Pulled core Django translations from Transifex

Forward port of 3039d76bd6 from stable/1.9.x
This commit is contained in:
Claude Paroz 2015-12-01 19:08:03 +01:00
parent 7aabd62380
commit 0c37bae189
168 changed files with 4483 additions and 3085 deletions

View File

@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/af/)\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -81,6 +81,9 @@ msgstr "Spaans"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentynse Spaans"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Meksikaanse Spaans"
@ -111,6 +114,9 @@ msgstr "Fries"
msgid "Irish"
msgstr "Iers"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "Galicies"
@ -303,6 +309,11 @@ msgstr ""
"Sleutel 'n geldige \"slak\" wat bestaan uit letters, syfers, beklemtoon of "
"koppel."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Sleutel 'n geldige IPv4-adres in."
@ -358,6 +369,28 @@ msgstr[1] ""
"Maak seker hierdie waarde het op die meeste %(limit_value)d karakters (dit "
"het %(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfer in totaal is nie."
msgstr[1] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfers in totaal is nie."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s desimale plek is nie."
msgstr[1] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s desimale plekke is nie."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfer voor die desimale punt is nie."
msgstr[1] ""
"Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfers voor die desimale punt is nie."
msgid "and"
msgstr "en"
@ -559,6 +592,12 @@ msgstr "Een-tot-een-verhouding"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Baie-tot-baie-verwantskap"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required."
msgstr "Die veld is verpligtend."
@ -568,28 +607,6 @@ msgstr "Sleutel 'n hele getal in."
msgid "Enter a number."
msgstr "Sleutel 'n nommer in."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfer in totaal is nie."
msgstr[1] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfers in totaal is nie."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s desimale plek is nie."
msgstr[1] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s desimale plekke is nie."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfer voor die desimale punt is nie."
msgstr[1] ""
"Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfers voor die desimale punt is nie."
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Sleutel 'n geldige datum in."
@ -655,12 +672,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Versteekte veld %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr ""

View File

@ -10,11 +10,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"ar/)\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/django/django/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -85,6 +84,9 @@ msgstr "الإسبانيّة"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "الأسبانية الأرجنتينية"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "الأسبانية المكسيكية"
@ -115,6 +117,9 @@ msgstr "الفريزيّة"
msgid "Irish"
msgstr "الإيرلنديّة"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "الجليقيّة"
@ -275,7 +280,7 @@ msgid "Traditional Chinese"
msgstr "الصينيّة التقليدية"
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "الرسائل"
msgid "Site Maps"
msgstr "خرائط الموقع"
@ -305,6 +310,11 @@ msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أرقام، شرطات سفلية وعاديّة."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "أدخل عنوان IPv4 صحيح."
@ -381,6 +391,38 @@ msgstr[5] ""
"تأكد أن هذه القيمة تحتوي على %(limit_value)d حرف أو رمز على الأكثر (هي تحتوي "
"حالياً على %(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر."
msgstr[1] "تحقق من أن تدخل رقم %(max)s لا أكثر."
msgstr[2] "تحقق من أن تدخل %(max)s رقمين لا أكثر."
msgstr[3] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر."
msgstr[4] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر."
msgstr[5] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر."
msgstr[1] "تحقق من أن تدخل خانة %(max)s عشرية لا أكثر."
msgstr[2] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانتين عشريتين لا أكثر."
msgstr[3] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر."
msgstr[4] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر."
msgstr[5] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
msgstr[1] "تحقق من أن تدخل رقم %(max)s قبل الفاصل العشري لا أكثر."
msgstr[2] "تحقق من أن تدخل %(max)s رقمين قبل الفاصل العشري لا أكثر."
msgstr[3] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
msgstr[4] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
msgstr[5] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
msgid "and"
msgstr "و"
@ -483,6 +525,8 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
"uuuuuu] format."
msgstr ""
"قيمة '%(value)s' ليست بنسق صحيح. القيمة يجب ان تكون من التنسيق [DD] [HH:"
"[MM:]]ss[.uuuuuu]."
msgid "Duration"
msgstr "المدّة"
@ -558,7 +602,7 @@ msgstr "البيانات الثنائية الخام"
#, python-format
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
msgstr ""
msgstr "'%(value)s' ليست قيمة UUID صحيحة."
msgid "File"
msgstr "ملف"
@ -568,7 +612,7 @@ msgstr "صورة"
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr ""
msgstr "النموذج %(model)s ذو الحقل و القيمة %(field)s %(value)r غير موجود."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "الحقل المرتبط (تم تحديد النوع وفقاً للحقل المرتبط)"
@ -579,6 +623,12 @@ msgstr "علاقة واحد إلى واحد"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "علاقة متعدد إلى متعدد"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required."
msgstr "هذا الحقل مطلوب."
@ -588,38 +638,6 @@ msgstr "أدخل رقما صحيحا."
msgid "Enter a number."
msgstr "أدخل رقماً."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر."
msgstr[1] "تحقق من أن تدخل رقم %(max)s لا أكثر."
msgstr[2] "تحقق من أن تدخل %(max)s رقمين لا أكثر."
msgstr[3] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر."
msgstr[4] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر."
msgstr[5] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر."
msgstr[1] "تحقق من أن تدخل خانة %(max)s عشرية لا أكثر."
msgstr[2] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانتين عشريتين لا أكثر."
msgstr[3] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر."
msgstr[4] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر."
msgstr[5] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
msgstr[1] "تحقق من أن تدخل رقم %(max)s قبل الفاصل العشري لا أكثر."
msgstr[2] "تحقق من أن تدخل %(max)s رقمين قبل الفاصل العشري لا أكثر."
msgstr[3] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
msgstr[4] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
msgstr[5] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
msgid "Enter a valid date."
msgstr "أدخل تاريخاً صحيحاً."
@ -685,7 +703,7 @@ msgid "Enter a complete value."
msgstr "إدخال قيمة كاملة."
msgid "Enter a valid UUID."
msgstr ""
msgstr "أدخل قيمة UUID صحيحة."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":"
@ -695,12 +713,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(الحقل الخفي %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "بيانات ManagementForm مفقودة أو تم العبث بها"
@ -1175,17 +1187,22 @@ msgid "It worked!"
msgstr "أنه فعّال!"
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
msgstr ""
msgstr "تهانينا على صفحتك الأولى بدعم من جانغو."
msgid ""
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
msgstr ""
"وبطبيعة الحال، لم يتم عمل أي عمل فعلي حتى الآن. الخطوة التالية هي تشغيل أول "
"تطبيق لك عبر الأمر التالي\n"
" <code>python manage.py startapp [app_label]</code> ."
msgid ""
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
msgstr ""
"تظهر لك هذه الرسالة لأنه لديك <code>DEBUG = True</code> في ملف إعدادات جانغو "
"الخاص بك، و ايضا لعدم تكوين أي عناوين المواقع. إبدأ العمل!"
msgid "No year specified"
msgstr "لم تحدد السنة"

View File

@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -80,6 +80,9 @@ msgstr "Castellán"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Español arxentín"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Español mexicanu"
@ -110,6 +113,9 @@ msgstr "Frisón"
msgid "Irish"
msgstr "Irlandés"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "Gallegu"
@ -302,6 +308,11 @@ msgstr ""
"Introduz un 'slug' válidu que consista en lletres, númberu, guiones baxos o "
"medios. "
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Introduz una direición IPv4 válida."
@ -354,6 +365,28 @@ msgstr[1] ""
"Asegúrate qu'esti valor tien como muncho %(limit_value)d caráuteres (tien "
"%(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Asegúrate que nun hai más de %(max)s díxitu en total."
msgstr[1] "Asegúrate que nun hai más de %(max)s díxitos en total."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Asegúrate que nun hai más de %(max)s allugamientu decimal."
msgstr[1] "Asegúrate que nun hai más de %(max)s allugamientos decimales."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Asegúrate que nun hai más de %(max)s díxitu enantes del puntu decimal."
msgstr[1] ""
"Asegúrate que nun hai más de %(max)s díxitos enantes del puntu decimal."
msgid "and"
msgstr "y"
@ -542,6 +575,12 @@ msgstr "Rellación a ún"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Rellación a munchos"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required."
msgstr "Requierse esti campu."
@ -551,28 +590,6 @@ msgstr "Introduz un númberu completu"
msgid "Enter a number."
msgstr "Introduz un númberu."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Asegúrate que nun hai más de %(max)s díxitu en total."
msgstr[1] "Asegúrate que nun hai más de %(max)s díxitos en total."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Asegúrate que nun hai más de %(max)s allugamientu decimal."
msgstr[1] "Asegúrate que nun hai más de %(max)s allugamientos decimales."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Asegúrate que nun hai más de %(max)s díxitu enantes del puntu decimal."
msgstr[1] ""
"Asegúrate que nun hai más de %(max)s díxitos enantes del puntu decimal."
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Introduz una data válida."
@ -638,12 +655,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Campu anubríu %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr ""

View File

@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/az/)\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -81,6 +81,9 @@ msgstr "İspanca"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentina İspancası"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Meksika İspancası"
@ -111,6 +114,9 @@ msgstr "Friscə"
msgid "Irish"
msgstr "İrlandca"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "Qallik dili"
@ -303,6 +309,11 @@ msgstr ""
"Hərflərdən, rəqəmlərdən, alt-xətlərdən və ya defislərdən ibarət düzgün "
"qısaltma daxil edin."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Düzgün IPv4 ünvanı daxil edin."
@ -349,6 +360,26 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "and"
msgstr "və"
@ -539,6 +570,12 @@ msgstr "Birin-birə münasibət"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Çoxun-çoxa münasibət"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required."
msgstr "Bu sahə vacibdir."
@ -548,26 +585,6 @@ msgstr "Tam ədəd daxil edin."
msgid "Enter a number."
msgstr "Ədəd daxil edin."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Düzgün tarix daxil edin."
@ -628,12 +645,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr ""

View File

@ -6,17 +6,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-08 18:14+0000\n"
"Last-Translator: Viktar Palstsiuk <vipals@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/be/)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
msgid "Afrikaans"
msgstr "Афрыкаанс"
@ -81,6 +82,9 @@ msgstr "Гішпанская"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Гішпанская (Арґентына)"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Гішпанская (Мэксыка)"
@ -111,6 +115,9 @@ msgstr "Фрызкая"
msgid "Irish"
msgstr "Ірляндзкая"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "Ґальская"
@ -301,6 +308,11 @@ msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "Бірка можа зьмяшчаць літары, лічбы, знакі падкрэсьліваньня ды злучкі."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Пазначце чынны адрас IPv4."
@ -351,6 +363,32 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "and"
msgstr "і"
@ -458,7 +496,7 @@ msgstr "Шлях да файла"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be a float."
msgstr ""
msgstr "Значэньне '%(value)s' павінна быць дробным лікам."
msgid "Floating point number"
msgstr "Лік зь пераноснай коскаю"
@ -541,6 +579,12 @@ msgstr "Сувязь «адзін да аднаго»"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Сувязь «некалькі да некалькіх»"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required."
msgstr "Поле трэба запоўніць."
@ -550,32 +594,6 @@ msgstr "Набярыце ўвесь лік."
msgid "Enter a number."
msgstr "Набярыце лік."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Пазначце чынную дату."
@ -638,12 +656,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Схаванае поле %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr ""

View File

@ -4,18 +4,19 @@
# Boris Chervenkov <office@sentido.bg>, 2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Lyuboslav Petrov <petrov.lyuboslav@gmail.com>, 2014
# Todor Lubenov <tlubenov@gmail.com>, 2013-2014
# Todor Lubenov <tgl.sysdev@gmail.com>, 2013-2015
# Venelin Stoykov <vkstoykov@gmail.com>, 2015
# vestimir <vestimir@gmail.com>, 2014
# Alexander Atanasov <aatanasov@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/bg/)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Venelin Stoykov <vkstoykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -85,6 +86,9 @@ msgstr "испански език"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "кастилски"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Мексикански испански"
@ -115,6 +119,9 @@ msgstr "фризийски език"
msgid "Irish"
msgstr "ирландски език"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "галицейски език"
@ -275,19 +282,19 @@ msgid "Traditional Chinese"
msgstr "традиционен китайски"
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Съобщения"
msgid "Site Maps"
msgstr ""
msgstr "Бързи Maps"
msgid "Static Files"
msgstr ""
msgstr "Статични файлове"
msgid "Syndication"
msgstr ""
msgstr "Syndication"
msgid "Web Design"
msgstr ""
msgstr "Web Design"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Въведете валидна стойност. "
@ -306,6 +313,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Въведете валиден 'слъг', състоящ се от букви, цифри, тирета или долни тирета."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Въведете валиден 'слъг', състоящ се от букви, цифри, тирета или долни тирета."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Въведете валиден IPv4 адрес."
@ -359,16 +372,40 @@ msgstr[1] ""
"Уверете се, тази стойност има най-много %(limit_value)d знака (тя има "
"%(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Уверете се, че има не повече от %(max)s цифри в общо."
msgstr[1] "Уверете се, че има не повече от %(max)s цифри общо."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
"Уверете се, че има не повече от%(max)s знак след десетичната запетая."
msgstr[1] ""
"Уверете се, че има не повече от %(max)s знака след десетичната запетая."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Уверете се, че има не повече от %(max)s цифри преди десетичната запетая."
msgstr[1] ""
"Уверете се, че има не повече от %(max)s цифри преди десетичната запетая."
msgid "and"
msgstr "и"
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr ""
msgstr "%(model_name)s с тези %(field_labels)s вече съществува."
#, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr ""
msgstr "Стойността %(value)r не е валиден избор."
msgid "This field cannot be null."
msgstr "Това поле не може да има празна стойност."
@ -386,6 +423,8 @@ msgstr "%(model_name)s с този %(field_label)s вече съществува
msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
msgstr ""
"%(field_label)s трябва да са уникални за %(date_field_label)s "
"%(lookup_type)s."
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
@ -396,11 +435,11 @@ msgstr "Цяло число"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be an integer."
msgstr ""
msgstr "'%(value)s' стойност трябва да е цяло число."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr ""
msgstr "Стойността на '%(value)s' трябва да бъде или True или False."
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolean (True или False)"
@ -417,12 +456,16 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format."
msgstr ""
"'%(value)s' стойност е с формат невалидна дата. Тя трябва да бъде в YYYY-MM-"
"DD формат."
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date."
msgstr ""
"Стойността на '%(value)s' е в правилния формат (ГГГГ-ММ-ДД), но тя е "
"невалидна дата."
msgid "Date (without time)"
msgstr "Дата (без час)"
@ -432,6 +475,9 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format."
msgstr ""
"Стойността на '%(value)s' е с невалиден формат. Трябва да бъде във формат "
"ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:ММ[:сс[.uuuuuu]][TZ] (където u означава милисекунда, а TZ - "
"часова зона)"
#, python-format
msgid ""
@ -456,7 +502,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Duration"
msgstr ""
msgstr "Продължителност"
msgid "Email address"
msgstr "Email адрес"
@ -466,7 +512,7 @@ msgstr "Път към файл"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be a float."
msgstr ""
msgstr "'%(value)s' стойност трябва да е число с плаваща запетая."
msgid "Floating point number"
msgstr "Число с плаваща запетая"
@ -526,7 +572,7 @@ msgstr "сурови двоични данни"
#, python-format
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
msgstr ""
msgstr "'%(value)s' не е валиден UUID."
msgid "File"
msgstr "Файл"
@ -547,6 +593,12 @@ msgstr "словенски език"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Много-към-много връзка"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required."
msgstr "Това поле е задължително."
@ -556,30 +608,6 @@ msgstr "Въведете цяло число. "
msgid "Enter a number."
msgstr "Въведете число."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Уверете се, че има не повече от %(max)s цифри в общо."
msgstr[1] "Уверете се, че има не повече от %(max)s цифри общо."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
"Уверете се, че има не повече от%(max)s знак след десетичната запетая."
msgstr[1] ""
"Уверете се, че има не повече от %(max)s знака след десетичната запетая."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Уверете се, че има не повече от %(max)s цифри преди десетичната запетая."
msgstr[1] ""
"Уверете се, че има не повече от %(max)s цифри преди десетичната запетая."
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Въведете валидна дата. "
@ -590,7 +618,7 @@ msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Въведете валидна дата/час. "
msgid "Enter a valid duration."
msgstr ""
msgstr "Въведете валидна продължителност."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Не е получен файл. Проверете типа кодиране на формата. "
@ -628,10 +656,10 @@ msgid "Enter a list of values."
msgstr "Въведете списък от стойности"
msgid "Enter a complete value."
msgstr ""
msgstr "Въведете пълна стойност."
msgid "Enter a valid UUID."
msgstr ""
msgstr "Въведете валиден UUID."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":"
@ -641,14 +669,8 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Скрито поле %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr ""
msgstr "Данни за мениджърската форма липсват или са били променени."
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
@ -659,8 +681,8 @@ msgstr[1] "Моля, въведете %d по-малко форми."
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Моля, въведете %d или по-вече форми."
msgstr[1] "Моля, въведете %d или по-вече форми."
msgid "Order"
msgstr "Ред"
@ -1037,10 +1059,10 @@ msgid "0 minutes"
msgstr "0 минути"
msgid "Forbidden"
msgstr ""
msgstr "Забранен"
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
msgstr ""
msgstr "CSRF проверката се провали. Заявката прекратена."
msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
@ -1060,23 +1082,29 @@ msgid ""
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
"that your browser is not being hijacked by third parties."
msgstr ""
"Вие виждате това съобщение, защото този сайт изисква CSRF бисквитка когато "
"се подават формуляри. Тази бисквитка е задължителна от съображения за "
"сигурност, за да се гарантира, че вашият браузър не е компрометиран от трети "
"страни."
msgid ""
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
msgstr ""
"Ако сте конфигурирали вашия браузър, да забраните бисквитките, моля да ги "
"активирате отново, поне за този сайт, или за'same-origin' заявки."
msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr ""
msgstr "Повече информация е на разположение с DEBUG=True."
msgid "Welcome to Django"
msgstr ""
msgstr "Добре дошли в Django"
msgid "It worked!"
msgstr ""
msgstr "Той работи!"
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
msgstr ""
msgstr "Поздравления за първата си Django страница."
msgid ""
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "

View File

@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"bn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -83,6 +83,9 @@ msgstr "স্প্যানিশ"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "আর্জেন্টিনিয়ান স্প্যানিশ"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "মেক্সিকান স্প্যানিশ"
@ -113,6 +116,9 @@ msgstr "ফ্রিজ্ল্যানডের ভাষা"
msgid "Irish"
msgstr "আইরিশ"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "গ্যালিসিয়ান"
@ -305,6 +311,11 @@ msgstr ""
"বৈধ slug' প্রবেশ করান যাতে শুধুমাত্র ইংরেজী বর্ণ, অঙ্ক, আন্ডারস্কোর অথবা হাইফেন "
"রয়েছে।"
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "একটি বৈধ IPv4 ঠিকানা দিন।"
@ -349,6 +360,26 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "and"
msgstr "এবং"
@ -537,6 +568,12 @@ msgstr "ওয়ান-টু-ওয়ান রিলেশানশিপ"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "ম্যানি-টু-ম্যানি রিলেশানশিপ"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "This field is required."
msgstr "এটি আবশ্যক।"
@ -546,26 +583,6 @@ msgstr "একটি পূর্ণসংখ্যা দিন"
msgid "Enter a number."
msgstr "একটি সংখ্যা প্রবেশ করান।"
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Enter a valid date."
msgstr "বৈধ তারিখ দিন।"
@ -626,12 +643,6 @@ msgstr ""
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr ""

View File

@ -6,11 +6,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"br/)\n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/django/django/language/br/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -80,6 +79,9 @@ msgstr "Spagnoleg"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Spagnoleg Arc'hantina"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Spagnoleg Mec'hiko"
@ -110,6 +112,9 @@ msgstr "Frizeg"
msgid "Irish"
msgstr "Iwerzhoneg"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "Galizeg"
@ -302,6 +307,11 @@ msgstr ""
"N'hall bezañ er vaezienn-mañ nemet lizherennoù, niveroù, tiredoù izel _ ha "
"barrennigoù-stagañ."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Merkit ur chomlec'h IPv4 reizh."
@ -348,6 +358,26 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "and"
msgstr "ha"
@ -536,6 +566,12 @@ msgstr "Darempred unan-ouzh-unan"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Darempred lies-ouzh-lies"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "This field is required."
msgstr "Rekis eo leuniañ ar vaezienn."
@ -545,26 +581,6 @@ msgstr "Merkit un niver anterin."
msgid "Enter a number."
msgstr "Merkit un niver."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Merkit un deiziad reizh"
@ -624,12 +640,6 @@ msgstr ""
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr ""

View File

@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -82,6 +82,9 @@ msgstr "španski"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentinski španski"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Meksički španski"
@ -112,6 +115,9 @@ msgstr "frišanski"
msgid "Irish"
msgstr "irski"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "galski"
@ -304,6 +310,11 @@ msgstr ""
"Unesite ispravan „slug“, koji se sastoji od slova, brojki, donjih crta ili "
"crtica."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu."
@ -352,6 +363,29 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "and"
msgstr "i"
@ -540,6 +574,12 @@ msgstr "Jedan-na-jedan odnos"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Više-na-više odsnos"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "This field is required."
msgstr "Ovo polje se mora popuniti."
@ -549,29 +589,6 @@ msgstr "Unesite cijeo broj."
msgid "Enter a number."
msgstr "Unesite broj."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Unesite ispravan datum."
@ -633,12 +650,6 @@ msgstr ""
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr ""

View File

@ -3,15 +3,18 @@
# Translators:
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2012,2015
# Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011-2012,2014
# duub qnnp, 2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Manuel Miranda <manu.mirandad@gmail.com>, 2015
# Roger Pons <rogerpons@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -82,6 +85,9 @@ msgstr "espanyol"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "castellà d'Argentina"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "espanyol de Mèxic"
@ -112,6 +118,9 @@ msgstr "frisi"
msgid "Irish"
msgstr "irlandès"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "gallec"
@ -272,7 +281,7 @@ msgid "Traditional Chinese"
msgstr "xinès tradicional"
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Missatges"
msgid "Site Maps"
msgstr "Mapes del lloc"
@ -304,6 +313,13 @@ msgstr ""
"Introduïu un 'slug' vàlid, consistent en lletres, números, guions o guions "
"baixos."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Introduïu un 'slug' vàlid format per lletres Unicode, números, guions o "
"guions baixos."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Introduïu una adreça IPv4 vàlida."
@ -358,6 +374,28 @@ msgstr[1] ""
"Assegureu-vos que aquest valor té com a molt %(limit_value)d caràcters (en "
"té %(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s dígit en total."
msgstr[1] "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s dígits en total."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s decimal."
msgstr[1] "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s decimals."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s dígit abans de la coma decimal."
msgstr[1] ""
"Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s dígits abans de la coma decimal."
msgid "and"
msgstr "i"
@ -561,6 +599,12 @@ msgstr "Inter-relació un-a-un"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Inter-relació molts-a-molts"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required."
msgstr "Aquest camp és obligatori."
@ -570,28 +614,6 @@ msgstr "Introduïu un número sencer."
msgid "Enter a number."
msgstr "Introduïu un número."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s dígit en total."
msgstr[1] "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s dígits en total."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s decimal."
msgstr[1] "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s decimals."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s dígit abans de la coma decimal."
msgstr[1] ""
"Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s dígits abans de la coma decimal."
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Introduïu una data vàlida."
@ -658,12 +680,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Camp ocult %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "Falten dades de ManagementForm o s'ha manipulat"
@ -1054,7 +1070,7 @@ msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuts"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minutes"
msgstr "0 minuts"
msgid "Forbidden"
msgstr "Prohibit"
@ -1164,14 +1180,14 @@ msgstr "La pàgina no és 'last', ni es pot convertir en un enter"
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
msgstr "Plana invàlida (%(page_number)s): %(message)s"
msgstr "Pàgina invàlida (%(page_number)s): %(message)s"
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr "Llista buida i '%(class_name)s.allow_empty' és Fals."
msgid "Directory indexes are not allowed here."
msgstr "No es permeten índexos de directori aquí"
msgstr "Aquí no es permeten índexs de directori."
#, python-format
msgid "\"%(path)s\" does not exist"

View File

@ -11,11 +11,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-20 08:46+0000\n"
"Last-Translator: Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"cs/)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -85,6 +84,9 @@ msgstr "španělsky"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "argentinskou španělštinou"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Mexická španělština"
@ -115,6 +117,9 @@ msgstr "frísky"
msgid "Irish"
msgstr "irsky"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "galicijsky"
@ -307,6 +312,13 @@ msgstr ""
"Zadejte platný identifikátor složený pouze z písmen, čísel, podtržítek a "
"pomlček."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Zadejte platný identifikátor složený pouze z písmen, čísel, podtržítek a "
"pomlček typu Unicode."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Zadejte platnou adresu typu IPv4."
@ -359,6 +371,35 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslici."
msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslice."
msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslic."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinné místo."
msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinná místa."
msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinných míst."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s místo před desetinnou "
"čárkou (tečkou)."
msgstr[1] ""
"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s místa před desetinnou "
"čárkou (tečkou)."
msgstr[2] ""
"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s míst před desetinnou "
"čárkou (tečkou)."
msgid "and"
msgstr "a"
@ -564,6 +605,12 @@ msgstr "Vazba jedna-jedna"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Vazba mnoho-mnoho"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?!"
msgid "This field is required."
msgstr "Toto pole je třeba vyplnit."
@ -573,35 +620,6 @@ msgstr "Zadejte celé číslo."
msgid "Enter a number."
msgstr "Zadejte číslo."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslici."
msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslice."
msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslic."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinné místo."
msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinná místa."
msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinných míst."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s místo před desetinnou "
"čárkou (tečkou)."
msgstr[1] ""
"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s místa před desetinnou "
"čárkou (tečkou)."
msgstr[2] ""
"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s míst před desetinnou "
"čárkou (tečkou)."
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Zadejte platné datum."
@ -665,12 +683,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Skryté pole %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "Data objektu ManagementForm chybí nebo byla pozměněna."

View File

@ -7,11 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"cy/)\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/django/django/language/cy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -82,6 +81,9 @@ msgstr "Sbaeneg"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Sbaeneg Ariannin"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Sbaeneg Mecsico"
@ -112,6 +114,9 @@ msgstr "Ffrisieg"
msgid "Irish"
msgstr "Gwyddeleg"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "Galisieg"
@ -304,6 +309,11 @@ msgstr ""
"Rhowch 'falwen' dilys yn cynnwys llythrennau, rhifau, tanlinellau neu "
"cysylltnodau."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Rhowch gyfeiriad IPv4 dilys."
@ -369,6 +379,32 @@ msgstr[3] ""
"Sicrhewch fod gan y gwerth hwn ddim mwy na %(limit_value)d nod (mae ganddo "
"%(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Sicrhewch nad oes mwy nag %(max)s digid i gyd."
msgstr[1] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s ddigid i gyd."
msgstr[2] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s digid i gyd."
msgstr[3] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s digid i gyd."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Sicrhewch nad oes mwy nag %(max)s lle degol."
msgstr[1] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s le degol."
msgstr[2] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s lle degol."
msgstr[3] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s lle degol."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "Sicrhewch nad oes mwy nag %(max)s digid cyn y pwynt degol."
msgstr[1] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s ddigid cyn y pwynt degol."
msgstr[2] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s digid cyn y pwynt degol."
msgstr[3] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s digid cyn y pwynt degol."
msgid "and"
msgstr "a"
@ -569,6 +605,12 @@ msgstr "Perthynas un-i-un"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Perthynas llawer-i-lawer"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required."
msgstr "Mae angen y maes hwn."
@ -578,32 +620,6 @@ msgstr "Rhowch cyfanrif."
msgid "Enter a number."
msgstr "Rhowch rif."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Sicrhewch nad oes mwy nag %(max)s digid i gyd."
msgstr[1] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s ddigid i gyd."
msgstr[2] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s digid i gyd."
msgstr[3] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s digid i gyd."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Sicrhewch nad oes mwy nag %(max)s lle degol."
msgstr[1] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s le degol."
msgstr[2] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s lle degol."
msgstr[3] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s lle degol."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "Sicrhewch nad oes mwy nag %(max)s digid cyn y pwynt degol."
msgstr[1] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s ddigid cyn y pwynt degol."
msgstr[2] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s digid cyn y pwynt degol."
msgstr[3] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s digid cyn y pwynt degol."
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Rhif ddyddiad dilys."
@ -671,12 +687,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Maes cudd %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "Mae data ManagementForm ar goll neu mae rhywun wedi ymyrryd ynddo"

View File

@ -13,11 +13,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"da/)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -87,6 +86,9 @@ msgstr "spansk"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "argentinsk spansk"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "mexikansk spansk"
@ -117,6 +119,9 @@ msgstr "frisisk"
msgid "Irish"
msgstr "irsk"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "galicisk"
@ -309,6 +314,13 @@ msgstr ""
"Indtast en \"slug\" bestående af bogstaver, cifre, understreger og "
"bindestreger."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Indtast en \"slug\" bestående af bogstaver, cifre, understreger og "
"bindestreger."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Indtast en gyldig IPv4-adresse."
@ -357,6 +369,26 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Denne værdi må højst have %(limit_value)d tegn (den har %(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Der må maksimalt være %(max)s ciffer i alt."
msgstr[1] "Der må maksimalt være %(max)s cifre i alt."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Der må maksimalt være %(max)s decimal."
msgstr[1] "Der må maksimalt være %(max)s decimaler."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "Der må maksimalt være %(max)s ciffer før kommaet."
msgstr[1] "Der må maksimalt være %(max)s cifre før kommaet."
msgid "and"
msgstr "og"
@ -560,6 +592,12 @@ msgstr "En-til-en-relation"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Mange-til-mange-relation"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required."
msgstr "Dette felt er påkrævet."
@ -569,26 +607,6 @@ msgstr "Indtast et heltal."
msgid "Enter a number."
msgstr "Indtast et tal."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Der må maksimalt være %(max)s ciffer i alt."
msgstr[1] "Der må maksimalt være %(max)s cifre i alt."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Der må maksimalt være %(max)s decimal."
msgstr[1] "Der må maksimalt være %(max)s decimaler."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "Der må maksimalt være %(max)s ciffer før kommaet."
msgstr[1] "Der må maksimalt være %(max)s cifre før kommaet."
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Indtast en gyldig dato."
@ -652,12 +670,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Skjult felt %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "ManagementForm-data mangler eller er blevet manipuleret"

View File

@ -10,11 +10,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-20 08:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"de/)\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -84,6 +83,9 @@ msgstr "Spanisch"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentinisches Spanisch"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Mexikanisches Spanisch"
@ -114,6 +116,9 @@ msgstr "Friesisch"
msgid "Irish"
msgstr "Irisch"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "Galicisch"
@ -306,6 +311,13 @@ msgstr ""
"Bitte ein gültiges Kürzel, bestehend aus Buchstaben, Ziffern, Unter- und "
"Bindestrichen, eingeben."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Bitte ein gültiges Kürzel, bestehend aus Buchstaben (Unicode), Ziffern, "
"Unter- und Bindestrichen, eingeben."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Bitte eine gültige IPv4-Adresse eingeben."
@ -360,6 +372,34 @@ msgstr[1] ""
"Bitte sicherstellen, dass der Wert aus höchstens %(limit_value)d Zeichen "
"besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffer enthält."
msgstr[1] ""
"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffern enthält."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Dezimalstelle enthält."
msgstr[1] ""
"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Dezimalstellen enthält."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffer vor dem Komma "
"enthält."
msgstr[1] ""
"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffern vor dem Komma "
"enthält."
msgid "and"
msgstr "und"
@ -562,6 +602,12 @@ msgstr "1:1-Beziehung"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "n:m-Beziehung"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required."
msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich."
@ -571,34 +617,6 @@ msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben."
msgid "Enter a number."
msgstr "Bitte eine Zahl eingeben."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffer enthält."
msgstr[1] ""
"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffern enthält."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Dezimalstelle enthält."
msgstr[1] ""
"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Dezimalstellen enthält."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffer vor dem Komma "
"enthält."
msgstr[1] ""
"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffern vor dem Komma "
"enthält."
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben."
@ -666,12 +684,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Verstecktes Feld %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "ManagementForm-Daten fehlen oder wurden manipuliert."
@ -1104,7 +1116,7 @@ msgid ""
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
msgstr ""
"Falls Sie Cookies in Ihren Webbrowser deaktiviert haben, müssen Sie sie "
"midestens für diese Seite oder für „Same-Origin“-Verbindungen reaktivieren."
"mindestens für diese Seite oder für „Same-Origin“-Verbindungen reaktivieren."
msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr "Mehr Information ist verfügbar mit DEBUG=True."

View File

@ -13,11 +13,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"el/)\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -87,6 +86,9 @@ msgstr "Ισπανικά"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Ισπανικά Αργεντινής"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Μεξικανική διάλεκτος Ισπανικών"
@ -117,6 +119,9 @@ msgstr "Frisian"
msgid "Irish"
msgstr "Ιρλανδικά"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "Γαελικά"
@ -308,6 +313,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ένα έγκυρο 'slug' αποτελείται από γράμματα, αριθμούς, παύλες ή κάτω παύλες."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση IPv4."
@ -362,6 +372,28 @@ msgstr[1] ""
"Βεβαιωθείται πως η τιμή αυτή έχει τουλάχιστον %(limit_value)d χαρακτήρες "
"(έχει %(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
"Σιγουρευτείτε οτι τα σύνολο των ψηφίων δεν είναι παραπάνω από %(max)s"
msgstr[1] ""
"Σιγουρευτείτε οτι τα σύνολο των ψηφίων δεν είναι παραπάνω από %(max)s"
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Σιγουρευτείτε ότι το δεκαδικό ψηφίο δεν είναι παραπάνω από %(max)s."
msgstr[1] "Σιγουρευτείτε ότι τα δεκαδικά ψηφία δεν είναι παραπάνω από %(max)s."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "and"
msgstr "και"
@ -560,6 +592,12 @@ msgstr "Σχέση ένα-προς-ένα"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Σχέση πολλά-προς-πολλά"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required."
msgstr "Αυτό το πεδίο είναι απαραίτητο."
@ -569,28 +607,6 @@ msgstr "Εισάγετε έναν ακέραιο αριθμό."
msgid "Enter a number."
msgstr "Εισάγετε έναν αριθμό."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
"Σιγουρευτείτε οτι τα σύνολο των ψηφίων δεν είναι παραπάνω από %(max)s"
msgstr[1] ""
"Σιγουρευτείτε οτι τα σύνολο των ψηφίων δεν είναι παραπάνω από %(max)s"
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Σιγουρευτείτε ότι το δεκαδικό ψηφίο δεν είναι παραπάνω από %(max)s."
msgstr[1] "Σιγουρευτείτε ότι τα δεκαδικά ψηφία δεν είναι παραπάνω από %(max)s."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία."
@ -656,12 +672,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "Τα δεδομένα του ManagementForm λείπουν ή έχουν αλλοιωθεί"

View File

@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"django/language/en_AU/)\n"
"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/en_AU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -80,6 +80,9 @@ msgstr "Spanish"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentinian Spanish"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Mexican Spanish"
@ -110,6 +113,9 @@ msgstr "Frisian"
msgid "Irish"
msgstr "Irish"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "Galician"
@ -301,6 +307,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Enter a valid IPv4 address."
@ -353,6 +364,28 @@ msgstr[1] ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgstr[1] "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgstr[1] "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgstr[1] ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgid "and"
msgstr "and"
@ -541,6 +574,12 @@ msgstr "One-to-one relationship"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Many-to-many relationship"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required."
msgstr "This field is required."
@ -550,28 +589,6 @@ msgstr "Enter a whole number."
msgid "Enter a number."
msgstr "Enter a number."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgstr[1] "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgstr[1] "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgstr[1] ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Enter a valid date."
@ -633,12 +650,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr ""

View File

@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/django/"
"django/language/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -82,6 +82,9 @@ msgstr "Spanish"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentinian Spanish"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Mexican Spanish"
@ -112,6 +115,9 @@ msgstr "Frisian"
msgid "Irish"
msgstr "Irish"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "Galician"
@ -303,6 +309,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Enter a valid IPv4 address."
@ -347,6 +358,26 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "and"
msgstr "and"
@ -535,6 +566,12 @@ msgstr "One-to-one relationship"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Many-to-many relationship"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "This field is required."
msgstr "This field is required."
@ -544,26 +581,6 @@ msgstr "Enter a whole number."
msgid "Enter a number."
msgstr "Enter a number."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Enter a valid date."
@ -623,12 +640,6 @@ msgstr ""
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr ""

View File

@ -11,11 +11,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-22 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/eo/)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -85,6 +85,9 @@ msgstr "Hispana"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Hispana (Argentinio)"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Hispana (Meksiko)"
@ -115,6 +118,9 @@ msgstr "Frisa"
msgid "Irish"
msgstr "Irlanda"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "Galega"
@ -306,6 +312,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tiu kampo nur devas havi literojn, nombrojn, substrekojn aŭ streketojn."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Tiu kampo nur devas enhavi Unikodajn literojn, nombrojn, substrekojn aŭ "
"streketojn."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Enigu validan IPv4-adreson."
@ -359,6 +372,26 @@ msgstr[1] ""
"Certigu, ke tio valuto maksimume havas %(limit_value)d karakterojn (ĝi havas "
"%(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s cifero entute."
msgstr[1] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s ciferoj entute."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Certigu, ke ne estas pli ol %(max)s dekumaj lokoj."
msgstr[1] "Certigu, ke ne estas pli ol %(max)s dekumaj lokoj."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s ciferoj antaŭ la dekuma punkto."
msgstr[1] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s ciferoj antaŭ la dekuma punkto."
msgid "and"
msgstr "kaj"
@ -562,6 +595,12 @@ msgstr "Unu-al-unu rilato"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Mult-al-multa rilato"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required."
msgstr "Ĉi tiu kampo estas deviga."
@ -571,26 +610,6 @@ msgstr "Enigu plenan nombron."
msgid "Enter a number."
msgstr "Enigu nombron."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s cifero entute."
msgstr[1] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s ciferoj entute."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Certigu, ke ne estas pli ol %(max)s dekumaj lokoj."
msgstr[1] "Certigu, ke ne estas pli ol %(max)s dekumaj lokoj."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s ciferoj antaŭ la dekuma punkto."
msgstr[1] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s ciferoj antaŭ la dekuma punkto."
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Enigu validan daton."
@ -657,12 +676,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Kaŝita kampo %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "ManagementForm datumoj mankas, aŭ estas tuŝaĉitaj kun"

View File

@ -19,14 +19,15 @@
# ntrrgc <ntrrgc@gmail.com>, 2013
# Pablo, 2015
# Sebastián Ramírez Magrí <sebasmagri@gmail.com>, 2013
# Veronicabh <vero.blazher@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-20 21:49+0000\n"
"Last-Translator: Igor Támara <igor@tamarapatino.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -97,6 +98,9 @@ msgstr "Español"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Español de Argentina"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Español de México"
@ -127,6 +131,9 @@ msgstr "Frisón"
msgid "Irish"
msgstr "Irlandés"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "Gallego"
@ -319,6 +326,11 @@ msgstr ""
"Introduzca un 'slug' válido, consistente en letras, números, guiones bajos o "
"medios."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida."
@ -373,6 +385,28 @@ msgstr[1] ""
"Asegúrese de que este valor tenga menos de %(limit_value)d caracteres (tiene "
"%(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Asegúrese de que no hay más de %(max)s dígito en total."
msgstr[1] "Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígitos en total."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígito decimal."
msgstr[1] "Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígitos decimales."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígito antes del punto decimal"
msgstr[1] ""
"Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígitos antes del punto decimal."
msgid "and"
msgstr "y"
@ -400,7 +434,7 @@ msgstr "Ya existe %(model_name)s con este %(field_label)s."
msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
msgstr ""
"%(field_label)s debe ser unico para %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
"%(field_label)s debe ser único para %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
@ -411,11 +445,11 @@ msgstr "Entero"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be an integer."
msgstr "'%(value)s' valor debe ser un entero."
msgstr "El valor'%(value)s' debe ser un entero."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "Valor '%(value)s' debe ser verdadero o falso."
msgstr "El valor '%(value)s' debe ser verdadero o falso."
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)"
@ -432,16 +466,16 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format."
msgstr ""
"'%(value)s' valor tiene un formato de fecha no válida. Debe estar en formato "
"AAAA-MM-DD."
"El valor '%(value)s' tiene un formato de fecha no válida. Debe estar en "
"formato AAAA-MM-DD."
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date."
msgstr ""
"'%(value)s' valor tiene el formato correcto (AAAA-MM-DD), pero es una fecha "
"no válida."
"El valor '%(value)s' tiene el formato correcto (AAAA-MM-DD), pero la fecha "
"no es válida."
msgid "Date (without time)"
msgstr "Fecha (sin hora)"
@ -451,23 +485,23 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format."
msgstr ""
"'%(value)s' valor tiene un formato válido. Debe estar en formato AAAA-MM-DD "
"HH: [TZ]: MM [ss [uuuuuu].]."
"El valor'%(value)s' no tiene un formato válido. Debe estar en formato AAAA-"
"MM-DD HH: [TZ]: MM [ss [uuuuuu].]."
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
msgstr ""
"'%(value)s' valor tiene el formato correcto (AAAA-MM-DD HH: MM [:. Ss "
"[uuuuuu]] [TZ]), pero es una fecha no válida / hora."
"El valor '%(value)s' tiene el formato correcto (AAAA-MM-DD HH: MM [:. Ss "
"[uuuuuu]] [TZ]), pero la fecha/hora no es válida."
msgid "Date (with time)"
msgstr "Fecha (con hora)"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
msgstr "'%(value)s' valor debe ser un número decimal."
msgstr "El valor '%(value)s' debe ser un número decimal."
msgid "Decimal number"
msgstr "Número decimal"
@ -484,14 +518,14 @@ msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgid "Email address"
msgstr "dirección de correo electrónico"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "File path"
msgstr "Ruta de fichero"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be a float."
msgstr "Valor '%(value)s' debe ser un float."
msgstr "El valor '%(value)s' debe ser un float."
msgid "Floating point number"
msgstr "Número en coma flotante"
@ -507,7 +541,7 @@ msgstr "Dirección IP"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
msgstr "Valor '%(value)s' debe ser Ninguno, Verdadero o Falso."
msgstr "El valor '%(value)s' debe ser Ninguno, Verdadero o Falso."
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)"
@ -533,16 +567,16 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
"format."
msgstr ""
"'%(value)s' valor tiene un formato inválido. Debe estar en formato HH: MM "
"[: SS [uuuuuu].] ."
"El valor '%(value)s' no tiene un formato válido. Debe estar en formato HH: "
"MM [: SS [uuuuuu].] ."
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
"invalid time."
msgstr ""
"'%(value)s' valor tiene el formato correcto (HH: MM [:. Ss [uuuuuu]]), pero "
"es un tiempo no válido."
"El valor '%(value)s' tiene el formato correcto (HH: MM [:. Ss [uuuuuu]]), "
"pero es una hora no válida."
msgid "Time"
msgstr "Hora"
@ -565,7 +599,7 @@ msgstr "Imagen"
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "La instancia de %(model)s with %(field)s %(value)r no existe."
msgstr "La instancia de %(model)s con %(field)s %(value)r no existe."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Llave foránea (tipo determinado por el campo relacionado)"
@ -576,6 +610,12 @@ msgstr "Relación uno-a-uno"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Relación muchos-a-muchos"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo es obligatorio."
@ -585,28 +625,6 @@ msgstr "Introduzca un número entero."
msgid "Enter a number."
msgstr "Introduzca un número."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Asegúrese de que no hay más de %(max)s dígito en total."
msgstr[1] "Asegúrese de que no hay más de %(max)s dígitos en total."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígito decimal."
msgstr[1] "Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígitos decimales."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígito antes del punto decimal"
msgstr[1] ""
"Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígitos antes del punto decimal."
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Introduzca una fecha válida."
@ -674,14 +692,8 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Compo oculto %(name)s) *%(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "Datos ManagementForm falta o ha sido manipulado"
msgstr "Los datos de ManagementForm faltan o han sido manipulados"
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
@ -708,14 +720,14 @@ msgstr "Por favor, corrija el dato duplicado para %(field)s."
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
"Por favor corriga el dato duplicado para %(field)s, el cual debe ser único."
"Por favor corrija el dato duplicado para %(field)s, ya que debe ser único."
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
"Por favor corriga los datos duplicados para %(field_name)s el cual debe ser "
"Por favor corrija los datos duplicados para %(field_name)s ya que debe ser "
"único para %(lookup)s en %(date_field)s."
msgid "Please correct the duplicate values below."
@ -801,10 +813,10 @@ msgid "AM"
msgstr "AM"
msgid "midnight"
msgstr "media noche"
msgstr "medianoche"
msgid "noon"
msgstr "medio día"
msgstr "mediodía"
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
@ -1017,7 +1029,7 @@ msgid "December"
msgstr "Diciembre"
msgid "This is not a valid IPv6 address."
msgstr "Esto no es una dirección IPv6 válida."
msgstr "Esta no es una dirección IPv6 válida."
#, python-format
msgctxt "String to return when truncating text"
@ -1074,7 +1086,7 @@ msgid "Forbidden"
msgstr "Prohibido"
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
msgstr "CSRF verificacion fallida. Solicitud abortada"
msgstr "Verificación CSRF fallida. Solicitud abortada"
msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "

View File

@ -9,11 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-24 00:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-30 00:25+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"django/language/es_AR/)\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -81,16 +81,19 @@ msgid "Spanish"
msgstr "español"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "español de Argentina"
msgstr "español (Argentina)"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr "español (Colombia)"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Español de México"
msgstr "español (México)"
msgid "Nicaraguan Spanish"
msgstr "Español (Nicaragua)"
msgstr "español (Nicaragua)"
msgid "Venezuelan Spanish"
msgstr "español de Venezuela"
msgstr "español (Venezuela)"
msgid "Estonian"
msgstr "estonio"
@ -113,6 +116,9 @@ msgstr "frisón"
msgid "Irish"
msgstr "irlandés"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "gaélico escocés"
msgid "Galician"
msgstr "gallego"
@ -231,7 +237,7 @@ msgid "Serbian"
msgstr "serbio"
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Latín de Serbia"
msgstr "latín de Serbia"
msgid "Swedish"
msgstr "sueco"
@ -301,10 +307,19 @@ msgstr "Introduzca una dirección de email válida."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "Introduzca un 'slug' válido consistente de letras, números o guiones."
msgstr ""
"Introduzca un 'slug' válido consistente de letras, números, guiones bajos o "
"guiones."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Introduzca un 'slug' válido consistente de letras Unicode, números, guiones "
"bajos o guiones."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida"
msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida."
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Introduzca una dirección IPv6 válida."
@ -357,6 +372,28 @@ msgstr[1] ""
"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres "
"(tiene %(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Asegúrese de que no exista en total mas de %(max)s dígito."
msgstr[1] "Asegúrese de que no existan en total mas de %(max)s dígitos."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Asegúrese de que no exista mas de %(max)s lugar decimal."
msgstr[1] "Asegúrese de que no existan mas de %(max)s lugares decimales."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Asegúrese de que no exista mas de %(max)s dígito antes del punto decimal."
msgstr[1] ""
"Asegúrese de que no existan mas de %(max)s dígitos antes del punto decimal."
msgid "and"
msgstr "y"
@ -561,6 +598,12 @@ msgstr "Relación uno-a-uno"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Relación muchos-a-muchos"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo es obligatorio."
@ -570,28 +613,6 @@ msgstr "Introduzca un número entero."
msgid "Enter a number."
msgstr "Introduzca un número."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Asegúrese de que no exista en total mas de %(max)s dígito."
msgstr[1] "Asegúrese de que no existan en total mas de %(max)s dígitos."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Asegúrese de que no exista mas de %(max)s lugar decimal."
msgstr[1] "Asegúrese de que no existan mas de %(max)s lugares decimales."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Asegúrese de que no exista mas de %(max)s dígito antes del punto decimal."
msgstr[1] ""
"Asegúrese de que no existan mas de %(max)s dígitos antes del punto decimal."
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Introduzca una fecha válida."
@ -658,12 +679,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Campo oculto %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr ""
"Los datos correspondientes al ManagementForm no existen o han sido "
@ -678,8 +693,8 @@ msgstr[1] "Por favor envíe un máximo de %d formularios."
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Por favor envíe un máximo de %d formularios."
msgstr[1] "Por favor envíe un máximo de %d formularios."
msgstr[0] "Por favor envíe %d o mas formularios."
msgstr[1] "Por favor envíe %d o mas formularios."
msgid "Order"
msgstr "Ordenar"
@ -1126,7 +1141,7 @@ msgid ""
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
msgstr ""
"Estás viendo este mensaje porque tienes <code>DEBUG = true</code> en tu "
"Estás viendo este mensaje porque tienes <code>DEBUG = True</code> en tu "
"archivo de settings Django y porque no has configurado ninguna URL. ¡A "
"trabajar!"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 21:18+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Muñoz <cmuozdiaz@outlook.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -80,6 +80,9 @@ msgstr "Español"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Español de Argentina"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Español de México"
@ -110,6 +113,9 @@ msgstr "Frisón"
msgid "Irish"
msgstr "Irlandés"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "Gallego"

View File

@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -81,6 +81,9 @@ msgstr "Español"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Español de Argentina"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Español de México"
@ -111,6 +114,9 @@ msgstr "Frisón"
msgid "Irish"
msgstr "Irlandés"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "Gallego"
@ -303,6 +309,11 @@ msgstr ""
"Introduzca un \"slug\", compuesto por letras, números, guiones bajos o "
"medios."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida."
@ -351,6 +362,26 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "and"
msgstr "y"
@ -539,6 +570,12 @@ msgstr "Relación uno-a-uno"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Relación muchos-a-muchos"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo es obligatorio."
@ -548,26 +585,6 @@ msgstr "Introduzca un número entero."
msgid "Enter a number."
msgstr "Introduzca un número."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Introduzca una fecha válida."
@ -630,12 +647,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr ""

View File

@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"django/language/es_VE/)\n"
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/es_VE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -80,6 +80,9 @@ msgstr "Español"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Español de Argentina"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr ""
@ -110,6 +113,9 @@ msgstr "Frisio"
msgid "Irish"
msgstr "Irlandés"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "Galés"
@ -302,6 +308,11 @@ msgstr ""
"Introduzca un 'slug' válido, consistente de letras, números, guiones bajos o "
"guiones."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida"
@ -346,6 +357,26 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "and"
msgstr ""
@ -534,6 +565,12 @@ msgstr "Relación uno a uno"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Relación muchos a muchos"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo es obligatorio."
@ -543,26 +580,6 @@ msgstr "Introduzca un número completo."
msgid "Enter a number."
msgstr "Introduzca un número"
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Introduzca una fecha válida."
@ -621,12 +638,6 @@ msgstr ""
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr ""

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Translators:
# eallik <eallik@gmail.com>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Janno Liivak <jannolii@gmail.com>, 2013-2014
# Janno Liivak <jannolii@gmail.com>, 2013-2015
# madisvain <madisvain@gmail.com>, 2011
# Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2014-2015
# Marti Raudsepp <marti@juffo.org>, 2014
@ -11,10 +11,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-19 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Martin <martinpajuste@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Janno Liivak <jannolii@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -85,6 +85,9 @@ msgstr "hispaania"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "argentiina hispaani"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr "kolumbia hispaania"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "mehhiko hispaania"
@ -115,6 +118,9 @@ msgstr "friisi"
msgid "Irish"
msgstr "iiri"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "šoti gaeli"
msgid "Galician"
msgstr "galiitsia"
@ -306,6 +312,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"See väärtus võib sisaldada ainult tähti, numbreid, alljooni ja sidekriipse."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Sisesta korrektne 'nälk', mis koosneb Unicode tähtedest, numbritest, ala- ja "
"sidekriipsudest."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Sisestage korrektne IPv4 aadress."
@ -358,6 +371,28 @@ msgstr[1] ""
"Väärtuses võib olla kõige rohkem %(limit_value)d tähemärki (praegu on "
"%(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Veenduge, et kogu numbrikohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s."
msgstr[1] "Veenduge, et kogu numbrikohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Veenduge, et komakohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s."
msgstr[1] "Veenduge, et komakohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Veenduge, et komast vasakul olevaid numbreid ei oleks rohkem kui %(max)s."
msgstr[1] ""
"Veenduge, et komast vasakul olevaid numbreid ei oleks rohkem kui %(max)s."
msgid "and"
msgstr "ja"
@ -462,6 +497,8 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
"uuuuuu] format."
msgstr ""
"'%(value)s' väärtusel on vale formaat. Peab olema formaadis [DD] [HH:"
"[MM:]]ss[.uuuuuu]."
msgid "Duration"
msgstr "Kestus"
@ -538,7 +575,7 @@ msgstr "Töötlemata binaarandmed"
#, python-format
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
msgstr ""
msgstr "'%(value)s' ei ole korrektne UUID."
msgid "File"
msgstr "Fail"
@ -548,7 +585,7 @@ msgstr "Pilt"
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr ""
msgstr "%(model)s isendit %(field)s %(value)r ei leidu."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Välisvõti (tüübi määrab seotud väli) "
@ -559,6 +596,12 @@ msgstr "Üks-ühele seos"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Mitu-mitmele seos"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required."
msgstr "See lahter on nõutav."
@ -568,28 +611,6 @@ msgstr "Sisestage täisarv."
msgid "Enter a number."
msgstr "Sisestage arv."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Veenduge, et kogu numbrikohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s."
msgstr[1] "Veenduge, et kogu numbrikohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Veenduge, et komakohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s."
msgstr[1] "Veenduge, et komakohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Veenduge, et komast vasakul olevaid numbreid ei oleks rohkem kui %(max)s."
msgstr[1] ""
"Veenduge, et komast vasakul olevaid numbreid ei oleks rohkem kui %(max)s."
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Sisestage korrektne kuupäev."
@ -653,12 +674,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Peidetud väli %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "ManagementForm andmed on kadunud või nendega on keegi midagi teinud"
@ -1093,23 +1108,27 @@ msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr "Saadaval on rohkem infot kasutades DEBUG=True"
msgid "Welcome to Django"
msgstr ""
msgstr "Teretulemast Django juurde"
msgid "It worked!"
msgstr ""
msgstr "See töötas!"
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
msgstr ""
msgstr "Õnnitleme Teie esimese Django-põhise lehe puhul."
msgid ""
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
msgstr ""
"Muidugi ei ole sa veel midagi tegelikult teinud. Järgmiseks käivita oma "
"rakendus käsuga <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
msgid ""
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
msgstr ""
"Näete seda teadet, kuna teil on määratud <code>DEBUG = True</code> Django "
"seadete failis ja te ei ole ühtki URLi seadistanud. Ruttu tööle!"
msgid "No year specified"
msgstr "Aasta on valimata"

View File

@ -13,11 +13,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"eu/)\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -87,6 +86,9 @@ msgstr "Espainola"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Espainola (Argentina)"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Espainola (Mexiko)"
@ -117,6 +119,9 @@ msgstr "Frisiera"
msgid "Irish"
msgstr "Irlandako gaelera"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "Galiziera"
@ -308,6 +313,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Idatzi hizki, zenbaki, azpimarra edo marratxoz osatutako baleko 'slug' bat."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Sartu IPv4 helbide zuzena."
@ -362,6 +372,26 @@ msgstr[1] ""
"Ziurtatu balio honek gehienez %(limit_value)d karaktere dituela "
"(%(show_value)d ditu)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Ziurtatu digitu %(max)s baino gehiago ez dagoela guztira."
msgstr[1] "Ziurtatu %(max)s digitu baino gehiago ez dagoela guztira."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Ziurtatu ez dagoela digitu %(max)s baino gehiago komaren atzetik."
msgstr[1] "Ziurtatu ez dagoela %(max)s digitu baino gehiago komaren atzetik."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "Ziurtatu ez dagoela digitu %(max)s baino gehiago komaren aurretik."
msgstr[1] "Ziurtatu ez dagoela %(max)s digitu baino gehiago komaren aurretik."
msgid "and"
msgstr "eta"
@ -550,6 +580,12 @@ msgstr "Bat-bat erlazioa"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "M:N erlazioa"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required."
msgstr "Eremu hau beharrezkoa da."
@ -559,26 +595,6 @@ msgstr "Idatzi zenbaki oso bat."
msgid "Enter a number."
msgstr "Idatzi zenbaki bat."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Ziurtatu digitu %(max)s baino gehiago ez dagoela guztira."
msgstr[1] "Ziurtatu %(max)s digitu baino gehiago ez dagoela guztira."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Ziurtatu ez dagoela digitu %(max)s baino gehiago komaren atzetik."
msgstr[1] "Ziurtatu ez dagoela %(max)s digitu baino gehiago komaren atzetik."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "Ziurtatu ez dagoela digitu %(max)s baino gehiago komaren aurretik."
msgstr[1] "Ziurtatu ez dagoela %(max)s digitu baino gehiago komaren aurretik."
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Idatzi baliozko data bat."
@ -642,12 +658,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(%(name)s eremu ezkutua) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr ""

View File

@ -13,10 +13,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-11 14:04+0000\n"
"Last-Translator: Ali Vakilzade <ali.vakilzade@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -87,6 +87,9 @@ msgstr "اسپانیایی"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "اسپانیایی آرژانتینی"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "اسپانیولی مکزیکی"
@ -117,6 +120,9 @@ msgstr "فریزی"
msgid "Irish"
msgstr "ایرلندی"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "گالیسیایی"
@ -307,6 +313,11 @@ msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "یک 'slug' معتبر شامل حروف، ارقام، خط زیر و یا خط تیره وارد کنید."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "یک نشانی IPv4 معتبر وارد کنید."
@ -353,6 +364,23 @@ msgstr[0] ""
"طول این مقدار باید حداکثر %(limit_value)d کاراکتر باشد (طولش %(show_value)d "
"است)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "نباید در مجموع بیش از %(max)s رقم داشته باشد."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "نباید بیش از %(max)s رقم اعشار داشته باشد."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "نباید بیش از %(max)s رقم قبل ممیز داشته باشد."
msgid "and"
msgstr "و"
@ -554,6 +582,12 @@ msgstr "رابطه یک به یک "
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "رابطه چند به چند"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":؟.!"
msgid "This field is required."
msgstr "این فیلد لازم است."
@ -563,23 +597,6 @@ msgstr "به طور کامل یک عدد وارد کنید."
msgid "Enter a number."
msgstr "یک عدد وارد کنید."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "نباید در مجموع بیش از %(max)s رقم داشته باشد."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "نباید بیش از %(max)s رقم اعشار داشته باشد."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "نباید بیش از %(max)s رقم قبل ممیز داشته باشد."
msgid "Enter a valid date."
msgstr "یک تاریخ معتبر وارد کنید."
@ -639,12 +656,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(فیلد پنهان %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":؟.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "اطلاعات ManagementForm ناقص است و یا دستکاری شده است."

View File

@ -2,7 +2,7 @@
#
# Translators:
# Aarni Koskela, 2015
# Antti Kaihola <antti-2013@ambitone.com>, 2011
# Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2015
# Klaus Dahlén <klaus.dahlen@gmail.com>, 2011
@ -10,10 +10,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -84,6 +84,9 @@ msgstr "espanja"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentiinan espanja"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Meksikon espanja"
@ -114,6 +117,9 @@ msgstr "friisi"
msgid "Irish"
msgstr "irlanti"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "galicia"
@ -274,7 +280,7 @@ msgid "Traditional Chinese"
msgstr "kiina (perinteinen)"
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Viestit"
msgid "Site Maps"
msgstr "Sivukartat"
@ -306,6 +312,13 @@ msgstr ""
"Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia (a-z), numeroita (0-9) sekä ala- ja "
"tavuviivoja (_ -)."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Tässä voidaan käyttää vain Unicode-kirjaimia, numeroita sekä ala- ja "
"tavuviivoja."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Syötä kelvollinen IPv4-osoite."
@ -358,6 +371,28 @@ msgstr[1] ""
"Varmista, että tämä arvo on enintään %(limit_value)d merkkiä pitkä (tällä "
"hetkellä %(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Tässä luvussa voi olla yhteensä enintään %(max)s numero."
msgstr[1] "Tässä luvussa voi olla yhteensä enintään %(max)s numeroa."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Tässä luvussa saa olla enintään %(max)s desimaali."
msgstr[1] "Tässä luvussa saa olla enintään %(max)s desimaalia."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Tässä luvussa saa olla enintään %(max)s numero ennen desimaalipilkkua."
msgstr[1] ""
"Tässä luvussa saa olla enintään %(max)s numeroa ennen desimaalipilkkua."
msgid "and"
msgstr "ja"
@ -462,10 +497,10 @@ msgstr "Desimaaliluku"
msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
"uuuuuu] format."
msgstr ""
msgstr "%(value)s-arvo pitää olla muodossa [PP] TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
msgid "Duration"
msgstr ""
msgstr "Kesto"
msgid "Email address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
@ -537,7 +572,7 @@ msgstr "Raaka binaaridata"
#, python-format
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
msgstr ""
msgstr "%(value)s ei ole kelvollinen UUID."
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
@ -547,7 +582,7 @@ msgstr "Kuva"
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr ""
msgstr "%(model)s-tietuetta %(field)s-kentällä %(value)r ei ole olemassa."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Vierasavain (tyyppi määräytyy liittyvän kentän mukaan)"
@ -558,6 +593,12 @@ msgstr "Yksi-yhteen relaatio"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Moni-moneen relaatio"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required."
msgstr "Tämä kenttä vaaditaan."
@ -567,28 +608,6 @@ msgstr "Syötä kokonaisluku."
msgid "Enter a number."
msgstr "Syötä luku."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Tässä luvussa voi olla yhteensä enintään %(max)s numero."
msgstr[1] "Tässä luvussa voi olla yhteensä enintään %(max)s numeroa."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Tässä luvussa saa olla enintään %(max)s desimaali."
msgstr[1] "Tässä luvussa saa olla enintään %(max)s desimaalia."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Tässä luvussa saa olla enintään %(max)s numero ennen desimaalipilkkua."
msgstr[1] ""
"Tässä luvussa saa olla enintään %(max)s numeroa ennen desimaalipilkkua."
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Syötä oikea päivämäärä."
@ -599,7 +618,7 @@ msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Syötä oikea pvm/kellonaika."
msgid "Enter a valid duration."
msgstr ""
msgstr "Syötä oikea kesto."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Tiedostoa ei lähetetty. Tarkista lomakkeen koodaus (encoding)."
@ -641,7 +660,7 @@ msgid "Enter a complete value."
msgstr "Syötä kokonainen arvo."
msgid "Enter a valid UUID."
msgstr ""
msgstr "Syötä oikea UUID."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":"
@ -651,12 +670,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Piilokenttä %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "ManagementForm-tiedot puuttuvat tai niitä on muutettu"
@ -1094,20 +1107,25 @@ msgid "Welcome to Django"
msgstr "Tervetuloa Djangoon"
msgid "It worked!"
msgstr ""
msgstr "Kappas, sehän toimi!"
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
msgstr ""
msgstr "Onnittelut ensimmäisestä Django-sivustasi!"
msgid ""
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
msgstr ""
"Et toki ole vielä tehnyt yhtään oikeaa työtä. Seuraavaksi voit aloittaa "
"ensimmäisen sovelluksesi ajamalla <code>python manage.py startapp "
"[sovelluksen_nimike]</code>."
msgid ""
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
msgstr ""
"Näet tämän viestin, koska asetuksissasi on <code>DEBUG = True</code> etkä "
"ole konfiguroinut yhtään URL-osoitetta. Töihin siitä!"
msgid "No year specified"
msgstr "Vuosi puuttuu"

View File

@ -6,17 +6,16 @@
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jean-Baptiste Mora, 2014
# Larlet davidbgk <larlet@gmail.com>, 2011
# Larlet David <david@larlet.fr>, 2011
# Marie-Cécile Gohier <mariececile.gohier@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 15:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-28 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"fr/)\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -86,6 +85,9 @@ msgstr "Espagnol"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Espagnol argentin"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr "Espagnol colombien"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Espagnol mexicain"
@ -116,6 +118,9 @@ msgstr "Frise"
msgid "Irish"
msgstr "Irlandais"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Gaélique écossais"
msgid "Galician"
msgstr "Galicien"
@ -308,6 +313,13 @@ msgstr ""
"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _ et "
"des traits d'union."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Ce champ ne doit contenir que des caractères Unicode, des nombres, des "
"tirets bas (_) et des traits d'union."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Saisissez une adresse IPv4 valide."
@ -364,12 +376,36 @@ msgstr[1] ""
"Assurez-vous que cette valeur comporte au plus %(limit_value)d caractères "
"(actuellement %(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre au total."
msgstr[1] "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffres au total."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
"Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre après la virgule."
msgstr[1] ""
"Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffres après la virgule."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre avant la virgule."
msgstr[1] ""
"Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffres avant la virgule."
msgid "and"
msgstr "et"
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "Un(e) %(model_name)s avec ce %(field_labels)s existe déjà."
msgstr "Un object %(model_name)s avec ces champs %(field_labels)s existe déjà."
#, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
@ -383,7 +419,7 @@ msgstr "Ce champ ne peut pas être vide."
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "Un(e) %(model_name)s avec ce %(field_label)s existe déjà."
msgstr "Un objet %(model_name)s avec ce champ %(field_label)s existe déjà."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
@ -570,6 +606,12 @@ msgstr "Relation un à un"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Relation plusieurs à plusieurs"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required."
msgstr "Ce champ est obligatoire."
@ -579,30 +621,6 @@ msgstr "Saisissez un nombre entier."
msgid "Enter a number."
msgstr "Saisissez un nombre."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre au total."
msgstr[1] "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffres au total."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
"Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre après la virgule."
msgstr[1] ""
"Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffres après la virgule."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre avant la virgule."
msgstr[1] ""
"Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffres avant la virgule."
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Saisissez une date valide."
@ -667,12 +685,6 @@ msgstr " :"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(champ masqué %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr ""
"Les données du formulaire ManagementForm sont manquantes ou ont été "

View File

@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Western Frisian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"Language-Team: Western Frisian (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/fy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -80,6 +80,9 @@ msgstr ""
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr ""
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr ""
@ -110,6 +113,9 @@ msgstr ""
msgid "Irish"
msgstr ""
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr ""
@ -302,6 +308,11 @@ msgstr ""
"Jou in falida 'slug' gearsteld mei letters, nûmers, ûnderstreekjes of "
"koppelteken."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Jou in falide IPv4-adres."
@ -346,6 +357,26 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "and"
msgstr ""
@ -534,6 +565,12 @@ msgstr ""
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "This field is required."
msgstr "Dit fjild is fereaske."
@ -543,26 +580,6 @@ msgstr "Jou in folslein nûmer."
msgid "Enter a number."
msgstr "Jou in nûmer."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Jou in falide datum."
@ -625,12 +642,6 @@ msgstr ""
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr ""

View File

@ -5,17 +5,16 @@
# John Moylan <john@8t8.eu>, 2013
# John Stafford <John.Stafford@rte.ie>, 2013
# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2011
# Michael Thornhill <michael@maithu.com>, 2011-2012
# Michael Thornhill <michael@maithu.com>, 2011-2012,2015
# Séamus Ó Cúile <seamus.ocuile@oegaillimh.ie>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"ga/)\n"
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/django/django/language/ga/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -24,13 +23,13 @@ msgstr ""
"4);\n"
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
msgstr "Afracáinis"
msgid "Arabic"
msgstr "Araibis"
msgid "Asturian"
msgstr ""
msgstr "Astúiris"
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Asarbaiseáinis"
@ -39,13 +38,13 @@ msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgáiris"
msgid "Belarusian"
msgstr ""
msgstr "Bealarúisis"
msgid "Bengali"
msgstr "Beangáilis"
msgid "Breton"
msgstr ""
msgstr "Briotánach"
msgid "Bosnian"
msgstr "Boisnis"
@ -72,13 +71,13 @@ msgid "English"
msgstr "Béarla"
msgid "Australian English"
msgstr ""
msgstr "Béarla Astrálach"
msgid "British English"
msgstr "Béarla na Breataine"
msgid "Esperanto"
msgstr ""
msgstr "Esperanto"
msgid "Spanish"
msgstr "Spáinnis"
@ -86,6 +85,9 @@ msgstr "Spáinnis"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Spáinnis na hAirgintíne"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Spáinnis Mheicsiceo "
@ -93,7 +95,7 @@ msgid "Nicaraguan Spanish"
msgstr "Spáinnis Nicearagua"
msgid "Venezuelan Spanish"
msgstr ""
msgstr "Spáinnis Veiniséalach"
msgid "Estonian"
msgstr "Eastóinis"
@ -116,6 +118,9 @@ msgstr "Freaslainnis"
msgid "Irish"
msgstr "Gaeilge"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "Gailísis"
@ -132,13 +137,13 @@ msgid "Hungarian"
msgstr "Ungáiris"
msgid "Interlingua"
msgstr ""
msgstr "Interlingua"
msgid "Indonesian"
msgstr "Indinéisis"
msgid "Ido"
msgstr ""
msgstr "Ido"
msgid "Icelandic"
msgstr "Íoslainnis"
@ -153,7 +158,7 @@ msgid "Georgian"
msgstr "Seoirsis"
msgid "Kazakh"
msgstr ""
msgstr "Casaicis"
msgid "Khmer"
msgstr "Ciméiris"
@ -165,7 +170,7 @@ msgid "Korean"
msgstr "Cóiréis"
msgid "Luxembourgish"
msgstr ""
msgstr "Lucsamburgach"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Liotuáinis"
@ -183,16 +188,16 @@ msgid "Mongolian"
msgstr "Mongóilis"
msgid "Marathi"
msgstr ""
msgstr "Maraitis"
msgid "Burmese"
msgstr ""
msgstr "Burmais"
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Ioruais Bokmål"
msgid "Nepali"
msgstr ""
msgstr "Neipeailis"
msgid "Dutch"
msgstr "Ollainnis"
@ -201,7 +206,7 @@ msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Ioruais Nynorsk"
msgid "Ossetic"
msgstr ""
msgstr "Oiséitis"
msgid "Punjabi"
msgstr "Puinseáibis"
@ -276,19 +281,19 @@ msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Sínis Traidisiúnta"
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Teachtaireachtaí"
msgid "Site Maps"
msgstr ""
msgid "Static Files"
msgstr ""
msgstr "Comhaid Statach"
msgid "Syndication"
msgstr ""
msgstr "Sindeacáitiú"
msgid "Web Design"
msgstr ""
msgstr "Dearadh Gréasáin"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Iontráil luach bailí"
@ -308,6 +313,11 @@ msgstr ""
"Iontráil 'slug' bailí a chuimsíonn litreacha, uimhreacha, fostríoca nó "
"fleiscíní."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Iontráil seoladh IPv4 bailí."
@ -361,6 +371,35 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgid "and"
msgstr "agus"
@ -458,7 +497,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Duration"
msgstr ""
msgstr "Fad"
msgid "Email address"
msgstr "R-phost"
@ -549,6 +588,12 @@ msgstr "Duine-le-duine caidreamh"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Go leor le go leor caidreamh"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required."
msgstr "Tá an réimse seo riachtanach."
@ -558,35 +603,6 @@ msgstr "Iontráil slánuimhir."
msgid "Enter a number."
msgstr "Iontráil uimhir."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Iontráil dáta bailí."
@ -645,18 +661,12 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":"
msgstr ""
msgstr ":"
#, python-format
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr ""
@ -1066,17 +1076,17 @@ msgstr[4] ""
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[0] "%d nóiméad"
msgstr[1] "%d nóiméad"
msgstr[2] "%d nóiméad"
msgstr[3] "%d nóiméad"
msgstr[4] "%d nóiméad"
msgid "0 minutes"
msgstr ""
msgstr "0 nóiméad"
msgid "Forbidden"
msgstr ""
msgstr "Toirmiscthe"
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
msgstr ""
@ -1106,13 +1116,13 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr ""
msgstr "Tá tuilleadh eolais ar fáil le DEBUG=True."
msgid "Welcome to Django"
msgstr ""
msgstr "Fáilte go Django"
msgid "It worked!"
msgstr ""
msgstr "D'oibrigh sé!"
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
msgstr ""
@ -1166,7 +1176,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
msgstr ""
msgstr "Leathanach neamhbhailí (%(page_number)s): %(message)s"
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-25 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:56+0000\n"
"Last-Translator: GunChleoc\n"
"Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/gd/)\n"
@ -85,6 +85,9 @@ msgstr "Spàinntis"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Spàinntis na h-Argantaine"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr "Spàinntis Choloimbia"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Spàinntis Mheagsagach"
@ -115,6 +118,9 @@ msgstr "Frìsis"
msgid "Irish"
msgstr "Gaeilge"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Gàidhlig"
msgid "Galician"
msgstr "Gailìsis"
@ -304,14 +310,14 @@ msgstr "Cuir a-steach seòladh puist-d dligheach."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Cuir a-steach \"sluga\" dligheach anns nach eil ach litrichean gun sràcan, "
"àireamhan, fo-loidhnichean is tàthanan."
"Cuir a-steach “sluga” dligheach anns nach eil ach litrichean, àireamhan, fo-"
"loidhnichean is tàthanan."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Cuir a-steach \"sluga\" dligheach anns nach eil ach litrichean Unicode, "
"Cuir a-steach “sluga” dligheach anns nach eil ach litrichean Unicode, "
"àireamhan, fo-loidhnichean is tàthanan."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
@ -324,13 +330,13 @@ msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Cuir a-steach seòladh IPv4 no IPv6 dligheach."
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Na cuir a-steach ach àireamhan 'gan sgaradh le cromagan."
msgstr "Na cuir a-steach ach àireamhan gan sgaradh le cromagan."
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr ""
"Dèan cinnteach gu bheil an luach seo %(limit_value)s ('s e %(show_value)s a "
"th' ann)."
"Dèan cinnteach gu bheil an luach seo %(limit_value)s (s e %(show_value)s a "
"th ann)."
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
@ -352,16 +358,16 @@ msgid_plural ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)."
msgstr[0] ""
"Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d charactar aig an luach seo air a' "
"Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d charactar aig an luach seo air a "
"char as lugha (tha %(show_value)d aige an-dràsta)."
msgstr[1] ""
"Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d charactar aig an luach seo air a' "
"Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d charactar aig an luach seo air a "
"char as lugha (tha %(show_value)d aige an-dràsta)."
msgstr[2] ""
"Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d caractaran aig an luach seo air a' "
"Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d caractaran aig an luach seo air a "
"char as lugha (tha %(show_value)d aige an-dràsta)."
msgstr[3] ""
"Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d caractar aig an luach seo air a' "
"Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d caractar aig an luach seo air a "
"char as lugha (tha %(show_value)d aige an-dràsta)."
#, python-format
@ -372,16 +378,16 @@ msgid_plural ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)."
msgstr[0] ""
"Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d charactar aig an luach seo air a' "
"Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d charactar aig an luach seo air a "
"char as motha (tha %(show_value)d aige an-dràsta)."
msgstr[1] ""
"Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d charactar aig an luach seo air a' "
"Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d charactar aig an luach seo air a "
"char as motha (tha %(show_value)d aige an-dràsta)."
msgstr[2] ""
"Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d caractaran aig an luach seo air a' "
"Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d caractaran aig an luach seo air a "
"char as motha (tha %(show_value)d aige an-dràsta)."
msgstr[3] ""
"Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d caractar aig an luach seo air a' "
"Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d caractar aig an luach seo air a "
"char as motha (tha %(show_value)d aige an-dràsta)."
#, python-format
@ -427,21 +433,21 @@ msgstr "agus"
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "Tha %(model_name)s lis a' %(field_labels)s seo ann mar-thà."
msgstr "Tha %(model_name)s lis a %(field_labels)s seo ann mar-thà."
#, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "Chan eil an luach %(value)r 'na roghainn dhligheach."
msgstr "Chan eil an luach %(value)r na roghainn dhligheach."
msgid "This field cannot be null."
msgstr "Chan fhaod an raon seo a bhith 'na neoni."
msgstr "Chan fhaod an raon seo a bhith na neoni."
msgid "This field cannot be blank."
msgstr "Chan fhaod an raon seo a bhith bàn."
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "Tha %(model_name)s lis a' %(field_label)s seo ann mar-thà."
msgstr "Tha %(model_name)s leis a %(field_label)s seo ann mar-thà."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
@ -461,11 +467,11 @@ msgstr "Àireamh shlàn"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be an integer."
msgstr "Feumaidh \"%(value)s\" a bhith 'na àireamh shlàn."
msgstr "Feumaidh “%(value)s” a bhith na àireamh shlàn."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "Feumaidh \"%(value)s\" a bhith True no False."
msgstr "Feumaidh “%(value)s” a bhith True no False."
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Booleach (True no False)"
@ -482,15 +488,15 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format."
msgstr ""
"Tha fòrmat cinn-là mì-dhligheach aig an luach \"%(value)s\". Feumaidh e "
"bhith san fhòrmat BBBB-MM-LL."
"Tha fòrmat cinn-là mì-dhligheach aig an luach “%(value)s”. Feumaidh e bhith "
"san fhòrmat BBBB-MM-LL."
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date."
msgstr ""
"Tha fòrmat mar bu chòir (BBBB-MM-LL) aig an luach \"%(value)s\" ach tha an "
"Tha fòrmat mar bu chòir (BBBB-MM-LL) aig an luach “%(value)s” ach tha an "
"ceann-là mì-dligheach."
msgid "Date (without time)"
@ -501,7 +507,7 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format."
msgstr ""
"Tha fòrmat mì-dhligheach aig an luach \"%(value)s\". Feumaidh e bhith san "
"Tha fòrmat mì-dhligheach aig an luach “%(value)s”. Feumaidh e bhith san "
"fhòrmat BBBB-MM-LL HH:MM[:dd[.uuuuuu]][TZ]."
#, python-format
@ -510,14 +516,14 @@ msgid ""
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
msgstr ""
"Tha fòrmat mar bu chòir (BBBB-MM-LL HH:MM[:dd[.uuuuuu]][TZ]) aig an luach "
"\"%(value)s\" ach tha an ceann-là/an t-àm mì-dligheach."
"“%(value)s” ach tha an ceann-là/an t-àm mì-dligheach."
msgid "Date (with time)"
msgstr "Ceann-là (le àm)"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
msgstr "Feumaidh \"%(value)s\" a bhith 'na àireamh dheicheach."
msgstr "Feumaidh “%(value)s” a bhith na àireamh dheicheach."
msgid "Decimal number"
msgstr "Àireamh dheicheach"
@ -527,7 +533,7 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
"uuuuuu] format."
msgstr ""
"Tha fòrmat mì-dhligheach aig an luach \"%(value)s\". Feumaidh e bhith san "
"Tha fòrmat mì-dhligheach aig an luach “%(value)s”. Feumaidh e bhith san "
"fhòrmat [DD] [HH:[MM:]]dd[.uuuuuu]."
msgid "Duration"
@ -541,7 +547,7 @@ msgstr "Slighe an fhaidhle"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be a float."
msgstr "Feumaidh \"%(value)s\" a bhith 'na àireamh floid."
msgstr "Feumaidh “%(value)s” a bhith na àireamh floid."
msgid "Floating point number"
msgstr "Àireamh le puing floid."
@ -557,7 +563,7 @@ msgstr "Seòladh IP"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
msgstr "Feumaidh \"%(value)s\" a bhith None, True no False."
msgstr "Feumaidh “%(value)s” a bhith None, True no False."
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Booleach (True, False no None)"
@ -583,7 +589,7 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
"format."
msgstr ""
"Tha fòrmat mì-dhligheach aig an luach \"%(value)s\". Feumaidh e bhith san "
"Tha fòrmat mì-dhligheach aig an luach “%(value)s”. Feumaidh e bhith san "
"fhòrmat HH:MM[:dd[.uuuuuu]]."
#, python-format
@ -591,7 +597,7 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
"invalid time."
msgstr ""
"Tha fòrmat mar bu chòir (HH:MM[:dd[.uuuuuu]]) aig an luach \"%(value)s\" ach "
"Tha fòrmat mar bu chòir (HH:MM[:dd[.uuuuuu]]) aig an luach “%(value)s” ach "
"tha an t-àm mì-dligheach."
msgid "Time"
@ -605,7 +611,7 @@ msgstr "Dàta bìnearaidh amh"
#, python-format
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
msgstr "Chan eil \"%(value)s\" 'na UUID dligheach."
msgstr "Chan eil “%(value)s” na UUID dligheach."
msgid "File"
msgstr "Faidhle"
@ -650,14 +656,14 @@ msgid "Enter a valid time."
msgstr "Cuir a-steach àm dligheach."
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Cuir a-steach ceann-là 's àm dligheach."
msgstr "Cuir a-steach ceann-là s àm dligheach."
msgid "Enter a valid duration."
msgstr "Cuir a-steach faid dhligheach."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr ""
"Cha deach faidhle a chur a-null. Dearbhaich seòrsa a' chòdachaidh air an "
"Cha deach faidhle a chur a-null. Dearbhaich seòrsa a chòdachaidh air an "
"fhoirm."
msgid "No file was submitted."
@ -693,11 +699,11 @@ msgid ""
"corrupted image."
msgstr ""
"Luchdaich suas dealbh dligheach. Cha robh am faidhle a luchdaich thu suas "
"'na dhealbh no bha an dealbh coirbte."
"na dhealbh no bha an dealbh coirbte."
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Tagh rud dligheach. Chan eil %(value)s 'na roghainn dhut."
msgstr "Tagh rud dligheach. Chan eil %(value)s na roghainn dhut."
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Cuir a-steach liosta de luachan."
@ -764,22 +770,22 @@ msgstr "Ceartaich na luachan dùblaichte gu h-ìosal."
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
"Chan eil an iuchair chèin am broinn na loidhne a' freagairt ri prìomh-"
"Chan eil an iuchair chèin am broinn na loidhne a freagairt ri prìomh-"
"iuchair an ionstans-pàraint."
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Tagh rud dligheach. Chan eil an rud seo 'na roghainn dhut."
msgstr "Tagh rud dligheach. Chan eil an rud seo na roghainn dhut."
#, python-format
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "Chan e luach dligheach a tha ann an \"%(pk)s\" airson prìomh-iuchair."
msgstr "Chan e luach dligheach a tha ann an “%(pk)s” airson prìomh-iuchair."
#, python-format
msgid ""
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
"may be ambiguous or it may not exist."
msgstr ""
"Cha chiall dha %(datetime)s san roinn-tìde %(current_timezone)s; dh'fhaoidte "
"Cha chiall dha %(datetime)s san roinn-tìde %(current_timezone)s; dhfhaoidte "
"gu bheil e dà-sheaghach no nach eil e ann."
msgid "Currently"
@ -1060,7 +1066,7 @@ msgid "December"
msgstr "An Dùbhlachd"
msgid "This is not a valid IPv6 address."
msgstr "Chan eil seo 'na sheòladh IPv6 dligheach."
msgstr "Chan eil seo na sheòladh IPv6 dligheach."
#, python-format
msgctxt "String to return when truncating text"
@ -1129,7 +1135,7 @@ msgid "Forbidden"
msgstr "Toirmisgte"
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
msgstr "Dh'fhàillig le dearbhadh CSRF. chaidh sgur dhen iarrtas."
msgstr "Dhfhàillig le dearbhadh CSRF. chaidh sgur dhen iarrtas."
msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
@ -1137,28 +1143,28 @@ msgid ""
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties."
msgstr ""
"Chì thu an teachdaireachd seo air sgàth 's gu bheil an làrach-lìn HTTPS seo "
"ag iarraidh air a' bhrabhsair-lìn agad gun cuir e bann-cinn \"Referer\" "
"thuice ach cha deach gin a chur a-null. Tha feum air a' bhann-chinn seo a "
"chum tèarainteachd ach nach cleachd treas-phàrtaidh am brabhsair agad gu "
"droch-rùnach."
"Chì thu an teachdaireachd seo air sgàth s gu bheil an làrach-lìn HTTPS seo "
"ag iarraidh air a bhrabhsair-lìn agad gun cuir e bann-cinn “Referer” thuice "
"ach cha deach gin a chur a-null. Tha feum air a bhann-chinn seo a chum "
"tèarainteachd ach nach cleachd treas-phàrtaidh am brabhsair agad gu droch-"
"rùnach."
msgid ""
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
"origin' requests."
msgstr ""
"Ma rèitich thu am brabhsair agad ach an cuir e bannan-cinn \"Referer\" à "
"Ma rèitich thu am brabhsair agad ach an cuir e bannan-cinn “Referer” à "
"comas, cuir an comas iad a-rithist, co-dhiù airson na làraich seo no airson "
"ceanglaichean HTTPS no airson iarrtasan \"same-origin\"."
"ceanglaichean HTTPS no airson iarrtasan “same-origin”."
msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
"that your browser is not being hijacked by third parties."
msgstr ""
"Chì thu an teachdaireachd seo air sgàth 's gu bheil an làrach-lìn seo ag "
"iarraidh briosgaid CSRF nuair a chuireas tu foirm a-null. Tha feum air a' "
"Chì thu an teachdaireachd seo air sgàth s gu bheil an làrach-lìn seo ag "
"iarraidh briosgaid CSRF nuair a chuireas tu foirm a-null. Tha feum air a "
"bhriosgaid seo a chum tèarainteachd ach nach cleachd treas-phàrtaidh am "
"brabhsair agad gu droch-rùnach."
@ -1167,8 +1173,8 @@ msgid ""
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
msgstr ""
"Ma rèitich thu am brabhsair agad ach an cuir e briosgaidean à comas, cuir an "
"comas iad a-rithist, co-dhiù airson na làraich seo no airson iarrtasan "
"\"same-origin\"."
"comas iad a-rithist, co-dhiù airson na làraich seo no airson iarrtasan “same-"
"origin”."
msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr "Gheibh thu barrachd fiosrachaidh le DEBUG=True."
@ -1177,24 +1183,24 @@ msgid "Welcome to Django"
msgstr "Fàilte gu Django"
msgid "It worked!"
msgstr "Dh'obraich e!"
msgstr "Dhobraich e!"
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
msgstr "Meal do naidheachd gu bheil a' chiad duilleag le cumhachd Django agad."
msgstr "Meal do naidheachd gu bheil a chiad duilleag le cumhachd Django agad."
msgid ""
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
msgstr ""
"Gu nàdarra, cha do rinn thu obair dha-rìribh fhathast. Nise, tòisich a' "
"chiad aplacaid agad 's tu a' ruith <code>python manage.py startapp "
"[app_label]</code>."
"Gu nàdarra, cha do rinn thu obair dha-rìribh fhathast. Nise, tòisich a "
"chiad aplacaid agad s tu a ruith <code>python manage.py aplacaid_toisich "
"[leubail_aplacaid]</code>."
msgid ""
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
msgstr ""
"Chì thu an teachdaireachd seo air sgàth 's gu bheil <code>DEBUG = True</"
"Chì thu an teachdaireachd seo air sgàth s gu bheil <code>DEBUG = True</"
"code> ann am faidhle nan roghainnean Django agad agus cha do rèitich thu URL "
"sam bith fhathast. Siuthad is rèitich fear!"
@ -1219,14 +1225,13 @@ msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
"Chan eil %(verbose_name_plural)s san àm ri teachd ri fhaighinn air sgàth 's "
"Chan eil %(verbose_name_plural)s san àm ri teachd ri fhaighinn air sgàth s "
"gun deach %(class_name)s.allow_future a shuidheachadh air False."
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
"Sreang cinn-là \"%(datestr)s\" mì-dhligheach airson an fhòrmait \"%(format)s"
"\""
"Sreang cinn-là “%(datestr)s” mì-dhligheach airson an fhòrmait “%(format)s”"
#, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
@ -1234,8 +1239,7 @@ msgstr "Cha deach %(verbose_name)s a lorg a fhreagras dhan cheist"
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
"Chan eil an duilleag 'na \"last\" is cha ghabh a h-iompachadh gu àireamh "
"shlàn."
"Chan eil an duilleag na “last” is cha ghabh a h-iompachadh gu àireamh shlàn."
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
@ -1244,15 +1248,15 @@ msgstr "Duilleag mhì-dhligheach (%(page_number)s): %(message)s"
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""
"Tha liosta fhalamh ann agus chaidh \"%(class_name)s.allow_empty\" a "
"Tha liosta fhalamh ann agus chaidh “%(class_name)s.allow_empty” a "
"shuidheachadh air False."
msgid "Directory indexes are not allowed here."
msgstr "Chan eil clàran-amais pasgain ceadaichte an-seo."
msgstr "Chan eil clàran-amais pasgain falamh ceadaichte an-seo."
#, python-format
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
msgstr "Chan eil \"%(path)s\" ann"
msgstr "Chan eil “%(path)s” ann"
#, python-format
msgid "Index of %(directory)s"

View File

@ -11,10 +11,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -85,6 +85,9 @@ msgstr "español"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "español da Arxentina"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "español de México"
@ -115,6 +118,9 @@ msgstr "frisón"
msgid "Irish"
msgstr "irlandés"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "Galego"
@ -307,6 +313,11 @@ msgstr ""
"Insira un 'slug' valido composto por letras, números, guións baixos ou "
"medios."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Insira unha dirección IPv4 válida."
@ -352,6 +363,26 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "and"
msgstr "e"
@ -541,6 +572,12 @@ msgstr "Relación un a un"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Relación moitos a moitos"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required."
msgstr "Requírese este campo."
@ -550,26 +587,6 @@ msgstr "Insira un número enteiro."
msgid "Enter a number."
msgstr "Insira un número."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Insira unha data válida."
@ -634,12 +651,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr ""

View File

@ -8,11 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-21 19:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-28 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"he/)\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/django/django/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -82,6 +81,9 @@ msgstr "ספרדית"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "ספרדית ארגנטינית"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr "ספרדית קולומביאנית"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "ספרדית מקסיקנית"
@ -112,6 +114,9 @@ msgstr "פריזית"
msgid "Irish"
msgstr "אירית"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "גאלית סקוטית"
msgid "Galician"
msgstr "גאליציאנית"
@ -302,6 +307,12 @@ msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "יש להזין ערך המכיל אותיות, ספרות, קווים תחתונים ומקפים בלבד."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"יש להזין 'slug' חוקי המכיל אותיות יוניקוד, ספרות, קווים תחתונים ומקפים בלבד."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "יש להזין כתובת IPv4 חוקית."
@ -350,6 +361,26 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל היותר (מכיל %(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s בסה\"כ."
msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות בסה\"כ."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s אחרי הנקודה."
msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות אחרי הנקודה."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s לפני הנקודה העשרונית"
msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות לפני הנקודה העשרונית"
msgid "and"
msgstr "ו"
@ -548,6 +579,12 @@ msgstr "יחס של אחד לאחד"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "יחס של רבים לרבים"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required."
msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה."
@ -557,26 +594,6 @@ msgstr "נא להזין מספר שלם."
msgid "Enter a number."
msgstr "נא להזין מספר."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s בסה\"כ."
msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות בסה\"כ."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s אחרי הנקודה."
msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות אחרי הנקודה."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s לפני הנקודה העשרונית"
msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות לפני הנקודה העשרונית"
msgid "Enter a valid date."
msgstr "יש להזין תאריך חוקי."
@ -635,12 +652,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(שדה מוסתר %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "מידע ManagementForm חסר או התעסקו איתו."

View File

@ -9,11 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"hi/)\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/django/django/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -83,6 +82,9 @@ msgstr "स्पानिश"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "अर्जेंटीना स्पैनिश "
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "मेक्सिकन स्पैनिश"
@ -113,6 +115,9 @@ msgstr "फ्रिसियन"
msgid "Irish"
msgstr "आयरिश"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "गलिशियन"
@ -303,6 +308,11 @@ msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "एक वैध 'काउंटर' वर्णों, संख्याओं,रेखांकित चिन्ह ,या हाइफ़न से मिलाकर दर्ज करें ।"
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "वैध आइ.पि वी 4 पता भरें ।"
@ -349,6 +359,26 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "and"
msgstr "और"
@ -537,6 +567,12 @@ msgstr "एक-एक संबंध"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "बहुत से कई संबंध"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "This field is required."
msgstr "यह क्षेत्र अपेक्षित हैं"
@ -546,26 +582,6 @@ msgstr "एक पूर्ण संख्या दर्ज करें ।"
msgid "Enter a number."
msgstr "एक संख्या दर्ज करें ।"
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Enter a valid date."
msgstr "वैध तिथि भरें ।"
@ -623,12 +639,6 @@ msgstr ""
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr ""

View File

@ -13,10 +13,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -88,6 +88,9 @@ msgstr "Španjolski"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentinski španjolski"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Meksički španjolski"
@ -118,6 +121,9 @@ msgstr "Frizijski"
msgid "Irish"
msgstr "Irski"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "Galičanski"
@ -310,6 +316,11 @@ msgstr ""
"Unesite ispravan 'slug' koji se sastoji samo od slova, brojeva, povlaka ili "
"crtica."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu."
@ -370,6 +381,29 @@ msgstr[2] ""
"Osigurajte da ova vrijednost ima najviše %(limit_value)d znakova (trenutno "
"ima %(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "and"
msgstr "i"
@ -558,6 +592,12 @@ msgstr "One-to-one relationship"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Many-to-many relationship"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required."
msgstr "Unos za ovo polje je obavezan."
@ -567,29 +607,6 @@ msgstr "Unesite cijeli broj."
msgid "Enter a number."
msgstr "Unesite broj."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Unesite ispravan datum."
@ -650,12 +667,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr ""

View File

@ -10,11 +10,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/hu/)\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -84,6 +84,9 @@ msgstr "Spanyol"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentin spanyol"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Mexikói spanyol"
@ -114,6 +117,9 @@ msgstr "Fríz"
msgid "Irish"
msgstr "Ír"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "Gall"
@ -306,6 +312,11 @@ msgstr ""
"Az URL barát cím csak betűket, számokat, aláhúzásokat és kötőjeleket "
"tartalmazhat."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Írjon be egy érvényes IPv4 címet."
@ -360,6 +371,26 @@ msgstr[1] ""
"Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legfeljebb %(limit_value)d "
"karaktert tartalmaz (jelenlegi hossza: %(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "and"
msgstr "és"
@ -548,6 +579,12 @@ msgstr "Egy-egy kapcsolat"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Több-több kapcsolat"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "This field is required."
msgstr "Ennek a mezőnek a megadása kötelező."
@ -557,26 +594,6 @@ msgstr "Adjon meg egy egész számot."
msgid "Enter a number."
msgstr "Adj meg egy számot."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot."
@ -643,12 +660,6 @@ msgstr ""
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Rejtett mező: %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr ""

View File

@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/ia/)\n"
"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ia/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -80,6 +80,9 @@ msgstr "espaniol"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "espaniol argentin"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "espaniol mexican"
@ -110,6 +113,9 @@ msgstr "frison"
msgid "Irish"
msgstr "irlandese"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "galiciano"
@ -302,6 +308,11 @@ msgstr ""
"Specifica un denotation valide, consistente de litteras, numeros, tractos de "
"sublineamento o tractos de union."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Specifica un adresse IPv4 valide."
@ -355,6 +366,26 @@ msgstr[1] ""
"Assecura te que iste valor ha al plus %(limit_value)d characteres (illo ha "
"%(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "and"
msgstr "e"
@ -548,6 +579,12 @@ msgstr "Relation un a un"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Relation multes a multes"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "This field is required."
msgstr "Iste campo es obligatori."
@ -557,26 +594,6 @@ msgstr "Specifica un numero integre."
msgid "Enter a number."
msgstr "Specifica un numero."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Specifica un data valide."
@ -639,12 +656,6 @@ msgstr ""
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr ""

View File

@ -10,11 +10,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-04 15:52+0000\n"
"Last-Translator: Sutrisno Efendi <kangfend@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/id/)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -84,6 +84,9 @@ msgstr "Spanyol"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Spanyol Argentina"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Spanyol Meksiko"
@ -114,6 +117,9 @@ msgstr "Frisia"
msgid "Irish"
msgstr "Irlandia"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "Galicia"
@ -306,6 +312,11 @@ msgstr ""
"Masukkan 'slug' yang terdiri dari huruf, angka, garis bawah, atau tanda "
"minus."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Masukkan alamat IPv4 yang valid."
@ -352,6 +363,25 @@ msgstr[0] ""
"Pastikan nilai ini mengandung paling banyak %(limit_value)d karakter "
"(sekarang %(show_value)d karakter)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Pastikan jumlah angka pada bilangan tidak melebihi %(max)s angka."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Pastikan bilangan tidak memiliki lebih dari %(max)s angka desimal."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Pastikan jumlah angka sebelum desimal pada bilangan tidak memiliki lebih "
"dari %(max)s angka."
msgid "and"
msgstr "dan"
@ -541,6 +571,12 @@ msgstr "Hubungan satu-ke-satu"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Hubungan banyak-ke-banyak"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required."
msgstr "Bidang ini tidak boleh kosong."
@ -550,25 +586,6 @@ msgstr "Masukkan keseluruhan angka bilangan."
msgid "Enter a number."
msgstr "Masukkan sebuah bilangan."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Pastikan jumlah angka pada bilangan tidak melebihi %(max)s angka."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Pastikan bilangan tidak memiliki lebih dari %(max)s angka desimal."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Pastikan jumlah angka sebelum desimal pada bilangan tidak memiliki lebih "
"dari %(max)s angka."
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Masukkan tanggal yang valid."
@ -633,12 +650,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Bidang tersembunyi %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr ""

View File

@ -6,11 +6,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Ido (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"io/)\n"
"Language-Team: Ido (http://www.transifex.com/django/django/language/io/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -80,6 +79,9 @@ msgstr "Español"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Español de Argentina"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Español de México"
@ -110,6 +112,9 @@ msgstr "Frysk"
msgid "Irish"
msgstr "Gaeilge"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "Galego"
@ -302,6 +307,11 @@ msgstr ""
"Skribez valida \"slug\" kompozata de literi, numeri, juntostreki o "
"subjuntostreki."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Skribez valida IPv4 adreso."
@ -355,6 +365,26 @@ msgstr[1] ""
"Verifikez ke ica datumo havas %(limit_value)d literi admaxime (olu havas "
"%(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "and"
msgstr "e"
@ -543,6 +573,12 @@ msgstr "Un-ad-un parenteso"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Multi-a-multi parenteso"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "This field is required."
msgstr "Ica feldo esas obligata."
@ -552,26 +588,6 @@ msgstr "Skribez kompleta numero"
msgid "Enter a number."
msgstr "Skribez numero."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Skribez valida dato."
@ -635,12 +651,6 @@ msgstr ""
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Okulta feldo %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr ""

View File

@ -5,21 +5,21 @@
# Hafsteinn Einarsson <haffi67@gmail.com>, 2011-2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# saevarom <saevar@saevar.is>, 2011
# saevarom <saevar@saevar.is>, 2013
# saevarom <saevar@saevar.is>, 2013,2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/is/)\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: is\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
@ -84,6 +84,9 @@ msgstr "Spænska"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentínsk spænska"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Mexíkósk Spænska"
@ -114,6 +117,9 @@ msgstr "Frísneska"
msgid "Irish"
msgstr "Írska"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "Galíska"
@ -306,6 +312,11 @@ msgstr ""
"Settu inn gildan vefslóðartitil sem samanstendur af latneskum bókstöfum, "
"númerin, undirstrikum og bandstrikum."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Sláðu inn gilda IPv4 tölu."
@ -357,6 +368,26 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Gildið má ekki hafa fleiri en %(max)s tölu."
msgstr[1] "Gildið má ekki hafa fleiri en %(max)s tölur."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "and"
msgstr "og"
@ -545,6 +576,12 @@ msgstr "Einn-á-einn samband."
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Margir-til-margra samband."
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "This field is required."
msgstr "Þennan reit þarf að fylla út."
@ -554,26 +591,6 @@ msgstr "Sláðu inn heila tölu."
msgid "Enter a number."
msgstr "Sláðu inn heila tölu."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Gildið má ekki hafa fleiri en %(max)s tölu."
msgstr[1] "Gildið má ekki hafa fleiri en %(max)s tölur."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Sláðu inn gilda dagsetningu."
@ -584,7 +601,7 @@ msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Sláðu inn gilda dagsetningu ásamt tíma."
msgid "Enter a valid duration."
msgstr ""
msgstr "Sláðu inn gilt tímabil."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Engin skrá var send. Athugaðu kótunartegund á forminu (encoding type)."
@ -623,10 +640,10 @@ msgid "Enter a list of values."
msgstr "Sláðu inn lista af gildum."
msgid "Enter a complete value."
msgstr ""
msgstr "Sláðu inn heilt gildi."
msgid "Enter a valid UUID."
msgstr ""
msgstr "Sláðu inn gilt UUID."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":"
@ -634,28 +651,22 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgstr "(Falinn reitur %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr ""
msgstr "Gögn fyrir ManagementForm vantar eða hefur verið breytt"
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Vinsamlegast sendu %d eða færri form."
msgstr[1] "Vinsamlegast sendu %d eða færri form."
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Vinsamlegast sendu %d eða fleiri form."
msgstr[1] "Vinsamlegast sendu %d eða fleiri form."
msgid "Order"
msgstr "Röð"
@ -979,7 +990,7 @@ msgid "December"
msgstr "Desember"
msgid "This is not a valid IPv6 address."
msgstr ""
msgstr "Þetta er ekki gilt IPv6 vistfang."
#, python-format
msgctxt "String to return when truncating text"
@ -1036,7 +1047,7 @@ msgid "Forbidden"
msgstr ""
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
msgstr ""
msgstr "CSRF auðkenning tókst ekki."
msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
@ -1063,26 +1074,30 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr ""
msgstr "Meiri upplýsingar fást með DEBUG=True."
msgid "Welcome to Django"
msgstr ""
msgstr "Velkomin/n í Django"
msgid "It worked!"
msgstr ""
msgstr "Það tókst!"
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
msgstr ""
msgstr "Til hamingju með fyrstu Django síðuna þína."
msgid ""
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
msgstr ""
"Þetta er auðvitað ekki nóg. Næst skaltu búa til fyrsta appið þitt með því að "
"nota skipunina<code>python manage.py startapp [app_heiti]</code>."
msgid ""
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
msgstr ""
"Þú sérð þessi skilaboð vegna þess að þú hefur <code>DEBUG = True</code> í "
"Django stillingunum þínum og hefur ekki sett upp neinar vefslóðir."
msgid "No year specified"
msgstr "Ekkert ár tilgreint"
@ -1121,7 +1136,7 @@ msgstr "Þetta er hvorki síðasta síða, né er hægt að breyta í heiltölu.
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
msgstr ""
msgstr "Ógild síða (%(page_number)s): %(message)s"
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Translators:
# C8E <C8E@miron.it>, 2011
# C8E <C8E@miron.it>, 2014
# Denis Darii <sinednx@gmail.com>, 2011
# Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011
# Flavio Curella <flavio.curella@gmail.com>, 2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Themis Savvidis <themhs@gmail.com>, 2013
@ -16,10 +16,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-28 19:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 20:21+0000\n"
"Last-Translator: palmux <palmux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -90,6 +90,9 @@ msgstr "Spagnolo"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Spagnolo Argentino"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr "Spagnolo Colombiano"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Spagnolo Messicano"
@ -120,6 +123,9 @@ msgstr "Frisone"
msgid "Irish"
msgstr "Irlandese"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Gaelico Scozzese"
msgid "Galician"
msgstr "Galiziano"
@ -312,6 +318,13 @@ msgstr ""
"Inserisci uno 'slug' valido contenente lettere, cifre, sottolineati o "
"trattini."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Inserisci uno 'slug' valido contenente lettere, cifre, sottolineati o "
"trattini."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 valido."
@ -365,6 +378,27 @@ msgstr[1] ""
"Assicurati che questo valore non contenga più di %(limit_value)d caratteri "
"(ne ha %(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra in totale."
msgstr[1] "Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre in totale."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra decimale."
msgstr[1] "Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre decimali."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra prima della virgola."
msgstr[1] ""
"Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre prima della virgola."
msgid "and"
msgstr "e"
@ -568,6 +602,12 @@ msgstr "Relazione uno a uno"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Relazione molti a molti"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required."
msgstr "Questo campo è obbligatorio."
@ -577,27 +617,6 @@ msgstr "Inserisci un numero intero."
msgid "Enter a number."
msgstr "Inserisci un numero."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra in totale."
msgstr[1] "Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre in totale."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra decimale."
msgstr[1] "Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre decimali."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra prima della virgola."
msgstr[1] ""
"Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre prima della virgola."
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Inserisci una data valida."
@ -663,12 +682,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Campo nascosto %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "I dati del ManagementForm sono mancanti oppure sono stati manomessi"

View File

@ -2,16 +2,17 @@
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Kentaro Hori <kentaro0919@gmail.com>, 2015
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2015
# Tetsuya Morimoto <tetsuya.morimoto@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-29 08:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-28 03:10+0000\n"
"Last-Translator: Shinya Okano <tokibito@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -82,6 +83,9 @@ msgstr "スペイン語"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "アルゼンチンスペイン語"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr "コロンビアスペイン語"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "メキシコスペイン語"
@ -112,6 +116,9 @@ msgstr "フリジア語"
msgid "Irish"
msgstr "アイルランド語"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "ゲール語(スコットランド)"
msgid "Galician"
msgstr "ガリシア語"
@ -302,6 +309,13 @@ msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "slug には半角の英数字、アンダースコア、ハイフン以外は使用できません。"
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"ユニコード文字、数字、アンダースコアまたはハイフンで構成された、有効な"
"「slug」を入力してください"
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "有効なIPアドレス (IPv4) を入力してください。"
@ -350,6 +364,23 @@ msgstr[0] ""
"この値は %(limit_value)d 文字以下でなければなりません( %(show_value)d 文字に"
"なっています)。"
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "この値は合計 %(max)s 桁以内でなければなりません。"
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "この値は小数点以下が合計 %(max)s 桁以内でなければなりません。"
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "この値は小数点より前が合計 %(max)s 桁以内でなければなりません。"
msgid "and"
msgstr "と"
@ -549,6 +580,12 @@ msgstr "1対1の関連"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "多対多の関連"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required."
msgstr "このフィールドは必須です。"
@ -558,23 +595,6 @@ msgstr "整数を入力してください。"
msgid "Enter a number."
msgstr "整数を入力してください。"
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "この値は合計 %(max)s 桁以内でなければなりません。"
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "この値は小数点以下が合計 %(max)s 桁以内でなければなりません。"
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "この値は小数点より前が合計 %(max)s 桁以内でなければなりません。"
msgid "Enter a valid date."
msgstr "日付を正しく入力してください。"
@ -638,12 +658,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(隠しフィールド %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "ManagementFormデータが見つからないか、改竄されています。"

View File

@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-19 07:46+0000\n"
"Last-Translator: André Bouatchidzé <a@anbz.net>\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -82,6 +82,9 @@ msgstr "ესპანური"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "არგენტინის ესპანური"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "მექსიკური ესპანური"
@ -112,6 +115,9 @@ msgstr "ფრისიული"
msgid "Irish"
msgstr "ირლანდიური"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "გალიციური"
@ -284,7 +290,7 @@ msgid "Syndication"
msgstr "სინდიკაცია"
msgid "Web Design"
msgstr ""
msgstr "ვებ-დიზაინი"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "შეიყვანეთ სწორი მნიშვნელობა."
@ -293,7 +299,7 @@ msgid "Enter a valid URL."
msgstr "შეიყვანეთ სწორი URL."
msgid "Enter a valid integer."
msgstr ""
msgstr "შეიყვანეთ სწორი მთელი რიცხვი."
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "შეიყვანეთ მართებული ელფოსტის მისამართი."
@ -304,6 +310,11 @@ msgstr ""
"შეიყვანეთ სწორი 'slug'-მნიშვნელობა, რომელიც შეიცავს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს, "
"ხაზგასმის ნიშნებს და დეფისებს."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "შეიყვანეთ სწორი IPv4 მისამართი."
@ -336,6 +347,8 @@ msgid_plural ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)."
msgstr[0] ""
"მნიშვნელობას უნდა ჰქონდეს სულ ცოტა %(limit_value)d სიმბოლო (მას აქვს "
"%(show_value)d)."
#, python-format
msgid ""
@ -345,17 +358,36 @@ msgid_plural ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)."
msgstr[0] ""
"მნიშვნელობას უნდა ჰქონდეს არაუმეტეს %(limit_value)d სიმბოლოსი (მას აქვს "
"%(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgid "and"
msgstr "და"
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr ""
msgstr "%(model_name)s ამ %(field_labels)s-ით უკვე არსებობს."
#, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr ""
msgstr "მნიშვნელობა %(value)r არ არის დასაშვები."
msgid "This field cannot be null."
msgstr "ეს ველი არ შეიძლება იყოს null."
@ -373,6 +405,8 @@ msgstr "%(model_name)s მოცემული %(field_label)s-ით უკვ
msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
msgstr ""
"%(field_label)s უნდა იყოს უნიკალური %(date_field_label)s %(lookup_type)s-"
"სთვის."
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
@ -383,11 +417,11 @@ msgstr "მთელი"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be an integer."
msgstr ""
msgstr "მნიშვნელობა '%(value)s' უნდა იყოს მთელი რიცხვი."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr ""
msgstr "მნიშვნელობა '%(value)s' უნდა იყოს True ან False."
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "ლოგიკური (True ან False)"
@ -404,12 +438,16 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format."
msgstr ""
"'%(value)s' მნიშვნელობას აქვს არასწორი თარიღის ფორმატი. ის უნდა იყოს YYYY-MM-"
"DD ფორმატში."
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date."
msgstr ""
"'%(value)s' მნიშვნელობას აქვს სწორი ფორმატი (YYYY-MM-DD), მაგრამ ის არასწორი "
"თარიღია."
msgid "Date (without time)"
msgstr "თარიღი (დროის გარეშე)"
@ -419,19 +457,23 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format."
msgstr ""
"'%(value)s' მნიშვნელობას აქვს არასწორი ფორმატი. ის უნდა იყოს YYYY-MM-DD HH:"
"MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] ფორმატში."
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
msgstr ""
"'%(value)s' მნიშვნელობას აქვს სწორი ფორმატი (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]), მაგრამ ის არასწორი თარიღი/დრო-ა."
msgid "Date (with time)"
msgstr "თარიღი (დროსთან ერთად)"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
msgstr ""
msgstr "მნიშვნელობა '%(value)s' უნდა იყოს ათობითი რიცხვი."
msgid "Decimal number"
msgstr "ათობითი რიცხვი"
@ -441,9 +483,11 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
"uuuuuu] format."
msgstr ""
"'%(value)s' არასწორი ფორმატი აქვს. ის უნდა იყოს [DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] "
"ფორმატში."
msgid "Duration"
msgstr ""
msgstr "ხანგრზლივობა"
msgid "Email address"
msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი"
@ -469,7 +513,7 @@ msgstr "IP-მისამართი"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
msgstr ""
msgstr "მნიშვნელობა '%(value)s' უნდა იყოს None, True ან False."
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "ლოგიკური (True, False ან None)"
@ -534,6 +578,12 @@ msgstr "კავშირი ერთი-ერთტან"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "კავშირი მრავალი-მრავალთან"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "This field is required."
msgstr "ეს ველი აუცილებელია."
@ -543,23 +593,6 @@ msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი"
msgid "Enter a number."
msgstr "შეიყვანეთ რიცხვი."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgid "Enter a valid date."
msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი."
@ -606,7 +639,7 @@ msgid "Enter a list of values."
msgstr "შეიყვანეთ მნიშვნელობების სია."
msgid "Enter a complete value."
msgstr ""
msgstr "შეიყვანეთ სრული მნიშვნელობა."
msgid "Enter a valid UUID."
msgstr ""
@ -617,13 +650,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgstr "(დამალული ველი %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr ""
@ -956,7 +983,7 @@ msgid "December"
msgstr "დეკემბერი"
msgid "This is not a valid IPv6 address."
msgstr ""
msgstr "ეს არ არის სწორი IPv6 მისამართი."
#, python-format
msgctxt "String to return when truncating text"
@ -1004,7 +1031,7 @@ msgid "0 minutes"
msgstr "0 წუთი"
msgid "Forbidden"
msgstr ""
msgstr "აკრძალული"
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
msgstr ""
@ -1034,16 +1061,16 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr ""
msgstr "მეტი ინფორმაცია მისაწვდომია DEBUG=True-ს მეშვეობით."
msgid "Welcome to Django"
msgstr ""
msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება Django-ში"
msgid "It worked!"
msgstr ""
msgstr "ამან იმუშავა!"
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
msgstr ""
msgstr "გილოცავთ თქვენს პრიველ Django-ზე მომუშავე გვერდს."
msgid ""
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
@ -1108,4 +1135,4 @@ msgstr "\"%(path)s\" არ არსებობს"
#, python-format
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr ""
msgstr "%(directory)s-ის იდექსი"

View File

@ -1,18 +1,18 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# jarjan <zharzhan@gmail.com>, 2011
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2015
# Zharzhan Kulmyrza <zharzhan@gmail.com>, 2011
# Nurlan Rakhimzhanov <nurlan.rakhimzhanov@gmail.com>, 2011
# yun_man_ger <germanilyin@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"kk/)\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/django/django/language/kk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -82,6 +82,9 @@ msgstr "Испан"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Аргентиналық испан"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Мексикалық испан"
@ -112,6 +115,9 @@ msgstr "Фриз"
msgid "Irish"
msgstr "Ирландия"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "Галиц"
@ -149,7 +155,7 @@ msgid "Georgian"
msgstr "Грузин"
msgid "Kazakh"
msgstr ""
msgstr "Қазақша"
msgid "Khmer"
msgstr "Кхмер"
@ -191,7 +197,7 @@ msgid "Nepali"
msgstr ""
msgid "Dutch"
msgstr "Дат"
msgstr "Голланд"
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Норвегиялық нюнор"
@ -304,6 +310,11 @@ msgstr ""
"Тек әріптерден, сандардан, астыңғы сызықтардан немесе дефистерден құралатын "
"тура 'slug'-ті енгізіңіз."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Тура IPv4 адресті енгізіңіз."
@ -349,6 +360,23 @@ msgid_plural ""
"%(show_value)d)."
msgstr[0] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgid "and"
msgstr "және"
@ -537,6 +565,12 @@ msgstr "One-to-one қатынас"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Many-to-many қатынас"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "This field is required."
msgstr "Бұл өрісті толтыру міндетті."
@ -546,23 +580,6 @@ msgstr "Толық санды енгізіңіз."
msgid "Enter a number."
msgstr "Сан енгізіңіз."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Дұрыс күнді енгізіңіз."
@ -620,12 +637,6 @@ msgstr ""
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr ""

View File

@ -6,11 +6,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"km/)\n"
"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/django/django/language/km/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -80,6 +79,9 @@ msgstr "ភាសាអេស្ប៉ាញ"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr ""
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr ""
@ -110,6 +112,9 @@ msgstr ""
msgid "Irish"
msgstr ""
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "ភាសាហ្កែលិគ"
@ -300,6 +305,11 @@ msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr ""
@ -342,6 +352,23 @@ msgid_plural ""
"%(show_value)d)."
msgstr[0] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgid "and"
msgstr "និង"
@ -530,6 +557,12 @@ msgstr ""
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "This field is required."
msgstr "ចាំបាច់បំពេញទិន្នន័យកន្លែងនេះ។"
@ -539,23 +572,6 @@ msgstr "បំពេញចំនួនទាំងអស់។"
msgid "Enter a number."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgid "Enter a valid date."
msgstr ""
@ -612,12 +628,6 @@ msgstr ""
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr ""

View File

@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"kn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -82,6 +82,9 @@ msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "ಅರ್ಜೆಂಟಿನಿಯನ್ ಸ್ಪಾನಿಷ್"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "ಮೆಕ್ಸಿಕನ್ ಸ್ಪಾನಿಷ್"
@ -112,6 +115,9 @@ msgstr "ಫ್ರಿಸಿಯನ್"
msgid "Irish"
msgstr "ಐರಿಶ್"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "ಗೆಲಿಶಿಯನ್"
@ -304,6 +310,11 @@ msgstr ""
"ಅಕ್ಷರಗಳು, ಅಂಕೆಗಳು, ಅಡಿಗೆರೆಗಳು (ಅಂಡರ್ಸ್ಕೋರ್) ಹಾಗು ಅಡ್ಡಗೆರೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು "
"ಸರಿಯಾದ 'slug' ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "ಒಂದು ಸರಿಯಾದ IPv4 ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
@ -351,6 +362,23 @@ msgid_plural ""
"%(show_value)d)."
msgstr[0] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgid "and"
msgstr "ಮತ್ತು"
@ -540,6 +568,12 @@ msgstr "ಒನ್-ಟು-ಒನ್ (ಪರಸ್ಪರ) ಸಂಬಂಧ"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "ಮೆನಿ-ಟು-ಮೆನಿ (ಸಾರ್ವಜನಿಕ) ಸಂಬಂಧ"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "This field is required."
msgstr "ಈ ಸ್ಥಳವು ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
@ -549,23 +583,6 @@ msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕವೊಂದನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
msgid "Enter a number."
msgstr "ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgid "Enter a valid date."
msgstr "ಸರಿಯಾದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
@ -628,12 +645,6 @@ msgstr ""
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr ""

View File

@ -6,15 +6,16 @@
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jeong Seongtae <magno79@gmail.com>, 2014
# JuneHyeon Bae <devunt@gmail.com>, 2014
# Jun-Gu Kang <chr0m3.kr@gmail.com>, 2015
# Taesik Yoon <xotlr43@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"ko/)\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -28,7 +29,7 @@ msgid "Arabic"
msgstr "아랍어"
msgid "Asturian"
msgstr ""
msgstr "호주어"
msgid "Azerbaijani"
msgstr "아제르바이잔어"
@ -84,6 +85,9 @@ msgstr "스페인어"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "아르헨티나 스페인어"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "멕시컨 스페인어"
@ -114,6 +118,9 @@ msgstr "프리슬란트어"
msgid "Irish"
msgstr "아일랜드어"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "갈리시아어"
@ -274,7 +281,7 @@ msgid "Traditional Chinese"
msgstr "중국어 번체"
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "메시지"
msgid "Site Maps"
msgstr "사이트 맵"
@ -304,6 +311,11 @@ msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "문자, 숫자, '_', '-'만 가능합니다."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "올바른 IPv4 주소를 입력하세요."
@ -352,6 +364,23 @@ msgstr[0] ""
"이 값이 최대 %(limit_value)d 개의 글자인지 확인하세요(입력값 %(show_value)d "
"자)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "전체 자릿수가 %(max)s 개를 넘지 않도록 해주세요."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "전체 유효자리 개수가 %(max)s 개를 넘지 않도록 해주세요."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "전체 유효자리 개수가 %(max)s 개를 넘지 않도록 해주세요."
msgid "and"
msgstr "또한"
@ -454,9 +483,11 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
"uuuuuu] format."
msgstr ""
"'%(value)s' 값은 올바르지 않은 형식입니다. [DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] 형식이"
"어야 합니다."
msgid "Duration"
msgstr ""
msgstr "지속시간"
msgid "Email address"
msgstr "이메일 주소"
@ -551,6 +582,12 @@ msgstr "일대일 관계"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "다대다 관계"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required."
msgstr "필수 항목입니다."
@ -560,23 +597,6 @@ msgstr "정수를 입력하세요."
msgid "Enter a number."
msgstr "숫자를 입력하세요."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "전체 자릿수가 %(max)s 개를 넘지 않도록 해주세요."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "전체 유효자리 개수가 %(max)s 개를 넘지 않도록 해주세요."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "전체 유효자리 개수가 %(max)s 개를 넘지 않도록 해주세요."
msgid "Enter a valid date."
msgstr "올바른 날짜를 입력하세요."
@ -587,7 +607,7 @@ msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "올바른 날짜/시각을 입력하세요."
msgid "Enter a valid duration."
msgstr ""
msgstr "올바른 기간을 입력하세요."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "등록된 파일이 없습니다. 인코딩 형식을 확인하세요."
@ -625,7 +645,7 @@ msgid "Enter a complete value."
msgstr "완전한 값을 입력하세요."
msgid "Enter a valid UUID."
msgstr ""
msgstr "올바른 UUID를 입력하세요."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":"
@ -635,12 +655,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(%(name)s hidden 필드) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "관리폼 데이터가 없거나 변조되었습니다."
@ -1050,16 +1064,16 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr ""
msgstr "DEBUG=True 로 더 많은 정보를 확인할 수 있습니다."
msgid "Welcome to Django"
msgstr ""
msgstr "Django에 오신것을 환영합니다."
msgid "It worked!"
msgstr ""
msgstr "작동중!"
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
msgstr ""
msgstr "첫 번째 Django 페이지를 만든 것을 축하드립니다."
msgid ""
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "

View File

@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/lb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -81,6 +81,9 @@ msgstr "Spuenesch"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentinesch Spuenesch"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Mexikanesch Spuenesch"
@ -111,6 +114,9 @@ msgstr "Frisesch"
msgid "Irish"
msgstr "Iresch"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "Galesch"
@ -301,6 +307,11 @@ msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Gëff eng valid IPv4 Adress an."
@ -345,6 +356,26 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "and"
msgstr "an"
@ -533,6 +564,12 @@ msgstr ""
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required."
msgstr ""
@ -542,26 +579,6 @@ msgstr ""
msgid "Enter a number."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Enter a valid date."
msgstr ""
@ -619,12 +636,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr ""

View File

@ -14,11 +14,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 16:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-29 11:14+0000\n"
"Last-Translator: Matas Dailyda <matas@dailyda.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/lt/)\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -89,6 +89,9 @@ msgstr "Ispanų"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentiniečių Ispanų"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr "Kolumbų Ispanų"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Meksikiečių Ispanų"
@ -119,6 +122,9 @@ msgstr "Fryzų"
msgid "Irish"
msgstr "Airių"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Škotų Gėlų"
msgid "Galician"
msgstr "Galų"
@ -311,6 +317,13 @@ msgstr ""
"Šią reikšmę gali sudaryti tik raidės, skaičiai, pabraukimo arba paprasto "
"brūkšnio simboliai."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Įveskite teisingą adresą sudarytą iš Unikodo raidžių, skaičių, pabraukimo "
"arba paprastų brūkšnių."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Įveskite validų IPv4 adresą."
@ -371,6 +384,31 @@ msgstr[2] ""
"Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nedaugiau kaip %(limit_value)d ženklų "
"(dabartinis ilgis %(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmuo."
msgstr[1] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys."
msgstr[2] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmuo po kablelio."
msgstr[1] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys po kablelio."
msgstr[2] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų po kablelio."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmuo prieš kablelį."
msgstr[1] ""
"Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys prieš kablelį."
msgstr[2] ""
"Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų prieš kablelį."
msgid "and"
msgstr "ir"
@ -574,6 +612,12 @@ msgstr "Sąryšis vienas su vienu"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Sąryšis daug su daug"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required."
msgstr "Šis laukas yra privalomas."
@ -583,31 +627,6 @@ msgstr "Įveskite pilną skaičių."
msgid "Enter a number."
msgstr "Įveskite skaičių."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmuo."
msgstr[1] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys."
msgstr[2] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmuo po kablelio."
msgstr[1] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys po kablelio."
msgstr[2] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų po kablelio."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmuo prieš kablelį."
msgstr[1] ""
"Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys prieš kablelį."
msgstr[2] ""
"Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų prieš kablelį."
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Įveskite tinkamą datą."
@ -674,12 +693,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Paslėptas laukelis %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "ManagementForm duomenys buvo sugadinti arba neegzistuoja"

View File

@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -83,6 +83,9 @@ msgstr "spāņu"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr ""
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr ""
@ -113,6 +116,9 @@ msgstr "frīzu"
msgid "Irish"
msgstr "īru"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "galīciešu"
@ -305,6 +311,11 @@ msgstr ""
"Ievadiet korektu vērtību, kas satur tikai burtus, numurus, apakšsvītras vai "
"šķērssvītras."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Ievadiet korektu IPv4 adresi."
@ -357,6 +368,29 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Vērtībai jābūt ne vairāk kā %(limit_value)d zīmēm (tai ir %(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "and"
msgstr "un"
@ -545,6 +579,12 @@ msgstr "Attiecība viens pret vienu"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Attiecība daudzi pret daudziem"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "This field is required."
msgstr "Šis lauks ir obligāts."
@ -554,29 +594,6 @@ msgstr "Ievadiet veselu skaitli."
msgid "Enter a number."
msgstr "Ievadiet skaitli."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Ievadiet korektu datumu."
@ -637,12 +654,6 @@ msgstr ""
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "Trūkst ManagementForm dati vai arī tie ir bojāti"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More