించుము. ఉదాహరణకు, యిది అన్ని " +"అనువర్తనములయొక్క \"ముద్రణ\" డైలాగుల వాడుకను నిరోధిస్తుంది." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "ముద్రణ అమర్పును అచేతనము చేయాలి" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"వినియోగదారిని ముద్రణ అమరికలను మార్చుటనుండి నిరోధించుము. ఉదాహరణకు, యిది అన్ని" +" అనువర్తనములయొక్క \"ముద్రణ అమర్పు\" డైలాగుల వాడుకను నిరోధిస్తుంది." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "వినియోగదారి మారికను అచేతనము చేయుము" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"వినియోగదారి అతని సెషన్ క్రియాశీలముగా వున్నప్పుడు వేరొక ఖాతాకు మారుటను " +"నిరోధించుము." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "లాక్ తెరను అచేతనము చేయాలి" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "తెరకు తాళం వేయకుండా వినియోగదారుడిని నిరోధించు" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "URL మరియు MIME రకము సంభాలికలను అచేతనము చేయాలి" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" +"ఎటువంటి URL లేదా MIME రకము సంభాలిక అనువర్తనములు నడువుటనైనా నిరోధించుము." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "అలంకార అమరికలను అచేతనించు" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "నేపధ్యపు అమర్పులను మార్చకుండా వినియోగదారుడిని నిరోధించు" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "అప్రమేయ మిశ్రమకారి పరికరము" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "బహుళమాధ్యమ కీ బందనములద్వారా వుపయోగించబడిన అప్రమేయ మిశ్రమకారి పరికరము." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "అప్రమేయ మిశ్రమకారి ట్రాకులు" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"బహుళమాధ్యమ కీ బందనములద్వారా వుపయోగించబడిన అప్రమేయ మిశ్రమకారి ట్రాకులు." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "ESD చేతనముచేయుము" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "శబ్దపు సేవిక ప్రారంభంను చేతనంచేయుము" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "ఘటనలకు శబ్దములు" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "వినియోగదారి ఘటనలపై శబ్దములను మ్రోగించవలెనా." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "శబ్దపు థీమ్ నామము" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "ఘటన శబ్దముల కొరకు వుపయోగించుటకు XDG శబ్దపు థీమ్." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "ఇన్‌పుట్ ఫీడ్‌బ్యాక్ శబ్దములు" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "ఇన్‌పుట్ ఘటనలపై శబ్దములను మ్రోగించవలెనా." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"క్యాచీనందు థంబ్‌నెయిల్సు గరిష్ఠ వయస్సు, రోజులలో. శుభ్రపరచుటను అచేతనము " +"చేయుటకు -1కు అమర్చుము." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"థంబ్‌నెయిల్ క్యాచీయొక్క గరిష్ఠ పరిమాణము, మెగాబైట్లలో. శుభ్రపరచుటకు -1కు " +"అమర్చుము." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "అన్ని బహిర్గత థంబ్‌నెయిలర్స్‍‌ను అచేతనంచేయుము" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"అవి వేరువేరుగా చేతనం/అచేతనం చేయబడినా కూడా, అన్ని బహిర్గత థంబ్‌నెయిలర్స్‍‌ " +"ప్రోగ్రాములను అచేతనంచేయుటకు సత్యముకు అమర్చుము." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "టైపుకు సమయం" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "విరామ(బ్రేకు) రీతి ప్రారంభముకు ముందుగా టైపింగు సమయంకు నిముషాల సంఖ్య." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "విరామం(బ్రేకు) సమయం" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "టైపింగు విరామం ముగియవలిసిన నిముషముల సంఖ్య" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "విరామా(బ్రేకు)లయొక్క పొడిగింపును అనుమతించుము" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "టైపింగ్ విరామం తెర ముందుకు పొడిగించినా పొడిగించకపోయినా." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "కీబోర్డు లాకింగ్ చేతనపరిచిన పరచకపోయినా" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "కీబోర్డు లాకింగ్ చేతనపరిచిన పరచకపోయినా" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/th.po b/po/th.po new file mode 100644 index 0000000..abffe6b --- /dev/null +++ b/po/th.po @@ -0,0 +1,1399 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Akom , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Akom , 2018\n" +"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/th/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: th\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "Akom Chotiphantawanon , 2016" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "เกี่ยวกับ MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "หัวเรื่อง" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "หัวเรื่องของกล่องโต้ตอบเลือกสี" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "เลือกสี" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "สีปัจจุบัน" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "สีที่เลือกอยู่" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "ได้รับข้อมูลสีที่ผิดรูปแบบ\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_ค่า:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "_ชื่อสี:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "แ_ท่นอักขระ:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกรอแฟ้ม '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "ไม่มีชื่อ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "แฟ้ม '%s' ไม่ใช่แฟ้มหรือโฟลเดอร์ปรกติ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "หาแฟ้ม '%s' ไม่พบ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "ไม่มีชื่อแฟ้มสำหรับใช้ในการบันทึก" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "กำลังเริ่ม %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "ไม่มี URL จะเปิด" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "ไม่ใช่รายการที่เรียกทำงานได้" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "ไม่มีคำสั่ง (Exec) จะเรียก" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "คำสั่งที่เรียก (Exec) นั้นใช้ไม่ได้" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "ไม่รู้จักรหัสอักขระของ: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "ไม่พบเทอร์มินัล จะลองใช้ xterm แทน แม้ว่าอาจจะไม่ได้ผล" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "ไม่ระบุ" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "ไม่สามารถอ่านค่าทรัพยากรของหน้าจอ (CRTC, เอาต์พุต, โหมด)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" +"เกิดข้อผิดพลาดของ X ที่ไม่ได้เตรียมรับมือไว้ขณะอ่านค่าช่วงของขนาดหน้าจอ" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "ไม่สามารถอ่านค่าช่วงของขนาดหน้าจอ" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "ไม่มีส่วนขยาย RANDR" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลเกี่ยวกับเอาต์พุต %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"ตำแหน่ง/ขนาดสำหรับ CRTC %d ที่ร้องขอ มีค่าอยู่นอกขีดจำกัดที่กำหนด: " +"ตำแหน่ง=(%d, %d), ขนาด=(%d, %d), ค่าสูงสุด=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "ไม่สามารถกำหนดค่าสำหรับ CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลเกี่ยวกับ CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "แล็ปท็อป" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "ไม่มีค่าตั้งดิสเพลย์ที่บันทึกไว้รายการใดที่ตรงกับค่าตั้งที่ใช้งานอยู่" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d ไม่สามารถสั่งการอุปกรณ์แสดงผล %s ได้" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "อุปกรณ์แสดงผล %s ไม่รองรับโหมด %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CTRC %d ไม่รองรับมุมหมุน=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "ไม่สามารถผลิตซ้ำอุปกรณ์แสดงผล %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: กำลังลองใช้โหมด %dx%d@%dHz โดยแสดงผลที่ %dx%d@%dHz (รอบที่ %d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"ไม่สามารถกำหนด CRTC ให้กับอุปกรณ์แสดงผล:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"โหมดที่เลือกไว้นั้น ไม่มีโหมดใดเข้ากันได้กับโหมดที่เป็นไปได้:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"ขนาดเสมือนที่ต้องการไม่เข้ากับขนาดที่มี: ที่ร้องขอ=(%d, %d), ค่าต่ำสุด=(%d, " +"%d), ค่าสูงสุด=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "หน้าจอแสดงเหมือนกัน" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "ช่วงเวลาสั้นสุด เป็นมิลลิวินาที" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "ไม่สนใจปุ่มเดียวกันที่ถูกกดซ้ำภายใน @delay มิลลิวินาที" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "พิกเซลต่อวินาที" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "ความเร็วสูงสุดกี่พิกเซลต่อวินาที" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "ใช้เวลากี่มิลลิวินาที่ในการเร่งความเร็ว" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "ใช้เวลากี่มิลลิวินาทีในการเร่งจาก 0 ไปความเร็วสูงสุด" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "จำนวนมิลลิวินาทีที่คอย" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "คอยกี่มิลลิวินาทีก่อนที่ปุ่มบังคับเมาส์จะเริ่มทำงาน" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "ช่วงเวลาสั้นสุด เป็นมิลลิวินาที" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "รับสัญญาณการกดปุ่มต่อเมื่อปุ่มถูกกดค้างไว้ @delay มิลลิวินาที" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "เลิกใช้ถ้าสองปุ่มถูกกดพร้อมกัน" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "บี๊บถ้าปุ่มประกอบถูกกด" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "โปรแกรมเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวกเมื่อเข้าสู่ระบบ" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"รายการของโปรแกรมเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวกที่จะเริ่มใช้เมื่อเข้าสู่ระบบ " +"MATE" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "โปรแกรมเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับอุปกรณ์ติดตามตัวที่เลือกใช้" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"โปรแกรมเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับอุปกรณ์ติดตามตัวที่เลือกใช้ " +"สำหรับการเข้าระบบ เมนู หรือบรรทัดคำสั่ง" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" +"เรียกโปรแกรมเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับอุปกรณ์ติดตามตัวที่เลือกไว้" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"ให้ MATE " +"เรียกโปรแกรมเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับอุปกรณ์ติดตามตัวที่เลือกไว้ " +"เมื่อเข้าระบบ" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "โปรแกรมเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับสายตาที่เลือกใช้" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "เรียกโปรแกรมเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับสายตาที่เลือกไว้" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"ให้ MATE เรียกโปรแกรมเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับสายตาที่เลือกไว้ " +"เมื่อเข้าระบบ" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "เบราว์เซอร์ปริยาย" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "เบราว์เซอร์ที่ใช้สำหรับเปิด URL ถ้าไม่ได้เจาะจงใช้เบราว์เซอร์อื่น" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "เบราว์เซอร์ต้องใช้เทอร์มินัล" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "เบราว์เซอร์ปริยายต้องใช้เทอร์มินัลหรือไม่" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "เบราว์เซอร์เข้าใจรีโมต" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "กำหนดว่าเบราว์เซอร์ปริยายเข้าใจ netscape remote หรือไม่" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "ปฏิทินปริยาย" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "โปรแกรมปฏิทินปริยาย" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "ปฏิทินต้องใช้เทอร์มินัล" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "ปฏิทินปริยายต้องใช้เทอร์มินัลหรือไม่" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "โปรแกรมงานปริยาย" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "โปรแกรมรายการงานปริยาย" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "โปรแกรมงานต้องใช้เทอร์มินัล" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "โปรแกรมรายการงานปริยายต้องใช้เทอร์มินัลหรือไม่" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "โปรแกรมเทอร์มินัล" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "โปรแกรมเทอร์มินัลที่จะใช้สำหรับโปรแกรมที่ต้องใช้เทอร์มินัล" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "อาร์กิวเมนต์คำสั่ง" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "อากิวเมนต์สำหรับเรียกใช้โปรแกรมในเทอร์มินัลตามคีย์ 'exec'" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "วาดพื้นหลังของพื้นโต๊ะ" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "ให้ MATE เป็นผู้วาดพื้นหลังของพื้นโต๊ะ" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "ตัวเลือกของรูป" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "ชื่อแฟ้มรูป" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "แฟ้มที่จะใช้เป็นรูปพื้นหลัง" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "ความโปร่งแสงของรูป" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "ความโปร่งแสงสำหรับรูปพื้นหลัง" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "สีหลัก" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "สีเดียวที่ใช้ หรือสีซ้ายหรือสีบนถ้าไล่แถบสี " + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "สีรอง" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "สีขวาหรือสีล่างถ้าไล่แถบสี ค่านี้ไม่ถูกใช้ถ้าใช้สีเดียว" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "ชนิดการแรเงาสี" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"จะไล่สีพื้นหลังอย่างไร สามารถตั้งเป็น \"horizontal-gradient\" \"vertical-" +"gradient\" หรือ \"solid\"" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "ชุดไอคอนแฟ้ม" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "ชุดไอคอนสำหรับใช้แสดงเป็นตัวแทนแฟ้ม" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "ใช้สิ่งอำนวยความสะดวก" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "กำหนดว่าโปรแกรมควรจะใช้สิ่งอำนวยความสะดวกหรือไม่" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "ใช้ภาพเคลื่อนไหว" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"กำหนดว่าควรจะแสดงภาพเคลื่อนไหวหรือไม่ หมายเหตุ: " +"นี่เป็นคีย์ส่วนกลางที่ใช้ร่วมสำหรับ พาเนล โปรแกรมจัดการหน้าต่าง ฯลฯ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "เมนูมีแถบดึงออก" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "กำหนดว่าเมนูสามารถดึงออกมาได้หรือไม่" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "รูปแบบแถบเครื่องมือ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "รูปแบบแถบเครื่องมือ สามารถตั้งเป็น \"both\", \"both-horiz\" \"icons\" หรือ \"text\"" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "เมนูมีไอคอน" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "กำหนดว่าเมนูจะแสดงไอคอนข้างๆ รายการในเมนูหรือไม่" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "ปุ่มมีไอคอน" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "กำหนดว่าปุ่มจะแสดงไอคอนเพิ่มเติมจากข้อความบนปุ่มหรือไม่" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "ดึงแถบเมนูออกมาได้" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "กำหนดว่าผู้ใช้สามารถดึงแถบเมนูออกมาใช้นอกหน้าต่างได้หรือไม่" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "ดึงแถบเครื่องมือออกมาได้" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "กำหนดว่าผู้ใช้สามารถดึงแถบเครื่องมือออกมาใช้นอกหน้าต่างได้หรือไม่" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "ขนาดไอคอนในแถบเครื่องมือ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "ขนาดของไอคอนในแถบเครื่องมือ เป็นค่า \"small-toolbar\" หรือ \"large-toolbar\"" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "เคอร์เซอร์กะพริบ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "กำหนดว่าเคอร์เซอร์จะกะพริบหรือไม่" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "ช่วงการกะพริบของเคอร์เซอร์" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "จังหวะการกะพริบของเคอร์เซอร์ เป็นมิลลิวินาที" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "ชุดตกแต่งไอคอน" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "ชุดตกแต่ง Gtk+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "ชื่อของชุดตกแต่งปริยายที่ใช้โดย GTK+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "แบบอักษรปริยาย" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "ชื่อแบบอักษรปริยายสำหรับ gtk+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "รูปแบบ Preedit ของ GTK IM" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "ชื่อของรูปแบบ Preedit ของกรรมวิธีป้อนข้อความที่จะใช้ใน GTK+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "รูปแบบของสถานะของ GTK IM" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "ชื่อของรูปแบบสถานะของกรรมวิธีป้อนข้อความที่จะใช้ใน GTK+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "มอดูล GTK IM" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "ชื่อของมอดูลกรรมวิธีป้อนข้อความที่จะใช้ใน GTK+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "แบบอักษรสำหรับเอกสาร" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "ชื่อแบบอักษรปริยายสำหรับอ่านเอกสารต่างๆ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "แบบอักษรพิมพ์ดีด" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"ชื่อแบบอักษรพิมพ์ดีด (ความกว้างคงที่) สำหรับใช้โปรแกรมที่ต้องใช้ (เช่น " +"เทอร์มินัล)" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "ใช้แบบอักษรตั้งเอง" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "กำหนดว่าจะใช้แบบอักษรตั้งเองในโปรแกรม gtk+ หรือไม่" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "แถบสถานะอยู่ด้านขวา" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงแถบสถานะไว้ด้านขวาหรือไม่" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "มอดูลสำหรับ GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "คีย์ด่วนเรียกเมนู" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "ปุ่มลัดที่จะใช้เปิดแถบเมนู" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "แสดงเมนู 'วิธีป้อนข้อความ'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"กำหนดว่าจะให้เมนูบริบทของช่องป้อนข้อความแสดงเมนูสำหรับเปลี่ยนวิธีป้อนข้อความหรือไม่" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "แสดงเมนู 'อักขระควบคุมของยูนิโค้ด'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"กำหนดว่าจะให้เมนูบริบทของช่องป้อนข้อความแสดงเมนูสำหรับแทรกอักขระควบคุมหรือไม่" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "ปิดใช้บรรทัดคำสั่ง" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"ป้องกันไม่ให้ผู้ใช้เรียกใช้เทอร์มินัล หรือเรียกใช้คำสั่งจากบรรทัดคำสั่ง " +"ผลคือ หน้าต่าง \"เรียกโปรแกรม\" ในพาเนลจะหายไป เป็นต้น" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "ปิดใช้การบันทึกแฟ้ม" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"ป้องกันไม่ให้ผู้ใช้บันทึกแฟ้มลงดิสก์ ผลคือ เมนู \"บันทึกเป็น\" " +"ในโปรแกรมต่างๆ จะใช้ไม่ได้ เป็นต้น" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "ปิดใช้การพิมพ์" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"ป้องกันไม่ให้ผู้ใช้พิมพ์ออกเครื่องพิมพ์ ผลคือ เมนู \"พิมพ์\" ในโปรแกรมต่างๆ " +"จะใช้ไม่ได้ เป็นต้น" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "ปิดใช้การปรับแต่งการพิมพ์" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"ป้องกันไม่ให้ผู้ใช้ปรับแต่งการพิมพ์ ผลคือ เมนู \"ปรับแต่งการพิมพ์\" " +"ในโปรแกรมต่างๆ จะใช้ไม่ได้ เป็นต้น" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "ปิดการสลับผู้ใช้" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "ป้องกันไม่ให้ผู้ใช้สลับไปใช้บัญชีผู้ใช้อื่นขณะที่วาระยังดำเนินอยู่" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "ปิดการล็อคหน้าจอ" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "ปิดใช้การดำเนินการ URL และชนิด MIME" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "ไม่ต้องเรียกโปรแกรมจัดการ URL หรือชนิด MIME ใดๆ" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "อุปกรณ์ปรับระดับเสียงปริยาย" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "อุปกรณ์ปรับระดับเสียงปริยายที่จะใช้โดยปุ่มลัดสื่อผสม" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "แทร็กปรับระดับเสียงปริยาย" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "แทร็กปรับระดับเสียงปริยายที่จะใช้โดยปุ่มลัดสื่อผสม" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "เปิดใช้ ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "เปิดใช้ระบบเสียง" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "เล่นเสียงเมื่อมีเหตุการณ์" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "จะเล่นเสียงหรือไม่เมื่อมีเหตุการณ์การใช้งาน" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "ชื่อชุดเสียง" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "ชุดเสียงของ XDG ที่จะใช้เล่นประกอบการป้อนข้อมูล" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "เล่นเสียงการป้อนข้อมูล" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "จะเล่นเสียงหรือไม่เมื่อมีเหตุการณ์การป้อนข้อมูล" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"ระยะเวลาที่นานที่สุดที่จะเก็บภาพย่อไว้ในแคช เป็นจำนวนวัน กำหนดเป็น -1 " +"ถ้าจะไม่ล้างแคชเลย" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"ขนาดสูงสุดของแคชภาพย่อ ในหน่วยเมกะไบต์ กำหนดเป็น -1 ถ้าจะไม่ล้างแคชเลย" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "ปิดการใช้งานโปรแกรมแสดงรูปภาพย่อภายนอกทั้งหมด" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"ตั้งเป็นค่าจริงเพื่อปิดการเรียกใช้โปรแกรมแสดงรูปภาพย่อภายนอกทั้งหมด " +"โดยไม่สนใจว่าโปรแกรมแต่ละตัวเหล่านั้นจะมีการสั่งเปิดใช้หรือปิดการใช้งานต่างหากไว้หรือไม่" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "ระยะเวลาพิมพ์" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "จำนวนนาทีที่พิมพ์ก่อนที่จะบังคับให้พัก" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "เวลาพัก" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "จำนวนนาทีของระยะเวลาพักพิมพ์" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "ยอมให้เลื่อนการพักออกไป" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "จะให้เลื่อนการพักพิมพ์ออกไปได้หรือไม่" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "จะล็อคแป้นพิมพ์หรือไม่" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "จะล็อคแป้นพิมพ์หรือไม่" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/tk.po b/po/tk.po new file mode 100644 index 0000000..c172708 --- /dev/null +++ b/po/tk.po @@ -0,0 +1,1357 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Turkmen (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tk\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "MATE barada" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Natanyş" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Sözbaşi" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "Renk _ady:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "'%s' : %s faýly okamakda hata böldi" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "'%s' : %s faýly öwürmekda hata böldi" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Adsyz" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "'%s' faýly kadlay faýly yä daýrektory dal." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Zapaslamak üçin faýla ad berilmedi" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s başlanýa" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Sataşmak üçin berilen URL ýok" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Aýtem sataşarlik dal" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Sataşmak üçin buýruk (Exec) ýok" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Sataşmak üçin pis buýruk (Exec)" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "%s üçin näbelli enkoding" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..34ffd60 --- /dev/null +++ b/po/tr.po @@ -0,0 +1,1531 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Mehmet, 2018 +# Umut Barış GÖKMEN , 2018 +# tarakbumba , 2018 +# Emre FIRAT , 2018 +# Butterfly , 2018 +# Yaşar Çiv , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# mauron, 2018 +# Cenk Yıldızlı , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Cenk Yıldızlı , 2019\n" +"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"GNOME projesine katkıda bulunanlar:\n" +"Fatih Demir , 2000.\n" +"Görkem Çetin , 2002/2003.\n" +"Barış Çicek , 2004, 2008, 2009.\n" +"Muhammet Kara , 2011.\n" +"MATE projesine katkıda bulunanlar:\n" +"hsngrms , 2012\n" +"mauron, 2012, 2013, 2014, 2018\n" +"Atilla Öntaş , 2014\n" +"Emre FIRAT , 2013, 2014, 2015" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "MATE Hakkında" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "MATE hakkında daha fazla şey öğrenin" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "MATE Masaüstü Ortamı" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE, geleneksel metaforları tercih eden GNU/Linux kullanıcılarına çekici ve" +" sezgisel bir masaüstü sağlar." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE, dosya yöneticisi, belge ve resim görüntüleyicisi, menüler ve birçok " +"uygulama da dahil olmak üzere, bilgisayarınızda gördüğünüz unsurların çoğunu" +" içerir." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE, Unix benzeri işletim sistemleri ailesi için özgür, kullanışlı, " +"kararlı, erişimi kolay bir masaüstü ortamıdır." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE, GNOME 2 Masaüstü'nün devamıdır. GNOME 1997 yılında başladığından beri " +"yüzlerce kişi kodlamaya katkıda bulunmuştur. Çevirmenler, belgelendirme " +"yapanlar ve kalite denetimi yapanlar da dahil olmak üzere, bir çoğu başka " +"önemli şekillerde katkıda bulunmuştur." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 en popüler GNU/Linux masaüstüydü ancak artık yayınlanmıyor… MATE " +"size aynı masaüstünü sağlar!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"“MATE” ismini yerba maté adlı Güney Amerika'ya özgü astropikal çobanpüskülü " +"cinsinden alır. Bu bitkinin yaprakları kafein içerir ve demlendikten sonra " +"mate adı verilen içecek elde edilir." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Alfa kullan" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Renge bir alfa değeri verilip verilmeyeceği" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Başlık" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Renk seçme penceresinin başlığı" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Bir Renk Seçin" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Şimdiki Renk" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Seçili renk" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Güncel alfa değeri" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "Seçilen donukluk değeri (0 tamamen şeffaf, 65535 tamamen donuk)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Geçersiz renk verisi alındı\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Donukluk Kontrolü Var" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Renk seçicinin donukluğun ayarlanmasına izin verip vermeyeceği" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Paleti Var" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Bir renk paletinin kullanılıp kullanılmayacağı" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "Şimdiki renk" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "Güncel donukluk değeri (0 tamamen şeffaf, 65535 tamamen donuk)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "Onaltılık Dizgi" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "Geçerli rengin onaltılık dizgisi" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Dış halkadan istediğiniz rengi seçin. Bu rengin koyuluğunu ya da açıklığını " +"da iç üçgeni kullanarak seçin." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Damlalığa tıklayın, ardından ekranın herhangi bir yerine oradaki rengi " +"seçmek için tıklayın." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "Renk _Özü:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Renk dairesindeki konum." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Doygunluk:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "Rengin \"derinliği\"." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Değer:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Rengin parlaklığı:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Kırmızı:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Renkteki kırmızı ışığın miktarı." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Yeşil:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Renkteki yeşil ışığın miktarı." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Mavi:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Renkteki mavi ışığın miktarı." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Do_nukluk:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Rengin şeffaflığı." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "Renk _ismi:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Buraya HTML tarzı onaltılık bir renk değeri ya da sadece 'orange' gibi bir " +"renk ismi girebilirsiniz." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Palet:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Renk Dairesi" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Şu anda seçmekte olduğunuz renk ile karşılaştırma için önceden seçilmiş " +"renk. Bu rengi, renk paletine sürükleyebilir veya diğer renk çetelesine " +"sürükleyerek geçerli renk olarak seçebilirsiniz." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Seçtiğiniz renk. Bu rengi bir palet girdisine kaydırarak gelecekte kullanmak" +" için kaydedebilirsiniz." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "Önceki renk, şimdi seçtiğiniz renk ile karşılaştırmak için." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Seçtiğiniz renk." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "Rengi burada _kaydet" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Bu palet girdisini güncel renk olarak seçmek için üzerine tıklayın. Bu " +"girdiyi değiştirmek için buraya bir renk örneği kaydırın ya da farenin sağ " +"düğmesine basıp \"Rengi burada kaydet\" şıkkını seçin." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Renk Seçimi" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "Diyaloğa gömülü renk seçimi." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "Tamam Düğmesi" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "Diyaloğun tamam düğmesi" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "İptal Düğmesi" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "Diyaloğun iptal düğmesi" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Yardım Düğmesi" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Diyaloğun yardım düğmesi." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "'%s' dosyası okunamadı: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "'%s' dosyası geri alınırken hata: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "İsimsiz" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "'%s' bir dosya ya da dizin değil." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "'%s' dosyası bulunamadı" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Kaydedilmek üzere bir dosya adı yok" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s başlatılıyor" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Başlatılacak URL yok" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Başlatılabilir bir öğe değil" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Çalıştırılacak komut (Exec) yok" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Başlatmak için hatalı komut (Exec)" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Bilinmeyen kodlama: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "Terminal bulunamadı. Çalışmıyor olsa bile xterm kullanılıyor" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Belirtilmemiş" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "Ekran kaynakları alınamadı (CRTC'ler, çıkışlar, kipler)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" +"Ekran boyutlarının aralığı alınırken idare edilemeyen bir X hatası oluştu" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "Ekran boyutlarının aralığı alınamadı" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR uzantısı mevcut değil" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "Çıktı hakkında bilgi alınamadı %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"CRTC %d için istenilen konum/boyut izin verilen limitlerin dışında: " +"pozisyon=(%d, %d), boyut=(%d, %d), en fazla=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "CRTC %d için yapılandırma ayarları tanımlanamadı" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "CRTC %d hakkında bilgi alınamadı" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Dizüstü" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "Hiçbir kayıtlı ekran yapılandırması aktif yapılandırma ile eşleşmiyor" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d %s çıktısını yönetemez" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "%s çıktısı %dx%d@%dHz kipini desteklemiyor" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d döndürme=%s değerini desteklemiyor" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"%s çıktısı klonlanan başka bir çıktı ile aynı parametrelere sahip değil:\n" +"mevcut kip = %d, yeni kip = %d\n" +"mevcut koordinatlar = (%d, %d), yeni koordinatlar = (%d, %d)\n" +"mevcut döndürme = %s, yeni döndürme = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "%s çıktısına klonlanamaz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "CRTC %d için kipler deneniyor\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: %dx%d@%dHz kipi %dx%d@%dHz değerine çıktı ile (geçiş %d) " +"deneniyor\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"CRTCler çıktılara atanamadı:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"seçilen kiplerin hiçbiri mümkün olan kiplerle uyumlu değildi:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"Gerekli sanal boyut mevcut boyuta uymuyor: istenilen=(%d, %d), en az=(%d, " +"%d), en fazla=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Ekranları Yansıt" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "milisaniye cinsinden en düşük aralık" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"@delay milisaniye içerisinde _aynı_ tuşa birden fazla basmayı gözardı et." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Saniye başına piksel" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "En yüksek hızda hareket edilmesi için saniyede kaç pikselin gerektiği" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Hızlandırmanın milisaniye cinsinden ne kadar zaman aldığı" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "Sıfırdan en yüksek hıza erişmek için milisaniye cinsinden geçen süre" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Milisaniye cinsinden ilk gecikme" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Fare hareket tuşlarının işlemeye başlaması için milisaniye cinsinden " +"beklenecek süre" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Milisaniye cinsinden en düşük aralık" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Bir tuşa @delay milisaniye uzunlukta basılmadıkça basılmış olarak kabul " +"etme." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "İki tuşa birden basıldığında etkisiz hale getir." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Herhangi bir yardımcı tuşa basıldığında bip sesi çal." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Başlangıç Yardımcı Teknoloji Uygulamaları" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"MATE masaüstü oturumu açıldığında başlatılacak yardımcı teknoloji " +"uygulamalarının listesi." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Tercih edilen Taşınabilirlik yardımcı teknoloji uygulaması" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Komut satırı, menüler ya da oturum açılması için kullanılacak tercih edilen " +"Taşınabilirlik yardımcı teknoloji uygulaması." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Tercih edilen Taşınabilirlik yardımcı teknoloji uygulamasını başlat" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE'nin tercih edilen Taşınabilirlik yardımcı teknoloji uygulamasını oturum" +" açıldığında başlatmasını sağlar." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Tercih edilen Görsel yardımcı teknoloji uygulaması" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Komut satırı, menüler ya da oturum açılması için kullanılacak tercih edilen " +"Görsel yardımcı teknoloji uygulaması." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Tercih edilen Görsel yardımcı teknoloji uygulamasını başlat" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE'nin tercih edilen Görsel yardımcı teknoloji uygulamasını oturum " +"açıldığında başlatmasını sağlar." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Varsayılan tarayıcı" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Tüm URL'ler için varsayılan tarayıcı." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Tarayıcı uçbirime ihtiyaç duyuyor" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" +"Varsayılan tarayıcı uygulamasının çalıştırılması için bir uçbirime ihtiyacı " +"olup olmaması" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Tarayıcı remote seçeneğini anlar" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "Öntanımlı tarayıcının uzaktan netscape anlayıp anlamayacağı." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Varsayılan takvim" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Varsayılan takvim uygulaması" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Takvim uçbirime ihtiyaç duyuyor" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Varsayılan takvim uygulamasının çalıştırılması için bir uçbirime ihtiyacı " +"olup olmaması" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Varsayılan görevler" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Varsayılan görevler uygulaması" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Görevler uçbirime ihtiyaç duyuyor" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" +"Varsayılan görevler uygulamasının çalıştırılması için bir uçbirime ihtiyacı " +"olup olmaması" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Uçbirim uygulaması" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" +"Gerekli olduğunda uygulamaları başlatılmak için kullanılacak uçbirim " +"uygulaması." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Çalıştırma Değişkenleri" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Programları uçbirimde çalıştırmak için kullanılan, 'exec' anahtarıyla " +"belirlenmiş bağımsız değişken." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Masaüstü Arkaplanını Çiz" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "MATE'in masaüstü arkaplanını çizmesini sağlar." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Masaüstü Simgelerini Göster" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" +"MATE dosya yöneticisinin (Caja) masaüstü simgelerini çizmesini belirler." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "Değiştirirken arkaplanı karart" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" +"Doğru olarak ayarlanırsa, MATE masaüstü arka planını solma etkisi ile " +"değiştirecektir." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Resim Seçenekleri" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"wallpaper_name tarafından belirtilen resmin nasıl oluşturulacağını belirler." +" Geçerli değerler \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", " +"\"zoom\", \"spanned\"." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Resim Dosya Adı" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Arkaplan görüntüsü için kullanılacak dosya" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Resim Saydamlığı" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Arkaplan resminin çizileceği saydamlık." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Birincil Renk" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "Geçiş ya da düz renkler çizilirken kullanılan Sol veya Üst renktir." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "İkincil Renk" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "Geçiş ya da düz renkler çizilirken kullanılan Sağ veya Alt renktir." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Renk Tonlama Türü" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Arkaplan renginin nasıl tonlanacağını belirler. \"dikey-geçiş\", \"yatay-" +"geçiş\" ve \"tek-parça\" mümkün olan değişkenlerdir." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Dosya Simgesi Teması" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Bu tema dosya simgelerinin görüntülenmesinde kullanılır." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Erişebilirliği Etkinleştir" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Uygulamalarda erişebilirlik desteğinin olup olmayacağı." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Animasyonları Etkinleştir" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Canlandırmaların gösterilip gösterilmeyeceği. Not: Bu genel bir anahtardır, " +"ve pencere yöneticisi, panel vb. işleyişlerini değiştirir." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Menülerde Ayraç Bulunsun" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Menülerde ayraçların olup olmayacağı." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Araç Çubuğu Stili" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "Araç çubuğu biçemi. Geçerli değerler \"both\", \"both-horiz\", \"icon\", ve\"text\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Menülerde Simge Gösterimi" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Menülerde girdilerin yanında simgelerin gösterilip gösterilmeyeceği." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Düğmelerde Simge Gösterimi" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "Düğmelerde girdilerin yanında simgelerin gösterilip gösterilmeyeceği." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Menü Çubuğu Ayrılabilir" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" +"Kullanıcının menü çubuklarını ayırıp taşıyabileceğini ya da bunu " +"yapamayacağını belirler." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Araç Çubuğu Ayrılabilir" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" +"Kullanıcının araç çubuklarını ayırıp taşıyabileceğini ya da bunu " +"yapamayacağını belirler." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Araç Çubuğu Simge Boyutu" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Araç çubuğundaki simgelerin boyutu, \"small-toolbar\" ya da \"large-" +"toolbar\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "İmlecin Yanıp Sönmesi" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "İmleç yanıp sönmesi olup olmayacağı" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "İmlecin Yanıp Sönme Süresi" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "İmlecin yanıp sönme döngü uzunluğu, milisaniye olarak." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Simge Teması" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "Panel, caja vs. için kullanılacak simge teması." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "GTK+ Teması" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Gtk+ tarafından kullanılan varsayılan temanın ana adı." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "Sembolik isimler ve renk eşdeğerleri listesi" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"'gtk-color-scheme' ayarı tarafından tanımlandığı üzere '\\n' ile ayrılmış " +"'name:color' - isim:renk listesi" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Varsayılan yazıtipi" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Gtk+ tarafından öntanımlı olarak kullanılan yazıtipinin adı." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK IM Öndüzenli Tarzı" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" +"gtk+ tarafından kullanılan GTK+ Girdi Yöntemi Öndüzenli Tarzının ismi." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK GY Durum Tarzı" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "gtk+ tarafından kullanılan GTK+ Girdi Yöntemi Durum Tarzının ismi." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK GY Modülü" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "GTK+ tarafından kullanılan girdi yöntemi modülünün ismi." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "GTK3 başlık çubuğunu kullan" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" +"Dosya, renk ya da yazıtipi seçicileri gibi yerleşik GTK+ diyaloglarının " +"etkinlik widget'lerini göstermek için üstte başlık çubuğu mu yoksa altta " +"etkinlik bölgesi mi kullanacaklarını ayarlar. Bu ayarın, GtkDialog'u " +"doğrudan kullanan özel diyaloglara ya da mesaj diyaloglarına bir etkisi " +"yoktur." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "GTK3 üstkatman kaydırmayı kullan" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" +"Yerleşik GTK+ kaydırılan pencerelerin kaplama kaydırmayı kullanıp " +"kullanmayacağı. Kaplama kaydırma odaklama üstüne gelene kadar asansörlerin " +"boyutunu küçültüp onları saklar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "GTK araç takımı genelinde canlandırmaları etkinleştir" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "Araç takımı genelinde canlandırmaları etkin olup olmayacağı." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Belge Yazıtipi" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Belgeleri okumak için kullanılan varsayılan yazıtipinin adı." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Eş aralıklı yazıtipi" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Uçbirimler gibi yerlerde kullanılacak eş aralıklı (sabit-genişlikli) " +"yazıtipinin adı." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Özel Yazıtipi Kullan" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Gtk+ uygulamalarında özel yazı tipi kullanımı olup olmaması." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Durum Çubuğu Sağda" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Sağda bir durum çubuğu ölçücü gösterilip gösterilmeyeceği." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "GtkFileChooser için modül" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"GtkFileChooser aracı için dosya sistemi modeli olarak kullanılacak modül. " +"Geçerli değerler \"gio\" ve \"gtk+\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Menü çubuğu kısayolu" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Menü çubuklarını açmak için klavye kısayolu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "'Girdi Yöntemleri' menüsünü görüntüle" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Bağlam menülerinin ve metin görüntülerinin girdi yöntemini değiştirme imkânı" +" sunup sunmayacaklarını belirler." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "\"Unikod Kontrol Karakteri\" menüsünü göster" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Bağlam menülerinin ve metin görüntülerinin kontrol karakteri ekleme seçeneği" +" sunup sunmayacaklarını belirler." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "GTK3 istemci tarafından süslenen pencerelerin başlık çubuğu düzeni" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" +"Bu ayar hangi düğmelerin istemci tarafından süslenen pencerelerin başlık " +"çubuğuna ekleneceklerini ve sağa ya da sola koyulacaklarını belirler. " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout adresine bakınız." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "Uygulama menülerini göstermek için global menü çubuğunu kullan" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" +"Bu ayar uygulama menülerinin nerede gösterileceklerini belirler - bir " +"pencere içinde mi yoksa MenuModel protokolü işle bir panelde mi. Daha fazla " +"bilgi için " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu sayfasına bakınız." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "Pencere menü çubuklarını göstermek için global menü çubuğunu kullan" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" +"Bu ayar pencere menü çubuklarının nerede gösterileceklerini belirler - bir " +"pencere içinde mi yoksa MenuModel protokolünü ile bir panelde mi. Daha fazla" +" bilgi için " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar sayfasına bakınız." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "Yalnızca Alt tuşuna basıldığından hatırlatıcıları göster" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" +"Hatırlatıcıların kullanıcı Alt tuşuna bastığında otomatik olarak gösterilip " +"saklanılmasını ayarlar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "Pencere Ölçeklendirme Faktörü" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" +"Bu, pencere koordinatlarından gerçek cihaz piksellerine eşlenen GTK ölçek " +"faktörünü kontrol eder. Geleneksel sistemlerde bu 1'dir, ancak çok yüksek " +"yoğunluklu ekranlarda (örneğin, HiDPI, Retina) bu daha yüksek bir değer " +"olabilir (genellikle 2). Otomatik algılamak için 0'a ayarlayın." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "QT uygulamaları için Ölçeklendirme Faktörü" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" +"Bu ayar, MATE'nin QT uygulamaları için ölçek faktörünü kontrol edip " +"etmediğini belirler. Oturumu başlatırken GTK ölçek faktörü ile senkronize " +"etmeyi etkinleştir, bu değeri başka bir yerde kontrol etmek için devre dışı " +"bırakın. Oturumunuzu yeniden başlatmayı gerektirir." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "Birincil yapıştırma seçimini etkinleştir" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" +"Eğer doğru ise, gtk+ genellikle orta fare tıklaması ile tetiklenen birincil " +"yapıştırma seçimini kullanır." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Komut satırını pasifleştir" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Kullanıcının terminale erişimine ya da çalıştırmak için bir komut satırı " +"belirtmesine mani olur. Bu mesela panelde \"Uygulama Çalıştır\" diyaloğuna " +"erişimi engeller." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Dosyaların diske yazılmasını iptal et" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Kullanıcının diske dosya kaydetmesine mani olur. Bu mesela tüm uygulamaların" +" \"Farklı Kaydet\" diyaloğuna erişimi engeller." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Yazdırmayı iptal et" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Kullanıcının yazıcıdan döküm çıkarmasına mani olur. Bu mesela tüm " +"uygulamaların \"Yazdır\" diyaloğuna erişimi engeller." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Yazdırma kurulumunu devre dışı bırak" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Kullanıcının yazdırma kurulumunu değiştirmesine mani olur. Bu mesela tüm " +"uygulamaların yazıcı kurulumu diyaloğuna erişimi engeller." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Kullanıcı geçişini devre dışı bırak" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Kullanıcının kendi oturumu faalken başka bir hesaba geçiş yapmasına mani " +"olur." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Ekran kilitlemesini devre dışı bırak" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "Kullanıcının ekranı kilitlemesine mani ol." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "URL ve MIME türü işleyicilerini devre dışı bırak" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "URL ve MIME türü yönetici uygulamaların çalışmasına mani ol." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "Tema ayarlarını devre dışı bırak" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "Kullanıcının tema ayarlarını değiştirmesine mani ol." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Oturum kapatmayı devredışı bırak" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "Kullanıcının çıkış yapmasını önle." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Varsayılan karıştırıcı aygıtı" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Çoklu ortam klavye kısayolları tarafından kullanılacak varsayılan ses " +"karıştırıcısı." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Öntanımlı karıştırıcı parçaları" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Çoklu ortam klavye kısayolları tarafından kullanılacak varsayılan " +"karıştırıcı unsurları." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "ESD'yi Etkinleştir" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Ses sunucusunun başlatılmasını etkinleştir." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Olaylar için sesler" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Kullanıcı eylemleri için ses çalınıp çalınmayacağını belirler." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Ses teması adı" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "Olay sesleri için kullanılacak XDG ses teması." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Girdi geri bildirim sesleri" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Girdi olaylarında ses çalınması." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Arabellekteki örneklendirmelerin gün olarak azami ömrü. Temizlemeyi devre " +"dışı bırakmak için -1 değerini kullanın." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Örneklendirme arabelleğinin megabayt olarak azami boyutu. Temizlemeyi devre " +"dışı bırakmak için -1 değerini kullanın." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Tüm harici önizleyiciler pasif" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Kendi ayarlarında etkinleştirilmiş ya da devre dışı bırakılmış olmalarından " +"bağımsız olarak, tüm dış önizleyici uygulamalarını pasifleştirmek için " +"doğru/true olarak ayarlayın. " + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" +"Harici önizleme programlarının devre dışı bırakılacağı mime türlerinin " +"listesi" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" +"Mime türleri listede bulunan dosyalar için önizleme oluşturulmayabilir." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Yazım süresi" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Mola kipinin başlamasından önce yazmak için dakika sayısı." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Mola süresi" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Mola kipinin sonlanması için gereken dakika miktarı." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Molaların ertelenmesine izin ver" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Yazım molası ekranının ertelenip ertelenemeyeceğini belirler." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Klavye kilitinin etkinleştirilip etkinleştirilmediğini belirler" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Klavye kilitinin etkinleştirilip etkinleştirilmediğini belirler." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "MATE Renk Seçimi" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Renk seçim diyaloğu" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Paletten ya da ekrandan renkleri seçin" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/tt.po b/po/tt.po new file mode 100644 index 0000000..d471b58 --- /dev/null +++ b/po/tt.po @@ -0,0 +1,1357 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Tatar (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tt\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Başlıq" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Töp gizgeç" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Terminal yazılımı" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Östäl Asyağın Sızıpçığu" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Sürät Köyläwe" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Sürät Biremeneñ Adı" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Sürät Tonıqlığı" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Töp Tös" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "İkeçe Tös" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Kürsär Cemeldäy" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Tamğa Tışlaw" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "GTK+ Tışlaw" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Töp yazu" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "İstälek Yazuı" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Üzençä Yazu Qullanası" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Boyırıq yulın sünderü" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Disk bireme saqlawın sünderü" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Bastırunı sünderü" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Bastıru caylawın sünderü" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po new file mode 100644 index 0000000..219d427 --- /dev/null +++ b/po/ug.po @@ -0,0 +1,1366 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Uighur (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ug/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ug\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Gheyret Kenji \n" +"Sahran\n" +"Muhemmed Erdem \n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Abdumomin.Kadir https://launchpad.net/~abdumomin-kadir\n" +" Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyret\n" +" Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyretkenji\n" +" Sahran https://launchpad.net/~sahran" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "MATE ھەققىدە" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "نامەلۇم" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "تېما" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "The title of the color selection dialog" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "رەڭ ئال" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "ھازىرقى رەڭ" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "تاللانغان رەڭ" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "ئىناۋەتسىز رەڭ سانلىق مەلۇماتى تاپشۇرۇۋالدى\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "قىممىتى(_V):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "رەڭ ئاتى(_N):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "ھەرپ-بەلگە تاختىسى:(_P)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "'%s' دېگەن ھۆججەتنى ئوقۇشتا كۆرۈلگەن خاتالىق: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "'%s' دېگەن ھۆججەتنى rewinding قىلىشتا كۆرۈلگەن خاتالىق: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "نامسىز" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "'%s' دېگىنى نورمال بولغان ھۆججەت ياكى مۇندەرىجە ئەمەس" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "ساقلىنىدىغان ھۆججەتنىڭ نامى يوق" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s قوزغىلىۋاتىدۇ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "قوزغىلىدىغان URL يوق" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "ئىجراچان تۈر ئەمەس" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "قوزغىتىش بۇيرۇقى يوق" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "قوزغىتىش بۇيرۇقى توغرا ئەمەس" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "نامائەلۇم كودلاش ئۇسۇلى: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "نۇسخىلانغان ئېكران" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..c11f0a9 --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,1512 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# zubr139, 2018 +# Max Lyashuk , 2018 +# Evolve32 , 2018 +# Шаповалов Анатолій Романович , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Микола Ткач , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Микола Ткач , 2019\n" +"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Yarema aka Knedlyk ,\n" +"Микола Ткач ,\n" +"Oleh Tsyupka " + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Про MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Дізнайтеся більше про MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "mate-desktop" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "Стільничне середовище MATE" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE надає інтуїтивно зрозуміле та привабливе робоче оточення для Linux " +"користувачів, що використовують традиційну концепцію." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE містить більшу частину того, що Ви бачите на своєму комп’ютері, " +"включаючи упорядник файлів, переглядачі документів та зображень, меню і " +"багато инших додатків" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE - це Вільне, зручне та доступне робоче середовище для Unix-подібних " +"операційних систем." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE — відгалуження від розробки GNOME 2. Сотні людей вклали код у GNOME з " +"миті його старту в 1997; а багато инших добродіїв зробили внесок у инші " +"важливі напрямки, включаючи переклади, документацію та запоруку якости." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 був найпопулярнішим робочим середовищем для Linux, але більше він не" +" розробляється... Тепер є MATE для надання Вам того самого робочого " +"середовища!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"Ім’я «MATE» йде від мате́, виду падубу парагвайського. Його листя містить " +"кофеїн й використовується для настоянок та напою, що зветься мате." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомий" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "Використати прозорість кольору" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Використовувати прозорість кольору чи ні" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Заголовок діялоґу вибору кольору" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Виберіть колір" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Поточний колір" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Обраний колір" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Поточна прозорість кольору" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Обране значення непрозорости (0 - повністю прозорий, 65535 - повністю " +"непрозорий)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Отримано некоректні дані кольору\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Є контроль над прозорістю" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Чи дозволяє обирач кольору встановлювати рівень непрозорости" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "Наявність палітри" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Чи використовувати палітру кольорів" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "Поточний колір" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Обране значення непрозорости (0 - повністю прозорий, 65535 - повністю " +"непрозорий)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "Шістнідцятковий рядок" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "Шістнадцятковий рядок поточного кольору" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Оберіть колір із зовнішнього кільця. Для вибору світлішого або темнішого " +"віддтінку використовуйте внутрішній трикутник." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "Натисніть на \"піпетку\" для вибору кольору з будь-якої частини екрану." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "В_ідтінок:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Позиція на кільці кольорів." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "Н_асиченість:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "Насиченість кольору." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Значення" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Яскравість кольору." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Червоний:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Кількість червоного відтінку в кольорі." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Зелений:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Кількість зеленого відтінку в кольорі." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Синій:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Кількість синього відтінку в кольорі." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Н_епрозорість:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Рівень прозорости кольору." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Назва кольору:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Ви можете увести або шістнадцяткове значення кольору(в HTML стилі), або його" +" ім'я, наприклад, \"orange\"." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Палітра:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Кільце кольорів" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Обраний раніше колір для порівняння з кольором, що обраний зараз. Ви можете " +"перетягнути цей колір на палітру кольорів або обрати цей колір як поточний, " +"перетягнувши його на колір збоку." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Обраний колір. Ви можете перетягнути його на елемент палітри кольорів для " +"збереження його і використання в майбутньому. " + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "Обраний раніше колір для порівняння з кольором, що обраний зараз." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Обраний Вами колір." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Зберегти колір тут" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Натисніть на дану комірку, щоб зробити її поточним кольором. Для зміни цієї " +"комірки, перетягніть сюди зразок кольору або натисніть ПКМ і виберіть " +"\"Зберегти колір тут\"." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Вибір кольору" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "Вибір кольору вбудовано у діялоґ." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "Кнопка \"Так\"" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "Кнопка діялоґу \"Так\"" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Кнопка \"Скасувати\"" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "Кнопка діялоґу \"Скасувати\"." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Кнопка \"Довідка\"" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Кнопка діялоґу \"Довідка\"." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Помилка зчитування файлу \"%s\": %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Помилка перемотування файлу \"%s\": %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Без назви" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Файл \"%s\" не є звичайним файлом чи каталогом." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Не вдається знайти файл «%s»" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Немає назви файлу для збереження" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Запускаю '%s'" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Немає URL для запуску" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Елемент не запускається" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Немає команди для запуску" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Неправильна команда для запуску" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Невідоме кодування %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Не вдається знайти відповідний термінал, використовується програма xterm, " +"хоча й вона може не працювати" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "Не вказано" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "не вдається отримати доступ до ресурсів (CRTC, виходи, режими)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "при спробі отримання припустимих розмірів екрану виникла помилка" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "не вдається отримати припустимі розміри екрану" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "Розширення RANDR не підтримується" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "не вдається отримати інформацію про вихід %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"потрібна програма та розмір CRTC %d виходить за рамки припустимих меж: " +"розташування=(%d, %d), розмір=(%d, %d), щонайбільше=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "не вдається встановити конфігурацію контролера CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "не вдається отримати інформацію про контролер CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Ноутбук" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "жодна зі збережених конфігурацій не збігається з поточною" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d не може керувати виходом %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "вихід %s не підтримує режим %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d не підтримує обертання=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"параметри виходу %s відрізняються від параметрів иншого клонованого виходу:\n" +"режим = %d, новий режим = %d\n" +"координати = (%d, %d), нові координати = (%d, %d)\n" +"обертання = %s, нове обертання = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "неможливо клонувати у вихід %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Перевірка режимів для контролера CRT %d\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"контролер CRT %d: пробний режим %dx%d@%dГц з виходом на %dx%d@%dГц (спроба " +"%d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"не вдалося встановити CRTC для виходів:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"жоден з обраних режимів не сумісний з режимами:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"потрібний віртуальний розмір не вміщується у доступний простір: " +"потрібно=(%d, %d), щонайменше=(%d, %d), щонайбільше=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Дублювати зображення" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "щонайменший інтервал у мілісекундах" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" +"Не зважати на багаторазове натиснення однієї клавіші впродовж @delay " +"мілісекунд." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Точок на секунду" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Як багато пікселів на секунду пересунути зі щонайбільшою швидкістю." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Як довго прискорюватися (у мілісекундах)" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "Скільки мілісекунд займає перехід від 0 до щонайбільшої швидкости." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Початкова затримка у мілісекундах" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Скільки мілісекунд чекати перед початком опрацювання клавіш руху мишею." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Щонайменший інтервал у мілісекундах" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Не приймати клавішу, як натиснену, поки вона не утримувалася впродовж @delay" +" мілісекунд." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Вимкнути, якщо дві клавіші натиснуто одночасно." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Подавати звуковий сигнал при натисканні модифікатора." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Запускати при вході програми зі спеціальними можливостями" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Перелік програм для людей з обмеженими можливостями, що запускаються при " +"вході до сеансу середовища MATE." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Обрана програма Мобільности спеціальних можливостей" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Обрана програма мобільности спеціальних можливостей для використання під час" +" входу у сеанс, роботи з меню та у командному рядку." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Запускати обрану програму мобільности спеціальних можливостей" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Чи запускати під час входу у MATE програму мобільности спеціальних " +"можливостей." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Обрана Зорова програма спеціальних можливостей" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Бажаний додаток допомоги зору, який слід використовувати при вході у " +"систему, в меню або у командному рядку." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Запускати обрану Зорову програму спеціальних можливостей" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"Чи запускати під час входу у MATE Зорову програму спеціальних можливостей." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Типовий переглядач" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Типовий переглядач для усіх посилань." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Програмі перегляду потрібен термінал" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Чи типовому переглядачу потрібен термінал для запуску." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Переглядач підтримує віддалене керування" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "Чи розуміє типовий переглядач віддалені команди netscape." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "Застосунок Рахівник" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "Додаток для миттєвих повідомлень" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Типовий календар" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Типова програма календаря" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Програмі календаря потрібен термінал" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "Чи потрібен термінал для запуску програми календаря." + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Типові завдання" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Типова програма завдань" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Завдання, що потребують терміналу" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "Чи потрібен термінал для запуску програми завдань." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Програма терміналу" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "Термінал, що використовуватиметься коли він потрібен програмам." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Арґументи Exec" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Арґумент, що використовується для запуску програм в терміналі визначений " +"ключем 'exec'." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Показувати тло стільниці" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Чи має МАТЕ показувати тло стільниці." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Показати піктограми стільниці" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" +"Чи повинен упорядник файлів МАТЕ (Caja) показувати піктограми на стільниці." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "Чи використовувати плавний перехід при зміні тла?" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" +"Якщо налаштовано true, MATE буде змінювати тло стільниці з ефектом плавного " +"переходу." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Параметри малюнку" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"Визначає метод унаочнення зображення встановленого параметром " +"wallpaper_filename. Можливі значення \"wallpaper\" шпалери, \"centered\" у " +"центрі, \"scaled\" масштабований, \"stretched\" розтягнутий, \"zoom\" зміна " +"розміру, \"spanned\" натягнутий." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Назва файлу малюнку" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Файл, що використовуватиметься для зображення тла." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Непрозорість малюнку" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Непрозорість зображення тла." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Первинний колір" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "Лівий чи верхній колір для малювання градієнтів, чи суцільний колір." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Вторинний колір" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Правий чи нижній колір для малювання градієнтів, не використовується для " +"суцільного кольору." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Тип переходу кольору" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Тип згасання кольору тла. Можливі значення: \"horizontal-gradient\" " +"горизонтальній градієнт, \"vertical-gradient\" вертикальній градієнт і " +"\"solid\" суцільний колір." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Тема піктограм файлів" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Тема, що використовуватиметься для показу піктограм файлів." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Увімкнути спеціальні можливості" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Чи мають програми підтримувати спеціальні можливості." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Увімкнути анімацію" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Чи потрібно показувати анімацію. Зауважте: це глобальний ключ, його зміна " +"вплине на поведінку упорядника вікон, панелі тощо." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "У меню є лінії від’єднання" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Чи показувати лінію від’єднання у меню." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Стиль панелі знарядь" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Стиль панелі знарядь. Правильними значеннями є \"both\", \"both-horiz\", " +"\"icons\", та \"text\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Меню містять піктограми" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Чи можуть у меню показуватися піктограми поруч з текстом." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Кнопки містять піктограми" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "Чи можуть у кнопках показуватися пікторами поруч з текстом." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Панелі меню можна від'єднувати" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "Чи може користувач від’єднувати меню й пересувати їх." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Панелі знарядь можна від'єднувати" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "Чи може користувач від'єднувати панелі знарядь і пересувати їх." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Розмір піктограм на панелях" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Розмір піктограм на панелях знарядь: або \"small-toolbar\", або \"large-" +"toolbar\"." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Блимання вказівника" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Чи повинен вказівник блимати." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Час блимання вказівника" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Тривалість циклу блимання вказівника, у мілісекундах." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Тема піктограм" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "Тема піктограм, для використання в панелі, Caja й инших місцях." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Тема GTK+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Базова назва усталеної теми для GTK+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "Перелік символічних імен та еквівалентів кольорів." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"Відокремлений перелік '\\n' \"name:color\" визначений опцією 'gtk-color-" +"scheme'" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Типовий шрифт" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Назва типового шрифту GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "Стиль методу уведення GTK IM" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "Ім’я стилю стану методу уведення GTK+, що використовується gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "Стиль статусу GTK IM" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "Назва методу уведення стилю стану GTK+, що використовується gtk+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "Модуль GTK IM" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Назва модулю методу уведення, що використовується GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "Використовувати панель заголовку Gtk3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" +"Чи використовувати заголовок вікна згори для відображення віджетів дій таких" +" діялоґів GTK+ як вибір файлів, вибір кольору або вибір шрифту, або область " +"дій знизу. Ці налаштування не стосуються довільних діялоґів з використанням " +"GtkDialog напряму або діялоґів повідомлень." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "Використовувати накладене гортання GTK3" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" +"Чи використовувати вбудованим GTK+ прогортуваним вікнам накладене гортання. " +"Накладене гортання ховає і зменшує розмір смуги гортання коли не в фокусі." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "Увімкнути анімацію в тулкіті Gtk" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "Чи увімкнена анімація в тулкіті Gtk." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Шрифт документу" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Назва шрифту, що типово використовується для читання документів." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Моноширинний шрифт" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Назва моноширинного (з фіксованою шириною) шрифту, що використовується у " +"додатках типу терміналу." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Використовувати инший шрифт" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Чи використовувати инший шрифт у gtk+ додатках" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Панель стану праворуч" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Чи показувати лічильник панелі стану праворуч." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Модуль для GtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"Модуль для використання у якості моделі файлової системи у віджеті " +"GtkFileChooser. Можливі значення: «gio» та «gtk+»." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Пришвидшувач панелі меню" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Сполучення клавіш для відкривання панелей меню." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Показувати меню \"Методи вводу\"" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Чи повинні контекстні меню елементів уведення тексту пропонувати змінити " +"метод уведення." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Показувати меню \"Керувальні символи Unicode\"" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Чи повинні контекстні меню елементів уведення тексту пропонувати вставити " +"керувальні символи." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" +"Компонування заголовку в GTK3 вікнах, що використовують декорації на стороні" +" клієнта." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" +"Ця опція визначає наявність кнопок, що слід відображати у заголовках вікон, " +"що використовують оздоблення на стороні клієнта, а також бік, де вони " +"знаходитимуться. Для довідки див. " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "Використовувати глобальне меню для відображення меню програм" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" +"Дане налаштування визначає спосіб відображення меню програм - у вікні або на" +" панелі за допомогою протоколу MenuModel. Див. " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "Використовувати глобальне меню для відображення меню вікон" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" +"Дане налаштування визначає спосіб відображення меню вікон - у вікні або на " +"панелі за допомогою протоколу MenuModel. Див. " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "Показувати мнемоніки лише коли клавіша Alt натиснена" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" +"Чи повинні мнемоніки бути автоматично показані або приховані, коли " +"користувач натискає клавішу Alt." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "Коефіцієнт масштабування вікна" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" +"Встановлює коефіцієнт мірила, що відображує координати вікна на пікселі " +"пристрою. Зазвичай він дорівнює 1, але на дисплеях з дуже високою щільністю " +"пікселів (наприклад, HiDPI, Retina) це може бути більш високе значення " +"(часто 2). Встановіть 0 для самочинного визначення." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "Коефіцієнт масштабування для QT додатків" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" +"Це налаштування визначає, чи контролює MATE масштабовий коефіцієнт для " +"додатків QT. Увімкніть для синхронізування з масштабовим коефіцієнтом GTK " +"при ініціалізації сеансу, відімкніть для керування цим значенням в иншому " +"місці. Потребує перезапуску сеансу." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "Увімкнути первинну вставку виділеного" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" +"Якщо увімкнено, gtk+ використовує первину вставку виділеного, зазвичай " +"викликану клацом середньої кнопки миші." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Вимкнути командний рядок" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Забороняє користувачу доступ до терміналу або вказує командний рядок для " +"виконання. Наприклад доступ до діялоґового вікна панелі \"Виконання " +"програми\" буде вимкнено." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Вимкнути збереження файлів на диск" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Забороняє користувачу збереження файлів на диск. Наприклад, буде вимкнено " +"доступ до діялоґу «Зберегти як» в усіх додатках." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Вимкнути друк" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Забороняє користувачу друк. Наприклад, буде вимкнено доступ до діялоґу " +"«Друк» в усіх додатках." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Вимкнути налаштовування друку" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Забороняє користувачу зміну параметрів друку. Наприклад, буде вимкнено " +"доступ до діялоґу «Налаштовування друку» в усіх додатках." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Вимкнути перемикання користувачів" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Забороняє користувачу перемикання на инший обліковий запис, поки активний " +"його сеанс." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Вимкнути блокування екрану" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "Заборонити користувачу блокувати екран" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Вимкнути опрацьовувачі URL та типів MIME" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "Запобігати запуску будь-яких програм опрацювання типів URL чи MIME." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "Вимкнути налаштування теми" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "Заборонити користувачу змінювати налаштування теми. " + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Вимкнути вихід з сеансу" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "Забороняє користувачу завершувати сеанс." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Типовий пристрій мікшера звуку" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Типовий пристрій мікшера, що використовується мультимедійними сполученнями " +"клавіш." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Типові доріжки мікшера" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" +"Типові доріжки мікшера, що використовуються мультимедійними сполученнями " +"клавіш." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Увімкнути ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Увімкнути запуск звукового сервера" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Звуки для подій" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Чи відтворювати звуки для подій користувача." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Назва звукової теми" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "Звукова тема XDG для подій." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Звуки реакції на дії користувача" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Чи відтворювати звуки під час подій вводу." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Щонайбільша давність мініатюр у кеші, у днях. Встановіть у -1 для вимкнення " +"очищення кешу." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Щонайбільший розмір кешу, у мегабайтах. Встановіть у -1 для вимкнення " +"очищення кешу." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Вимкнути усі зовнішні програми створення мініатюр" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Позначте, для вимикання усіх зовнішніх програм створення мініатюр, незалежно" +" від того, чи вони увімкнені иншими способами." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" +"Перелік mime-типів, для яких зовнішні програми для мініатюр буде вимкнено" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" +"Мініатюри не буде створено для файлів, чиї mime-типи вказано у переліку." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Період активности" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Кількість хвилин активности перед початком перерви." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Перерва" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Кількість хвилин, впродовж яких має продовжуватися перерва." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Дозволити відкладання перерви" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Чи можна відкласти появу на екрані повідомлення про перерву" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Увімкнути чи ні можливість блокування набірниці" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Увімкнути чи ні можливість блокування набірниці." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "Вибір кольору" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Діялоґ вибору кольору" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Виберіть колір із палітри або з екрану" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "gtk-select-color" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po new file mode 100644 index 0000000..a179398 --- /dev/null +++ b/po/ur.po @@ -0,0 +1,1371 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# mauron, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: mauron, 2018\n" +"Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ur/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ur\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"محمد علی مکی\n" +"makki@hacari.org\n" +"اردو کوڈر لینکس فورم\n" +"http://www.urducoder.com\n" +"مکی کا بلاگ\n" +"http://makki.urducoder.com" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "میٹ کی بابت" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "میٹ کے بارے میں مزید جانیں" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"میٹ میں وہ تمام اشیاء شامل ہیں جن سے آپ کو کمپیوٹر کی دنیا میں واسطہ پڑ سکتا" +" ہے مثلا فائل منیجر ، ویب براوزر ، فہرستیں اور مختلف اطلاقیے وغیرہ۔" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"میٹ یونکس نُما خاندان سے تعلق رکھنے والے آپریٹنگ سسٹمز کے لیے آزاد مصدر، " +"قابل استعمال، مستحکم اور قابل رسائی ڈیسک ٹاپ ماحول ہے۔" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"گنوم 2 لینکس کا ایک انتہائی مقبول ڈیسک ٹاپ تھا مگر اب یہ دستیاب نہیں رہا... " +"میٹ یہاں ہے آپ کو وہی ڈیسک ٹاپ فراہم کرنے کے لیے!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "نامعلوم" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "عُنوان" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "رنگ کے انتخاب کے مکالمے کا عُنوان" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "رنگ چُنیں" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "حالیہ رنگ" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "منتخب کردہ رنگ" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "ناموزوں رنگ کوائف موصول ہوئے\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "رنگ کا _نام:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_پلیٹ" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "فائل پڑھنے میں غلطی '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "بِلا نام" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "'%s' کوئی باقاعدہ فائل یا ڈائریکٹری نہیں ہے." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "فائل نہیں ملی '%s'" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "محفوظ کرنے کے لیے کوئی فائل نام نہیں" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "شروع کیا جارہا ہے %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "چلانے کے لیے کوئی ربط نہیں" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "عنصر چلانے کے قابل نہیں ہے" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "نامعلوم ضابطہ بندی برائے: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR توسیعیہ موجود نہیں ہے" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "ماخارج کی معلومات حاصل نہیں کی جاسکتیں %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "لیپ ٹاپ" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "فعال تشکیل سے کوئی بھی محفوظ کردہ تشکیلات مطابقت نہیں رکھتیں" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"درکار مجازی حجم موجودہ حجم میں پورا نہیں آتا :درکار=(%d, %d),کم سے کم=(%d, " +"%d), زیادہ سے زیادہ=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "آئینہ سکرینیں" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po new file mode 100644 index 0000000..bce626c --- /dev/null +++ b/po/uz.po @@ -0,0 +1,1371 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# muzaffar habibullayev , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: muzaffar habibullayev , 2018\n" +"Language-Team: Uzbek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uz/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uz\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "tarjimonlar" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "MATE haqida" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "MATE haqida koʻproq bilish" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" +"MATE Linuks foydalanuvchilariga tushunishga oson va josibali ish stolini " +"an'anaviy uslubda taqdim qiladi." + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE siz kompyuteringizda ko'radigan aksar narsani, xususan fayl " +"boshqaruvchisi, hujjat ko'ruvchi, tasvir ko'ruvchi, menyular va yana ko'plab" +" dasturlarni o'zida mujassamlashtirgan." + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE - Yuniks kabi operatsion tizimlar oilasi uchun Erkin, qulay, sodda ish " +"stoli muhiti." + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE GNOME 2 ning davomidir. Yuzlab insonlar GNOME'ga u boshlangan 1997 " +"yildan beri o'z hissalarini qo'shishgan; yana ko'plari boshqa muhim " +"yo'llarda xususan, tarjima, qo'llanma yozish va sifatni kafolatlash kabi " +"yo'llarda, hissa qo'shishgan." + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" +"GNOME 2 eng ommalashgan Linuks ish stoli edi, ammo endi u mavjud emas... " +"MATE xuddi o'sha ish stolini sizga taqdim etadi!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Noma'lum" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Sarlavha" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Rang Tanlash" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Joriy Rang" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Tanlangan rang" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "Joriy rang" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Qiymat:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Rangning yorqinligi." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "_Qizil:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "_Yashil:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Ko'k:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "Rang _nomi:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "Rangni bu yerga _saqlash" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "Rang Tanlovi" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "OK Tugmasi" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "Dialogning OK tugmasi." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Bekor qilish Tugmasi " + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "Dialogning bekor qilish tugmasi." + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Yordam Tugmasi" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Dialogning yordam tugmasi." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "\"%s\" faylini oʻqish xatosi: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Nomsiz" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "'%s' fayl yoki direktoriya emas." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "'%s' faylini topib bo'lmadi" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Saqlash uchun fayl nomi koʻrsatilmagan" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s boshlanmoqda" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "ishga tushirish uchun URL koʻrsatilmagan" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Element ishga tushiriladigan emas" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Ishga tushirish uchun buyruq (Exec) yoʻq" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Ishga tushirish uchun xato buyruq (Exec)" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Nomaʼlum kodlash usuli: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Noutbuk" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Standart brauzer" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Barcha URLlar uchun standart brauzer." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Standart kalendar" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Standart kalendar dasturi" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Andoza vazifalar" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Standart vazifalar dasturi" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Terminal dasturi" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Ish stoli Nishonchalarini Ko'rsatish" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Asosiy Rang" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Ikkinchi Rang" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Animatsiyani Yoqish" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Asboblar paneli Uslubi" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Menyular Nishonchalarga Ega" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Asboblar paneli Nishinchasi Hajmi" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Nishoncha Mavzusi" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "Panel, Caja va h.k. uchun Nishoncha mavzusi" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+ Mavzu" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Standart shrift" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Hujjat shrifti" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Hujjatlarni o'qiish uchun standart shrift nomi." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Menyu barlarni ochish uchun tugmalar birikmasi." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Buyruq satrini o'chirish" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Chop etishni o'chirish" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Chop etishni so'zlashni o'chirish" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Foydalanuvchi o'zgartirishni o'chirish" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Ekranni qulflashni o'chirish" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "Mavzu moslamalarini o'chirish " + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "Seansdan chiqishni o'chirish" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Voqealar uchun tovushlar" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Tovush mavzusi nomi" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "MATE Rang Tanlovi" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Rang tanlash dialogi" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po new file mode 100644 index 0000000..0b70110 --- /dev/null +++ b/po/vi.po @@ -0,0 +1,1413 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Duy Truong Nguyen , 2018 +# Horazone Detex , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Anh Phan , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Anh Phan , 2018\n" +"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/vi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: vi\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "giới thiệu-nhóm dịch" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Dịch bởi Phan Anh" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Xem thêm về MATE - Dịch bởi Phan Anh" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Không rõ" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Tựa đề" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Tựa đề của hộp thoại chọn màu" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Chọn màu" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "Màu hiện có" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Màu đã chọn" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Nhận được dữ liệu màu không hợp lệ\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Giá trị" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "Tê_n màu :" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Bảng chọn:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Lỗi khi đọc tập tin '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Lỗi khi tua lại tập tin '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Không tên" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Tập tin '%s' không phải thư mục hay tập tin chính quy." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Không tìm thấy tập tin '%s'" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Chưa đặt tên tập tin cần lưu" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Đang khởi chạy %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Không có địa chỉ URL cần chạy" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Không phải mục có thể khởi chạy" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Không có lệnh (Exec) để chạy" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Sai lệnh (Exec) để chạy" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Không biết mã của: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Không tìm thấy thiết bị cuối nên dùng xterm, thậm chí nếu nó không làm việc." + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "không thể lấy các tài nguyên màn hình (CRTC, kết xuất, chế độ)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "gặp lỗi X không thể quản lý trong khi lấy phạm vi kích cỡ màn hình" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "không thể lấy phạm vi kích cỡ màn hình" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "không có phần mở rộng RANDR" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "không thể lấy thông tin về kết quả xuất %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"vị trí/kích cỡ yêu cầu cho CRTC %d nằm ở ngoại giới hạn được phép: vị " +"trí=(%d, %d), kích cỡ=(%d, %d), tối đa=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "không thể đặt cấu hình cho CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "không thể lấy thông tin về CRTC %d" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "Máy xách tay" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"phần lớn các cấu hình trình bày đã lưu cũng tương ứng với cấu hình vẫn hoạt " +"động" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d không thể xuất dữ liệu ổ đĩa %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "phần dữ liệu xuất ra %s không hỗ trợ chế độ %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d không hỗ trợ việc xoay=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"kích cỡ ảo cần thiết không phải tương ứng với kích cỡ sẵn sàng: yêu cầu=(%d," +" %d), tối thiểu=(%d, %d), tối đa=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Màn hình phản chiếu" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "khoảng chờ tối thiểu (mili giây)" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "Bỏ qua nhấn nhiều lần _cùng_ một phím trong vòng @delay mili giây." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Điểm ảnh mỗi giây" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Di chuyển bao nhiêu điểm ảnh mỗi giây ở tốc độ tối đa." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Bao lâu cần tăng tốc (mili-giây)" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "Mất bao nhiêu mili giây để đi từ 0 đến tốc độ tối đa." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Khoảng chờ khởi đầu (mili giây)" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" +"Số mili-giây cần chờ trước khi phím di chuyển chuột bắt đầu hoạt động." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Khoảng chờ tối thiểu (mili giây)" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" +"Không chấp nhận phím được nhấn trừ khi nhấn trong vòng @delay mili giây." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Tắt nếu hai phím được nhấn cùng lúc." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Kêu bíp khi nhấn phím bổ trợ." + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "Ứng dụng Công nghệ Trợ giúp lúc khởi động" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" +"Danh sách các ứng dụng công nghệ trợ giúp cần khởi chạy khi đăng nhập vào " +"môi trường MATE." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Ứng dụng Công nghệ Trợ giúp khả năng di chuyển ưa thích" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" +"Ứng dụng công nghệ trợ giúp khả năng di chuyển ưa thích cần dùng để đăng " +"nhập, cho trình đơn hay dòng lệnh." + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "Khởi chạy ứng dụng công nghệ trợ giúp khả năng di chuyển ưa thích" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" +"MATE sẽ khởi chạy ứng dụng công nghệ trợ giúp khả năng di chuyển trong khi " +"đăng nhập." + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Ứng dụng công nghệ trợ giúp khả năng nhìn ưa thích" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "Khởi chạy ứng dụng công nghệ trợ giúp khả năng nhìn ưa thích" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "MATE sẽ khởi chạy ứng dụng công nghệ trợ giúp khả năng nhìn ưa thích." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Trình duyệt mặc định" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "Trình duyệt mặc định cho mọi URL." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Trình duyệt cần thiết bị cuối." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "Trình duyệt mặc định có cần thiết bị cuối để chạy không." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Trình duyệt điều khiển từ xa." + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "Trình duyệt mặc định có hiểu netscape remote không." + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "Lịch mặc định" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Ứng dụng lịch mặc định" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Lịch cần thiết bị cuối" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "Ứng dụng lịch mặc định có cần thiết bị cuối để chạy không." + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "Tác vụ mặc định" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "Ứng dụng tác vụ mặc định" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Tác vụ cần thiết bị cuối" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "Ứng dụng tác vụ mặc định có cần thiết bị cuối để chạy không." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Ứng dụng thiết bị cuối" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "Chương trình thiết bị cuối cần dùng để khởi chạy ứng dụng có yêu cầu." + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Đối số Exec" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Đối số được dùng để thực hiện chương trình trong thiết bị cuối được định " +"nghĩa bởi khóa « exec » (thực hiện)." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Vẽ nền mặt bàn" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "Để MATE vẽ ảnh nền." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Hiển thị biểu tượng màn hình nền" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Tùy chọn ảnh" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Tên tập tin ảnh" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Tập tin dùng làm ảnh nền." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Độ mờ đục ảnh" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "Độ mờ đục để vẽ ảnh nền." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Màu chính" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "Màu Trái hoặc Trên khi vẽ dốc, hoặc màu đặc." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Màu phụ" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "Màu Phải hoặc Dưới khi vẽ dốc, không được dùng để vẽ màu đặc." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Kiểu bóng màu" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"Bóng màu nền như thế nào. Giá trị hợp lệ là:\n" +" • horizontal-gradient — dốc ngang\n" +" • vertical-gradient — dốc dọc\n" +" • solid — đặc." + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Sắc thái Biểu tượng Tập tin" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "Sắc thái được dùng để hiển thị biểu tượng tập tin." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Bật khả năng truy cập" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "Ứng dụng có nên hỗ trợ khả năng truy cập không." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Bật hoạt cảnh" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Có nên hiển thị hoạt cảnh hay không. Chú ý: đây là khóa toàn cục, nó tác " +"động lên hành vi của bộ quản lý cửa sổ, bảng điều khiển v.v. ..." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Trình đơn tách rời được" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "Có nên tách rời trình đơn được không." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Kiểu dáng thanh công cụ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" +"Kiểu dáng thanh công cụ. Giá trị hợp lệ là:\n" +" • both — cả hai,\n" +" • both-horiz — cả hai ngang,\n" +" • icons — biểu tượng,\n" +" • text — chữ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Trình đơn có biểu tượng" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "Trình đơn có thể hiển thị ảnh bên cạnh mục nhập trình đơn không." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Nút có Biểu tượng" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "Cái nút nên hiển thị một biểu tượng thêm vào nhãn, hay không." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Có thể tháo thanh trình đơn" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" +"Người dùng có thể tháo thanh trình đơn và di chuyển đi chỗ khác không." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Có thể tháo thanh công cụ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "Người dùng có thể thao thanh công cụ và di chuyển đi chỗ khác không." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Cỡ biểu tượng thanh công cụ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" +"Kích cỡ của biểu tượng trên thanh công cụ, hoặc:\n" +" • small-toolbar\tbiểu tượng nhỏ cho thanh công cụ\n" +" • large-toolbar\tbiểu tượng lớn cho thanh công cụ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Con trỏ chớp" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Con trỏ có nên chớp không." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Thời gian chớp con trỏ" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "Độ dài chu kỳ nháy con trỏ, theo mili giây." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Sắc thái Biểu tượng" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Sắc thái Gtk+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Tên cơ sở của sắc thái mặc định được dùng bởi Gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Phông chữ mặc định" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Tên phông chữ mặc định dùng bởi GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "Kiểu hiệu chỉnh trước Gtk IM" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "Tên phương pháp gõ hiệu chỉnh trước GTK được dùng bởi GTK+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "Kiểu Trạng thái GTK IM" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "Tên kiểu dáng trạng thái phương pháp gõ GTK+ dùng bởi Gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "Mô-đun Tin Nhắn GTK" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "Tên của mô-đun nhập vào được GTK+ dùng." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "Phông chữ tài liệu" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "Tên phông chữ mặc định cần dùng để đọc tài liệu." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Phông chữ cách đơn" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Tên phông chữ cách đơn (bề rộng cố định) cần dùng ở những nơi như thiết bị " +"cuối." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Dùng phông chữ tự chọn" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Có dùng phông chữ tự chọn trong ứng dụng GTK+ không." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Thanh trạng thái bên phải" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "Có hiển thị đồng hồ thanh trạng thái bên phải không." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Mô-đun cho GtkFileChooser (chọn tập tin)" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Phím tắt cho thanh trình đơn." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "Phím tắt mở thanh trình đơn." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Hiện trình đơn « Cách nhập »" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Trình đơn ngữ cảnh của mục nhập và khung xem văn bản có nên đưa ra việc thay" +" đổi cách nhập hay không." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Hiện trình đơn « Ký tự Điều khiển Unicode »" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Trình đơn ngữ cảnh của mục nhập và khung xem văn bản có nên đưa ra việc chèn" +" ký tự điều khiển hay không." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Vô hiệu hoá dòng lệnh." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Ngăn cản người dùng truy cập thiết bị cuối hoặc thực hiện lệnh bằng dòng " +"lệnh. Ví dụ, nó sẽ vô hiệu hoá hộp thoại « Chạy ứng dụng » của bảng điều " +"khiển." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Vô hiệu hoá lưu lên đĩa." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Ngăn cản người dùng lưu vào đĩa. Ví dụ, nó sẽ vô hiệu hoá hộp thoại « Lưu là" +" » trong mọi ứng dụng." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Vô hiệu hoá in." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Ngăn cản người dùng in. Ví dụ, nó sẽ vô hiệu hoá truy câp hộp thoại « In » " +"trong mọi ứng dụng." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Vô hiệu hoá thiết lập in." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Ngăn cản người dùng hiệu chỉnh thiết lập máy in. Ví dụ, nó sẽ vô hiệu hoá " +"truy cập hộp thoại « Thiết lập in » trong mọi ứng dụng." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Tắt khả năng chuyển đổi người dùng" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" +"Ngăn cản người dùng chuyển đổi sang tài khoản khác trong khi phiên đang " +"chạy." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Tắt khả năng khoá màn hình" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Tắt các bộ quản lý địa chỉ URL và dạng MIME" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "Ngăn cản chạy bất cứ ứng dụng quản lý địa chỉ URL hay dạng MIME." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Thiết bị hoà tiếng mặc định" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "Thiết bị hoà tiếng mặc định dùng bởi những tổ hợp phím nhạc/phim." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "Các rãnh hoà tiếng mặc định" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "Các rãnh hoà tiếng mặc định dùng bởi những tổ hợp phím nhạc/phim." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Bật ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Bật trình phục vụ âm thanh lúc khởi động." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Âm thanh của sự kiện" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Có phát âm trên những sự kiện của người dùng không." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Tên sắc thái âm" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "Sắc thái âm XDG cần dùng cho các sự kiện âm thanh." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Âm phản hồi đầu vào" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Có phát âm trên những sự kiện đầu vào không." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Khoảng thời gian tối đa cần nhớ tạm ảnh mẫu, theo ngày. Đặt thành -1 để tắt." + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" +"Kích cỡ tối đa của bộ nhớ ảnh mẫu, theo mega-byte. Đặt thành -1 để tắt." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Tắt mọi trình hiển ảnh thu nhỏ bên ngoài." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Đặt Đúng (true) để vô hiệu hoá mọi trình hiển ảnh thu nhỏ bên ngoài, không " +"cần biết chúng có bị vô hiệu hoá hay không." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Thời gian nhập liệu" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "Số phút nhập liệu trước khi bắt đầu thư giãn." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Thời gian thư giãn" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Số phút thư giãn." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Cho phép hoãn thư giãn" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "Có cho phép hoãn thư giãn nhập liệu hay không." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Có khoá bàn phím hay không." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Có khoá bàn phím hay không." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po new file mode 100644 index 0000000..e303c1c --- /dev/null +++ b/po/wa.po @@ -0,0 +1,1361 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Walloon (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/wa/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: wa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "Pablo Saratxaga " + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Å dfait di MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Nén cnoxhou" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Tite" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Dinêye di coleur nén valide di rçuvowe\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "_No del coleur:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayive di lere li fitchî «%s»: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Åk n' a nén stî tot rebobinant l' fitchî «%s»: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Nou no" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Li fitchî «%s» n' est nén on fitchî ou ridant normå." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Nou fitchî po schaper" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Enondant %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Nole hårdêye a-z enonder" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nén on cayet enondåve" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Nole comande (Exec) a-z enonder" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Mwaijhe comande (Exec) a-z enonder" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Ecôdaedje nén cnoxhou di: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Dji n' a savou trover li terminå; «xterm» srè-st eployî, mins çoula pôreut " +"n' nén aler." + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Programe di terminå" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Tchuzes del imådje" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "No do fitchî del imådje" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "Prumire coleur" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Deujhinme coleur" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Coleur pol droete ou l' valeye po les degradés, nén eployî po les coleurs " +"simpes." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "Tinme imådjetes di fitchîs" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Mete en alaedje les animåcions" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Stîle del bår ås usteyes" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Menus avou des imådjetes" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Bår di menus distaetchåve" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Bår ås usteyes distaetchåve" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Grandeu des imådjetes del bår ås usteyes" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Gligntant cursoe" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Tinme imådjetes" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Tinme Gtk+" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "No d' båze do prémetou tinme eployî pa gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Prémetowe fonte" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "No del prémetowe fonte eployeye pa gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Eployî fonte da vosse" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "Bår ås messaedjes sol droete" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Dismete li roye di cmande" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Dismete li schapaedje des fitchîs sol deure plake" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Dismete l' imprimaedje" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Dismete l' apontiaedje del sicrirece" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "ESD en alaedje" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Mete en ouve li sierveu di sons a l' enondaedje." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Sons po ls evenmints" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po new file mode 100644 index 0000000..c3fbdcc --- /dev/null +++ b/po/xh.po @@ -0,0 +1,1382 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Xhosa (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/xh/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: xh\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "Canonical Ltd " + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Malunga ne-MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Ayaziwa" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Isihloko" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Kufunyenwe idata yombala ongasebenziyo\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Ixabiso:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Igama lombala:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Ingqokelela yezixhobo:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Ifayili efunda impazamo '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Ifayili ejijela emva ukulungisa imposiso '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Akukho gama" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Ifayili '%s' asiyofayili okanye uvimba weefayili osoloko ekhona." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Akukho gama lokugcina kwifayili" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Kuqaliswa %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Akukho I-URL yokufaka isindululo" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Asilonqaku linokundululwa" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Akukho myalelo (Exec) wokundulula" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Umyalelo olahlekisayo (Exec) wokundulula" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Ukunxulumanisa okungaziwayo kwayo: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "Ayifumani theminali, xa kusebenza i-xterm, nokuba ingangasebenzi" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "ikhefu elingephi ngeemilisekondi" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Sukusebenza xa kucofwe amaqhosha amabini ngaxeshanye." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "IiNkqubo zoBuchwepheshe zoNcediso kuNgeno" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "Isikhangeli esimiyo" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "Isikhangeli sifuna itheminali" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "Isikhangeli siyayiqonda enye indawo" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "Ukusetyenziswa kwetheminali" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Iziphumezi-miyalelo ze-exec" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" +"Isiphumezi-miyalelo esisetyenzisiweyo ekuqaliseni iinkqubo kwitheminali " +"echazwe liqhosha 'exec'." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Zoba uMva weDesktop" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "Okunye kuMfanekiso" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Igama leFayili yoMfanekiso" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Ulwalamano lotshintshiselwano loMbala" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "UMbala wokuqala" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"Umbala osekhohlo okanye Phezulu xa uzoba ukuthambeka, okanye umbala " +"ongqindilili." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "UMbala weSibini" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Umbala oseKunene okanye eZantsi xa uzoba ukuthambeka, awusetyenziswa kumbala" +" ongqindilili." + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Uhlobo loKhusela uMbala" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "UMxholo woMfanekiso onguMqondiso weFayili" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "Yenza uFikelelo" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Yenza ooPopayi basebenze" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" +"Nokuba ngaba oopopayi bangaboniswa. Qaphela: Eli liqhosha lehlabathi " +"jikelele, litshintsha imo kamanejala wefestile, indawo yolawulo, njl-njl." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Iimenyu zine-Tearoff" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "ISimbo seToolbar" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "IiMenyu zineMifanekiso enguMqondiso" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Ukohlulwa koMgca weMenyu" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "UHlukaniso lweToolbar" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Ubungakanani be-Mifanekiso enguMqondiso" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Ukudanyaza kweKhesa" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "IXesha lokuDanyaza kweKhesa" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Umxholo woMfanekiso onguMqondiso" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "I-Gtk+ noMxholo" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Igama elisisiseko somxholo omiyo osetyenziswa yi-gtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "Ifonti emiselweyo" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "Igama lefonti emiyo esetyenziswe yigtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "ISimbo se-GTK IM Preedit" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" +"Igama leGTK+ indlela yegalelo leSimbo sePreedit esisetyenziswa yigtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "ISimbo soBume be-GTK IM" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "Igama leGTK+ indlela yegalelo leSimbo seSimo esisetyenziswe yigtk+." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "Ifonti elungelelanisiweyo" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" +"Igama lefonti elungelelanisiweyo (ububanzi obuzinzisiweyo) kusetyenziso " +"kwiindawo ezinjengeetheminali." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "Sebenzisa iFonti oZenzeleyo" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "Nokuba ngaba ukusebenzisa ifonti yecustom kwigtk+ iinkqubo." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "IStatus Bar eKunene" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "Imodyuli yeGtkFileChooser" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "Vala umgca wemiyalelo" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" +"Ikhusela umsebenzisi ekufikeleleni kwitheminali okanye ekubaluleni umgca " +"wemiyalelo ekufuneka usetyenzisiwe. Umzekelo, oku kuya kuvala ufikelelo kuzo" +" zonke iinkqubo' \"Qhuba iNkqubo\" iibhokisi." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Vala ugcino lweefayili kwidisk" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" +"Ikhusela umsebenzisi ekugcineni iifayili kwidisk. Umzekelo, oku kungavala " +"ufikelelo kuzo zonke iinkqubo' \"Gcina njenge\" iibhokisi." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "Vala ushicilelo" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" +"Ikhusela umsebenzisi ekushicileleni. Umzekelo, oku kuya kuvala ufikelelo " +"kuzo zonke iinkqubo' \"Shicilela\" iibhokisi." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Vala umiselo loshicilelo" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" +"Ikhusela umsebenzisi ekulungiseni useto lokushicilela. Umzekelo, oku kuya " +"kuvala ufikelelo kuzo zonke iinkqubo' \"Useto loShicilelo\" iibhokisi." + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "Vula i-ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "Vula isandi seseva kungeno." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Izandi zeenkqubo" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Nokuba ngaba kudlalwe izandi kwiinkqubo zomsebenzisi." + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "Vala zonke izityhili ezikhawulezayo zangaphandle" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" +"Setela kwinyaniso ukuvala zonke iinkqubo zangaphandle zokutyhila " +"okukhawulezayo, ezizimeleyo noba zivalwe/zivulwe ngokuzimeleyo." + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "Udidi lwexesha" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" +"Inani lemizuzu yexesha lokuchwetheza ngaphambi kokuqala kwemowudi yekhefu." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "Ixesha lekhefu" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "Inani lemizuzu yokuphela kwekhefu lokuchwetheza." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "Vumela ukumiswa kwekhefu" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" +"Nokuba ngaba okanye iskrini sekhefu lokuchwetheza singamiswa okanye " +"akunjalo." + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "Nokuba ngaba okanye utshixo lwekeyboard luvuliwe okanye akunjalo" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "Noba okanye utshixo lwekeyboard luvuliwe." + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/yi.po b/po/yi.po new file mode 100644 index 0000000..73afa6e --- /dev/null +++ b/po/yi.po @@ -0,0 +1,1359 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Yiddish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/yi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: yi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "טיטל" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"ניט געקענט געפֿינען קײן טערמינאַל; בעט ניצן xterm, כאָטש עס קען זײַן אַז " +"ס'װעט ניט אַרבעטן" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "לעש אױס אױב מען דריקט צװײ קלאַװישן אין אײן מאָל" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "מכשיר־װײַזער סטיל" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "לױפֿער בליצלען" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "לױפֿער־בליצלען צײַט" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/yo.po b/po/yo.po new file mode 100644 index 0000000..5fac16c --- /dev/null +++ b/po/yo.po @@ -0,0 +1,1357 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Yoruba (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/yo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: yo\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "ìgbóríyìn òǹgbufọ̀" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Nípa MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Àìmọ̀" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "Orúkọ _àwọ̀:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Àṣìṣe kíkà ìwé '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Àṣìṣe ìyípadà ìwé '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "kò sí orúkọ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "páálí ìwé '%s' kì ṣè nkan déédé tàbí amọnà" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "ko sì orúkọ páálí ìwé láti fi nkan ránṣẹ sí" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Ìbẹrẹ %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "kò sí URL láti pilẹ síwájú" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "kìí ṣe irú nkan láti fi bẹrẹ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr " kò sí àṣẹ láti fi bẹrẹ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Àṣẹ búburú láti fi bẹrẹ" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Àìrí ojútu fún: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..c782ebb --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,1409 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Wylmer Wang, 2018 +# gtrslower, 2018 +# 775405984, 2018 +# liulitchi , 2018 +# Cravix , 2018 +# 玉堂白鹤 , 2018 +# liushuyu011 , 2018 +# Mingye Wang , 2018 +# zhangxianwei8 , 2018 +# biqiu-ssw , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Mingcong Bai , 2019 +# Wenbin Lv , 2019 +# zhineng404 , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: zhineng404 , 2019\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Christopher Meng , 2012-2013\n" +"ravix , 2013\n" +"Dianjin Wang <1132321739qq@gmail.com>, 2012\n" +"Cravix , 2013\n" +"nyanyh , 2013\n" +"liulitchi , 2013\n" +"玉堂白鹤 , 2015\n" +"Mingye Wang , 2015-2016\n" +"白铭骢 , 2015-2016\n" +"刘子兴 , 2015-2016\n" +"比丘,2018-2019" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "关于MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "进一步了解MATE" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "mate-桌面" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "MATE 桌面环境" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "MATE 为 Linux 用户提供了一个直观而有吸引力的桌面。" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr " MATE 包含了文件管理器、文件浏览器、图像浏览器、菜单以及许多其它的应用程序。" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "MATE 是类 Unix 操作系统里免费、稳定及用处甚广的桌面环境。" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE 是 GNOME 2 的一个分支。自从1997年 GNOME " +"诞生以来,数以百计的志愿者就为它编写代码。也有更多的志愿者以其它的方式为其添砖加瓦,如翻译、编辑文档和保质改进。" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "GNOME 2 是以前大受欢迎的 Linux 桌面,如今 MATE 定会让你眼前一亮。" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "”MATE“来源于”yerba maté“,一种生长在南美洲的冬青树。它的叶子中含有咖啡因,可以用来制作一种名为”mate“的饮料。" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "使用透明 (Alpha)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "是否给定颜色的透明 (Alpha) 值" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "颜色选择对话框标题" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "拾取颜色" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "当前颜色" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "选中的颜色" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "当前 Alpha 值" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "目前的不透明度值(0表示完全透明, 65535表示完全不透明)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "接收到非法颜色数据\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "有透明控制" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "颜色拾取器是否允许设置透明颜色" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "有字符板" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "是否要使用字符版" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "当前颜色" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "目前的不透明度值(0表示完全透明, 65535表示完全不透明)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "十六进制字符串" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "十六进制字符串当前颜色" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "从外环选择颜色,用内部的三角形选择颜色的明暗。" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "单击吸管,然后点击你屏幕上任意地方来选取那个颜色" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "色调(_H):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "在色轮上的位置" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "饱和度(_S):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "颜色的 \"深度\"" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "值(_V)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "颜色亮度" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "红(_R)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "颜色中红光的量." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "绿(_G)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "颜色中绿光的量." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "蓝色(_B)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "颜色中蓝光的量." + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "不透明(_O)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "颜色透明度" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "颜色名(_N):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "你可以在此输入一个 HTML 式的十六进制颜色值,或直接使用颜色的名字,比如 '橙色(orange)'。" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "字符板(_P):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "色轮" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "之前选择的颜色,用于和当前选择的颜色对比。您可以将该颜色拖入调色盘,或将它拖到挨着它的颜色示例块上作为当前选中颜色。" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "你已选的颜色。你可以拖拽这个颜色至调色盘来保存,以便下一次使用。" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "之前所选的颜色, 比较你现在选择的颜色。" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "你已选的颜色。" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "在此保存颜色(_S)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "点击调色板项来将其设置为当前颜色。拖拽一个颜色样本至此或右击并选择 \"保存颜色至此\"" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "颜色选择" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "颜色选择对话框嵌入在对话框。" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "确定按钮" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "对话框中的确定按钮。" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "取消按钮" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "对话框中的取消按钮。" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "帮助按钮" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "对话框中的帮助按钮。" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "读取文件 “%s” 时发生错误:%s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "重绕文件“%1$s”时发生错误:%2$s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "未命名" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "文件“%s”不是常规的文件或目录。" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "无法找到文件 '%s'" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "未输入保存文件名" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "正在启动 %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "没有 URL 来启动" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "非可启动项目" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "没有要执行的命令" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "无效命令(可执行文件)" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "未知的字符编码:%s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "无法找到可用的终端程序,暂先使用xterm(可能也无法工作)" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "未指定" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "无法得到屏幕来源(CRTC,输出,模式)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "试图获取屏幕大小时出现无法处理的 X 错误" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "无法获知屏幕大小" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "没有 RANDR 扩展" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "无法得到输出 %d 的有关信息" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "CRTC %d 需要的位置/大小在限制允许之外:位置=(%d, %d),大小=(%d, %d),最大=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "无法为 CRTC %d 设定配置" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "无法获取CRTC %d的相关信息。" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "笔记本电脑" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "已保存的设置中没有匹配活动设置的" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d 不能驱动输出 %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "输出 %s 不支持模式 %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d 不支持旋转 =%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"输出 %s 和另一个克隆的输出没有相同参数:\n" +"当前模式 = %d,新模式 = %d\n" +"当前坐标 = (%d,%d),新坐标 = (%d,%d)\n" +"当前旋转 = %s,新旋转 = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "无法克隆到输出 %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "为 CRTC %d 尝试模式\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "CRTC %d:尝试 %dx%d@%dHz 模式输出在 %dx%d@%dHz (通过 %d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"无法指定 CRTC 到输出:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"所选模式均不匹配可能的模式:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "需要的虚拟大小大于可用大小:需求=(%d, %d),最小=(%d, %d),最大=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "镜像屏幕" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "最小间隔时间(毫秒)" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "忽略在 @delay 毫秒内多次按下的 _同一个_ 键" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "每秒像素点" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "最大速度时每秒钟移动多少个像素点。" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "加速前延时毫秒" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "在多少毫秒内从 0 增长到最大速度。" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "初始延迟毫秒" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "在鼠标移动键起作用前等待多少毫秒。" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "最小间隔毫秒" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "仅在按下 @delay 毫秒不放后接受按键输入。" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "在连续两次按下修饰键时锁定该键,直到再次按下。" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "两个键同时按下时禁止输入" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "按下辅助键时蜂鸣" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "启动辅助技术应用程序" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "登录 MATE 桌面时启动的辅助技术应用程序列表。" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "首选移动辅助技术应用程序" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "首选的用于登录、 菜单或命令行的移动辅助技术应用程序。" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "启动首选的行动辅助技术应用程序" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "MATE 将要在登录时启动的首选移动辅助技术应用程序。" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "首选的视觉辅助技术应用程序" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "用于登录、菜单或命令行的首选视觉辅助技术应用程序。" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "启动首选的视觉辅助技术应用程序" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "MATE 将要在登录时启动的首选视觉辅助技术应用程序。" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "默认浏览器" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "全部 URL 的默认浏览器。" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "浏览器需要终端" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "默认浏览器是否需要终端运行。" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "浏览器理解远程命令" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "默认的浏览器是否理解 netscape 远程控制命令。" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "计算器应用程序" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "启动需要计算的应用程序时启动计算器程序。" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "即时消息应用程序" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "启动需要一个应用程序的即使消息程序。" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "默认日历" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "默认日历应用程序" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "日历需要终端模拟器支持" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "默认的日历应用程序是否需要终端来运行。" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "默认任务" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "默认任务应用程序" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "任务需要终端模拟器支持" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "默认的任务应用程序是否需要终端来运行。" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "终端应用程序" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "当启动需要终端的应用程序时使用的终端程序。" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "执行参数" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "在“exec”键定义的终端里执行程序的参数。" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "绘制桌面背景" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "让 MATE 绘制桌面背景。" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "显示桌面图标" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "让 MATE 文件管理器(Caja) 绘制桌面图标。" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "更换背景时使用过渡动画" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "设为 TRUE 时,MATE 在切换桌面背景时会使用淡出效果。" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "图片选项" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"决定如何显示墙纸文件名指定的图片。可用的值有:“none”(无)、“wallpaper”(墙纸)、“centered”(居中)、“scaled”(成比例)、“stretched”(拉伸)、“zoom”(缩放)和“spanned”(延展)。" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "图片文件名" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "用作背景图片的文件。" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "图片不透明度" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "绘制背景图所使用的透明度。" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "主色" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "绘制渐变时左侧或上侧的颜色,或纯色。" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "副色" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "绘制渐变时右侧或下侧的颜色,绘制纯色时不使用。" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "色彩渐变类型" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" +"如何渐变背景颜色。可用的值有“水平渐变 (horizontal-gradient)”,“垂直渐变 (vertical-gradient)”和“纯色 " +"(solid)”。" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "文件图标主题" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "用于显示文件图标的主题。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "开启辅助功能" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "应用程序是否应有辅助访问支持。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "开启动画" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "是否显示动画。注:这是一个全局键,它会更改窗口管理器、面板等的行为。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "带分隔线的菜单" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "菜单是否显示分隔线。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "工具栏样式" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "工具栏风格。有效的值有 \"两者\", \"两者水平排列\", \"仅图标\", 和 \"仅文字\"" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "菜单带有图标" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "是否在菜单上菜单项的旁边显示图标。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "按钮带有图标" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "是否在按钮文本旁边显示图标。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "菜单栏可分离" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "用户是否可以脱离并四处移动菜单栏。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "工具栏可分离" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "用户是否可以脱离并四处移动工具栏。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "工具栏图标尺寸" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "工具栏图标的大小,“小号工具栏 (small-toolbar)”或者“大号工具栏 (large-toolbar)”。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "光标闪烁" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "光标是否应该闪烁" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "光标闪烁时间" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "光标闪烁周期长度,单位为毫秒。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "图标主题" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "用于面板、Caja 等的图标主题。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "GTK+ 主题" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "gtk+ 使用的默认主题的基名称。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "符号名和颜色代号的对应列表" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "一个由“\\n”分隔的“name:color”列表,就像在“gtk-color-scheme”设置中定义的那样" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "默认字体" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "gtk+ 使用的默认字体的名称。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK 输入法预编辑模式" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "用于 gtk+ 的 GTK+ 输入法预处理样式的名称。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK 输入法状态样式" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "用于 gtk+ 的 GTK+ 输入法状态样式的名称。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK 输入法模块" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "GTK+ 所使用的输入法模块名称" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "使用 GTK3 顶栏" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" +"是否在 GTK+ 内置对话框,如文件选择器、颜色选择器以及字体选择器中使用带有各类操作的顶栏以及底栏按钮。该设置不影响任何使用 GtkDialog " +"的自定义对话框或消息框。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "使用 GTK3 复合式滚动条" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "嵌入式 GTK+ 滚动窗口是否使用复合滚动。复合滚动可以在失去焦点时缩小或隐藏滚动条。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "使用 GTK 全局动画" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "是否允许工具箱级的动画。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "文档字体" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "用于阅读文档的默认字体的名称。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "等宽字体" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "用于终端等处的等宽字体的名称。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "使用自定义字体" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "是否在 gtk+ 程序中使用自定义字体。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "右方状态栏" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "是否在右边显示状态栏指示。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "用于 GtkFileChooser 的模块" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "GtkFileChooser 部件所用的文件系统模型的模块。可供选择的值是“gio”和“gtk+”。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "菜单栏快捷键" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "打开菜单栏的键盘快捷键" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "显示“输入法”菜单" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "输入框和文本视图中的快捷菜单是否应提供更改输入法的选项。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "显示“Unicode 控制字符”菜单" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "输入框和文本视图中的快捷菜单是否应提供插入控制字符的选项。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "GTK3 客户侧窗口装饰的标题栏布局" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" +"此设置确定哪些按钮应放在客户端窗口标题栏, 以及它们应该放在左侧或右侧。详情: " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout ." + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "为应用程序显示全局菜单" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" +"此设置确定在何处显示应用程序菜单:在窗口中,或在使用 MenuModel " +"的面板上。详情:https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings" +"--gtk-shell-shows-app-menu。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "为窗口菜单栏显示全局菜单" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" +"此设置确定在何处显示窗口菜单栏:在窗口中,或在使用 MenuModel " +"的面板上。详情:https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings" +"--gtk-shell-shows-menubar。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "只在 Alt 键按下时显示助记符" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "助记符是否应该在用户按下 Alt 键时自动显示或隐藏。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "窗口缩放因子" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" +"从窗口坐标映射到实际设备像素的 GTK 缩放因子。 " +"在传统系统中的值是1,但在高分屏上(例如HiDPI,Retina)的值可能更高(通常为2)。设置为0以自动检测。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "QT 应用的比例缩放因子" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" +"此设置决定是否要 MATE 控制 QT 应用程序的缩放比例因子。在初始化会话时会与 GTK " +"缩放因子同步,禁止在其他位置控制此值。需要重新启动会话应用更改。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "启用首要粘贴选择。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "如果为 True,GTK+ 将使用首要粘贴选择,一般由鼠标中键单击触发。" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "禁用命令行" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "阻止用户访问终端或指定要执行的命令行。例如,这将禁用对面板的“运行应用程序”对话框的访问。" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "禁止写入文件到磁盘" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "阻止用户将文件保存到磁盘。例如,这将禁止访问任何应用程序的“另存为”对话框。" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "禁用打印" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "阻止用户打印。例如,这将禁止访问任何应用程序的“打印”对话框。" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "禁用打印机设置" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "阻止用户修改打印设置。例如,这将禁止访问任何应用程序的“打印设置”对话框。" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "禁用用户切换" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "阻止用户在自己的会话活动时切换到另一个账户。" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "禁用锁屏" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "阻止用户锁定屏幕。" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "禁用 URL 和 MIME 类型控制器" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "阻止运行任何 URL 或 MIME 类型的处理器应用程序。" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "禁用主题设置" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "防止用户更改主题设置" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "禁用注销" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "防止用户登出" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "默认混音设备" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "多媒体按键绑定所使用的默认混音器设备。" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "默认混音器音轨" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "多媒体按键绑定所使用的默认混音器音轨。" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "启用ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "在启动时启用声音服务器。" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "事件声音" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "是否在触发用户事件时播放声音" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "声音主题名称" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "用于事件声音的 XDG 声音主题。" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "输入反馈声音" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "是否在触发输入事件时播放声音" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "缓存中缩略图的保留天数。设为 -1 以禁止过期清理。" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "缩略图缓存的最大尺寸,单位为 MB。设为 -1 以禁止超限清理。" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "禁用所有外部缩略图程序" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "设为 true 以禁用所有外部的缩略图程序,而不管它们是否独立禁用/启用。" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "禁止使用外部缩略图程序的 mime 类型列表" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "对于具有列表中 mime 类型的文件将不会创建缩略图。" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "打字时间" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "间断模式开始前的最少打字时间。" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "中断时间" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "打字间断应该持续的分钟数。" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "允许推迟间断" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "是否可推迟打字间断屏幕。" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "是否已启用键盘锁定。" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "是否允许键盘锁定。" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "MATE 颜色选择" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "颜色选择对话框" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "在调色板或屏幕上选取颜色" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "gtk-选择-颜色" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "MATE;颜色;选择器;拾取;调色板;屏幕;选择;" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po new file mode 100644 index 0000000..b1d29c5 --- /dev/null +++ b/po/zh_HK.po @@ -0,0 +1,1369 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# tomoe_musashi , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_HK/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_HK\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis\n" +" yanq.wang https://launchpad.net/~nile-wangyq" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "關於 MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "獲取更多有關 MATE 的資訊" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "標題" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "顏色選擇對話盒的標題" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "選取顏色" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "目前的顏色" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "選取的顏色" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "收到了無效的顏色資料\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "鍵值(_V):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "顏色名稱(_N):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "選字盤(_P):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "回到檔案‘%s’的開始位置時發生錯誤:%s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "沒有名稱" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "‘%s’不是普通的檔案或目錄。" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "找不到檔案「%s」" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "儲存檔案時沒有指定檔案名稱" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "準備啟動 %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "沒有可以啟動的 URL" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "不是可以啟動的項目" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "沒有可啟動的指令 (Exec)" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "準備啟動的指令 (Exec) 出現錯誤" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "以下 URI 內容的編碼不明:%s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "找不到終端機,即使可能出問題也將會使用 xterm 代替" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "無法取得螢幕資源 (CTRCs、輸出、模式)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "在取得螢幕大小的範圍發生無法處理的 X 錯誤" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "無法取得螢幕大小的範圍" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "沒有 RANDR 擴充功能" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "無法取得輸出 %d 的資訊" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "對 CTRC %d 要求的位置/大小超出允許的限制:位置 =(%d, %d),大小 =(%d, %d),最大值=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "無法設定 CRTC %d 的組態" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "無法取得 CRTC %d 的資訊" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "手提電腦" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "已儲存的顯示組態沒有一個符合使用中的組態" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d 不能驅動輸出裝置 %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "輸出裝置 %s 不支援模式 %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d 不支援 rotation=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"輸出裝置 %s 沒有和另一個複製輸出裝置同樣的參數:\n" +"現有的模式 = %d,新的模式 = %d\n" +"現有的坐標 = (%d, %d),新的坐標 = (%d, %d)\n" +"現有的旋轉 = %s,新的旋轉 = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "不能複製到輸出裝置 %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "正在嘗試 CRTC %d 的模式\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "CRTC %d:正在嘗試模式 %dx%d@%dHz 於輸出裝置 %dx%d@%dHz (通過 %d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"無法指派 CRTC 給輸出裝置:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"選取的模式沒有一個和可用的模式兼容:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "要求的虛擬大小無法符合可用的大小:要求的 =(%d, %d),最小值 =(%d, %d),最大值 =(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "鏡射螢幕" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "時間間隔下限(毫秒)" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "若在 @delay 毫秒內多次按下同一按鍵,則第一次以後的按鍵作廢。" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "像素(每秒)" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "最高速度時每秒可移動多少像素。" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "加速所需的毫秒數目" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "從靜止加速至最高速度需要多少毫秒。" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "開始前的延遲時間(毫秒)" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "等待指定的毫秒數目後,滑鼠移動鍵才會生效。" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "時間間隔下限(毫秒)" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "除非按下某鍵持續超過 @delay 毫秒,否則作廢。" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "如果同時按下兩個鍵則停止功能。" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "當按下 Ctrl、Shift、Alt 等特殊按鍵時發出聲響。" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "進入桌面時啟動的輔助技術程式" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "當登入 MATE 桌面時,會啟動這些有輔助技術的程式。" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "偏好的行動輔助科技程式" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "偏好的行動輔助科技可以用作於登入、選單及命令列。" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "執行偏好的行動輔助科技程式" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "在登入時 MATE 會執行偏好的行動輔助科技" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "偏好的視覺輔助科技程式" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "執行偏好的視覺輔助科技程式" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "在登入時 MATE 會執行偏好的視覺輔助科技。" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "預設瀏覽器" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "所有 URL 的預設瀏覽器。" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "瀏覽器需要終端機方可運作" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "預設的瀏覽器是否需要終端機方可運行。" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "瀏覽器可辨認 remote 協定" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "預設的瀏覽器可否辨認 netscape remote 協定。" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "預設行事曆" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "預設的行事曆應用程式" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "行事曆需要終端機" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "預設的行事曆是否需要終端機方可運行" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "預設工作" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "預設的工作應用程式" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "工作需要終端機" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "預設的工作是否需要終端機方可運行" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "終端機程式" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "當啟動的程式需要終端機時,使用哪個終端機程式。" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "執行指令的參數" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "執行‘exec’設定鍵所指定的終端機時,需要哪些參數來執行其它程式。" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "繪畫桌布" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "顯示 MATE 桌面的桌布。" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "圖案選項" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "圖案檔案名稱" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "用作背景圖案的檔案。" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "圖案透明度" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "繪畫背景圖案時選用的透明度。" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "第一種顏色" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "指定當顯示漸變色時左邊或頂部的顏色,或是顯示單色時使用的顏色。" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "第二種顏色" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "當繪畫漸變色時選用的右邊或底部顏色,繪畫單色時不會使用本選項。" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "背景顏色顯示方式" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "繪畫背景顏色的方式。可使用的值為“horizontal-gradient”、“vertical-gradient”及“solid”。" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "檔案圖示主題" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "顯示檔案圖示所使用的圖示主題。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "啟用無障礙環境" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "應用程式應否支援無障礙環境。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "啟用動畫" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "應否平滑地移動桌面的各種視窗元件。請注意:這是整體的設定,它會更改視窗總管、面板等等的運作方式。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "顯示可將選單卸離選單列的元件" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "應否顯示可讓選單卸離選單列的元件。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "工具列樣式" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "工具列的風格。可用的數值有「both」、「both-horiz」、「icons」與「text」。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "選單可出現圖示" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "選單項目旁邊應否顯示圖示。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "按鈕加圖示" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "是否要在按鈕文字旁顯示圖示。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "選單列可卸離視窗" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "用戶可否卸離及移動選單列。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "工具列可卸離視窗" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "用戶可否卸離及移動工具列。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "工具列圖示大小" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "工具列中圖示的大小,可以是「small-toolbar」或「large-toolbar」。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "閃爍游標" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "游標可否閃爍。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "游標閃爍時間" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "游標閃爍的周期,以毫秒計算。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "圖示佈景主題" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+ 佈景主題" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "gtk+ 預設使用的佈景主題的名稱。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "預設字型" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "gtk+ 選用的預設字型名稱。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK 輸入法 Preedit 區域樣式" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "GTK+ 輸入法所使用的 Preedit 區域樣式的名稱。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK 輸入法狀態樣式" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "GTK+ 輸入法所使用的「狀態區域」樣式的名稱。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTM IM 模組" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "GTK+ 輸入法模組所使用的名稱。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "文件字型" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "閱讀文件的預設字型名稱。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "固定闊度字型" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "在例如終端機等地方使用的固定闊度字型" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "使用自選字型" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "gtk+ 程式會否使用自選字型。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "狀態列在右邊" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "進度列是否在右邊顯示。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "GtkFileChooser 所使用的模組" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "選單列捷徑鍵" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "用來開啟選單列的鍵盤快捷鍵。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "顯示「輸入法」選單" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "項目和文字檢視的快顯選單中應否顯示輸入法選擇。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "顯示「統一碼控制字符」選單" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "項目和文字檢視的快顯選單中應否提供插入統一碼控制字符的選擇。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "禁止使用指令列" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "禁止用戶使用虛擬終端機或者從指令列執行指令。譬如說,本設定會令面板中的「執行程式」對話方塊失效。" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "禁止將檔案儲存至磁碟" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "禁止用戶將檔案儲存進磁碟。譬如說,本設定會令所有應用軟件的「另存新檔」對話方塊失效。" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "禁止打印" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "禁止用戶打印。譬如說,本設定會令所有應用軟件的「打印」對話方塊失效。" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "禁止更改打印設定" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "禁止用戶修改打印設定。譬如說,本設定會令所有應用軟件的「打印設定」對話方塊失效。" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "停用使用者切換" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "當作業階段正在使用時,防止使用者切換到另一個帳戶。" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "停用畫面上鎖" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "停用 URL 與 MIME 類型處理程式" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "避免執行任何 URL 與 MIME 類型處理程式。" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "預設混音裝置" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "多媒體按鍵組合使用的預設混音裝置" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "預設混音聲道" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "多媒體按鍵組合使用的預設混音聲道" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "啟用 ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "啟動時開啟音效伺服程式。" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "代表事件的音效" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "當出現不同事件時播放代表該事件的音效。" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "音效主題名稱" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "在事件音效中使用的 XDG 音效主題" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "輸入回饋音效" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "是否播放輸入事件的音效。" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "縮圖保留在快取中最長的期限,以天數計。設為 -1 則停用清除功能。" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "縮圖快取中的大小上限,以 MB 計。設為 -1 則停用清除功能。" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "停止使用任何製作縮圖的程式" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "如設定為“true”,會停止產生任何縮圖,而不理會各種製作縮圖的程式是否已經個別被啟用或者停止使用" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "工作時間" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "開始休息時間之前可以工作(打字)的時間,以分鐘計算" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "休息時間" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "工作時間中必須間歇性地休息指定的時間,以分鐘計算" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "允許暫時放棄休息" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "可否暫時延後進入休息畫面的時間。" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "是否鎖定鍵盤" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "是否鎖定鍵盤" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..18d18e7 --- /dev/null +++ b/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,1398 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Walter Cheuk , 2018 +# 趙惟倫 , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# 黃柏諺 , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: 黃柏諺 , 2020\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"黃柏諺 ,2013-14\n" +"Launchpad 貢獻者:\n" +" Jose Sun https://launchpad.net/~josesun\n" +" Toomore https://launchpad.net/~toomore\n" +" fetag https://launchpad.net/~coolfire\n" +"Walter Cheuk , 2016." + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "關於 MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "獲取更多有關 MATE 的資訊" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "mate-desktop" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "MATE 桌面環境" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME 開發者\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE 開發者" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "MATE 使用傳統形式提供 Linux 使用者直觀與吸引人的桌面。" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "MATE 包含大部分您的電腦上會出現的東西,包含檔案管理員、文件檢視器、圖像檢視器、選單,以及許多應用程式。" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "MATE 是自由、可用、穩定、用於 Unix 家族之類作業系統的可存取桌面環境。" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" +"MATE 是 GNOME 2的延續。自從 GNOME 於 1997 " +"年啟動開始,已有數以百計的人貢獻編碼給它;更多的人已經以其他的重要方式做出貢獻,包含翻譯、文件以及品質管制。" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "GNOME 2 是最常用的 Linux 桌面,但是它已不再被維護…。MATE 在此可以提供相同的桌面給您!" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" +"名稱“MATE”來自 yerba maté,是一種原生於亞熱帶南美的冬青樹。它的樹葉包含咖啡因而被用來製作點滴和一種稱之為 mate 的飲料。" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "未知的" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "使用 alpha" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "是否給予顏色 alpha 值" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "標題" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "顏色選擇對話盒的標題" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "選取顏色" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "目前的顏色" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "選取的顏色" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "當前的 Alpha" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "選取的不透明度(0為完全透明,65535為完全不透明)" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "收到了無效的顏色資料\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "不透明控制" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "是否允許色彩選擇器設定不透明度" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "調色板" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "調色板是否應該被使用" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "目前的顏色" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "目前的不透明度(0為完全透明,65535為完全不透明)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "十六進位字串" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "目前顏色的十六進位字串" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "從外面的環選取您想要的顏色。並用內部的三角形選取該顏色所要使用的明暗程度。" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "點擊顏色吸管,然後在您的螢幕上的任一處點擊您想要使用的顏色以選取該顏色。" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "色度(_H):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "在色輪上的位置。" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "飽和度(_S):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "顏色的「濃度」" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "亮度(_V):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "顏色的明亮程度。" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "紅(_R):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "紅光在顏色中的多寡。" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "綠(_G):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "綠光在顏色中的多寡。" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "藍(_B):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "藍光在顏色中的多寡。" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "不透明(_A):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "顏色的透明程度。" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "色彩名稱(_N):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "您可以輸入 HTML 風格的十六進位色彩值,或是簡單的輸入色彩的名稱,像是 'orange' 到這個格子裡。" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "調色板(_P):" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "色輪" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "先前選取的顏色,用來與您現在所選的比較。您可以將此顏色拖曳至調色板上,或是透過拖曳它到另外一個色樣旁來選擇這個顏色。" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "您已選取的顏色。您可以拖曳這個顏色到調色板以為未來的使用儲存它。" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "先前選取的顏色,用來與您現在所選的比較。" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "您已選取的顏色。" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "在這裡儲存顏色(_S)" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "點擊這個調色板以使其作為目前的嚴色。要更動這個項目,拖曳一個色樣到這裡或對其點擊右鍵並選擇「在這裡儲存顏色」。" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "顏色選擇區" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "嵌入到對話盒中的顏色選擇區。" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "OK 按鈕" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "對話盒中的 OK 按鈕。" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "取消按鈕" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "對話盒中的取消按鈕。" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "求助按鈕" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "對話盒中的求助按鈕。" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "回到檔案‘%s’的開始位置時發生錯誤:%s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "沒有名稱" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "‘%s’不是普通的檔案或目錄。" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "找不到檔案「%s」" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "儲存檔案時沒有指定檔案名稱" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "準備啟動 %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "沒有可以啟動的 URL" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "不是可以啟動的項目" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "沒有可啟動的指令 (Exec)" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "準備啟動的指令 (Exec) 出現錯誤" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "以下 URI 內容的編碼不明:%s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "找不到終端機,即使可能出問題也將會使用 xterm 代替" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "未指定" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "無法取得螢幕資源 (CTRCs、輸出、模式)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "在取得螢幕大小的範圍發生無法處理的 X 錯誤" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "無法取得螢幕大小的範圍" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "沒有 RANDR 擴充功能" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "無法取得輸出 %d 的資訊" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "對 CTRC %d 要求的位置/大小超出允許的限制:位置 =(%d, %d),大小 =(%d, %d),最大值=(%d, %d)" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "無法設定 CRTC %d 的組態" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "無法取得 CRTC %d 的資訊" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "筆記型電腦" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "已儲存的顯示組態沒有一個符合使用中的組態" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d 不能驅動輸出裝置 %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "輸出裝置 %s 不支援模式 %dx%d@%dHz" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d 不支援 rotation=%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"輸出裝置 %s 沒有和另一個複製輸出裝置同樣的參數:\n" +"現有的模式 = %d,新的模式 = %d\n" +"現有的坐標 = (%d, %d),新的坐標 = (%d, %d)\n" +"現有的旋轉 = %s,新的旋轉 = %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "不能複製到輸出裝置 %s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "正在嘗試 CRTC %d 的模式\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "CRTC %d:正在嘗試模式 %dx%d@%dHz 於輸出裝置 %dx%d@%dHz (通過 %d)\n" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"無法指派 CRTC 給輸出裝置:\n" +"%s" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"選取的模式沒有一個和可用的模式相容:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "要求的虛擬大小無法符合可用的大小:要求的 =(%d, %d),最小值 =(%d, %d),最大值 =(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "鏡射螢幕" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "時間間隔下限(毫秒)" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "若在 @delay 毫秒內多次按下同一按鍵,則第一次以後的按鍵作廢。" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "像素(每秒)" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "最高速度時每秒可移動多少像素。" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "加速所需的毫秒數目" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "從 0 到最高速度需要花費多少毫秒。" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "開始前的延遲時間(毫秒)" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "等待指定的毫秒數目後,滑鼠移動鍵才會生效。" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "時間間隔下限(毫秒)" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "除非按下某鍵持續超過 @delay 毫秒,否則作廢。" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "連續兩次按下修飾鍵時鎖定,再按一次相同的修飾鍵解鎖。" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "如果同時按下兩個鍵則停止功能。" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "當按下 Ctrl、Shift、Alt 等特殊按鍵時發出聲響。" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "進入桌面時啟動的輔助技術程式" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "當登入 MATE 桌面時,會啟動這些有輔助技術的程式。" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "偏好的行動輔助科技程式" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "偏好的行動輔助科技可以用於登入、選單及命令列。" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "執行偏好的行動輔助科技程式" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "在登入時 MATE 會執行偏好的行動輔助科技。" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "偏好的視覺輔助科技程式" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "用於登入、選單及命令列的偏好視覺輔助科技。" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "執行偏好的視覺輔助科技程式" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "在登入時 MATE 會執行偏好的視覺輔助科技。" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "預設瀏覽器" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "所有 URL 的預設瀏覽器。" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "瀏覽器需要終端機方可運作" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "預設的瀏覽器是否需要終端機方可運行。" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "瀏覽器可辨認 remote 協定" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "預設的瀏覽器可否辨認 netscape remote 協定。" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "計算機應用程式" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "啟用所需應用程式時的計算機應用程式。" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "即時通訊應用程式" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "啟用所需應用程式時的即時通訊應用程式。" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "預設行事曆" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "預設的行事曆應用程式" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "行事曆需要終端機" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "預設的行事曆是否需要終端機方可運行" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "預設工作" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "預設的工作應用程式" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "工作需要終端機" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "預設的工作是否需要終端機方可執行" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "終端機程式" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "當啟動的程式需要終端機時,使用哪個終端機程式。" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "執行指令的參數" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "執行「exec」設定鍵值所指定的終端機時,需要哪些參數來執行其它程式。" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "繪製桌面背景" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "讓 MATE 繪製桌面背景" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "顯示桌面圖示" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "使用 MATE 檔案管理員(Caja)繪製桌面圖示。" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "在更換時將背景淡化" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "如果設定為真,MATE 將會以淡出效果更換桌面背景。" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "圖片選項" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" +"決定由 wallpaper_filename " +"所設定的圖像將如何進行潤算。可能的值為「wallpaper」、「centered」、「scaled」、「stretched」、「zoom」、「spanned」。" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "圖片檔名" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "用作背景圖案的檔案。" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "圖片不透明度" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "繪畫背景圖案時選用的透明度。" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "主要顏色" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "指定當顯示漸層時左邊或頂部的顏色,或是顯示單色時使用的顏色。" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "次要顏色" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "當繪畫漸層時選用的右邊或底部顏色,繪畫單色時不會使用本選項。" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "背景顏色遮蔽方式" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "背景顏色的遮蔽方式。可使用的值為「horizontal-gradient」、「vertical-gradient」及「solid」。" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "檔案圖示主題" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "顯示檔案圖示所使用的圖示主題。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "啟用無障礙環境" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "應用程式應否支援無障礙環境。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "啟用動畫" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "應否平滑地移動桌面的各種視窗元件。請注意:這是整體的設定,它會更改視窗總管、面板等等的運作方式。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "顯示可將選單拆離選單列的元件" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "應否顯示可讓選單拆離選單列的元件。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "工具列樣式" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "工具列的風格。可用的數值有「both」、「both-horiz」、「icons」與「text」。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "選單可出現圖示" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "選單項目旁邊應否顯示圖示。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "按鈕加圖示" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "是否要在按鈕文字旁顯示圖示。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "選單列可拆離視窗" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "使用者可否可拆離及移動選單列。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "工具列可拆離視窗" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "使用者可否差離及移動工具列。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "工具列圖示大小" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "工具列中圖示的大小,可以是「small-toolbar」或「large-toolbar」。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "閃爍游標" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "游標可否閃爍。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "游標閃爍時間" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "游標閃爍的周期,以毫秒計算。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "圖示主題" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "在面板、Caja 等程式內使用的圖示主題" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Gtk+ 主題" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "gtk+ 預設使用主題的名稱。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "代表名稱與相應顏色的列表" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "一份『\\n』分隔的「名稱:顏色」列表是由『gtk-color-scheme』設定所定義的" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "預設字型" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "gtk+ 使用的預設字型名稱。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK 輸入法預編輯區樣式" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "GTK+ 輸入法所使用的預編輯區樣式的名稱。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK 輸入法狀態樣式" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "GTK+ 輸入法所使用的「狀態區域」樣式的名稱。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTM 輸入法模組" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "GTK+ 輸入法模組所使用的名稱。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "使用 GTK3 標題列" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" +"無論是內建的 GTK+ " +"對話框像是檔案選擇器、顏色選擇器或是字型選擇器都將會使用在頂部的標題列來顯示動作小組件,或是一個在底部的動作區域。這個設定不會影響直接使用 " +"GtkDialog 自訂的對話框,或是訊息對話框。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "使用 GTK3 覆蓋捲動" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "是否內建的 GTK+ 捲動視窗將要使用覆蓋捲動。覆蓋捲動會在捲動列取得焦點前隱藏並減少其體積。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "啟用 Gtk 工具包範圍的動畫" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "是否啟用影響工具包範圍的動畫。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "文件字型" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "閱讀文件的預設字型名稱。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "等寬字型" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "在例如終端機等地方使用的等寬(固定寬度)字型" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "使用自訂字型" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "gtk+ 程式會否使用自訂字型。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "狀態列位於右側" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "狀態列是否在右邊顯示。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "GtkFileChooser 所使用的模組" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "用於 GtkFileChooser 視窗元件做為檔案系統模型的模組。可能的值是「gio」和「gtk+」。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "選單加速器" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "用來開啟選單列的鍵盤快捷鍵。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "顯示『輸入法』選單" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "項目和文字檢視的快顯選單中應否顯示輸入法選擇。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "顯示「萬國碼控制字元」選單" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "項目和文字檢視的快顯選單中應否提供插入萬國碼控制字元的選擇。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "GTK3 客戶端裝飾視窗的標題列佈局" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" +"這個設定決定了哪些按鈕應該要被放置在客戶端的標題列,以及它們應該要被放置在左或右。見 " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout 。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "使用全域選單列來顯示應用程式選單" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" +"這個設定會決定應用程式選單要顯示在哪裡 ── 在視窗中,或是在有 MenuGlobal 協定的面板中。詳細資訊請見 " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu 。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "使用全域選單列顯示視窗選單列" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" +"這個設定會決定視窗選單列要顯示在哪裡 ── 在視窗中,或是在有 MenuModel 協定的面板中。詳細資訊請見 " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar 。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "只在 Alt 鍵被按下時顯示備忘" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "當使用者按下 Alt 鈕時,備忘是否應該自動顯示及隱藏。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "視窗縮放係數" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" +"這會控制 GTK 的縮放係數,其會將視窗座標定位至正確的裝置像素。在傳統的系統上為 1,但在非常高密度的顯示器上(如 " +"HiDPI、Retina)可以設定為較高的值(通常為 2)。設定為 0 以自動偵測。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "Qt 應用程式的縮放係數" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" +"此設定決定了 MATE 是否要控制 Qt 應用程式的縮放係數。啟用以在初始化工作階段時與 GTK " +"的縮放係數同步,停用以在其他地方控制此值。必須重新啟動您的工作階段。" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "啟用主要貼上選取" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "若設定為 true,gtk+ 會使用主要貼上選取,通常會被滑鼠中鍵點擊觸發。" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "停用命令列" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "禁止使用噁使用虛擬終端機或者從命令列執行指令。譬如說,本設定會令面板中的「執行程式」對話方塊失效。" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "禁止將檔案儲存至磁碟" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "禁止使用者將檔案儲存進磁碟。譬如說,本設定會令所有應用軟體的「另存新檔」對話方塊失效。" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "禁止列印" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "禁止使用者列印。譬如說,本設定會令所有應用軟體的「列印」對話方塊失效。" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "禁止更改列印設定" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "禁止用戶修改列印設定。譬如說,本設定會令所有應用軟體的「列印設定」對話方塊失效。" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "停用使用者切換" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "當作業階段正在使用時,防止使用者切換到另一個帳戶。" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "停用鎖定畫面" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "防止使用者鎖定螢幕。" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "停用 URL 與 MIME 類型處理程式" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "避免執行任何 URL 與 MIME 類型處理程式。" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "停用主題設定" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "避免使用者變更主題設定。" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "停用登出" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "避免使用者登出。" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "預設混音裝置" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "多媒體按鍵組合使用的預設混音裝置" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "預設混音聲道" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "多媒體按鍵組合使用的預設混音聲道" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "啟用 ESD" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "啟動時開啟音效伺服程式。" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "代表事件的音效" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "當出現不同事件時播放代表該事件的音效。" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "音效主題名稱" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "在事件音效中使用的 XDG 音效主題" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "輸入回饋音效" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "是否播放輸入事件的音效。" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "縮圖保留在快取中最長的期限,以天數計。設為 -1 則停用清除功能。" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "縮圖快取中的大小上限,以 MB 計。設為 -1 則停用清除功能。" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "停止使用任何外部縮圖程式" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "如設定為「true」,會停止產生任何縮圖,而不理會各種製作縮圖的程式是否已經個別被啟用或者停止使用" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "外部縮圖程式將對其停用的 mime 類型清單" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "mime 類型被包含在清單中的檔案,將無法建立其縮圖。" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "打字時間" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "開始休息時間之前可以工作(打字)的時間,以分鐘計算" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "休息時間" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "工作時間中必須間歇性地休息指定的時間,以分鐘計算" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "允許暫時放棄休息" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "可否暫時延後進入休息畫面的時間。" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "是否鎖定鍵盤" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "是否鎖定鍵盤。" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "MATE 顏色選擇區" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "顏色選擇區對話盒" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "從調色板或螢幕上選擇顏色" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "gtk-select-color" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" diff --git a/po/zu.po b/po/zu.po new file mode 100644 index 0000000..b554f0b --- /dev/null +++ b/po/zu.po @@ -0,0 +1,1359 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Developers +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Zulu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Kemi Translations Translate.org.za " +"" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:3 +msgid "About MATE" +msgstr "Nge MATE" + +#: mate-about/mate-about.desktop.in:4 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 +msgid "mate-desktop" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Ayaziwa" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Isihloko" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 +msgid "Current Color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Uthole umbala ongasiyiwo\n" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Value:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +msgid "Color _name:" +msgstr "Umbala _gama:" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 +msgid "_Palette:" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Iphutha ekufundeni ihele '%s': %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Iphutha lokubuyekeza ihele '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Akuna gama" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Ihele '%s' akusilona umkhondo noma ihele elijwayelekile." + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Akuna gama lohele onga hlenga kulo" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Siqala %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Akuna URL ukuthi sithumele" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Akusiyona into engathunyelwa" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Akunakuyalelwa ukuba sithumele (Exec)" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Ukuyalelwa okubi ukuti kungathunyelwa (Exec)" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Ukubhalwa kwemiyalo engaziwa: %s" + +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5 +msgid "Default browser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:6 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:10 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:11 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:15 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:16 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 +msgid "Calculator application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 +msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 +msgid "Instant Messaging application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 +msgid "" +"Instant Messaging program to use when starting applications that require " +"one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:10 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:21 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:22 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 +msgid "Terminal application" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:33 +msgid "Picture Options" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:38 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:39 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 +msgid "Primary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:49 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Secondary Color" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:5 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.file-views.gschema.xml:6 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 +msgid "Enable Animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:11 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:15 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:16 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:26 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:51 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:55 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:56 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:60 +msgid "Icon Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 +msgid "Default font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 +msgid "Document font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 +msgid "Monospace font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:131 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:135 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:136 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:140 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:141 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:145 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:146 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:150 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:171 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 +msgid "Disable command line" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:6 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:11 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 +msgid "Disable printing" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:16 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 +msgid "Disable print setup" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:21 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:26 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:36 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:40 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:6 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:10 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:11 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:15 +msgid "Enable ESD" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:16 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:20 +msgid "Sounds for events" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:21 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:25 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:26 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:30 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:5 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:6 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:11 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 +msgid "Type time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:10 +msgid "Break time" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:11 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:15 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:4 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: tools/mate-color-select.desktop.in:5 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 +msgid "gtk-select-color" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 +msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" +msgstr "" diff --git a/schemas/Makefile.am b/schemas/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..68d15a6 --- /dev/null +++ b/schemas/Makefile.am @@ -0,0 +1,27 @@ +gsettings_SCHEMAS = \ + org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml \ + org.mate.accessibility-startup.gschema.xml \ + org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml \ + org.mate.applications-at-visual.gschema.xml \ + org.mate.applications-browser.gschema.xml \ + org.mate.applications-calculator.gschema.xml \ + org.mate.applications-messenger.gschema.xml \ + org.mate.applications-office.gschema.xml \ + org.mate.applications-terminal.gschema.xml \ + org.mate.background.gschema.xml \ + org.mate.debug.gschema.xml \ + org.mate.file-views.gschema.xml \ + org.mate.interface.gschema.xml \ + org.mate.lockdown.gschema.xml \ + org.mate.sound.gschema.xml \ + org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml \ + org.mate.thumbnailers.gschema.xml \ + org.mate.typing-break.gschema.xml + +@GSETTINGS_RULES@ + +EXTRA_DIST = \ + $(gsettings_SCHEMAS) + +CLEANFILES = \ + *.gschema.valid diff --git a/schemas/meson.build b/schemas/meson.build new file mode 100644 index 0000000..41cb666 --- /dev/null +++ b/schemas/meson.build @@ -0,0 +1,40 @@ +schemas_data = configuration_data() +schemas_data.set('GETTEXT_PACKAGE', meson.project_name()) +schemas_data.set('datadir', matedt_datadir) + +schemas_in = [ + 'org.mate.background.gschema.xml', +] + +schemas = [] +foreach s: schemas_in + schemas += configure_file( + input: '@0@.in'.format(s), + output: '@0@'.format(s), + configuration: schemas_data, + ) +endforeach + +schemas += [ + 'org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml', + 'org.mate.accessibility-startup.gschema.xml', + 'org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml', + 'org.mate.applications-at-visual.gschema.xml', + 'org.mate.applications-browser.gschema.xml', + 'org.mate.applications-calculator.gschema.xml', + 'org.mate.applications-messenger.gschema.xml', + 'org.mate.applications-office.gschema.xml', + 'org.mate.applications-terminal.gschema.xml', + 'org.mate.debug.gschema.xml', + 'org.mate.file-views.gschema.xml', + 'org.mate.interface.gschema.xml', + 'org.mate.lockdown.gschema.xml', + 'org.mate.sound.gschema.xml', + 'org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml', + 'org.mate.thumbnailers.gschema.xml', + 'org.mate.typing-break.gschema.xml', +] + +install_data(schemas, + install_dir: join_paths(get_option('datadir'), 'glib-2.0/schemas'), +) diff --git a/schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml b/schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml new file mode 100644 index 0000000..26f295e --- /dev/null +++ b/schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml @@ -0,0 +1,80 @@ + + + + false + + + false + + + false + + + 200 + + + false + + + 300 + minimum interval in milliseconds + Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds. + + + false + + + false + + + 10 + Pixels per seconds + How many pixels per second to move at the maximum speed. + + + 300 + How long to accelerate in milliseconds + How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed. + + + 300 + Initial delay in milliseconds + How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate. + + + false + + + 300 + Minimum interval in milliseconds + Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds. + + + false + + + false + + + false + + + false + + + true + Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is pressed again. + + + false + Disable if two keys are pressed at the same time. + + + false + Beep when a modifier is pressed. + + + false + + + diff --git a/schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml b/schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml new file mode 100644 index 0000000..0c7a56d --- /dev/null +++ b/schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + [] + Startup Assistive Technology Applications + List of assistive technology applications to start when logging into the MATE desktop. + + + diff --git a/schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml b/schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml new file mode 100644 index 0000000..4acb619 --- /dev/null +++ b/schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + 'dasher' + Preferred Mobility assistive technology application + Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, menu, or command line. + + + false + Start preferred Mobility assistive technology application + MATE to start preferred Mobility assistive technology application during login. + + + diff --git a/schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml b/schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml new file mode 100644 index 0000000..6f40493 --- /dev/null +++ b/schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + 'orca' + Preferred Visual assistive technology application + Preferred Visual assistive technology application to be used for login, menu, or command line. + + + false + Start preferred Visual assistive technology application + MATE to start preferred Visual assistive technology application during login. + + + diff --git a/schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml b/schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml new file mode 100644 index 0000000..8f7f6cc --- /dev/null +++ b/schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + 'mozilla' + Default browser + Default browser for all URLs. + + + false + Browser needs terminal + Whether the default browser needs a terminal to run. + + + true + Browser understands remote + Whether the default browser understands netscape remote. + + + diff --git a/schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml b/schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml new file mode 100644 index 0000000..d252bd6 --- /dev/null +++ b/schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + 'mate-calc' + Calculator application + Calculator program to use when starting applications that require one. + + + diff --git a/schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml b/schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml new file mode 100644 index 0000000..621d213 --- /dev/null +++ b/schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + '' + Instant Messaging application + Instant Messaging program to use when starting applications that require one. + + + diff --git a/schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml b/schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml new file mode 100644 index 0000000..367f498 --- /dev/null +++ b/schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + + 'evolution' + Default calendar + Default calendar application + + + false + Calendar needs terminal + Whether the default calendar application needs a terminal to run + + + + + 'evolution' + Default tasks + Default tasks application + + + false + Tasks needs terminal + Whether the default tasks application needs a terminal to run + + + diff --git a/schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml b/schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml new file mode 100644 index 0000000..3e3a5a2 --- /dev/null +++ b/schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + 'mate-terminal' + Terminal application + Terminal program to use when starting applications that require one. + + + '-x' + Exec Arguments + Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key. + + + diff --git a/schemas/org.mate.background.gschema.xml.in b/schemas/org.mate.background.gschema.xml.in new file mode 100644 index 0000000..519bd39 --- /dev/null +++ b/schemas/org.mate.background.gschema.xml.in @@ -0,0 +1,62 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + true + Draw Desktop Background + Have MATE draw the desktop background. + + + true + Show Desktop Icons + Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons. + + + true + Fade the background on change + If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading effect. + + + 'zoom' + Picture Options + Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible values are "wallpaper", "centered", "scaled", "stretched", "zoom", "spanned". + + + '@datadir@/backgrounds/mate/desktop/Stripes.png' + Picture Filename + File to use for the background image. + + + 100 + Picture Opacity + Opacity with which to draw the background picture. + + + '#5891BC' + Primary Color + Left or Top color when drawing gradients, or the solid color. + + + '#3C8F25' + Secondary Color + Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color. + + + 'vertical-gradient' + Color Shading Type + How to shade the background color. Possible values are "horizontal-gradient", "vertical-gradient", and "solid". + + + diff --git a/schemas/org.mate.debug.gschema.xml b/schemas/org.mate.debug.gschema.xml new file mode 100644 index 0000000..929a77c --- /dev/null +++ b/schemas/org.mate.debug.gschema.xml @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + false + + + false + + + false + + + false + + + false + + + diff --git a/schemas/org.mate.file-views.gschema.xml b/schemas/org.mate.file-views.gschema.xml new file mode 100644 index 0000000..4e034b3 --- /dev/null +++ b/schemas/org.mate.file-views.gschema.xml @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + 'crux_teal' + File Icon Theme + Theme used for displaying file icons. + + + diff --git a/schemas/org.mate.interface.gschema.xml b/schemas/org.mate.interface.gschema.xml new file mode 100644 index 0000000..d30be52 --- /dev/null +++ b/schemas/org.mate.interface.gschema.xml @@ -0,0 +1,192 @@ + + + + false + Enable Accessibility + Whether Applications should have accessibility support. + + + true + Enable Animations + Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it changes the behaviour of the window manager, the panel etc. + + + false + Menus Have Tearoff + Whether menus should have a tearoff. + + + 'both-horiz' + Toolbar Style + Toolbar Style. Valid values are "both", "both-horiz", "icons", and "text". + + + true + Menus Have Icons + Whether menus may display an icon next to a menu entry. + + + true + Buttons Have Icons + Whether buttons may display an icon in addition to the button text. + + + false + Menubar Detachable + Whether the user can detach menubars and move them around. + + + false + Toolbar Detachable + Whether the user can detach toolbars and move them around. + + + 'large-toolbar' + Toolbar Icon Size + Size of icons in toolbars, either "small-toolbar" or "large-toolbar". + + + true + Cursor Blink + Whether the cursor should blink. + + + 1200 + Cursor Blink Time + Length of the cursor blink cycle, in milliseconds. + + + 'menta' + Icon Theme + Icon theme to use for the panel, Caja etc. + + + 'Menta' + Gtk+ Theme + Basename of the default theme used by gtk+. + + + 'Default' + Gtk+ Theme + Basename of the default theme used by gtk+. + + + '' + List of symbolic names and color equivalents + A '\n' separated list of "name:color" as defined by the 'gtk-color-scheme' setting + + + 'Sans 10' + Default font + Name of the default font used by gtk+. + + + 'callback' + GTK IM Preedit Style + Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+. + + + 'callback' + GTK IM Status Style + Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+. + + + '' + GTK IM Module + Name of the input method module used by GTK+. + + + false + Use GTK3 header bar + Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs using GtkDialog directly, or message dialogs. + + + false + Use GTK3 overlay scrolling + Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus. + + + true + Enable Gtk toolkit-wide animations + Whether to enable toolkit-wide animations. + + + 'Sans 10' + Document font + Name of the default font used for reading documents. + + + 'Monospace 10' + Monospace font + Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals. + + + false + Use Custom Font + Whether to use a custom font in gtk+ applications. + + + false + Status Bar on Right + Whether to display a status bar meter on the right. + + + 'gio' + Module for GtkFileChooser + Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. Possible values are "gio" and "gtk+". + + + 'F10' + Menubar accelerator + Keyboard shortcut to open the menu bars. + + + true + Show the 'Input Methods' menu + Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method. + + + true + Show the 'Unicode Control Character' menu + Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters. + + + 'menu:minimize,maximize,close' + Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows + This setting determines which buttons should be put in the titlebar of client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left of right. See https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-decoration-layout. + + + false + Use a global menubar for displaying application menus + This setting determines where application menu will be displayed - in a window or on a panel with MenuModel protocol. See https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-shell-shows-app-menu. + + + false + Use a global menubar for displaying window menubars + This setting determines where window menubars will be displayed - in a window or on a panel with MenuModel protocol. See https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-shell-shows-menubar. + + + true + Only show mnemonics on when the Alt key is pressed + Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user presses the Alt key. + + + 0 + + Window Scaling Factor + This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). Set to 0 to auto-detect. + + + true + Scaling Factor for QT appllications + This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires restarting your session. + + + true + Enable the primary paste selection + + If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a middle mouse button click. + + + + diff --git a/schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml b/schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml new file mode 100644 index 0000000..5d6f12a --- /dev/null +++ b/schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml @@ -0,0 +1,49 @@ + + + + false + Disable command line + Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to be executed. For example, this would disable access to the panel's "Run Application" dialog. + + + false + Disable saving files to disk + Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable access to all applications' "Save as" dialogs. + + + false + Disable printing + Prevent the user from printing. For example, this would disable access to all applications' "Print" dialogs. + + + false + Disable print setup + Prevent the user from modifying print settings. For example, this would disable access to all applications' "Print Setup" dialogs. + + + false + Disable user switching + Prevent the user from switching to another account while his session is active. + + + false + Disable lock screen + Prevent the user from locking the screen. + + + false + Disable URL and MIME type handlers + Prevent running any URL or MIME type handler applications. + + + false + Disable theme settings + Prevent the user from changing theme settings. + + + false + Disable log out + Prevent the user from logging out. + + + diff --git a/schemas/org.mate.sound.gschema.xml b/schemas/org.mate.sound.gschema.xml new file mode 100644 index 0000000..6e12556 --- /dev/null +++ b/schemas/org.mate.sound.gschema.xml @@ -0,0 +1,34 @@ + + + + '' + Default mixer device + The default mixer device used by the multimedia key bindings. + + + [] + Default mixer tracks + The default mixer tracks used by the multimedia key bindings. + + + false + Enable ESD + Enable sound server startup. + + + false + Sounds for events + Whether to play sounds on user events. + + + 'freedesktop' + Sound theme name + The XDG sound theme to use for event sounds. + + + false + Input feedback sounds + Whether to play sounds on input events. + + + diff --git a/schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml b/schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml new file mode 100644 index 0000000..8242e92 --- /dev/null +++ b/schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + 180 + Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable cleaning. + + + 512 + Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable cleaning. + + + diff --git a/schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml b/schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml new file mode 100644 index 0000000..4191410 --- /dev/null +++ b/schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + false + Disable all external thumbnailers + Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on whether they are independently disabled/enabled. + + + [] + List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled + Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the list. + + + diff --git a/schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml b/schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml new file mode 100644 index 0000000..af1a8ff --- /dev/null +++ b/schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + 60 + Type time + Number of minutes of typing time before break mode starts. + + + 3 + Break time + Number of minutes that the typing break should last. + + + false + Allow postponing of breaks + Whether or not the typing break screen can be postponed. + + + false + Whether or not keyboard locking is enabled + Whether or not keyboard locking is enabled. + + + diff --git a/tools/Makefile.am b/tools/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..88c720b --- /dev/null +++ b/tools/Makefile.am @@ -0,0 +1,27 @@ +bin_PROGRAMS = mate-color-select +bin_SCRIPTS = + +AM_CPPFLAGS = \ + -I$(top_srcdir) + +mate_color_select_SOURCES = \ + mate-color-select.c + +mate_color_select_CFLAGS = \ + -DLOCALE_DIR=\"$(datadir)/locale\" \ + $(WARN_CFLAGS) \ + $(MATE_DESKTOP_CFLAGS) + +mate_color_select_LDADD = \ + $(top_builddir)/libmate-desktop/libmate-desktop-2.la \ + $(MATE_DESKTOP_LIBS) + +desktopdir = $(datadir)/applications +desktop_in_files = mate-color-select.desktop.in +desktop_DATA = $(desktop_in_files:.desktop.in=.desktop) +mate-color-select.desktop: mate-color-select.desktop.in + $(AM_V_GEN)$(MSGFMT) --desktop --template $< -d $(top_srcdir)/po -o $@ + +EXTRA_DIST = $(desktop_in_files) + +CLEANFILES = $(desktop_DATA) $(bin_PROGRAMS) diff --git a/tools/mate-color-select.c b/tools/mate-color-select.c new file mode 100644 index 0000000..5edb42e --- /dev/null +++ b/tools/mate-color-select.c @@ -0,0 +1,87 @@ +/* + * mate-color.c: MATE color selection tool + * + * Copyright (C) 2014 Stefano Karapetsas + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + * + * Authors: + * Stefano Karapetsas + */ + +#include +#include +#include +#include +#include + +#define mate_gettext(package, locale, codeset) \ + bindtextdomain(package, locale); \ + bind_textdomain_codeset(package, codeset); \ + textdomain(package); + +gboolean +copy_color (GtkWidget *widget, GdkEvent *event, MateColorSelectionDialog *color_dialog) +{ + GdkColor color; + gchar *color_string; + + mate_color_selection_get_current_color (MATE_COLOR_SELECTION (color_dialog->colorsel), &color); + g_object_get (color_dialog->colorsel, "hex-string", &color_string, NULL); + + gtk_clipboard_set_text (gtk_clipboard_get (GDK_SELECTION_CLIPBOARD), color_string, -1); + + g_free (color_string); + return 0; +} + +int +main (int argc, char **argv) +{ + GtkWidget *color_dialog = NULL; + GtkWidget *color_selection; + GtkWidget *widget; + + mate_gettext (GETTEXT_PACKAGE, LOCALE_DIR, "UTF-8"); + + /* initialize GTK+ */ + gtk_init (&argc, &argv); + gtk_window_set_default_icon_name ("gtk-select-color"); + + color_dialog = mate_color_selection_dialog_new (_("MATE Color Selection")); + color_selection = MATE_COLOR_SELECTION_DIALOG (color_dialog)->colorsel; + mate_color_selection_set_has_palette (MATE_COLOR_SELECTION (color_selection), TRUE); + + /* quit signal */ + g_signal_connect (color_dialog, "destroy", gtk_main_quit, NULL); + + widget = gtk_button_new_from_stock (GTK_STOCK_COPY); + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (gtk_dialog_get_action_area (GTK_DIALOG (color_dialog))), widget); + g_signal_connect (widget, "button-release-event", G_CALLBACK (copy_color), color_dialog); + + widget = gtk_button_new_from_stock (GTK_STOCK_CLOSE); + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (gtk_dialog_get_action_area (GTK_DIALOG (color_dialog))), widget); + g_signal_connect (widget, "button-release-event", gtk_main_quit, NULL); + + gtk_widget_show_all (color_dialog); + gtk_widget_hide (MATE_COLOR_SELECTION_DIALOG (color_dialog)->ok_button); + gtk_widget_hide (MATE_COLOR_SELECTION_DIALOG (color_dialog)->cancel_button); + gtk_widget_hide (MATE_COLOR_SELECTION_DIALOG (color_dialog)->help_button); + + /* start application */ + gtk_main (); + return 0; +} diff --git a/tools/mate-color-select.desktop.in b/tools/mate-color-select.desktop.in new file mode 100644 index 0000000..2d91951 --- /dev/null +++ b/tools/mate-color-select.desktop.in @@ -0,0 +1,14 @@ +[Desktop Entry] +Name=MATE Color Selection +GenericName=Color selection dialog +Comment=Choose colors from the palette or the screen +Exec=mate-color-select +# Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +Icon=gtk-select-color +Terminal=false +Type=Application +Categories=GTK;Graphics; +# Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +Keywords=MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection; +OnlyShowIn=MATE; +StartupNotify=false diff --git a/tools/meson.build b/tools/meson.build new file mode 100644 index 0000000..86fc703 --- /dev/null +++ b/tools/meson.build @@ -0,0 +1,18 @@ +executable('mate-color-select', + 'mate-color-select.c', + c_args: [ + '-DLOCALE_DIR="@0@"'.format(join_paths(get_option('prefix'), get_option('localedir'))), + ], + dependencies: [ gtk_dep, libmate_desktop_dep, ], + include_directories: top_inc, + install: true, +) + +i18n.merge_file( + input: 'mate-color-select.desktop.in', + output: 'mate-color-select.desktop', + type: 'desktop', + po_dir: '../po', + install: true, + install_dir: join_paths(get_option('datadir'), 'applications'), +) diff --git a/utils/post_install.py b/utils/post_install.py new file mode 100644 index 0000000..cc5e2a6 --- /dev/null +++ b/utils/post_install.py @@ -0,0 +1,21 @@ +#!/usr/bin/env python3 + +import os +import subprocess + +prefix = os.environ.get('MESON_INSTALL_PREFIX', '/usr/local') +datadir = os.path.join(prefix, 'share') + +# Packaging tools define DESTDIR and this isn't needed for them +if 'DESTDIR' not in os.environ: + print('Compiling gsettings schemas...') + subprocess.call(['glib-compile-schemas', + os.path.join(datadir, 'glib-2.0', 'schemas')]) + + print('Updating icon cache...') + subprocess.call(['gtk-update-icon-cache', '-qtf', + os.path.join(datadir, 'icons', 'hicolor')]) + + print('Updating desktop database...') + subprocess.call(['update-desktop-database', '-q', + os.path.join(datadir, 'applications')])