magic-removal: Merged to [1825]
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/magic-removal@1826 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
d14c513388
commit
078a1cfd3d
|
@ -19,7 +19,7 @@ for (dirpath, dirnames, filenames) in os.walk(basedir):
|
||||||
if file.endswith('.po'):
|
if file.endswith('.po'):
|
||||||
sys.stderr.write('processing file %s in %s\n' % (file, dirpath))
|
sys.stderr.write('processing file %s in %s\n' % (file, dirpath))
|
||||||
pf = os.path.splitext(os.path.join(dirpath, file))[0]
|
pf = os.path.splitext(os.path.join(dirpath, file))[0]
|
||||||
cmd = 'msguniq %s.po' % pf
|
cmd = 'msguniq "%s.po"' % pf
|
||||||
stdout = os.popen(cmd)
|
stdout = os.popen(cmd)
|
||||||
msg = stdout.read()
|
msg = stdout.read()
|
||||||
open('%s.po' % pf, 'w').write(msg)
|
open('%s.po' % pf, 'w').write(msg)
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django v1.0\n"
|
"Project-Id-Version: django v1.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-29 00:03+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-12-29 00:03+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-10 22:08+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-05 13:46+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hiweed Leng <hiweed@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: limodou <limodou@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Simplified Chinese <limodou@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Simplified Chinese <limodou@gmail.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
|
@ -79,7 +79,8 @@ msgstr "日期/时间已提交"
|
||||||
msgid "is public"
|
msgid "is public"
|
||||||
msgstr "公开"
|
msgstr "公开"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:256
|
#: contrib/comments/models/comments.py:26
|
||||||
|
#: contrib/admin/views/doc.py:256
|
||||||
msgid "IP address"
|
msgid "IP address"
|
||||||
msgstr "IP地址"
|
msgstr "IP地址"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -88,11 +89,8 @@ msgid "is removed"
|
||||||
msgstr "被删除"
|
msgstr "被删除"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models/comments.py:27
|
#: contrib/comments/models/comments.py:27
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
|
||||||
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
|
msgstr "如果评论不适合选中这个检查框。评论将被一条\"此评论已经被删除\"的消息所替换。"
|
||||||
"removed\" message will be displayed instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"如果评论不适合选中这个检查框。评论将被一条\"此评论已经被删除\"的消息所替换。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models/comments.py:31
|
#: contrib/comments/models/comments.py:31
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
|
@ -221,20 +219,17 @@ msgid "No voting for yourself"
|
||||||
msgstr "不能给自已投票"
|
msgstr "不能给自已投票"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/views/comments.py:25
|
#: contrib/comments/views/comments.py:25
|
||||||
msgid ""
|
msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
|
||||||
"This rating is required because you've entered at least one other rating."
|
|
||||||
msgstr "要求此等级,因为你已经输入了至少一个等级。"
|
msgstr "要求此等级,因为你已经输入了至少一个等级。"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/views/comments.py:109
|
#: contrib/comments/views/comments.py:109
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
|
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n"
|
||||||
"comment:\n"
|
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%(text)s"
|
"%(text)s"
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
|
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n"
|
||||||
"comments:\n"
|
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%(text)s"
|
"%(text)s"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
@ -270,9 +265,7 @@ msgstr "有人篡改了评论表格(安全侵害)"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/views/comments.py:204
|
#: contrib/comments/views/comments.py:204
|
||||||
#: contrib/comments/views/comments.py:289
|
#: contrib/comments/views/comments.py:289
|
||||||
msgid ""
|
msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid"
|
||||||
"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
|
|
||||||
"invalid"
|
|
||||||
msgstr "评论表格有一个无效的 'target' 参数 -- 对象 ID 无效"
|
msgstr "评论表格有一个无效的 'target' 参数 -- 对象 ID 无效"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/views/comments.py:254
|
#: contrib/comments/views/comments.py:254
|
||||||
|
@ -289,7 +282,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"<h3>由 %s:</h3>\n"
|
"<h3>由 %s:</h3>\n"
|
||||||
"<ul>\n"
|
"<ul>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
|
#: contrib/admin/filterspecs.py:70
|
||||||
|
#: contrib/admin/filterspecs.py:88
|
||||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:143
|
#: contrib/admin/filterspecs.py:143
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "全部"
|
msgstr "全部"
|
||||||
|
@ -358,12 +352,11 @@ msgstr "日志记录"
|
||||||
msgid "All dates"
|
msgid "All dates"
|
||||||
msgstr "全有日期"
|
msgstr "全有日期"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:9 parts/auth/formfields.py:33
|
#: contrib/admin/views/decorators.py:9
|
||||||
|
#: parts/auth/formfields.py:33
|
||||||
#: parts/auth/formfields.py:38
|
#: parts/auth/formfields.py:38
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
msgstr "请输入正确的用户名和口令。请注意两个域都是大小写敏感的。"
|
||||||
"sensitive."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:23
|
#: contrib/admin/views/decorators.py:23
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||||
|
@ -371,18 +364,12 @@ msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "登录"
|
msgstr "登录"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:57
|
#: contrib/admin/views/decorators.py:57
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved."
|
||||||
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
|
|
||||||
"submission has been saved."
|
|
||||||
msgstr "请重新登录,因为你的会话已经过期。不用担心:你的提交已经被保存。"
|
msgstr "请重新登录,因为你的会话已经过期。不用担心:你的提交已经被保存。"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:64
|
#: contrib/admin/views/decorators.py:64
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
|
||||||
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
msgstr "看上去你的浏览器没有配置成接受 cookie 。请允许 cookie,重新装入本页面,再试一次。"
|
||||||
"cookies, reload this page, and try again."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"看上去你的浏览器没有配置成接受 cookie 。请允许 cookie,重新装入本页面,再试一"
|
|
||||||
"次。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:78
|
#: contrib/admin/views/decorators.py:78
|
||||||
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
||||||
|
@ -412,11 +399,13 @@ msgstr "选择 %s 来修改"
|
||||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 添加成功。"
|
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 添加成功。"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/main.py:415 contrib/admin/views/main.py:492
|
#: contrib/admin/views/main.py:415
|
||||||
|
#: contrib/admin/views/main.py:492
|
||||||
msgid "You may edit it again below."
|
msgid "You may edit it again below."
|
||||||
msgstr "你可以在下面再次编辑它。"
|
msgstr "你可以在下面再次编辑它。"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/main.py:423 contrib/admin/views/main.py:501
|
#: contrib/admin/views/main.py:423
|
||||||
|
#: contrib/admin/views/main.py:501
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You may add another %s below."
|
msgid "You may add another %s below."
|
||||||
msgstr "你可以在下面增加另一个 %s 。"
|
msgstr "你可以在下面增加另一个 %s 。"
|
||||||
|
@ -431,7 +420,8 @@ msgstr "增加 %s"
|
||||||
msgid "Added %s."
|
msgid "Added %s."
|
||||||
msgstr "%s 已增加。"
|
msgstr "%s 已增加。"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/main.py:457 contrib/admin/views/main.py:459
|
#: contrib/admin/views/main.py:457
|
||||||
|
#: contrib/admin/views/main.py:459
|
||||||
#: contrib/admin/views/main.py:461
|
#: contrib/admin/views/main.py:461
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "和"
|
msgstr "和"
|
||||||
|
@ -457,8 +447,7 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 修改成功。"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/main.py:498
|
#: contrib/admin/views/main.py:498
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
|
||||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 添加成功。你可以在下面再次编辑它。"
|
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 添加成功。你可以在下面再次编辑它。"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/main.py:536
|
#: contrib/admin/views/main.py:536
|
||||||
|
@ -490,9 +479,12 @@ msgstr "你确信吗?"
|
||||||
msgid "Change history: %s"
|
msgid "Change history: %s"
|
||||||
msgstr "修改历史: %s"
|
msgstr "修改历史: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:244 contrib/admin/views/doc.py:253
|
#: contrib/admin/views/doc.py:244
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:255 contrib/admin/views/doc.py:261
|
#: contrib/admin/views/doc.py:253
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:264
|
#: contrib/admin/views/doc.py:255
|
||||||
|
#: contrib/admin/views/doc.py:261
|
||||||
|
#: contrib/admin/views/doc.py:262
|
||||||
|
#: contrib/admin/views/doc.py:264
|
||||||
msgid "Integer"
|
msgid "Integer"
|
||||||
msgstr "整数"
|
msgstr "整数"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -521,7 +513,8 @@ msgstr "日期(带时间)"
|
||||||
msgid "E-mail address"
|
msgid "E-mail address"
|
||||||
msgstr "邮箱地址"
|
msgstr "邮箱地址"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:251 contrib/admin/views/doc.py:254
|
#: contrib/admin/views/doc.py:251
|
||||||
|
#: contrib/admin/views/doc.py:254
|
||||||
msgid "File path"
|
msgid "File path"
|
||||||
msgstr "文件路径"
|
msgstr "文件路径"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -553,7 +546,8 @@ msgstr "文本"
|
||||||
msgid "Time"
|
msgid "Time"
|
||||||
msgstr "时间"
|
msgstr "时间"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
|
#: contrib/admin/views/doc.py:267
|
||||||
|
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "URL"
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -624,7 +618,8 @@ msgstr "历史"
|
||||||
msgid "Date/time"
|
msgid "Date/time"
|
||||||
msgstr "日期/时间"
|
msgstr "日期/时间"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
|
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
|
||||||
|
#: models/auth.py:47
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "用户"
|
msgstr "用户"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -637,9 +632,7 @@ msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
|
||||||
msgstr "N j, Y, P"
|
msgstr "N j, Y, P"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
|
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
|
||||||
msgid ""
|
msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
|
||||||
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
|
||||||
"admin site."
|
|
||||||
msgstr "此对象没有修改历史。可能不能通过这个管理站点来增加。"
|
msgstr "此对象没有修改历史。可能不能通过这个管理站点来增加。"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||||
|
@ -663,12 +656,8 @@ msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||||
msgstr "服务器错误 <em>(500)</em>"
|
msgstr "服务器错误 <em>(500)</em>"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||||
msgid ""
|
msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
msgstr "存在一个错误。它已经通过电子邮件被报告给站点管理员了,并且应该很快被改正。谢谢你的关心。"
|
||||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"存在一个错误。它已经通过电子邮件被报告给站点管理员了,并且应该很快被改正。谢"
|
|
||||||
"谢你的关心。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||||
|
@ -727,21 +716,13 @@ msgstr "欢迎,"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
|
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
|
||||||
"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
|
msgstr "删除 %(object_name)s '%(object)s' 会导致删除相关的对象,但你的帐号无权删除下列类型的对象:"
|
||||||
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
|
|
||||||
"types of objects:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"删除 %(object_name)s '%(object)s' 会导致删除相关的对象,但你的帐号无权删除下"
|
|
||||||
"列类型的对象:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
|
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
|
||||||
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
|
msgstr "你确信相要删除 %(object_name)s \"%(object)s\"?所有相关的项目都将被删除:"
|
||||||
"the following related items will be deleted:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"你确信相要删除 %(object_name)s \"%(object)s\"?所有相关的项目都将被删除:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
|
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
|
||||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||||
|
@ -817,12 +798,8 @@ msgid "Password reset"
|
||||||
msgstr "口令重设"
|
msgstr "口令重设"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
|
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
|
||||||
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
|
msgstr "忘记你的口令?在下面输入你的邮箱地址,我们将重设你的口令并且将新的口令通过邮件发送给你。"
|
||||||
"your password and e-mail the new one to you."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"忘记你的口令?在下面输入你的邮箱地址,我们将重设你的口令并且将新的口令通过邮"
|
|
||||||
"件发送给你。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
||||||
msgid "E-mail address:"
|
msgid "E-mail address:"
|
||||||
|
@ -846,19 +823,12 @@ msgid "Password reset successful"
|
||||||
msgstr "口令重设成功"
|
msgstr "口令重设成功"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
|
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
|
||||||
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
|
msgstr "我们已经按你所提交的邮箱地址发送了一个新的口令给你。你应该很会收到这封邮件。"
|
||||||
"should be receiving it shortly."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"我们已经按你所提交的邮箱地址发送了一个新的口令给你。你应该很会收到这封邮件。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
|
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
msgstr "请输入你的旧口令,为了安全起见,接着要输入你的新口令两遍,这样我们可以校验你输入的是否正确。"
|
||||||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"请输入你的旧口令,为了安全起见,接着要输入你的新口令两遍,这样我们可以校验你"
|
|
||||||
"输入的是否正确。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
|
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
|
||||||
msgid "Old password:"
|
msgid "Old password:"
|
||||||
|
@ -942,9 +912,7 @@ msgid "Documentation for this page"
|
||||||
msgstr "本页面的文档"
|
msgstr "本页面的文档"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
|
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
|
||||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
|
||||||
"that page."
|
|
||||||
msgstr "对于任何页面跳转到生成这个页面的view所在的文件。"
|
msgstr "对于任何页面跳转到生成这个页面的view所在的文件。"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||||
|
@ -952,9 +920,7 @@ msgid "Show object ID"
|
||||||
msgstr "显示对象ID"
|
msgstr "显示对象ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
|
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
|
||||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
|
||||||
"object."
|
|
||||||
msgstr "用于那些表现单个对象的页面显示 content-type 和唯一ID。"
|
msgstr "用于那些表现单个对象的页面显示 content-type 和唯一ID。"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||||
|
@ -983,21 +949,18 @@ msgstr "时间:"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
|
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
|
||||||
msgid "Currently:"
|
msgid "Currently:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "当前:"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
|
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Change:"
|
msgid "Change:"
|
||||||
msgstr "修改"
|
msgstr "改动:"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||||
msgid "redirect from"
|
msgid "redirect from"
|
||||||
msgstr "重定向自"
|
msgstr "重定向自"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||||
msgid ""
|
msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
|
||||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
|
||||||
"events/search/'."
|
|
||||||
msgstr "应该是一个绝对路径,不包括域名。例如:'/events/search/'。"
|
msgstr "应该是一个绝对路径,不包括域名。例如:'/events/search/'。"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||||
|
@ -1005,9 +968,7 @@ msgid "redirect to"
|
||||||
msgstr "重定向到"
|
msgstr "重定向到"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||||
msgid ""
|
msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
|
||||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
|
||||||
"'http://'."
|
|
||||||
msgstr "可以是绝对路径(同上)或以'http://'开始的全URL。"
|
msgstr "可以是绝对路径(同上)或以'http://'开始的全URL。"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||||
|
@ -1019,8 +980,7 @@ msgid "redirects"
|
||||||
msgstr "重定向"
|
msgstr "重定向"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
|
||||||
msgstr "例如:'/about/contact/'。请确保前导和结尾的除号。"
|
msgstr "例如:'/about/contact/'。请确保前导和结尾的除号。"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||||
|
@ -1040,11 +1000,8 @@ msgid "template name"
|
||||||
msgstr "模板名称"
|
msgstr "模板名称"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default'."
|
||||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
msgstr "例如:'flatfiles/contact_page'。如果未提供,系统将使用'flatfiles/default'。"
|
||||||
"use 'flatpages/default'."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"例如:'flatfiles/contact_page'。如果未提供,系统将使用'flatfiles/default'。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||||
msgid "registration required"
|
msgid "registration required"
|
||||||
|
@ -1110,23 +1067,28 @@ msgstr "一月"
|
||||||
msgid "February"
|
msgid "February"
|
||||||
msgstr "二月"
|
msgstr "二月"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
#: utils/dates.py:14
|
||||||
|
#: utils/dates.py:27
|
||||||
msgid "March"
|
msgid "March"
|
||||||
msgstr "三月"
|
msgstr "三月"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
#: utils/dates.py:14
|
||||||
|
#: utils/dates.py:27
|
||||||
msgid "April"
|
msgid "April"
|
||||||
msgstr "四月"
|
msgstr "四月"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
#: utils/dates.py:14
|
||||||
|
#: utils/dates.py:27
|
||||||
msgid "May"
|
msgid "May"
|
||||||
msgstr "五月"
|
msgstr "五月"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
#: utils/dates.py:14
|
||||||
|
#: utils/dates.py:27
|
||||||
msgid "June"
|
msgid "June"
|
||||||
msgstr "六月"
|
msgstr "六月"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
|
#: utils/dates.py:15
|
||||||
|
#: utils/dates.py:27
|
||||||
msgid "July"
|
msgid "July"
|
||||||
msgstr "七月"
|
msgstr "七月"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1223,7 +1185,10 @@ msgstr "站点"
|
||||||
msgid "label"
|
msgid "label"
|
||||||
msgstr "标签"
|
msgstr "标签"
|
||||||
|
|
||||||
#: models/core.py:29 models/core.py:40 models/auth.py:6 models/auth.py:19
|
#: models/core.py:29
|
||||||
|
#: models/core.py:40
|
||||||
|
#: models/auth.py:6
|
||||||
|
#: models/auth.py:19
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "名称"
|
msgstr "名称"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1275,7 +1240,8 @@ msgstr "代码名称"
|
||||||
msgid "Permission"
|
msgid "Permission"
|
||||||
msgstr "许可"
|
msgstr "许可"
|
||||||
|
|
||||||
#: models/auth.py:11 models/auth.py:58
|
#: models/auth.py:11
|
||||||
|
#: models/auth.py:58
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "许可"
|
msgstr "许可"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1283,7 +1249,8 @@ msgstr "许可"
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "组"
|
msgstr "组"
|
||||||
|
|
||||||
#: models/auth.py:23 models/auth.py:60
|
#: models/auth.py:23
|
||||||
|
#: models/auth.py:60
|
||||||
msgid "Groups"
|
msgid "Groups"
|
||||||
msgstr "组"
|
msgstr "组"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1336,11 +1303,8 @@ msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "加入日期"
|
msgstr "加入日期"
|
||||||
|
|
||||||
#: models/auth.py:44
|
#: models/auth.py:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
msgstr "除了手动设置权限以外,用户也会从他(她)所在的小组获得所赋组小组的所有权限。"
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"除了手动设置权限以外,用户也会从他(她)所在的小组获得所赋组小组的所有权限。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models/auth.py:48
|
#: models/auth.py:48
|
||||||
msgid "Users"
|
msgid "Users"
|
||||||
|
@ -1404,7 +1368,7 @@ msgstr "意大利语"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:48
|
#: conf/global_settings.py:48
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "日语"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:49
|
#: conf/global_settings.py:49
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
|
@ -1440,9 +1404,11 @@ msgstr "简体中文"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:57
|
#: conf/global_settings.py:57
|
||||||
msgid "Traditional Chinese"
|
msgid "Traditional Chinese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "繁体中文"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:285 core/meta/fields.py:488
|
#: core/formfields.py:59
|
||||||
|
#: core/meta/fields.py:285
|
||||||
|
#: core/meta/fields.py:488
|
||||||
#: core/meta/fields.py:499
|
#: core/meta/fields.py:499
|
||||||
msgid "This field is required."
|
msgid "This field is required."
|
||||||
msgstr "这个字段是必输项。"
|
msgstr "这个字段是必输项。"
|
||||||
|
@ -1457,7 +1423,9 @@ msgstr[0] "确定你输入的文本少于 %s 个字符。"
|
||||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||||
msgstr "这里不允许换行符。"
|
msgstr "这里不允许换行符。"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/formfields.py:438 core/formfields.py:509 core/formfields.py:547
|
#: core/formfields.py:438
|
||||||
|
#: core/formfields.py:509
|
||||||
|
#: core/formfields.py:547
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||||
msgstr "选择一个有效的选项: '%(data)s' 不在 %(choices)s 中。"
|
msgstr "选择一个有效的选项: '%(data)s' 不在 %(choices)s 中。"
|
||||||
|
@ -1543,9 +1511,7 @@ msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "输入一个有效的邮件地址。"
|
msgstr "输入一个有效的邮件地址。"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:150
|
#: core/validators.py:150
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
|
||||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
|
||||||
"corrupted image."
|
|
||||||
msgstr "上传一个有效的图片。您所上传的文件或者不是图片或是一个破坏的图片。"
|
msgstr "上传一个有效的图片。您所上传的文件或者不是图片或是一个破坏的图片。"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:157
|
#: core/validators.py:157
|
||||||
|
@ -1586,7 +1552,8 @@ msgstr "格式错误的 XML: %s"
|
||||||
msgid "Invalid URL: %s"
|
msgid "Invalid URL: %s"
|
||||||
msgstr "无效 URL: %s"
|
msgstr "无效 URL: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:208 core/validators.py:210
|
#: core/validators.py:208
|
||||||
|
#: core/validators.py:210
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The URL %s is a broken link."
|
msgid "The URL %s is a broken link."
|
||||||
msgstr "URL %s 是一个断开的链接。"
|
msgstr "URL %s 是一个断开的链接。"
|
||||||
|
@ -1610,7 +1577,8 @@ msgstr "这个字段必须与 '%s' 字段相匹配。"
|
||||||
msgid "Please enter something for at least one field."
|
msgid "Please enter something for at least one field."
|
||||||
msgstr "请至少在一个字段上输入些什么。"
|
msgstr "请至少在一个字段上输入些什么。"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:266 core/validators.py:277
|
#: core/validators.py:266
|
||||||
|
#: core/validators.py:277
|
||||||
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
|
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
|
||||||
msgstr "请要么两个字段都输入或者两个字段都空着。"
|
msgstr "请要么两个字段都输入或者两个字段都空着。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1640,15 +1608,13 @@ msgstr "请输入一个有效的小数。"
|
||||||
#: core/validators.py:351
|
#: core/validators.py:351
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
|
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
|
||||||
"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
|
|
||||||
msgstr[0] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个数字。 "
|
msgstr[0] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个数字。 "
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:354
|
#: core/validators.py:354
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
|
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
|
||||||
"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
|
|
||||||
msgstr[0] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个小数位。 "
|
msgstr[0] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个小数位。 "
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:364
|
#: core/validators.py:364
|
||||||
|
@ -1676,62 +1642,43 @@ msgstr "不能从 %s 得到任何东西。"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:431
|
#: core/validators.py:431
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
|
||||||
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
|
|
||||||
msgstr "URL %(url)s 返回了无效的 Content-Type 头 '%(contenttype)s'。"
|
msgstr "URL %(url)s 返回了无效的 Content-Type 头 '%(contenttype)s'。"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:464
|
#: core/validators.py:464
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)"
|
||||||
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
|
msgstr "请关闭未关闭的 %(tag)s 标签从第 %(line)s 行。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
|
||||||
"\"%(start)s\".)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"请关闭未关闭的 %(tag)s 标签从第 %(line)s 行。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:468
|
#: core/validators.py:468
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)"
|
||||||
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
|
msgstr "在 %(line)s 行开始的一些文本不允许在那个上下文中。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
|
||||||
"starts with \"%(start)s\".)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"在 %(line)s 行开始的一些文本不允许在那个上下文中。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:473
|
#: core/validators.py:473
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)"
|
||||||
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
|
msgstr "在 %(line)s 行的\"%(attr)s\"不是一个有效的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
|
||||||
"(start)s\".)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"在 %(line)s 行的\"%(attr)s\"不是一个有效的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:478
|
#: core/validators.py:478
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)"
|
||||||
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
|
msgstr "在 %(line)s 行的\"<%(tag)s>\"不是一个有效的标签。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
|
||||||
"(start)s\".)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"在 %(line)s 行的\"<%(tag)s>\"不是一个有效的标签。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:482
|
#: core/validators.py:482
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)"
|
||||||
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
|
msgstr "在行 %(line)s 的标签少了一个或多个必须的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
|
||||||
"starts with \"%(start)s\".)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"在行 %(line)s 的标签少了一个或多个必须的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:487
|
#: core/validators.py:487
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)"
|
||||||
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
|
msgstr "在行 %(line)s 的\"%(attr)s\"属性有一个无效的值。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
|
||||||
"starts with \"%(start)s\".)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"在行 %(line)s 的\"%(attr)s\"属性有一个无效的值。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: core/meta/__init__.py:1947
|
#: core/meta/__init__.py:1947
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
|
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
|
||||||
msgstr "%(optname)s 带有 %(fieldname)s 已经存在。"
|
msgstr "带有这个 %(type)s 的 %(object)s 对于给定的 %(field)s 已经存在了。"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/meta/fields.py:46
|
#: core/meta/fields.py:46
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -1748,8 +1695,7 @@ msgid " Separate multiple IDs with commas."
|
||||||
msgstr " 用逗号分隔多个ID。"
|
msgstr " 用逗号分隔多个ID。"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/meta/fields.py:132
|
#: core/meta/fields.py:132
|
||||||
msgid ""
|
msgid " Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||||
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
|
||||||
msgstr " 按下 \"Control\",或者在Mac上按 \"Command\" 来选择一个或多个值。"
|
msgstr " 按下 \"Control\",或者在Mac上按 \"Command\" 来选择一个或多个值。"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/meta/fields.py:508
|
#: core/meta/fields.py:508
|
||||||
|
@ -1759,8 +1705,7 @@ msgstr "输入一个有效的文件名。"
|
||||||
#: core/meta/fields.py:782
|
#: core/meta/fields.py:782
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
|
||||||
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
|
|
||||||
msgstr[0] "请输入有效的 %(self)s ID。值 %(value)r 无效。"
|
msgstr[0] "请输入有效的 %(self)s ID。值 %(value)r 无效。"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/template/defaultfilters.py:371
|
#: core/template/defaultfilters.py:371
|
||||||
|
@ -1768,11 +1713,10 @@ msgid "yes,no,maybe"
|
||||||
msgstr "是、否、也许"
|
msgstr "是、否、也许"
|
||||||
|
|
||||||
#: parts/auth/formfields.py:27
|
#: parts/auth/formfields.py:27
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
msgstr "你的Web浏览器好象不允许使用cookie。登录需要使用cookie。"
|
||||||
"required for logging in."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "count"
|
#~ msgid "count"
|
||||||
#~ msgstr "内容"
|
#~ msgstr "内容"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -280,7 +280,7 @@ TECHNICAL_500_TEMPLATE = """
|
||||||
|
|
||||||
<div id="summary">
|
<div id="summary">
|
||||||
<h1>{{ exception_type }} at {{ request.path }}</h1>
|
<h1>{{ exception_type }} at {{ request.path }}</h1>
|
||||||
<h2>{{ exception_value }}</h2>
|
<h2>{{ exception_value|escape }}</h2>
|
||||||
<table class="meta">
|
<table class="meta">
|
||||||
<tr>
|
<tr>
|
||||||
<th>Request Method:</th>
|
<th>Request Method:</th>
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue