Updated translations from Transifex

Forward port of d5ed08263b from master.
This commit is contained in:
Claude Paroz 2018-09-29 10:54:22 +02:00
parent ddcb9e8062
commit 033d842e84
67 changed files with 2094 additions and 381 deletions

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 00:21+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-09 12:46+0000\n"
"Last-Translator: Emin Mastizada <emin@linux.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "'%(value)s' dəyəri True və ya False olmalıdır."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr ""
msgstr "'%(value)s' dəyəri True, False və ya None olmalıdır."
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Bul (ya Doğru, ya Yalan)"
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Keçərli müddət daxil edin."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr ""
msgstr "Günlərin sayı {min_days} ilə {max_days} arasında olmalıdır."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Fayl göndərilməyib. Vərəqənin (\"form\") şifrələmə tipini yoxlayın."

View File

@ -6,15 +6,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 00:21+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/django/django/language/br/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: br\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !"
"=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n"
"%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > "
"19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 "
"&& n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaneg"
@ -157,6 +161,9 @@ msgstr "Japaneg"
msgid "Georgian"
msgstr "Jorjianeg"
msgid "Kabyle"
msgstr ""
msgid "Kazakh"
msgstr "kazak"
@ -360,6 +367,9 @@ msgid_plural ""
"%(show_value)d)."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgid ""
@ -370,18 +380,30 @@ msgid_plural ""
"%(show_value)d)."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgid "Enter a number."
msgstr "Merkit un niver."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgid ""
@ -390,6 +412,9 @@ msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgid ""
@ -446,6 +471,10 @@ msgstr "Anterin bras (8 okted)"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr ""
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr ""
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boulean (gwir pe gaou)"
@ -608,9 +637,6 @@ msgstr "Rekis eo leuniañ ar vaezienn."
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Merkit un niver anterin."
msgid "Enter a number."
msgstr "Merkit un niver."
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Merkit un deiziad reizh"
@ -623,6 +649,10 @@ msgstr "Merkit un eur/deiziad reizh"
msgid "Enter a valid duration."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr ""
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "N'eus ket kaset restr ebet. Gwiriit ar seurt enkodañ evit ar restr"
@ -638,6 +668,9 @@ msgid_plural ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr "Kasit ur restr pe askit al log riñsañ; an eil pe egile"
@ -678,12 +711,18 @@ msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgid "Order"
msgstr "Urzh"
@ -756,6 +795,9 @@ msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d okted"
msgstr[1] "%(size)d okted"
msgstr[2] "%(size)d okted"
msgstr[3] "%(size)d okted"
msgstr[4] "%(size)d okted"
#, python-format
msgid "%s KB"
@ -1025,36 +1067,54 @@ msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d bloaz"
msgstr[1] "%d bloaz"
msgstr[2] "%d bloaz"
msgstr[3] "%d bloaz"
msgstr[4] "%d bloaz"
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d miz"
msgstr[1] "%d miz"
msgstr[2] "%d miz"
msgstr[3] "%d miz"
msgstr[4] "%d miz"
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d sizhun"
msgstr[1] "%d sizhun"
msgstr[2] "%d sizhun"
msgstr[3] "%d sizhun"
msgstr[4] "%d sizhun"
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d deiz"
msgstr[1] "%d deiz"
msgstr[2] "%d deiz"
msgstr[3] "%d deiz"
msgstr[4] "%d deiz"
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d eur"
msgstr[1] "%d eur"
msgstr[2] "%d eur"
msgstr[3] "%d eur"
msgstr[4] "%d eur"
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d munud"
msgstr[1] "%d munud"
msgstr[2] "%d munud"
msgstr[3] "%d munud"
msgstr[4] "%d munud"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 munud"

View File

@ -8,14 +8,14 @@
# Jannis Vajen, 2011,2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2018
# Jannis Vajen, 2016
# Markus Holtermann <inyoka@markusholtermann.eu>, 2013,2015
# Markus Holtermann <info@markusholtermann.eu>, 2013,2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 00:21+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-14 08:25+0000\n"
"Last-Translator: Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "„%(value)s“ Wert muss entweder True oder False sein."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr ""
msgstr "„%(value)s“ Wert muss True, False oder None sein."
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolescher Wert (True oder False)"
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Bitte eine gültige Zeitspanne eingeben."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr ""
msgstr "Die Anzahl der Tage muss zwischen {min_days} und {max_days} sein."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011,2013,2017
# Giannis Meletakis <meletakis@gmail.com>, 2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017-2018
# Nikolas Demiridis <nikolas@demiridis.gr>, 2014
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2016
# Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2014
@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-25 01:42+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-22 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -168,6 +168,9 @@ msgstr "Γιαπωνέζικα"
msgid "Georgian"
msgstr "Γεωργιανά"
msgid "Kabyle"
msgstr "Kabyle"
msgid "Kazakh"
msgstr "Καζακστά"
@ -392,6 +395,9 @@ msgstr[1] ""
"Βεβαιωθείτε πως η τιμή έχει το πολύ %(limit_value)d χαρακτήρες (έχει "
"%(show_value)d)."
msgid "Enter a number."
msgstr "Εισάγετε έναν αριθμό."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
@ -475,6 +481,10 @@ msgstr "Μεγάλος ακέραιος - big integer (8 bytes)"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "Η τιμή '%(value)s' πρέπει να είναι είτε True ή False."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr "Η τιμή '%(value)s' πρέπει να είναι True, False, ή None."
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolean (Είτε Αληθές ή Ψευδές)"
@ -652,9 +662,6 @@ msgstr "Αυτό το πεδίο είναι απαραίτητο."
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Εισάγετε έναν ακέραιο αριθμό."
msgid "Enter a number."
msgstr "Εισάγετε έναν αριθμό."
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία."
@ -667,6 +674,10 @@ msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία/ώρα."
msgid "Enter a valid duration."
msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη διάρκεια."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "Ο αριθμός των ημερών πρέπει να είναι μεταξύ {min_days} και {max_days}."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr ""
"Δεν έχει υποβληθεί κάποιο αρχείο. Ελέγξτε τον τύπο κωδικοποίησης στη φόρμα."
@ -767,7 +778,7 @@ msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Έχετε ξαναεισάγει την ίδια τιμη. Βεβαιωθείτε ότι είναι μοναδική."
msgid "The inline value did not match the parent instance."
msgstr ""
msgstr "Η τιμή δεν είναι ίση με την αντίστοιχη τιμή του γονικού object."
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
@ -1148,6 +1159,12 @@ msgid ""
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
"\" ...> for links to third-party sites."
msgstr ""
"Αν χρησιμοποιείτε την ετικέτα <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer"
"\"> ή συμπεριλαμβάνετε την κεφαλίδα (header) 'Referrer-Policy: no-referrer', "
"παρακαλούμε αφαιρέστε τα. Η προστασία CSRF απαιτεί την κεφαλίδα 'Referer' να "
"κάνει αυστηρό έλεγχο στον referer. Αν κύριο μέλημα σας είναι η ιδιωτικότητα, "
"σκεφτείτε να χρησιμοποιήσετε εναλλακτικές μεθόδους όπως <a rel=\"noreferrer"
"\" ...> για συνδέσμους από άλλες ιστοσελίδες."
msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
@ -1252,12 +1269,16 @@ msgid ""
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
"URLs."
msgstr ""
"Βλέπετε αυτό το μήνυμα επειδή έχετε <a href=\"https://docs.djangoproject.com/"
"en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
"\">DEBUG=True</a> στο αρχείο settings και δεν έχετε ρυθμίσει κανένα URL στο "
"αρχείο urls.py. Στρωθείτε στην δουλειά!"
msgid "Django Documentation"
msgstr "Εγχειρίδιο Django"
msgid "Topics, references, &amp; how-to's"
msgstr ""
msgstr "Θέματα, αναφορές &amp; \"πως να...\""
msgid "Tutorial: A Polling App"
msgstr "Εγχειρίδιο: Ένα App Ψηφοφορίας"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Translators:
# Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>, 2013,2016
# Ander Martínez <ander.basaundi@gmail.com>, 2013-2014
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017-2018
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# jazpillaga <jazpillaga@codesyntax.com>, 2011
# julen, 2011-2012
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-26 20:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-23 14:04+0000\n"
"Last-Translator: Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -391,6 +391,9 @@ msgstr[1] ""
"Ziurtatu balio honek gehienez %(limit_value)d karaktere dituela "
"(%(show_value)d ditu)."
msgid "Enter a number."
msgstr "Idatzi zenbaki bat."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
@ -469,6 +472,10 @@ msgstr "Zenbaki osoa (handia 8 byte)"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "'%(value)s' balioak True edo False izan behar du."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr "'%(value)s' balioak True, False edo None izan behar du."
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolearra (True edo False)"
@ -557,7 +564,7 @@ msgstr "IP helbidea"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
msgstr "'%(value)s' balioak True, False edo None izan behar du."
msgstr "'%(value)s' balioak None, True, edo False izan behar du."
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Boolearra (True, False edo None)"
@ -649,9 +656,6 @@ msgstr "Eremu hau beharrezkoa da."
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Idatzi zenbaki oso bat."
msgid "Enter a number."
msgstr "Idatzi zenbaki bat."
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Idatzi baleko data bat."
@ -664,6 +668,10 @@ msgstr "Idatzi baleko data/ordu bat."
msgid "Enter a valid duration."
msgstr "Idatzi baleko iraupen bat."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "Egun kopuruak {min_days} eta {max_days} artean egon behar du."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Ez da fitxategirik bidali. Egiaztatu formularioaren kodeketa-mota."

View File

@ -3,14 +3,14 @@
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2014
# Paras Nath Chaudhary <opnchaudhary@gmail.com>, 2012
# Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>, 2011-2012,2015
# Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>, 2011-2012,2015,2018
# Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-21 02:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 06:13+0000\n"
"Last-Translator: Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/django/django/language/ne/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "%(value)s' को मान True अथवा False हुनुपर
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr ""
msgstr "'%(value)s' को मान True, False अथवा None हुनुपर्दछ ।"
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "बुलियन (True अथवा False)"

View File

@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 23:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-17 17:25+0000\n"
"Last-Translator: m_aciek <maciej.olko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "wartość '%(value)s' musi być True lub False."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr "Wartość „%(value)s” musi wynosić True, False lub None."
msgstr "Wartość „%(value)s” musi być True, False lub None."
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Wartość logiczna (True lub False prawda lub fałsz)"

View File

@ -3,22 +3,23 @@
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Juraj Bubniak <translations@jbub.eu>, 2012-2013
# Marian Andre <marian@andre.sk>, 2013,2015,2017
# Marian Andre <marian@andre.sk>, 2013,2015,2017-2018
# Martin Kosír, 2011
# Martin Tóth <ezimir@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-05 11:02+0000\n"
"Last-Translator: Martin Tóth <ezimir@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-25 06:21+0000\n"
"Last-Translator: Marian Andre <marian@andre.sk>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/django/django/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n "
">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
msgid "Afrikaans"
msgstr "afrikánsky"
@ -374,6 +375,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Uistite sa, že zadaná hodnota má najmenej %(limit_value)d znakov (má "
"%(show_value)d)."
msgstr[3] ""
"Uistite sa, že zadaná hodnota má najmenej %(limit_value)d znakov (má "
"%(show_value)d)."
#, python-format
msgid ""
@ -391,6 +395,12 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Uistite sa, že táto hodnota má najviac %(limit_value)d znakov (má "
"%(show_value)d)."
msgstr[3] ""
"Uistite sa, že táto hodnota má najviac %(limit_value)d znakov (má "
"%(show_value)d)."
msgid "Enter a number."
msgstr "Zadajte číslo."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
@ -398,6 +408,7 @@ msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Uistite sa, že nie je zadaných celkovo viac ako %(max)s číslica."
msgstr[1] "Uistite sa, že nie je zadaných celkovo viac ako %(max)s číslice."
msgstr[2] "Uistite sa, že nie je zadaných celkovo viac ako %(max)s číslic."
msgstr[3] "Uistite sa, že nie je zadaných celkovo viac ako %(max)s číslic."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
@ -405,6 +416,7 @@ msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Uistite sa, že nie je zadané viac ako %(max)s desatinné miesto."
msgstr[1] "Uistite sa, že nie sú zadané viac ako %(max)s desatinné miesta."
msgstr[2] "Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %(max)s desatinných miest."
msgstr[3] "Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %(max)s desatinných miest."
#, python-format
msgid ""
@ -420,6 +432,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %(max)s číslic pred desatinnou "
"čiarkou."
msgstr[3] ""
"Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %(max)s číslic pred desatinnou "
"čiarkou."
#, python-format
msgid ""
@ -479,6 +494,10 @@ msgstr "Veľké celé číslo (8 bajtov)"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "'%(value)s' value musí byť True alebo False."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr "'%(value)s' musí byť True, False alebo None."
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Logická hodnota (buď True alebo False)"
@ -649,9 +668,6 @@ msgstr "Toto pole je povinné."
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Zadajte celé číslo."
msgid "Enter a number."
msgstr "Zadajte číslo."
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Zadajte platný dátum."
@ -664,6 +680,10 @@ msgstr "Zadajte platný dátum/čas."
msgid "Enter a valid duration."
msgstr "Zadajte platnú dobu trvania."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "Počet dní musí byť medzi {min_days} a {max_days}."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Súbor nebol odoslaný. Skontrolujte typ kódovania vo formulári."
@ -683,6 +703,8 @@ msgstr[1] ""
"Uistite sa, že názov súboru má najviac %(max)d znaky (má %(length)d)."
msgstr[2] ""
"Uistite sa, že názov súboru má najviac %(max)d znakov (má %(length)d)."
msgstr[3] ""
"Uistite sa, že názov súboru má najviac %(max)d znakov (má %(length)d)."
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr ""
@ -726,6 +748,7 @@ msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Prosím odošlite %d alebo menej formulárov."
msgstr[1] "Prosím odošlite %d alebo menej formulárov."
msgstr[2] "Prosím odošlite %d alebo menej formulárov."
msgstr[3] "Prosím odošlite %d alebo menej formulárov."
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
@ -733,6 +756,7 @@ msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Prosím odošlite %d alebo viac formulárov."
msgstr[1] "Prosím odošlite %d alebo viac formulárov."
msgstr[2] "Prosím odošlite %d alebo viac formulárov."
msgstr[3] "Prosím odošlite %d alebo viac formulárov."
msgid "Order"
msgstr "Poradie"
@ -805,6 +829,7 @@ msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d bajt"
msgstr[1] "%(size)d bajty"
msgstr[2] "%(size)d bajtov"
msgstr[3] "%(size)d bajtov"
#, python-format
msgid "%s KB"
@ -1075,6 +1100,7 @@ msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d rok"
msgstr[1] "%d roky"
msgstr[2] "%d rokov"
msgstr[3] "%d rokov"
#, python-format
msgid "%d month"
@ -1082,6 +1108,7 @@ msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mesiac"
msgstr[1] "%d mesiace"
msgstr[2] "%d mesiacov"
msgstr[3] "%d mesiacov"
#, python-format
msgid "%d week"
@ -1089,6 +1116,7 @@ msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d týždeň"
msgstr[1] "%d týždne"
msgstr[2] "%d týždňov"
msgstr[3] "%d týždňov"
#, python-format
msgid "%d day"
@ -1096,6 +1124,7 @@ msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d deň"
msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dní"
msgstr[3] "%d dní"
#, python-format
msgid "%d hour"
@ -1103,6 +1132,7 @@ msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hodina"
msgstr[1] "%d hodiny"
msgstr[2] "%d hodín"
msgstr[3] "%d hodín"
#, python-format
msgid "%d minute"
@ -1110,6 +1140,7 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minúta"
msgstr[1] "%d minúty"
msgstr[2] "%d minút"
msgstr[3] "%d minút"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minút"

View File

@ -13,22 +13,25 @@
# Alex Bolotov <oleksandr.bolotov@gmail.com>, 2013-2014
# Roman Kozlovskyi <krzroman@gmail.com>, 2012
# Sergiy Kuzmenko <s.kuzmenko@gmail.com>, 2011
# Taras Korzhak <taras.korzhak96@gmail.com>, 2018
# Zoriana Zaiats, 2016-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 19:51+0000\n"
"Last-Translator: Taras Korzhak <taras.korzhak96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
msgid "Afrikaans"
msgstr "Африканська"
@ -171,6 +174,9 @@ msgstr "Японська"
msgid "Georgian"
msgstr "Грузинська"
msgid "Kabyle"
msgstr "Кабіли"
msgid "Kazakh"
msgstr "Казахська"
@ -383,6 +389,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Переконайтеся, що це значення містить не менш ніж %(limit_value)d символів "
"(зараз %(show_value)d)."
msgstr[3] ""
"Переконайтеся, що це значення містить не менш ніж %(limit_value)d символів "
"(зараз %(show_value)d)."
#, python-format
msgid ""
@ -400,6 +409,12 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Переконайтеся, що це значення містить не більше ніж %(limit_value)d символів "
"(зараз %(show_value)d)."
msgstr[3] ""
"Переконайтеся, що це значення містить не більше ніж %(limit_value)d символів "
"(зараз %(show_value)d)."
msgid "Enter a number."
msgstr "Введіть число."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
@ -407,6 +422,7 @@ msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Переконайтеся, що загалом тут не більше ніж %(max)s цифра."
msgstr[1] "Переконайтеся, що загалом тут не більше ніж %(max)s цифер."
msgstr[2] "Переконайтеся, що загалом тут не більше ніж %(max)s цифер."
msgstr[3] "Переконайтеся, що загалом тут не більше ніж %(max)s цифер."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
@ -417,6 +433,8 @@ msgstr[1] ""
"Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифри після десяткової коми."
msgstr[2] ""
"Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифер після десяткової коми."
msgstr[3] ""
"Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифер після десяткової коми."
#, python-format
msgid ""
@ -429,6 +447,8 @@ msgstr[1] ""
"Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифри до десяткової коми."
msgstr[2] ""
"Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифер до десяткової коми."
msgstr[3] ""
"Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифер до десяткової коми."
#, python-format
msgid ""
@ -439,7 +459,7 @@ msgstr ""
"%(allowed_extensions)s'."
msgid "Null characters are not allowed."
msgstr ""
msgstr "Символи Null не дозволені."
msgid "and"
msgstr "та"
@ -489,6 +509,10 @@ msgstr "Велике (8 байтів) ціле число"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "Значення '%(value)s' повинне бути True або False."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr "Значення '%(value)s' повинне бути True, False, або None."
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Булеве значення (True або False)"
@ -662,9 +686,6 @@ msgstr "Це поле обов'язкове."
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Введіть ціле число."
msgid "Enter a number."
msgstr "Введіть число."
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Введіть коректну дату."
@ -677,6 +698,10 @@ msgstr "Введіть коректну дату/час."
msgid "Enter a valid duration."
msgstr "Введіть коректну тривалість."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "Кількість днів повинна бути від {min_days} до {max_days}."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Файл не надіслано. Перевірте тип кодування форми."
@ -699,6 +724,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Переконайтеся, що це ім'я файлу містить не більше ніж з %(max)d символів "
"(зараз %(length)d)."
msgstr[3] ""
"Переконайтеся, що це ім'я файлу містить не більше ніж з %(max)d символів "
"(зараз %(length)d)."
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr ""
@ -742,6 +770,7 @@ msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Будь ласка, відправте %d або менше форм."
msgstr[1] "Будь ласка, відправте %d або менше форм."
msgstr[2] "Будь ласка, відправте %d або менше форм."
msgstr[3] "Будь ласка, відправте %d або менше форм."
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
@ -749,6 +778,7 @@ msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Будь ласка, відправте як мінімум %d форму."
msgstr[1] "Будь ласка, відправте як мінімум %d форми."
msgstr[2] "Будь ласка, відправте як мінімум %d форм."
msgstr[3] "Будь ласка, відправте як мінімум %d форм."
msgid "Order"
msgstr "Послідовність"
@ -822,6 +852,7 @@ msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d байт"
msgstr[1] "%(size)d байти"
msgstr[2] "%(size)d байтів"
msgstr[3] "%(size)d байтів"
#, python-format
msgid "%s KB"
@ -1092,6 +1123,7 @@ msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d рік"
msgstr[1] "%d роки"
msgstr[2] "%d років"
msgstr[3] "%d років"
#, python-format
msgid "%d month"
@ -1099,6 +1131,7 @@ msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d місяць"
msgstr[1] "%d місяці"
msgstr[2] "%d місяців"
msgstr[3] "%d місяців"
#, python-format
msgid "%d week"
@ -1106,6 +1139,7 @@ msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d тиждень"
msgstr[1] "%d тижні"
msgstr[2] "%d тижнів"
msgstr[3] "%d тижнів"
#, python-format
msgid "%d day"
@ -1113,6 +1147,7 @@ msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d день"
msgstr[1] "%d дня"
msgstr[2] "%d днів"
msgstr[3] "%d днів"
#, python-format
msgid "%d hour"
@ -1120,6 +1155,7 @@ msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d година"
msgstr[1] "%d години"
msgstr[2] "%d годин"
msgstr[3] "%d годин"
#, python-format
msgid "%d minute"
@ -1127,6 +1163,7 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d хвилина"
msgstr[1] "%d хвилини"
msgstr[2] "%d хвилин"
msgstr[3] "%d хвилин"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 хвилин"
@ -1165,6 +1202,12 @@ msgid ""
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
"\" ...> for links to third-party sites."
msgstr ""
"Якщо ви використовуєте тег <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> "
"або включаєте в запит заголовок 'Referrer-Policy: no-referrer', тоді, будь "
"ласка, видаліть їх. CSRF-захист потребує заголовок 'Referer', щоб виконати "
"перевірку. Якщо ви занепокоєні стосовно приватності, використовуйте "
"альтернативи, наприклад, для посилань на сайти третіх сторін використайте "
"тег <a rel=\"noreferrer\" ...>."
msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
@ -1244,7 +1287,7 @@ msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Вміст директорії %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr ""
msgstr "Django: веб-фреймворк для перфекціоністів з реченцями."
#, python-format
msgid ""
@ -1264,21 +1307,25 @@ msgid ""
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
"URLs."
msgstr ""
"Ви бачите цю сторінку тому що змінна <a href=\"https://docs.djangoproject."
"com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
"\">DEBUG</a> встановлена на <i>True</i> у вашому файлі конфігурації і ви не "
"налаштували жодного URL."
msgid "Django Documentation"
msgstr "Документація Django"
msgid "Topics, references, &amp; how-to's"
msgstr ""
msgstr "Статті, довідки та інструкції"
msgid "Tutorial: A Polling App"
msgstr ""
msgstr "Посібник: програма голосування"
msgid "Get started with Django"
msgstr ""
msgstr "Початок роботи з Django"
msgid "Django Community"
msgstr ""
msgstr "Спільнота Django"
msgid "Connect, get help, or contribute"
msgstr ""
msgstr "Отримати допомогу, чи допомогти"

View File

@ -15,6 +15,7 @@
# slene <vslene@gmail.com>, 2011
# Sun Liwen <sunliwen@gmail.com>, 2014
# Liping Wang <lynn.config@gmail.com>, 2016
# Wentao Han <wentao.han@gmail.com>, 2018
# Xiang Yu <bupt.aswmtjdsj@gmail.com>, 2014
# Yin Jifeng <jifeng.yin@gmail.com>, 2013
# Zhengyang Wang <sufforest@gmail.com>, 2017
@ -26,8 +27,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-25 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Le Yang <youngleocn@qq.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 07:47+0000\n"
"Last-Translator: Wentao Han <wentao.han@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -653,7 +654,7 @@ msgstr "请输入有效的时长。"
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr ""
msgstr "天数应该在 {min_days} 和 {max_days} 之间。"
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "未提交文件。请检查表单的编码类型。"

View File

@ -1,6 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2018
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2016
# Konul Allahverdiyeva <english.koni@gmail.com>, 2016
# Zulfugar Ismayilzadeh <zulfuqar.ismayilzada@gmail.com>, 2017
@ -8,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n"
"Last-Translator: Zulfugar Ismayilzadeh <zulfuqar.ismayilzada@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-09 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Emin Mastizada <emin@linux.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -88,6 +89,15 @@ msgstr "Daha bir %(verbose_name)s əlavə et"
msgid "Remove"
msgstr "Yığışdır"
msgid "Addition"
msgstr "Əlavə"
msgid "Change"
msgstr "Dəyiş"
msgid "Deletion"
msgstr "Silmə"
msgid "action time"
msgstr "əməliyyat vaxtı"
@ -167,11 +177,11 @@ msgstr ""
"basılı tutun."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"{name} \"{obj}\" uğurla əlavə edildi. Bunu təkrar aşağıdan dəyişdirə "
"bilərsiz."
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr "{name} \"{obj}\" uğurla əlavə edildi."
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Bunu aşağıda təkrar redaktə edə bilərsiz."
#, python-brace-format
msgid ""
@ -181,16 +191,19 @@ msgstr ""
"{name} \"{obj}\" uğurla əlavə edildi. Aşağıdan başqa bir {name} əlavə edə "
"bilərsiz."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr "{name} \"{obj}\" uğurla əlavə edildi."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"{name} \"{obj}\" uğurla dəyişdirildi. Təkrar aşağıdan dəyişdirə bilərsiz."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"{name} \"{obj}\" uğurla əlavə edildi. Bunu təkrar aşağıdan dəyişdirə "
"bilərsiz."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
@ -229,6 +242,10 @@ msgstr "%s əlavə et"
msgid "Change %s"
msgstr "%s dəyiş"
#, python-format
msgid "View %s"
msgstr "%s gör"
msgid "Database error"
msgstr "Bazada xəta"
@ -337,9 +354,7 @@ msgid "Change password"
msgstr "Parolu dəyiş"
msgid "Please correct the error below."
msgstr ""
"one: Aşağıdakı səhvi düzəltməyi xahiş edirik.\n"
"other: Aşağıdakı səhvləri düzəltməyi xahiş edirik."
msgstr "Lütfən aşağıdakı xətanı düzəldin."
msgid "Please correct the errors below."
msgstr "Lütfən aşağıdakı səhvləri düzəldin."
@ -450,8 +465,8 @@ msgstr ""
"Seçdiyiniz %(objects_name)s obyektini silməkdə əminsiniz? Aşağıdakı bütün "
"obyektlər və ona bağlı digər obyektlər də silinəcək:"
msgid "Change"
msgstr "Dəyiş"
msgid "View"
msgstr "Gör"
msgid "Delete?"
msgstr "Silək?"
@ -470,8 +485,8 @@ msgstr "%(name)s proqramındakı modellər"
msgid "Add"
msgstr "Əlavə et"
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Üzrlər, amma sizin nəyisə dəyişməyə səlahiyyətiniz çatmır."
msgid "You don't have permission to view or edit anything."
msgstr "Heç nəyi görmə və ya redaktə etmə icazəniz yoxdur."
msgid "Recent actions"
msgstr "Son əməliyyatlar"
@ -533,6 +548,10 @@ msgstr "Qəfl pəncərə qapatılır..."
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Seçilmiş %(model)s dəyişdir"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Seçilən %(model)s gör"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Başqa %(model)s əlavə et"
@ -563,6 +582,12 @@ msgstr "Yadda saxla və yenisini əlavə et"
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Yadda saxla və redaktəyə davam et"
msgid "Save and view"
msgstr "Saxla və gör"
msgid "Close"
msgstr "Qapat"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Sayt ilə səmərəli vaxt keçirdiyiniz üçün təşəkkür."
@ -671,6 +696,10 @@ msgstr "%s seç"
msgid "Select %s to change"
msgstr "%s dəyişmək üçün seç"
#, python-format
msgid "Select %s to view"
msgstr "Görmək üçün %s seçin"
msgid "Date:"
msgstr "Tarix:"

View File

@ -4,15 +4,16 @@
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2014-2015,2017
# Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011-2012,2014
# duub qnnp, 2015
# GerardoGa <ggarciamaristany@gmail.com>, 2018
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Roger Pons <rogerpons@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-22 07:45+0000\n"
"Last-Translator: GerardoGa <ggarciamaristany@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -90,6 +91,15 @@ msgstr "Afegir un/a altre/a %(verbose_name)s."
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "Addition"
msgstr ""
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
msgid "Deletion"
msgstr ""
msgid "action time"
msgstr "moment de l'acció"
@ -167,11 +177,11 @@ msgid ""
msgstr "Premi \"Control\" o \"Command\" a un Mac per seleccionar-ne més d'un."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr "El {name} \"{obj}\" fou afegit amb èxit."
msgid "You may edit it again below."
msgstr ""
"El {name} \"{obj}\" s'ha afegit amb èxit. Pots editar-lo altra vegada a "
"sota."
#, python-brace-format
msgid ""
@ -181,10 +191,6 @@ msgstr ""
"El {name} \"{obj}\" s'ha afegit amb èxit. Pots afegir un altre {name} a "
"sota."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr "El {name} \"{obj}\" fou afegit amb èxit."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
@ -192,6 +198,13 @@ msgstr ""
"El {name} \"{obj}\" fou canviat amb èxit. Pots editar-ho un altra vegada a "
"sota."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"El {name} \"{obj}\" s'ha afegit amb èxit. Pots editar-lo altra vegada a "
"sota."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
@ -230,6 +243,10 @@ msgstr "Afegir %s"
msgid "Change %s"
msgstr "Modificar %s"
#, python-format
msgid "View %s"
msgstr ""
msgid "Database error"
msgstr "Error de base de dades"
@ -339,7 +356,7 @@ msgid "Change password"
msgstr "Canviar contrasenya"
msgid "Please correct the error below."
msgstr "Si us plau, corregiu els errors mostrats a sota."
msgstr "Si us plau, corregeix l'error de sota"
msgid "Please correct the errors below."
msgstr "Si us plau, corregiu els errors mostrats a sota."
@ -450,8 +467,8 @@ msgstr ""
"N'esteu segur de voler esborrar els %(objects_name)s seleccionats? "
"S'esborraran tots els objects següents i els seus elements relacionats:"
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
msgid "View"
msgstr ""
msgid "Delete?"
msgstr "Eliminar?"
@ -470,8 +487,8 @@ msgstr "Models en l'aplicació %(name)s"
msgid "Add"
msgstr "Afegir"
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "No teniu permís per editar res."
msgid "You don't have permission to view or edit anything."
msgstr ""
msgid "Recent actions"
msgstr "Accions recents"
@ -534,6 +551,10 @@ msgstr "Tancant el contingut emergent..."
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Canviea el %(model)s seleccionat"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Afegeix un altre %(model)s"
@ -564,6 +585,12 @@ msgstr "Desar i afegir-ne un de nou"
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Desar i continuar editant"
msgid "Save and view"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Gràcies per passar una estona de qualitat al web durant el dia d'avui."
@ -676,6 +703,10 @@ msgstr "Seleccioneu %s"
msgid "Select %s to change"
msgstr "Seleccioneu %s per modificar"
#, python-format
msgid "Select %s to view"
msgstr ""
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011
# Giannis Meletakis <meletakis@gmail.com>, 2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017-2018
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2016
# Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2014
# Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2016
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-22 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -93,6 +93,15 @@ msgstr "Προσθήκη και άλλου %(verbose_name)s"
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
msgid "Addition"
msgstr "Προσθήκη"
msgid "Change"
msgstr "Αλλαγή"
msgid "Deletion"
msgstr "Διαγραφή"
msgid "action time"
msgstr "ώρα ενέργειας"
@ -172,11 +181,11 @@ msgstr ""
"επιλέξετε παραπάνω από ένα."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"Το {name} \"{obj}\" προστέθηκε με επιτυχία. Μπορείτε να το επεξεργαστείτε "
"πάλι παρακάτω."
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr "Το {name} \"{obj}\" αποθηκεύτηκε με επιτυχία."
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Μπορείτε να το επεξεργαστείτε ξανά παρακάτω."
#, python-brace-format
msgid ""
@ -186,10 +195,6 @@ msgstr ""
"Το {name} \"{obj}\" προστέθηκε με επιτυχία. Μπορείτε να προσθέσετε και άλλο "
"{name} παρακάτω."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr "Το {name} \"{obj}\" αποθηκεύτηκε με επιτυχία."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
@ -197,6 +202,13 @@ msgstr ""
"Το {name} \"{obj}\" αλλάχθηκε επιτυχώς. Μπορείτε να το επεξεργαστείτε ξανά "
"παρακάτω."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"Το {name} \"{obj}\" προστέθηκε με επιτυχία. Μπορείτε να το επεξεργαστείτε "
"πάλι παρακάτω."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
@ -236,6 +248,10 @@ msgstr "Προσθήκη %s"
msgid "Change %s"
msgstr "Αλλαγή του %s"
#, python-format
msgid "View %s"
msgstr "Προβολή %s"
msgid "Database error"
msgstr "Σφάλμα βάσεως δεδομένων"
@ -461,8 +477,8 @@ msgstr ""
"Αν προχωρήσετε με την διαγραφή όλα τα παρακάτω συσχετισμένα αντικείμενα θα "
"διαγραφούν επίσης:"
msgid "Change"
msgstr "Αλλαγή"
msgid "View"
msgstr "Προβολή"
msgid "Delete?"
msgstr "Διαγραφή;"
@ -481,8 +497,8 @@ msgstr "Μοντέλα στην εφαρμογή %(name)s"
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα να επεξεργαστείτε τίποτα."
msgid "You don't have permission to view or edit anything."
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα να δείτε ή να επεξεργαστείτε τίποτα."
msgid "Recent actions"
msgstr "Πρόσφατες ενέργειες"
@ -545,6 +561,10 @@ msgstr "Κλείσιμο popup..."
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Άλλαξε το επιλεγμένο %(model)s"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Επιλεγμένο View %(model)s"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Πρόσθεσε άλλο ένα %(model)s"
@ -575,6 +595,12 @@ msgstr "Αποθήκευση και προσθήκη καινούριου"
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια επεξεργασίας"
msgid "Save and view"
msgstr "Αποθήκευση και προβολή"
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Ευχαριστούμε που διαθέσατε κάποιο ποιοτικό χρόνο στον ιστότοπο σήμερα."
@ -696,6 +722,10 @@ msgstr "Επιλέξτε %s"
msgid "Select %s to change"
msgstr "Επιλέξτε %s προς αλλαγή"
#, python-format
msgid "Select %s to view"
msgstr "Επιλέξτε %s για προβολή"
msgid "Date:"
msgstr "Ημ/νία:"

View File

@ -2,18 +2,18 @@
#
# Translators:
# Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>, 2013,2016
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017-2018
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# julen <julenx@gmail.com>, 2012-2013
# julen <julenx@gmail.com>, 2013
# julen, 2012-2013
# julen, 2013
# Urtzi Odriozola <urtzi.odriozola@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-25 07:52+0000\n"
"Last-Translator: Urtzi Odriozola <urtzi.odriozola@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-28 10:32+0000\n"
"Last-Translator: Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -90,6 +90,15 @@ msgstr "Gehitu beste %(verbose_name)s bat"
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"
msgid "Addition"
msgstr "Gehitzea"
msgid "Change"
msgstr "Aldatu"
msgid "Deletion"
msgstr "Ezabatzea"
msgid "action time"
msgstr "Ekintza hordua"
@ -169,10 +178,11 @@ msgstr ""
"batean."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"{name} \"{obj}\" ondo gehitu da. Aldaketa gehiago egin ditzazkezu jarraian."
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr "{name} \"{obj}\" ondo gehitu da."
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Aldaketa gehiago egin ditzazkezu jarraian."
#, python-brace-format
msgid ""
@ -181,16 +191,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"{name} \"{obj}\" ondo gehitu da. Beste {name} bat gehitu dezakezu jarraian."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr "{name} \"{obj}\" ondo gehitu da."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"{name} \"{obj}\" ondo aldatu da. Aldaketa gehiago egin ditzazkezu jarraian."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"{name} \"{obj}\" ondo gehitu da. Aldaketa gehiago egin ditzazkezu jarraian."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
@ -229,6 +241,10 @@ msgstr "Gehitu %s"
msgid "Change %s"
msgstr "Aldatu %s"
#, python-format
msgid "View %s"
msgstr "%s ikusi"
msgid "Database error"
msgstr "Errorea datu-basean"
@ -309,7 +325,7 @@ msgstr ""
"bidez eta laster egon beharko luke konponduta. Barkatu eragozpenak."
msgid "Run the selected action"
msgstr "Burutu hautatutako ekintza"
msgstr "Burutu aukeratutako ekintza"
msgid "Go"
msgstr "Joan"
@ -338,10 +354,10 @@ msgid "Change password"
msgstr "Aldatu pasahitza"
msgid "Please correct the error below."
msgstr "Zuzendu azpiko erroreak."
msgstr "Mesedez zuzendu erroreak behean."
msgid "Please correct the errors below."
msgstr "Mesedez zuzendu azpiko erroreak."
msgstr "Mesedez zuzendu erroreak behean."
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
@ -368,7 +384,7 @@ msgid "History"
msgstr "Historia"
msgid "View on site"
msgstr "Ikusi gunean"
msgstr "Webgunean ikusi"
msgid "Filter"
msgstr "Iragazkia"
@ -429,7 +445,7 @@ msgid ""
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"Hautatutako %(objects_name)s ezabatzeak erlazionatutako objektuak ezabatzea "
"Aukeratutako %(objects_name)s ezabatzeak erlazionatutako objektuak ezabatzea "
"eskatzen du baina zure kontuak ez dauka baimen nahikorik objektu mota hauek "
"ezabatzeko: "
@ -438,7 +454,7 @@ msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:"
msgstr ""
"Hautatutako %(objects_name)s ezabatzeak erlazionatutako objektu babestu "
"Aukeratutako %(objects_name)s ezabatzeak erlazionatutako objektu babestu "
"hauek ezabatzea eskatzen du:"
#, python-format
@ -446,11 +462,11 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:"
msgstr ""
"Ziur zaude hautatutako %(objects_name)s ezabatu nahi duzula? Objektu guzti "
"Ziur zaude aukeratutako %(objects_name)s ezabatu nahi duzula? Objektu guzti "
"hauek eta erlazionatutako elementu guztiak ezabatuko dira:"
msgid "Change"
msgstr "Aldatu"
msgid "View"
msgstr "Ikusi"
msgid "Delete?"
msgstr "Ezabatu?"
@ -469,8 +485,8 @@ msgstr "%(name)s aplikazioaren modeloak"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Ez daukazu ezer aldatzeko baimenik."
msgid "You don't have permission to view or edit anything."
msgstr "Ez duzu ezer ikusi edo ezabatzeko baimenik."
msgid "Recent actions"
msgstr "Azken ekintzak"
@ -532,6 +548,10 @@ msgstr "Popupa ixten..."
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Aldatu aukeratutako %(model)s"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Ikusi aukeratutako %(model)s"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Gehitu beste %(model)s"
@ -557,10 +577,16 @@ msgid "Save as new"
msgstr "Gorde berri gisa"
msgid "Save and add another"
msgstr "Gorde eta gehitu beste bat"
msgstr "Gorde eta beste bat gehitu"
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Gorde eta jarraitu editatzen"
msgstr "Gorde eta editatzen jarraitu"
msgid "Save and view"
msgstr "Gorde eta ikusi"
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Eskerrik asko webguneari zure probetxuzko denbora eskaintzeagatik."
@ -582,7 +608,7 @@ msgstr ""
"bi aldiz, akatsik egiten ez duzula ziurta dezagun."
msgid "Change my password"
msgstr "Aldatu nire pasahitza"
msgstr "Nire pasahitza aldatu"
msgid "Password reset"
msgstr "Berrezarri pasahitza"
@ -665,11 +691,15 @@ msgstr "Data guztiak"
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "Hautatu %s"
msgstr "Aukeratu %s"
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "Hautatu %s aldatzeko"
msgstr "Aukeratu %s aldatzeko"
#, python-format
msgid "Select %s to view"
msgstr "Aukeratu %s ikusteko"
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 01:29+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-14 12:28+0000\n"
"Last-Translator: Matas Dailyda <matas@dailyda.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Pakeisti %s"
#, python-format
msgid "View %s"
msgstr ""
msgstr "Peržiūrėti %s"
msgid "Database error"
msgstr "Duomenų bazės klaida"
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Pasirinkite %s kurį norite keisti"
#, python-format
msgid "Select %s to view"
msgstr ""
msgstr "Pasirinkti %s peržiūrai"
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

View File

@ -12,22 +12,25 @@
# Mikhail Kolesnik <mike@openbunker.org>, 2015
# Mykola Zamkovoi <nickzam@gmail.com>, 2014
# Sergiy Kuzmenko <s.kuzmenko@gmail.com>, 2011
# Taras Korzhak <taras.korzhak96@gmail.com>, 2018
# Zoriana Zaiats, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n"
"Last-Translator: Igor Melnyk\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 20:12+0000\n"
"Last-Translator: Taras Korzhak <taras.korzhak96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
@ -98,6 +101,15 @@ msgstr "Додати ще %(verbose_name)s"
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
msgid "Addition"
msgstr "Додавання"
msgid "Change"
msgstr "Змінити"
msgid "Deletion"
msgstr "Видалення"
msgid "action time"
msgstr "час дії"
@ -177,10 +189,11 @@ msgstr ""
"однієї опції."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"{name} \"{obj}\" було додано успішно. Нижче Ви можете редагувати його знову."
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr "{name} \"{obj}\" було додано успішно."
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Ви можете відредагувати це знову."
#, python-brace-format
msgid ""
@ -189,16 +202,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"{name} \"{obj}\" було додано успішно. Нижче Ви можете додати інше {name}."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr "{name} \"{obj}\" було додано успішно."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"{name} \"{obj}\" було змінено успішно. Нижче Ви можете редагувати його знову."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"{name} \"{obj}\" було додано успішно. Нижче Ви можете редагувати його знову."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
@ -235,6 +250,10 @@ msgstr "Додати %s"
msgid "Change %s"
msgstr "Змінити %s"
#, python-format
msgid "View %s"
msgstr "Переглянути %s"
msgid "Database error"
msgstr "Помилка бази даних"
@ -244,6 +263,7 @@ msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(count)s %(name)s був успішно змінений."
msgstr[1] "%(count)s %(name)s були успішно змінені."
msgstr[2] "%(count)s %(name)s було успішно змінено."
msgstr[3] "%(count)s %(name)s було успішно змінено."
#, python-format
msgid "%(total_count)s selected"
@ -251,6 +271,7 @@ msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s обраний"
msgstr[1] "%(total_count)s обрані"
msgstr[2] "Усі %(total_count)s обрано"
msgstr[3] "Усі %(total_count)s обрано"
#, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected"
@ -345,7 +366,7 @@ msgid "Change password"
msgstr "Змінити пароль"
msgid "Please correct the error below."
msgstr "Будь ласка, виправте помилку, вказану нижче."
msgstr "Будь ласка, виправіть помилку нижче."
msgid "Please correct the errors below."
msgstr "Будь ласка, виправте помилки, вказані нижче."
@ -455,8 +476,8 @@ msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете видалити вибрані %(objects_name)s? Всі вказані "
"об'єкти та пов'язані з ними елементи будуть видалені:"
msgid "Change"
msgstr "Змінити"
msgid "View"
msgstr "Переглянути"
msgid "Delete?"
msgstr "Видалити?"
@ -475,8 +496,8 @@ msgstr "Моделі у %(name)s додатку"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "У вас немає дозволу на редагування будь-чого."
msgid "You don't have permission to view or edit anything."
msgstr "У вас немає дозволу на перегляд чи редагування чого-небудь."
msgid "Recent actions"
msgstr "Недавні дії"
@ -539,6 +560,10 @@ msgstr "Закриття спливаючого вікна..."
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Змінити обрану %(model)s"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Переглянути вибрані %(model)s"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Додати ще одну %(model)s"
@ -556,6 +581,7 @@ msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "%(counter)s результат"
msgstr[1] "%(counter)s результати"
msgstr[2] "%(counter)s результатів"
msgstr[3] "%(counter)s результатів"
#, python-format
msgid "%(full_result_count)s total"
@ -570,6 +596,12 @@ msgstr "Зберегти і додати інше"
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Зберегти і продовжити редагування"
msgid "Save and view"
msgstr "Зберегти і переглянути"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Дякуємо за час, проведений сьогодні на сайті."
@ -681,6 +713,10 @@ msgstr "Вибрати %s"
msgid "Select %s to change"
msgstr "Виберіть %s щоб змінити"
#, python-format
msgid "Select %s to view"
msgstr "Вибрати %s для перегляду"
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"

View File

@ -13,7 +13,9 @@
# Sean Lee <iseansay@gmail.com>, 2013
# Sean Lee <iseansay@gmail.com>, 2013
# slene <vslene@gmail.com>, 2011
# Wentao Han <wentao.han@gmail.com>, 2018
# xuyi wang <xuyi.wg@gmail.com>, 2018
# yf zhan <daxian12345@gmail.com>, 2018
# Ziang Song <songziang@gmail.com>, 2012
# Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
# 雨翌 <yumendy@163.com>, 2016
@ -23,8 +25,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-16 13:10+0000\n"
"Last-Translator: xuyi wang <xuyi.wg@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 07:44+0000\n"
"Last-Translator: Wentao Han <wentao.han@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -101,13 +103,13 @@ msgid "Remove"
msgstr "删除"
msgid "Addition"
msgstr ""
msgstr "添加"
msgid "Change"
msgstr "修改"
msgid "Deletion"
msgstr ""
msgstr "删除"
msgid "action time"
msgstr "动作时间"
@ -155,7 +157,7 @@ msgstr "LogEntry对象"
#, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"."
msgstr "添加{name}\"{object}\"。"
msgstr "添加{name}\"{object}\"。"
msgid "Added."
msgstr "已添加。"
@ -244,7 +246,7 @@ msgstr "修改 %s"
#, python-format
msgid "View %s"
msgstr ""
msgstr "查看 %s"
msgid "Database error"
msgstr "数据库错误"
@ -457,7 +459,7 @@ msgstr ""
"被删除:"
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "查看"
msgid "Delete?"
msgstr "删除?"
@ -571,10 +573,10 @@ msgid "Save and continue editing"
msgstr "保存并继续编辑"
msgid "Save and view"
msgstr ""
msgstr "保存并查看"
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "关闭"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "感谢您今天在本站花费了一些宝贵时间。"

View File

@ -5,14 +5,15 @@
# Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013-2017
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Stevenn, 2013
# tiktuk <tiktuk@gmail.com>, 2018
# valberg <valberg@orn.li>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-24 16:13+0000\n"
"Last-Translator: Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-23 08:30+0000\n"
"Last-Translator: tiktuk <tiktuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -80,8 +81,8 @@ msgid ""
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
"be case-sensitive."
msgstr ""
"Indtast venligst et korrekt %(username)s og adgangskode. Bemærk at begge "
"felter kan være versalfølsomme."
"Indtast venligst korrekt %(username)s og adgangskode. Bemærk at begge felter "
"kan være versalfølsomme."
msgid "This account is inactive."
msgstr "Denne konto er inaktiv."

View File

@ -7,6 +7,7 @@
# Giannis Meletakis <meletakis@gmail.com>, 2015
# glogiotatidis <seadog@sealabs.net>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2018
# Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2014
# Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2016
# Yorgos Pagles <y.pagles@gmail.com>, 2011
@ -15,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-24 14:24+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-22 09:59+0000\n"
"Last-Translator: Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -75,6 +76,9 @@ msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a href=\"{}\">this form</a>."
msgstr ""
"Οι ακατέργαστοι κωδικοί δεν αποθηκεύονται, οπότε δεν υπάρχει τρόπος να δείτε "
"τον κωδικό αυτού του χρήστη, αλλά μπορείτε να τον αλλάξετε χρησιμοποιώντας "
"<a href=\"{}\">αυτή τη φόρμα</a>."
#, python-format
msgid ""

View File

@ -3,13 +3,14 @@
# Translators:
# Ali Ismayilov <ali@ismailov.info>, 2011
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2018
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-09 12:56+0000\n"
"Last-Translator: Emin Mastizada <emin@linux.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"az/)\n"
@ -22,17 +23,60 @@ msgstr ""
msgid "Humanize"
msgstr "İnsanlaşdır"
msgid "th"
msgstr "-ıncı"
#. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
msgid "{}th"
msgstr ""
msgid "st"
msgstr "-ıncı"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
msgctxt "ordinal 0"
msgid "{}th"
msgstr ""
msgid "nd"
msgstr "-ıncı"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
msgctxt "ordinal 1"
msgid "{}st"
msgstr "{}ci"
msgid "rd"
msgstr "-ıncı"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
msgctxt "ordinal 2"
msgid "{}nd"
msgstr "{}ci"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
msgctxt "ordinal 3"
msgid "{}rd"
msgstr "{}cü"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
msgctxt "ordinal 4"
msgid "{}th"
msgstr "{}cü"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
msgctxt "ordinal 5"
msgid "{}th"
msgstr "{}ci"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
msgctxt "ordinal 6"
msgid "{}th"
msgstr "{}cı"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
msgctxt "ordinal 7"
msgid "{}th"
msgstr "{}ci"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
msgctxt "ordinal 8"
msgid "{}th"
msgstr "{}ci"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
msgctxt "ordinal 9"
msgid "{}th"
msgstr "{}cu"
#, python-format
msgid "%(value).1f million"
@ -202,11 +246,56 @@ msgstr "sabah"
msgid "yesterday"
msgstr "dünən"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s ago"
msgstr "%(delta)s əvvəl"
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in
#. '%(delta)s ago'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d il"
msgstr[1] "%d il"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d ay"
msgstr[1] "%d ay"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d həftə"
msgstr[1] "%d həftə"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d gün"
msgstr[1] "%d gün"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d saat"
msgstr[1] "%d saat"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d dəqiqə"
msgstr[1] "%d dəqiqə"
msgid "now"
msgstr "indi"
@ -234,10 +323,55 @@ msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "bir saat əvvəl"
msgstr[1] "%(count)s saat əvvəl"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s from now"
msgstr "%(delta)s sonra"
msgstr "%(delta)s bundan sonra"
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in
#. '%(delta)s from now'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d il"
msgstr[1] "%d il"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d ay"
msgstr[1] "%d ay"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d həftə"
msgstr[1] "%d həftə"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d gün"
msgstr[1] "%d gün"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d saat"
msgstr[1] "%d saat"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d dəqiqə"
msgstr[1] "%d dəqiqə"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.

View File

@ -6,162 +6,275 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Fulup <fulup.jakez@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/django/django/language/br/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: br\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !"
"=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n"
"%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > "
"19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 "
"&& n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
msgid "Humanize"
msgstr "Denelaat"
msgid "th"
msgstr "<sup>e</sup>"
#. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
msgid "{}th"
msgstr ""
msgid "st"
msgstr "<sup>añ</sup>"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
msgctxt "ordinal 0"
msgid "{}th"
msgstr ""
msgid "nd"
msgstr "<sup>l</sup>"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
msgctxt "ordinal 1"
msgid "{}st"
msgstr ""
msgid "rd"
msgstr "<sup>e</sup>"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
msgctxt "ordinal 2"
msgid "{}nd"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
msgctxt "ordinal 3"
msgid "{}rd"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
msgctxt "ordinal 4"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
msgctxt "ordinal 5"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
msgctxt "ordinal 6"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
msgctxt "ordinal 7"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
msgctxt "ordinal 8"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
msgctxt "ordinal 9"
msgid "{}th"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%(value).1f million"
msgid_plural "%(value).1f million"
msgstr[0] "%(value).1f milion"
msgstr[1] "%(value).1f milion"
msgstr[2] "%(value).1f milion"
msgstr[3] "%(value).1f milion"
msgstr[4] "%(value).1f milion"
#, python-format
msgid "%(value)s million"
msgid_plural "%(value)s million"
msgstr[0] "%(value)s million"
msgstr[1] "%(value)s million"
msgstr[2] "%(value)s million"
msgstr[3] "%(value)s million"
msgstr[4] "%(value)s million"
#, python-format
msgid "%(value).1f billion"
msgid_plural "%(value).1f billion"
msgstr[0] "%(value).1f miliard"
msgstr[1] "%(value).1f miliard"
msgstr[2] "%(value).1f miliard"
msgstr[3] "%(value).1f miliard"
msgstr[4] "%(value).1f miliard"
#, python-format
msgid "%(value)s billion"
msgid_plural "%(value)s billion"
msgstr[0] "%(value)s miliard"
msgstr[1] "%(value)s miliard"
msgstr[2] "%(value)s miliard"
msgstr[3] "%(value)s miliard"
msgstr[4] "%(value)s miliard"
#, python-format
msgid "%(value).1f trillion"
msgid_plural "%(value).1f trillion"
msgstr[0] "%(value).1f bilion"
msgstr[1] "%(value).1f bilion"
msgstr[2] "%(value).1f bilion"
msgstr[3] "%(value).1f bilion"
msgstr[4] "%(value).1f bilion"
#, python-format
msgid "%(value)s trillion"
msgid_plural "%(value)s trillion"
msgstr[0] "%(value)s bilion"
msgstr[1] "%(value)s bilion"
msgstr[2] "%(value)s bilion"
msgstr[3] "%(value)s bilion"
msgstr[4] "%(value)s bilion"
#, python-format
msgid "%(value).1f quadrillion"
msgid_plural "%(value).1f quadrillion"
msgstr[0] "%(value).1f c'hadrilion"
msgstr[1] "%(value).1f kadrilion"
msgstr[2] "%(value).1f kadrilion"
msgstr[3] "%(value).1f kadrilion"
msgstr[4] "%(value).1f kadrilion"
#, python-format
msgid "%(value)s quadrillion"
msgid_plural "%(value)s quadrillion"
msgstr[0] "%(value)s c'hadrilion"
msgstr[1] "%(value)s kadrilion"
msgstr[2] "%(value)s kadrilion"
msgstr[3] "%(value)s kadrilion"
msgstr[4] "%(value)s kadrilion"
#, python-format
msgid "%(value).1f quintillion"
msgid_plural "%(value).1f quintillion"
msgstr[0] "%(value).1f c'hintilion"
msgstr[1] "%(value).1f kintilion"
msgstr[2] "%(value).1f kintilion"
msgstr[3] "%(value).1f kintilion"
msgstr[4] "%(value).1f kintilion"
#, python-format
msgid "%(value)s quintillion"
msgid_plural "%(value)s quintillion"
msgstr[0] "%(value)s c'hintilion"
msgstr[1] "%(value)s kintilion"
msgstr[2] "%(value)s kintilion"
msgstr[3] "%(value)s kintilion"
msgstr[4] "%(value)s kintilion"
#, python-format
msgid "%(value).1f sextillion"
msgid_plural "%(value).1f sextillion"
msgstr[0] "%(value).1f sekstilion"
msgstr[1] "%(value).1f sekstilion"
msgstr[2] "%(value).1f sekstilion"
msgstr[3] "%(value).1f sekstilion"
msgstr[4] "%(value).1f sekstilion"
#, python-format
msgid "%(value)s sextillion"
msgid_plural "%(value)s sextillion"
msgstr[0] "%(value)s sekstilion"
msgstr[1] "%(value)s sekstilion"
msgstr[2] "%(value)s sekstilion"
msgstr[3] "%(value)s sekstilion"
msgstr[4] "%(value)s sekstilion"
#, python-format
msgid "%(value).1f septillion"
msgid_plural "%(value).1f septillion"
msgstr[0] "%(value).1f septilion"
msgstr[1] "%(value).1f septilion"
msgstr[2] "%(value).1f septilion"
msgstr[3] "%(value).1f septilion"
msgstr[4] "%(value).1f septilion"
#, python-format
msgid "%(value)s septillion"
msgid_plural "%(value)s septillion"
msgstr[0] "%(value)s septilion"
msgstr[1] "%(value)s septilion"
msgstr[2] "%(value)s septilion"
msgstr[3] "%(value)s septilion"
msgstr[4] "%(value)s septilion"
#, python-format
msgid "%(value).1f octillion"
msgid_plural "%(value).1f octillion"
msgstr[0] "%(value).1f oktilion"
msgstr[1] "%(value).1f oktilion"
msgstr[2] "%(value).1f oktilion"
msgstr[3] "%(value).1f oktilion"
msgstr[4] "%(value).1f oktilion"
#, python-format
msgid "%(value)s octillion"
msgid_plural "%(value)s octillion"
msgstr[0] "%(value)s oktilion"
msgstr[1] "%(value)s oktilion"
msgstr[2] "%(value)s oktilion"
msgstr[3] "%(value)s oktilion"
msgstr[4] "%(value)s oktilion"
#, python-format
msgid "%(value).1f nonillion"
msgid_plural "%(value).1f nonillion"
msgstr[0] "%(value).1f nonilion"
msgstr[1] "%(value).1f nonilion"
msgstr[2] "%(value).1f nonilion"
msgstr[3] "%(value).1f nonilion"
msgstr[4] "%(value).1f nonilion"
#, python-format
msgid "%(value)s nonillion"
msgid_plural "%(value)s nonillion"
msgstr[0] "%(value)s nonilion"
msgstr[1] "%(value)s nonilion"
msgstr[2] "%(value)s nonilion"
msgstr[3] "%(value)s nonilion"
msgstr[4] "%(value)s nonilion"
#, python-format
msgid "%(value).1f decillion"
msgid_plural "%(value).1f decillion"
msgstr[0] "%(value).1f dekilion"
msgstr[1] "%(value).1f dekilion"
msgstr[2] "%(value).1f dekilion"
msgstr[3] "%(value).1f dekilion"
msgstr[4] "%(value).1f dekilion"
#, python-format
msgid "%(value)s decillion"
msgid_plural "%(value)s decillion"
msgstr[0] "%(value)s dekilion"
msgstr[1] "%(value)s dekilion"
msgstr[2] "%(value)s dekilion"
msgstr[3] "%(value)s dekilion"
msgstr[4] "%(value)s dekilion"
#, python-format
msgid "%(value).1f googol"
msgid_plural "%(value).1f googol"
msgstr[0] "%(value).1f gogol"
msgstr[1] "%(value).1f gogol"
msgstr[2] "%(value).1f gogol"
msgstr[3] "%(value).1f gogol"
msgstr[4] "%(value).1f gogol"
#, python-format
msgid "%(value)s googol"
msgid_plural "%(value)s googol"
msgstr[0] "%(value)s gogol"
msgstr[1] "%(value)s gogol"
msgstr[2] "%(value)s gogol"
msgstr[3] "%(value)s gogol"
msgstr[4] "%(value)s gogol"
msgid "one"
msgstr "unan"
@ -199,10 +312,73 @@ msgstr "warc'hoazh"
msgid "yesterday"
msgstr "dec'h"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s ago"
msgstr "%(delta)s zo"
msgstr ""
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in
#. '%(delta)s ago'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgid "now"
msgstr "bremañ"
@ -212,50 +388,131 @@ msgstr "bremañ"
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] "un eilenn zo"
msgstr[0] "%(count)s eilenn zo"
msgstr[1] "%(count)s eilenn zo"
msgstr[2] "%(count)s eilenn zo"
msgstr[3] "%(count)s eilenn zo"
msgstr[4] "%(count)s eilenn zo"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] "ur munud zo"
msgstr[0] "%(count)s munud zo"
msgstr[1] "%(count)s munud zo"
msgstr[2] "%(count)s munud zo"
msgstr[3] "%(count)s munud zo"
msgstr[4] "%(count)s munud zo"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "un eurvezh zo"
msgstr[0] "%(count)s eurvezh zo"
msgstr[1] "%(count)s eurvezh zo"
msgstr[2] "%(count)s eurvezh zo"
msgstr[3] "%(count)s eurvezh zo"
msgstr[4] "%(count)s eurvezh zo"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgid "%(delta)s from now"
msgstr ""
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in
#. '%(delta)s from now'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s from now"
msgstr "a-benn %(delta)s "
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] "a-benn un eilenn"
msgstr[0] "a-benn %(count)s eilenn"
msgstr[1] "a-benn %(count)s eilenn"
msgstr[2] "a-benn %(count)s eilenn"
msgstr[3] "a-benn %(count)s eilenn"
msgstr[4] "a-benn %(count)s eilenn"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] "a-benn ur munud"
msgstr[0] "a-benn %(count)s munud"
msgstr[1] "a-benn %(count)s munud"
msgstr[2] "a-benn %(count)s munud"
msgstr[3] "a-benn %(count)s munud"
msgstr[4] "a-benn %(count)s munud"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] "a-benn un eurvezh"
msgstr[0] "a-benn %(count)s eurvezh"
msgstr[1] "a-benn %(count)s eurvezh"
msgstr[2] "a-benn %(count)s eurvezh"
msgstr[3] "a-benn %(count)s eurvezh"
msgstr[4] "a-benn %(count)s eurvezh"

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# Translators:
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2011-2012
# Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011,2014
# GerardoGa <ggarciamaristany@gmail.com>, 2018
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-22 07:46+0000\n"
"Last-Translator: GerardoGa <ggarciamaristany@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,17 +23,60 @@ msgstr ""
msgid "Humanize"
msgstr "Humanitzar"
msgid "th"
msgstr "è"
#. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
msgid "{}th"
msgstr ""
msgid "st"
msgstr "r"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
msgctxt "ordinal 0"
msgid "{}th"
msgstr ""
msgid "nd"
msgstr "n"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
msgctxt "ordinal 1"
msgid "{}st"
msgstr ""
msgid "rd"
msgstr "r"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
msgctxt "ordinal 2"
msgid "{}nd"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
msgctxt "ordinal 3"
msgid "{}rd"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
msgctxt "ordinal 4"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
msgctxt "ordinal 5"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
msgctxt "ordinal 6"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
msgctxt "ordinal 7"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
msgctxt "ordinal 8"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
msgctxt "ordinal 9"
msgid "{}th"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%(value).1f million"
@ -202,10 +246,55 @@ msgstr "demà"
msgid "yesterday"
msgstr "ahir"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s ago"
msgstr "fa %(delta)s"
msgstr "Fa %(delta)s "
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in
#. '%(delta)s ago'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "now"
msgstr "ara"
@ -234,10 +323,55 @@ msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "fa una hora"
msgstr[1] "fa %(count)s hores"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s from now"
msgstr "%(delta)s des d'ara"
msgstr ""
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in
#. '%(delta)s from now'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.

View File

@ -3,15 +3,14 @@
# Translators:
# André Hagenbruch, 2011
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011,2013-2014
# Maximilian Merz <django@mxmerz.de>, 2018
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011,2013-2014,2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 16:07+0100\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-14 08:29+0000\n"
"Last-Translator: Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,17 +21,60 @@ msgstr ""
msgid "Humanize"
msgstr "Humanize"
msgid "th"
msgstr "."
#. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
msgid "st"
msgstr "."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
msgctxt "ordinal 0"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
msgid "nd"
msgstr "."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
msgctxt "ordinal 1"
msgid "{}st"
msgstr "{}."
msgid "rd"
msgstr "."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
msgctxt "ordinal 2"
msgid "{}nd"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
msgctxt "ordinal 3"
msgid "{}rd"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
msgctxt "ordinal 4"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
msgctxt "ordinal 5"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
msgctxt "ordinal 6"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
msgctxt "ordinal 7"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
msgctxt "ordinal 8"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
msgctxt "ordinal 9"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#, python-format
msgid "%(value).1f million"
@ -202,9 +244,55 @@ msgstr "morgen"
msgid "yesterday"
msgstr "gestern"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgid "%(delta)s ago"
msgstr "vor %(delta)s"
msgstr "%(delta)s her"
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in
#. '%(delta)s ago'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d Jahr"
msgstr[1] "%d Jahre"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d Monat"
msgstr[1] "%d Monate"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d Woche"
msgstr[1] "%d Wochen"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d Tag"
msgstr[1] "%d Tage"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d Stunde"
msgstr[1] "%d Stunden"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d Minute"
msgstr[1] "%d Minuten"
msgid "now"
msgstr "jetzt"
@ -233,56 +321,55 @@ msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "vor einer Stunde"
msgstr[1] "vor %(count)s Stunden"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgid "%(delta)s from now"
msgstr "in %(delta)s"
msgstr "%(delta)s von jetzt an"
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in
#. '%(delta)s from now'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(delta)s from now"
msgstr "in %(delta)s"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d Tag"
msgstr[1] "%d Tagen"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d Monat"
msgstr[1] "%d Monaten"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d Jahr"
msgstr[1] "%d Jahren"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d Tag"
msgstr[1] "%d Tagen"
msgstr[0] "%d Jahr"
msgstr[1] "%d Jahre"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d Monat"
msgstr[1] "%d Monaten"
msgstr[0] "%d Monat"
msgstr[1] "%d Monate"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d Jahr"
msgstr[1] "%d Jahren"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d Woche"
msgstr[1] "%d Wochen"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d Tag"
msgstr[1] "%d Tage"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d Stunde"
msgstr[1] "%d Stunden"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d Minute"
msgstr[1] "%d Minuten"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.

View File

@ -4,15 +4,16 @@
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Kostas Papadimitriou <vinilios@gmail.com>, 2012
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2018
# Nikolas Demiridis <nikolas@demiridis.gr>, 2014
# Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n"
"Last-Translator: Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-22 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,17 +24,60 @@ msgstr ""
msgid "Humanize"
msgstr "Εξανθρώπιση"
msgid "th"
msgstr "η"
#. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
msgid "{}th"
msgstr "{}ο"
msgid "st"
msgstr "η"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
msgctxt "ordinal 0"
msgid "{}th"
msgstr "{}ο"
msgid "nd"
msgstr "η"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
msgctxt "ordinal 1"
msgid "{}st"
msgstr "{}ο"
msgid "rd"
msgstr "η"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
msgctxt "ordinal 2"
msgid "{}nd"
msgstr "{}ο"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
msgctxt "ordinal 3"
msgid "{}rd"
msgstr "{}ο"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
msgctxt "ordinal 4"
msgid "{}th"
msgstr "{}ο"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
msgctxt "ordinal 5"
msgid "{}th"
msgstr "{}ο"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
msgctxt "ordinal 6"
msgid "{}th"
msgstr "{}ο"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
msgctxt "ordinal 7"
msgid "{}th"
msgstr "{}ο"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
msgctxt "ordinal 8"
msgid "{}th"
msgstr "{}ο"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
msgctxt "ordinal 9"
msgid "{}th"
msgstr "{}ο"
#, python-format
msgid "%(value).1f million"
@ -203,11 +247,56 @@ msgstr "αύριο"
msgid "yesterday"
msgstr "χθες"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s ago"
msgstr "πριν από %(delta)s"
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in
#. '%(delta)s ago'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d χρόνος"
msgstr[1] "%d χρόνια"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d μήνας"
msgstr[1] "%d μήνες"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d εβδομάδα"
msgstr[1] "%d εβδομάδες"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d μέρα"
msgstr[1] "%d μέρες"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ώρα"
msgstr[1] "%d ώρες"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d λεπτό"
msgstr[1] "%d λεπτά"
msgid "now"
msgstr "τώρα"
@ -235,11 +324,56 @@ msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "μια ώρα πρίν"
msgstr[1] "%(count)s ώρες πρίν"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s from now"
msgstr "σε %(delta)s"
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in
#. '%(delta)s from now'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d χρόνος"
msgstr[1] "%d χρόνια"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d μήνας"
msgstr[1] "%d μήνες"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d εβδομάδα"
msgstr[1] "%d εβδομάδες"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d μέρα"
msgstr[1] "%d μέρες"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ώρα"
msgstr[1] "%d ώρες"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d λεπτό"
msgstr[1] "%d λεπτά"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
#, python-format

View File

@ -3,15 +3,15 @@
# Translators:
# Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>, 2011-2012,2016
# Ander Martínez <ander.basaundi@gmail.com>, 2014
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017-2018
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# julen <julenx@gmail.com>, 2014
# julen, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-23 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,17 +23,60 @@ msgstr ""
msgid "Humanize"
msgstr "Humanizatu"
msgid "th"
msgstr "."
#. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
msgid "st"
msgstr "."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
msgctxt "ordinal 0"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
msgid "nd"
msgstr "."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
msgctxt "ordinal 1"
msgid "{}st"
msgstr "{}."
msgid "rd"
msgstr "."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
msgctxt "ordinal 2"
msgid "{}nd"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
msgctxt "ordinal 3"
msgid "{}rd"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
msgctxt "ordinal 4"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
msgctxt "ordinal 5"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
msgctxt "ordinal 6"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
msgctxt "ordinal 7"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
msgctxt "ordinal 8"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
msgctxt "ordinal 9"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#, python-format
msgid "%(value).1f million"
@ -203,11 +246,56 @@ msgstr "bihar"
msgid "yesterday"
msgstr "atzo"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s ago"
msgstr "duela %(delta)s"
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in
#. '%(delta)s ago'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "urte %d"
msgstr[1] "%d urte"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "hilabete %d"
msgstr[1] "%d hilabete"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "aste %d"
msgstr[1] "%d aste"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "egun %d"
msgstr[1] "%d egun"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "ordu %d"
msgstr[1] "%d ordu"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "minutu %d"
msgstr[1] "%d minutu"
msgid "now"
msgstr "orain"
@ -217,7 +305,7 @@ msgstr "orain"
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] "duela segundu bat"
msgstr[1] "duela %(count)s segundu"
msgstr[1] "duela %(count)s segundu"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
@ -225,7 +313,7 @@ msgstr[1] "duela %(count)s segundu"
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] "duela minutu bat"
msgstr[1] "duela %(count)s minutu"
msgstr[1] "duela %(count)s minutu"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
@ -233,13 +321,58 @@ msgstr[1] "duela %(count)s minutu"
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "duela ordubete"
msgstr[1] "duela %(count)s ordu"
msgstr[1] "duela %(count)s ordu"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s from now"
msgstr "%(delta)s barru"
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in
#. '%(delta)s from now'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "urte %d"
msgstr[1] "%d urte"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "hilabete %d"
msgstr[1] "%d hilabete"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "aste %d"
msgstr[1] "%d aste"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "egun %d"
msgstr[1] "%d egun"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "ordu %d"
msgstr[1] "%d ordu"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "minutu %d"
msgstr[1] "%d minutu"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
#, python-format

View File

@ -4,35 +4,79 @@
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Marian Andre <marian@andre.sk>, 2012-2013
# Martin Tóth <ezimir@gmail.com>, 2017
# Martin Tóth <ezimir@gmail.com>, 2017-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-05 17:04+0000\n"
"Last-Translator: Martin Tóth <ezimir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/django/django/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n "
">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
msgid "Humanize"
msgstr "Poľudštenie"
msgid "th"
msgstr "th"
#. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
msgid "st"
msgstr "st"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
msgctxt "ordinal 0"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
msgid "nd"
msgstr "nd"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
msgctxt "ordinal 1"
msgid "{}st"
msgstr "{}."
msgid "rd"
msgstr "rd"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
msgctxt "ordinal 2"
msgid "{}nd"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
msgctxt "ordinal 3"
msgid "{}rd"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
msgctxt "ordinal 4"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
msgctxt "ordinal 5"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
msgctxt "ordinal 6"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
msgctxt "ordinal 7"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
msgctxt "ordinal 8"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
msgctxt "ordinal 9"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#, python-format
msgid "%(value).1f million"
@ -40,6 +84,7 @@ msgid_plural "%(value).1f million"
msgstr[0] "%(value).1f miliónu"
msgstr[1] "%(value).1f miliónu"
msgstr[2] "%(value).1f miliónu"
msgstr[3] "%(value).1f miliónu"
#, python-format
msgid "%(value)s million"
@ -47,6 +92,7 @@ msgid_plural "%(value)s million"
msgstr[0] " %(value)s milión"
msgstr[1] " %(value)s milióny"
msgstr[2] " %(value)s miliónov"
msgstr[3] " %(value)s miliónov"
#, python-format
msgid "%(value).1f billion"
@ -54,6 +100,7 @@ msgid_plural "%(value).1f billion"
msgstr[0] "%(value).1f miliarda"
msgstr[1] "%(value).1f miliardy"
msgstr[2] "%(value).1f miliárd"
msgstr[3] "%(value).1f miliárd"
#, python-format
msgid "%(value)s billion"
@ -61,6 +108,7 @@ msgid_plural "%(value)s billion"
msgstr[0] " %(value)s miliarda"
msgstr[1] " %(value)s miliardy"
msgstr[2] " %(value)s miliárd"
msgstr[3] " %(value)s miliárd"
#, python-format
msgid "%(value).1f trillion"
@ -68,6 +116,7 @@ msgid_plural "%(value).1f trillion"
msgstr[0] "%(value).1f bilión"
msgstr[1] "%(value).1f bilióny"
msgstr[2] "%(value).1f biliónov"
msgstr[3] "%(value).1f biliónov"
#, python-format
msgid "%(value)s trillion"
@ -75,6 +124,7 @@ msgid_plural "%(value)s trillion"
msgstr[0] "%(value)s bilión"
msgstr[1] "%(value)s bilióny"
msgstr[2] "%(value)s biliónov"
msgstr[3] "%(value)s biliónov"
#, python-format
msgid "%(value).1f quadrillion"
@ -82,6 +132,7 @@ msgid_plural "%(value).1f quadrillion"
msgstr[0] "%(value).1f biliardy"
msgstr[1] "%(value).1f biliardy"
msgstr[2] "%(value).1f biliárd"
msgstr[3] "%(value).1f biliárd"
#, python-format
msgid "%(value)s quadrillion"
@ -89,6 +140,7 @@ msgid_plural "%(value)s quadrillion"
msgstr[0] "%(value)s biliarda"
msgstr[1] "%(value)s biliardy"
msgstr[2] "%(value)s biliárd"
msgstr[3] "%(value)s biliárd"
#, python-format
msgid "%(value).1f quintillion"
@ -96,6 +148,7 @@ msgid_plural "%(value).1f quintillion"
msgstr[0] "%(value).1f triliónu"
msgstr[1] "%(value).1f triliónu"
msgstr[2] "%(value).1f triliónu"
msgstr[3] "%(value).1f triliónu"
#, python-format
msgid "%(value)s quintillion"
@ -103,6 +156,7 @@ msgid_plural "%(value)s quintillion"
msgstr[0] "%(value)s trilión"
msgstr[1] "%(value)s trilióny"
msgstr[2] "%(value)s triliónov"
msgstr[3] "%(value)s triliónov"
#, python-format
msgid "%(value).1f sextillion"
@ -110,6 +164,7 @@ msgid_plural "%(value).1f sextillion"
msgstr[0] "%(value).1f triliardy"
msgstr[1] "%(value).1f triliardy"
msgstr[2] "%(value).1f triliárd"
msgstr[3] "%(value).1f triliárd"
#, python-format
msgid "%(value)s sextillion"
@ -117,6 +172,7 @@ msgid_plural "%(value)s sextillion"
msgstr[0] "%(value)s triliarda"
msgstr[1] "%(value)s triliardy"
msgstr[2] "%(value)s triliárd"
msgstr[3] "%(value)s triliárd"
#, python-format
msgid "%(value).1f septillion"
@ -124,6 +180,7 @@ msgid_plural "%(value).1f septillion"
msgstr[0] "%(value).1f kvadriliónu"
msgstr[1] "%(value).1f kvadriliónu"
msgstr[2] "%(value).1f kvadriliónov"
msgstr[3] "%(value).1f kvadriliónov"
#, python-format
msgid "%(value)s septillion"
@ -131,6 +188,7 @@ msgid_plural "%(value)s septillion"
msgstr[0] "%(value)s kvadrilión"
msgstr[1] "%(value)s kvadrilióny"
msgstr[2] "%(value)s kvadriliónov"
msgstr[3] "%(value)s kvadriliónov"
#, python-format
msgid "%(value).1f octillion"
@ -138,6 +196,7 @@ msgid_plural "%(value).1f octillion"
msgstr[0] "%(value).1f kvadriliardy"
msgstr[1] "%(value).1f kvadriliardy"
msgstr[2] "%(value).1f kvadriliárd"
msgstr[3] "%(value).1f kvadriliárd"
#, python-format
msgid "%(value)s octillion"
@ -145,6 +204,7 @@ msgid_plural "%(value)s octillion"
msgstr[0] "%(value)s kvadriliarda"
msgstr[1] "%(value)s kvadriliardy"
msgstr[2] "%(value)s kvadriliárd"
msgstr[3] "%(value)s kvadriliárd"
#, python-format
msgid "%(value).1f nonillion"
@ -152,6 +212,7 @@ msgid_plural "%(value).1f nonillion"
msgstr[0] "%(value).1f kvintiliónu"
msgstr[1] "%(value).1f kvintiliónu"
msgstr[2] "%(value).1f kvintiliónov"
msgstr[3] "%(value).1f kvintiliónov"
#, python-format
msgid "%(value)s nonillion"
@ -159,6 +220,7 @@ msgid_plural "%(value)s nonillion"
msgstr[0] "%(value)s kvintilión"
msgstr[1] "%(value)s kvintilióny"
msgstr[2] "%(value)s kvintiliónov"
msgstr[3] "%(value)s kvintiliónov"
#, python-format
msgid "%(value).1f decillion"
@ -166,6 +228,7 @@ msgid_plural "%(value).1f decillion"
msgstr[0] "%(value).1f kvintiliardy"
msgstr[1] "%(value).1f kvintiliardy"
msgstr[2] "%(value).1f kvintiliárd"
msgstr[3] "%(value).1f kvintiliárd"
#, python-format
msgid "%(value)s decillion"
@ -173,6 +236,7 @@ msgid_plural "%(value)s decillion"
msgstr[0] "%(value)s kvintiliarda"
msgstr[1] "%(value)s kvintiliardy"
msgstr[2] "%(value)s kvintiliárd"
msgstr[3] "%(value)s kvintiliárd"
#, python-format
msgid "%(value).1f googol"
@ -180,6 +244,7 @@ msgid_plural "%(value).1f googol"
msgstr[0] "%(value).1f googol"
msgstr[1] "%(value).1f googol"
msgstr[2] "%(value).1f googol"
msgstr[3] "%(value).1f googol"
#, python-format
msgid "%(value)s googol"
@ -187,6 +252,7 @@ msgid_plural "%(value)s googol"
msgstr[0] "%(value)s googol"
msgstr[1] "%(value)s googol"
msgstr[2] "%(value)s googol"
msgstr[3] "%(value)s googol"
msgid "one"
msgstr "jeden"
@ -224,11 +290,68 @@ msgstr "zajtra"
msgid "yesterday"
msgstr "včera"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s ago"
msgstr "pred %(delta)s"
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in
#. '%(delta)s ago'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d rokom"
msgstr[1] "%d rokmi"
msgstr[2] "%d rokmi"
msgstr[3] "%d rokmi"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mesiacom"
msgstr[1] "%d mesiacmi"
msgstr[2] "%d mesiacmi"
msgstr[3] "%d mesiacmi"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d týždeň"
msgstr[1] "%d týždne"
msgstr[2] "%d týždňami"
msgstr[3] "%d týždňami"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dňom"
msgstr[1] "%d dňami"
msgstr[2] "%d dňami"
msgstr[3] "%d dňami"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hodinou"
msgstr[1] "%d hodinami"
msgstr[2] "%d hodinami"
msgstr[3] "%d hodinami"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minútou"
msgstr[1] "%d minútami"
msgstr[2] "%d minútami"
msgstr[3] "%d minútami"
msgid "now"
msgstr "teraz"
@ -240,6 +363,7 @@ msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] "pred sekundou"
msgstr[1] "pred %(count)s sekundami"
msgstr[2] "pred %(count)s sekundami"
msgstr[3] "pred %(count)s sekundami"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
@ -249,6 +373,7 @@ msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] "pred minútou"
msgstr[1] "pred %(count)s minútami"
msgstr[2] "pred %(count)s minútami"
msgstr[3] "pred %(count)s minútami"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
@ -258,11 +383,69 @@ msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "pred hodinou"
msgstr[1] "pred %(count)s hodinami"
msgstr[2] "pred %(count)s hodinami"
msgstr[3] "pred %(count)s hodinami"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgid "%(delta)s from now"
msgstr "o %(delta)s"
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in
#. '%(delta)s from now'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d rok"
msgstr[1] "%d roky"
msgstr[2] "%d rokov"
msgstr[3] "%d rokov"
#, python-format
msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s from now"
msgstr "%(delta)s odteraz"
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mesiac"
msgstr[1] "%d mesiace"
msgstr[2] "%d mesiacov"
msgstr[3] "%d mesiacov"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d týždeň"
msgstr[1] "%d týždne"
msgstr[2] "%d týždňov"
msgstr[3] "%d týždňov"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d deň"
msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dní"
msgstr[3] "%d dní"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hodina"
msgstr[1] "%d hodiny"
msgstr[2] "%d hodín"
msgstr[3] "%d hodín"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minúta"
msgstr[1] "%d minúty"
msgstr[2] "%d minút"
msgstr[3] "%d minút"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
@ -270,8 +453,9 @@ msgstr "%(delta)s odteraz"
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] "o sekundu"
msgstr[1] "%(count)s sekúnd odteraz"
msgstr[2] "%(count)s sekúnd odteraz"
msgstr[1] "o %(count)s sekúnd"
msgstr[2] "o %(count)s sekúnd"
msgstr[3] "o %(count)s sekúnd"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
@ -279,8 +463,9 @@ msgstr[2] "%(count)s sekúnd odteraz"
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] "o minútu"
msgstr[1] "%(count)s minút odteraz"
msgstr[2] "%(count)s minút odteraz"
msgstr[1] "o %(count)s minút"
msgstr[2] "o %(count)s minút"
msgstr[3] "o %(count)s minút"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
@ -288,5 +473,6 @@ msgstr[2] "%(count)s minút odteraz"
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] "o hodinu"
msgstr[1] "%(count)s hodín odteraz"
msgstr[2] "%(count)s hodín odteraz"
msgstr[1] "o %(count)s hodín"
msgstr[2] "o %(count)s hodín"
msgstr[3] "o %(count)s hodín"

View File

@ -6,36 +6,82 @@
# Max V. Stotsky <transifex@ms.pereslavl.ru>, 2014
# Mykola Zamkovoi <nickzam@gmail.com>, 2014
# Alex Bolotov <oleksandr.bolotov@gmail.com>, 2013
# Taras Korzhak <taras.korzhak96@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:21+0000\n"
"Last-Translator: Mykola Zamkovoi <nickzam@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 20:06+0000\n"
"Last-Translator: Taras Korzhak <taras.korzhak96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
msgid "Humanize"
msgstr "Олюднювати"
msgid "th"
msgstr "-ий"
#. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
msgid "{}th"
msgstr "{}ий"
msgid "st"
msgstr "-ий"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
msgctxt "ordinal 0"
msgid "{}th"
msgstr "{}ть"
msgid "nd"
msgstr "-ий"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
msgctxt "ordinal 1"
msgid "{}st"
msgstr "{}ий"
msgid "rd"
msgstr "-ій"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
msgctxt "ordinal 2"
msgid "{}nd"
msgstr "{}ий"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
msgctxt "ordinal 3"
msgid "{}rd"
msgstr "{}ій"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
msgctxt "ordinal 4"
msgid "{}th"
msgstr "{}ий"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
msgctxt "ordinal 5"
msgid "{}th"
msgstr "{}ий"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
msgctxt "ordinal 6"
msgid "{}th"
msgstr "{}ий"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
msgctxt "ordinal 7"
msgid "{}th"
msgstr "{}ий"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
msgctxt "ordinal 8"
msgid "{}th"
msgstr "{}ий"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
msgctxt "ordinal 9"
msgid "{}th"
msgstr "{}ий"
#, python-format
msgid "%(value).1f million"
@ -43,6 +89,7 @@ msgid_plural "%(value).1f million"
msgstr[0] "%(value).1f мільйон"
msgstr[1] "%(value).1f мільйонів"
msgstr[2] "%(value).1f мільйонів"
msgstr[3] "%(value).1f мільйонів"
#, python-format
msgid "%(value)s million"
@ -50,6 +97,7 @@ msgid_plural "%(value)s million"
msgstr[0] "%(value)s мільйон"
msgstr[1] "%(value)s мільйони"
msgstr[2] "%(value)s мільйонів"
msgstr[3] "%(value)s мільйонів"
#, python-format
msgid "%(value).1f billion"
@ -57,6 +105,7 @@ msgid_plural "%(value).1f billion"
msgstr[0] "%(value).1f мільярд"
msgstr[1] "%(value).1f мільярди"
msgstr[2] "%(value).1f мільярдів"
msgstr[3] "%(value).1f мільярдів"
#, python-format
msgid "%(value)s billion"
@ -64,6 +113,7 @@ msgid_plural "%(value)s billion"
msgstr[0] "%(value)s мільярд"
msgstr[1] "%(value)s мільярди"
msgstr[2] "%(value)s мільярдів"
msgstr[3] "%(value)s мільярдів"
#, python-format
msgid "%(value).1f trillion"
@ -71,6 +121,7 @@ msgid_plural "%(value).1f trillion"
msgstr[0] "%(value).1f трильйон"
msgstr[1] "%(value).1f трильйони"
msgstr[2] "%(value).1f трильйонів"
msgstr[3] "%(value).1f трильйонів"
#, python-format
msgid "%(value)s trillion"
@ -78,6 +129,7 @@ msgid_plural "%(value)s trillion"
msgstr[0] "%(value)s трильйон"
msgstr[1] "%(value)s трильйони"
msgstr[2] "%(value)s трильйонів"
msgstr[3] "%(value)s трильйонів"
#, python-format
msgid "%(value).1f quadrillion"
@ -85,6 +137,7 @@ msgid_plural "%(value).1f quadrillion"
msgstr[0] "%(value).1f квадрильйон"
msgstr[1] "%(value).1f квадрильйони"
msgstr[2] "%(value).1f квадрильйонів"
msgstr[3] "%(value).1f квадрильйонів"
#, python-format
msgid "%(value)s quadrillion"
@ -92,6 +145,7 @@ msgid_plural "%(value)s quadrillion"
msgstr[0] "%(value)s квадрильйон"
msgstr[1] "%(value)s квадрильйони"
msgstr[2] "%(value)s квадрильйонів"
msgstr[3] "%(value)s квадрильйонів"
#, python-format
msgid "%(value).1f quintillion"
@ -99,6 +153,7 @@ msgid_plural "%(value).1f quintillion"
msgstr[0] "%(value).1f квінтильйон"
msgstr[1] "%(value).1f квінтильйони"
msgstr[2] "%(value).1f квінтильйонів"
msgstr[3] "%(value).1f квінтильйонів"
#, python-format
msgid "%(value)s quintillion"
@ -106,6 +161,7 @@ msgid_plural "%(value)s quintillion"
msgstr[0] "%(value)s квінтильйон"
msgstr[1] "%(value)s квінтильйони"
msgstr[2] "%(value)s квінтильйонів"
msgstr[3] "%(value)s квінтильйонів"
#, python-format
msgid "%(value).1f sextillion"
@ -113,6 +169,7 @@ msgid_plural "%(value).1f sextillion"
msgstr[0] "%(value).1f секстильйон"
msgstr[1] "%(value).1f секстильйони"
msgstr[2] "%(value).1f секстильйонів"
msgstr[3] "%(value).1f секстильйонів"
#, python-format
msgid "%(value)s sextillion"
@ -120,6 +177,7 @@ msgid_plural "%(value)s sextillion"
msgstr[0] "%(value)s секстильйон"
msgstr[1] "%(value)s секстильйони"
msgstr[2] "%(value)s секстильйонів"
msgstr[3] "%(value)s секстильйонів"
#, python-format
msgid "%(value).1f septillion"
@ -127,6 +185,7 @@ msgid_plural "%(value).1f septillion"
msgstr[0] "%(value).1f септильйон"
msgstr[1] "%(value).1f септильйони"
msgstr[2] "%(value).1f септильйонів"
msgstr[3] "%(value).1f септильйонів"
#, python-format
msgid "%(value)s septillion"
@ -134,6 +193,7 @@ msgid_plural "%(value)s septillion"
msgstr[0] "%(value)s септильйон"
msgstr[1] "%(value)s септильйони"
msgstr[2] "%(value)s септильйонів"
msgstr[3] "%(value)s септильйонів"
#, python-format
msgid "%(value).1f octillion"
@ -141,6 +201,7 @@ msgid_plural "%(value).1f octillion"
msgstr[0] "%(value).1f октильйон"
msgstr[1] "%(value).1f октильйони"
msgstr[2] "%(value).1f октильйонів"
msgstr[3] "%(value).1f октильйонів"
#, python-format
msgid "%(value)s octillion"
@ -148,6 +209,7 @@ msgid_plural "%(value)s octillion"
msgstr[0] "%(value)s октильйон"
msgstr[1] "%(value)s октильйони"
msgstr[2] "%(value)s октильйонів"
msgstr[3] "%(value)s октильйонів"
#, python-format
msgid "%(value).1f nonillion"
@ -155,6 +217,7 @@ msgid_plural "%(value).1f nonillion"
msgstr[0] "%(value).1f нонільйон"
msgstr[1] "%(value).1f нонільйони"
msgstr[2] "%(value).1f нонільйонів"
msgstr[3] "%(value).1f нонільйонів"
#, python-format
msgid "%(value)s nonillion"
@ -162,6 +225,7 @@ msgid_plural "%(value)s nonillion"
msgstr[0] "%(value)s нонільйон"
msgstr[1] "%(value)s нонільйони"
msgstr[2] "%(value)s нонільйонів"
msgstr[3] "%(value)s нонільйонів"
#, python-format
msgid "%(value).1f decillion"
@ -169,6 +233,7 @@ msgid_plural "%(value).1f decillion"
msgstr[0] "%(value).1f децильйон"
msgstr[1] "%(value).1f децильйони"
msgstr[2] "%(value).1f децильйонів"
msgstr[3] "%(value).1f децильйонів"
#, python-format
msgid "%(value)s decillion"
@ -176,6 +241,7 @@ msgid_plural "%(value)s decillion"
msgstr[0] "%(value)s децильйон"
msgstr[1] "%(value)s децильйони"
msgstr[2] "%(value)s децильйонів"
msgstr[3] "%(value)s децильйонів"
#, python-format
msgid "%(value).1f googol"
@ -183,6 +249,7 @@ msgid_plural "%(value).1f googol"
msgstr[0] "%(value).1f гугол"
msgstr[1] "%(value).1f гуголи"
msgstr[2] "%(value).1f гуголів"
msgstr[3] "%(value).1f гуголів"
#, python-format
msgid "%(value)s googol"
@ -190,6 +257,7 @@ msgid_plural "%(value)s googol"
msgstr[0] "%(value)s гугол"
msgstr[1] "%(value)s гуголи"
msgstr[2] "%(value)s гуголів"
msgstr[3] "%(value)s гуголів"
msgid "one"
msgstr "один"
@ -227,11 +295,68 @@ msgstr "завтра"
msgid "yesterday"
msgstr "вчора"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s ago"
msgstr "%(delta)s тому"
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in
#. '%(delta)s ago'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d рік"
msgstr[1] "%d роки"
msgstr[2] "%d років"
msgstr[3] "%d років"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d місяць"
msgstr[1] "%d місяці"
msgstr[2] "%d місяців"
msgstr[3] "%d місяців"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d тиждень"
msgstr[1] "%d тижні"
msgstr[2] "%d тижнів"
msgstr[3] "%d тижнів"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d день"
msgstr[1] "%d дня"
msgstr[2] "%d днів"
msgstr[3] "%d днів"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d година"
msgstr[1] "%d години"
msgstr[2] "%d годин"
msgstr[3] "%d годин"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d хвилина"
msgstr[1] "%d хвилини"
msgstr[2] "%d хвилин"
msgstr[3] "%d хвилин"
msgid "now"
msgstr "зараз"
@ -243,6 +368,7 @@ msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] "%(count)s секунду тому"
msgstr[1] "%(count)s секунди тому"
msgstr[2] "%(count)s секунд тому"
msgstr[3] "%(count)s секунд тому"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
@ -252,6 +378,7 @@ msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] "%(count)s хвилину тому"
msgstr[1] "%(count)s хвилини тому"
msgstr[2] "%(count)s хвилин тому"
msgstr[3] "%(count)s хвилин тому"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
@ -261,11 +388,69 @@ msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "%(count)s годину тому"
msgstr[1] "%(count)s години тому"
msgstr[2] "%(count)s годин тому"
msgstr[3] "%(count)s годин тому"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgid "%(delta)s from now"
msgstr "через %(delta)s"
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in
#. '%(delta)s from now'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d рік"
msgstr[1] "%d роки"
msgstr[2] "%d років"
msgstr[3] "%d років"
#, python-format
msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s from now"
msgstr "%(delta)s від тепер"
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d місяць"
msgstr[1] "%d місяці"
msgstr[2] "%d місяців"
msgstr[3] "%d місяців"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d тиждень"
msgstr[1] "%d тижні"
msgstr[2] "%d тижнів"
msgstr[3] "%d тижнів"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d день"
msgstr[1] "%d дні"
msgstr[2] "%d днів"
msgstr[3] "%d днів"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d годину"
msgstr[1] "%d години"
msgstr[2] "%d годин"
msgstr[3] "%d годин"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d хвилину"
msgstr[1] "%d хвилини"
msgstr[2] "%d хвилин"
msgstr[3] "%d хвилин"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
@ -275,6 +460,7 @@ msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] "%(count)s секунда від цього часу"
msgstr[1] "%(count)s секунди від цього часу"
msgstr[2] "%(count)s секунд від цього часу"
msgstr[3] "%(count)s секунд від цього часу"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
@ -284,6 +470,7 @@ msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] "%(count)s хвилина від цього часу"
msgstr[1] "%(count)s хвилини від цього часу"
msgstr[2] "%(count)s хвилин від цього часу"
msgstr[3] "%(count)s хвилин від цього часу"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
@ -293,3 +480,4 @@ msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] "%(count)s година від цього часу"
msgstr[1] "%(count)s години від цього часу"
msgstr[2] "%(count)s годин від цього часу"
msgstr[3] "%(count)s годин від цього часу"

View File

@ -0,0 +1,112 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-09 13:45+0000\n"
"Last-Translator: Emin Mastizada <emin@linux.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: az\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "PostgreSQL extensions"
msgstr "PostgreSQL uzantıları"
#, python-format
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:"
msgstr "Array-dəki %(nth)s element təsdiqlənə bilmir:"
msgid "Nested arrays must have the same length."
msgstr "İç-içə array-lərin uzunluğu eyni olmalıdır."
msgid "Map of strings to strings/nulls"
msgstr "String-lərin string/null-lara xəritələnmə cədvəli"
#, python-format
msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string or null."
msgstr "\"%(key)s\" dəyəri string və ya null deyil."
msgid "A JSON object"
msgstr "JSON obyekt"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Dəyər düzgün JSON olmalıdır."
msgid "Could not load JSON data."
msgstr "JSON məlumat yüklənə bilmir."
msgid "Input must be a JSON dictionary."
msgstr "Giriş JSON lüğət olmalıdır."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be valid JSON."
msgstr "'%(value)s' dəyəri düzgün JSON olmalıdır."
msgid "Enter two valid values."
msgstr "İki düzgün dəyər daxil edin."
msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
msgstr "Aralığın başlanğıcı bitişindən böyük ola bilməz."
msgid "Enter two whole numbers."
msgstr "İki tam rəqəm daxil edin."
msgid "Enter two numbers."
msgstr "İki rəqəm daxil edin."
msgid "Enter two valid date/times."
msgstr "İki düzgün tarix/vaxt daxil edin."
msgid "Enter two valid dates."
msgstr "İki düzgün tarix daxil edin."
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"Siyahıda %(show_value)d element var, ən çox %(limit_value)d ola bilər."
msgstr[1] ""
"Siyahıda %(show_value)d element var, ən çox %(limit_value)d ola bilər."
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"Siyahıda %(show_value)d element var, ən az %(limit_value)d ola bilər."
msgstr[1] ""
"Siyahıda %(show_value)d element var, ən az %(limit_value)d ola bilər."
#, python-format
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
msgstr "Bəzi açarlar əksikdir: %(keys)s"
#, python-format
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
msgstr "Bəzi bilinməyən açarlar təchiz edilib: %(keys)s"
#, python-format
msgid ""
"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Bu aralığın %(limit_value)s və ya daha az olduğuna əmin olun."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
"%(limit_value)s."
msgstr "Bu aralığın %(limit_value)s və ya daha böyük olduğuna əmin olun."

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2015-2017
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2015-2018
# Jens Neuhaus <kontakt@jensneuhaus.de>, 2016
# Markus Holtermann <inyoka@markusholtermann.eu>, 2017
# Markus Holtermann <info@markusholtermann.eu>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:42+0000\n"
"Last-Translator: Markus Holtermann <inyoka@markusholtermann.eu>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-14 08:25+0000\n"
"Last-Translator: Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,8 +22,8 @@ msgid "PostgreSQL extensions"
msgstr "PostgreSQL-Erweiterungen"
#, python-format
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: "
msgstr "Element %(nth)s des Arrays ist ungültig:"
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:"
msgstr "Element %(nth)s im Array konnte nicht validiert werden:"
msgid "Nested arrays must have the same length."
msgstr "Verschachtelte Arrays müssen die gleiche Länge haben."

View File

@ -2,15 +2,15 @@
#
# Translators:
# Giannis Meletakis <meletakis@gmail.com>, 2015
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017-2018
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2016
# Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-22 10:12+0000\n"
"Last-Translator: Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgid "PostgreSQL extensions"
msgstr "Επεκτάσεις της PostgreSQL"
#, python-format
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: "
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:"
msgstr "To στοιχείο %(nth)s στον πίνακα δεν είναι έγκυρο:"
msgid "Nested arrays must have the same length."

View File

@ -1,15 +1,15 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017-2018
# Urtzi Odriozola <urtzi.odriozola@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-25 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Urtzi Odriozola <urtzi.odriozola@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 07:33+0000\n"
"Last-Translator: Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgid "PostgreSQL extensions"
msgstr "PostgreSQL hedapenak"
#, python-format
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: "
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:"
msgstr "Array-ko %(nth)s elementua ez da balekoa:"
msgid "Nested arrays must have the same length."

View File

@ -1,26 +1,27 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Martin Tóth <ezimir@gmail.com>, 2017
# Martin Tóth <ezimir@gmail.com>, 2017-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-05 17:06+0000\n"
"Last-Translator: Martin Tóth <ezimir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/django/django/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n "
">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
msgid "PostgreSQL extensions"
msgstr "PostgreSQL rozšírenia"
#, python-format
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: "
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:"
msgstr "%(nth)s. položka poľa je neplatná:"
msgid "Nested arrays must have the same length."
@ -83,6 +84,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Zoznam obsahuje %(show_value)d položku, ale nemal by obsahovať viac ako "
"%(limit_value)d."
msgstr[3] ""
"Zoznam obsahuje %(show_value)d položku, ale nemal by obsahovať viac ako "
"%(limit_value)d."
#, python-format
msgid ""
@ -100,6 +104,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Zoznam obsahuje %(show_value)d položku, ale nemal by obsahovať menej ako "
"%(limit_value)d."
msgstr[3] ""
"Zoznam obsahuje %(show_value)d položku, ale nemal by obsahovať menej ako "
"%(limit_value)d."
#, python-format
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"

View File

@ -5,39 +5,42 @@
# Денис Подлесный <haos616@gmail.com>, 2016
# Igor Melnyk, 2017
# Kirill Gagarski <gagarin.gtn@gmail.com>, 2015-2016
# Taras Korzhak <taras.korzhak96@gmail.com>, 2018
# Zoriana Zaiats, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-21 22:44+0000\n"
"Last-Translator: Zoriana Zaiats\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 20:08+0000\n"
"Last-Translator: Taras Korzhak <taras.korzhak96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
msgid "PostgreSQL extensions"
msgstr "Розширення PostgreSQL"
#, python-format
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: "
msgstr "Елемент масиву №%(nth)s не пройшов перевірку:"
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:"
msgstr "Елемент %(nth)s у масиві не коректний:"
msgid "Nested arrays must have the same length."
msgstr "Вкладени масиви мусять бути однакової довжини."
msgstr "Вкладени масиви повинні бути одинакової довжини."
msgid "Map of strings to strings/nulls"
msgstr "Асоціативний масив із рядків у рядки/обнулення"
#, python-format
msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string or null."
msgstr "Значення від \"%(key)s\" не є стрічкою чи null."
msgstr "Значення від \"%(key)s\" не є рядком чи null."
msgid "A JSON object"
msgstr "Об'єкт JSON"
@ -89,6 +92,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Список містить %(show_value)d елементів, кількість яких не має перевищувати "
"%(limit_value)d."
msgstr[3] ""
"Список містить %(show_value)d елементів, кількість яких не має перевищувати "
"%(limit_value)d."
#, python-format
msgid ""
@ -106,6 +112,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Список містить %(show_value)d елемента, кількість яких не має бути не менша "
"%(limit_value)d."
msgstr[3] ""
"Список містить %(show_value)d елемента, кількість яких не має бути не менша "
"%(limit_value)d."
#, python-format
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
@ -126,4 +135,4 @@ msgid ""
"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
"%(limit_value)s."
msgstr ""
"Переконайтеся, що цей діапазон повністю більше чи дорівнює %(limit_value)s."
"Переконайтеся, що цей діапазон повністю більший чи дорівнює %(limit_value)s."

View File

@ -4,7 +4,8 @@ Django 2.1.2 release notes
*Expected October 1, 2018*
Django 2.1.2 fixes several bugs in 2.1.1
Django 2.1.2 fixes several bugs in 2.1.1. Also, the latest string translations
from Transifex are incorporated.
Bugfixes
========