Added new translation files to comments contrib app.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@15262 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Jannis Leidel 2011-01-21 18:08:19 +00:00
parent b3ab63d66b
commit 14e76581fa
126 changed files with 19481 additions and 0 deletions

View File

@ -0,0 +1,312 @@
# translation of django.po to Arabic
# This file is distributed under the same license as the django package.
#
# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-12 11:20+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1? 0 : (n == 2? 1 : (n <= 10? 2 : "
"3)))\n"
"\n"
"\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "محتوى"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "ميتاداتا"
#: admin.py:42
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "مُعلّم"
msgstr[1] "مُعلّمان"
msgstr[2] "مُعلّمة"
msgstr[3] "مُعلّمة"
#: admin.py:43
msgid "Flag selected comments"
msgstr "تعليم التعليقات المحددة"
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "مُعتمد"
msgstr[1] "مُعتمدان"
msgstr[2] "مُعتمدة"
msgstr[3] "مُعتمد"
#: admin.py:48
msgid "Approve selected comments"
msgstr "اعتماد التعليقات المحددة"
#: admin.py:52
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "تم حذفه"
msgstr[1] "تم حذفهما"
msgstr[2] "تم حذفها"
msgstr[3] "تم حذفها"
#: admin.py:53
msgid "Remove selected comments"
msgstr "احذف التعليقات المحددة"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] "تم %(action)s التعليق بنجاح."
msgstr[1] "تم %(action)s التعليقين بنجاح."
msgstr[2] "%(count)s تعليقات تم %(action)s بنجاح."
msgstr[3] "%(count)s تعليق تم %(action)s بنجاح."
#: feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "تعليقات %(site_name)s"
#: feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "آخر التعليقات على %(site_name)s"
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "عنوان بريد إلكتروني"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "رابط"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "تعليق"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "انتبه إلى ما تقول! الكلمة %s غير مسموح بها هنا."
msgstr[1] "انتبه إلى ما تقول! الكلمتان %s غير مسموح بهما هنا."
msgstr[2] "انتبه إلى ما تقول! الكلمات %s غير مسموح بها هنا."
msgstr[3] "انتبه إلى ما تقول! الكلمات %s غير مسموح بها هنا."
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr "إن كتبت أي شيء في هذا الحقل فسيُعتبر تعليقك غير مرغوب به"
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "نوع البيانات"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "معرف العنصر"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "مستخدم"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "اسم المستخدم"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمستخدم"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "عنوان URL للمستخدم"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "تعليق"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "تاريخ ووقت الإرسال"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "عنوان IP"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "عام"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "أزل اختيار هذا المربّع كي تُزيل التعليق نهائياً من الموقع."
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "محذوف"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"انتق هذا المربع إذا كان التعليق غير لائق، سيتم عرض الرسالة \"تم حذف هذا "
"التعليق\" بدلا منه."
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "تعليقات"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr "كتب هذا التعليق مستخدم مُسجّل ولذا كان اسمهللقراءة فقط."
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"كتب هذا التعليق مستخدم مُسجّل ولذا كان عنوان بريده الالكتروني للقراءة فقط."
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"كتبه %(user)s في %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
msgid "flag"
msgstr "علم"
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr "التاريخ"
#: models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr "علَم التعليق"
#: models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr "أعلام التعليقات"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "وافق على تعليق"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "تريد فعلاً جعل هذا التعليق عامّاً؟"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "وافق"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "شكراً لموافقتك"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr "شكراً لك على قضاء وقتك في تحسين جودة النقاش على موقعنا"
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "أزل تعليق"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "تريد فعلاً إزالة هذا التعليق؟"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "أزل"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "شكراً لإزالته"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "سِم هذا التعليق"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "تريد فعلاً وسم هذا التعليق؟"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "سٍم"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "شكراً لك على الوَسم"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "أرسل "
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "عاين"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "شكراً على تعليقك"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "شكراً لك على تعليقك"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "عاين تعليقك"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "رجاءً صحّح الخطأ التالي."
msgstr[1] "رجاءً صحّح الخطأين التاليين."
msgstr[2] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية."
msgstr[3] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية."
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "و"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "أرسال تعليقك"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "أو قم ببعض التغيير"

View File

@ -0,0 +1,332 @@
# translation of django.po to Bulgarian
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-12 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Vladislav <vladislav.mitov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: admin.py:12
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "съдържание"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: admin.py:42
#, fuzzy
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "дата на флагване"
msgstr[1] "дата на флагване"
#: admin.py:43
#, fuzzy
msgid "Flag selected comments"
msgstr "позволяване на коментари"
#: admin.py:47
#, fuzzy
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "одобрен от персонала"
msgstr[1] "одобрен от персонала"
#: admin.py:48
#, fuzzy
msgid "Approve selected comments"
msgstr "свободни коментари"
#: admin.py:52
#, fuzzy
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "е премахнат"
msgstr[1] "е премахнат"
#: admin.py:53
#, fuzzy
msgid "Remove selected comments"
msgstr "позволяване на коментари"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: feeds.py:13
#, fuzzy, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "позволяване на коментари"
#: feeds.py:23
#, fuzzy, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "за Вашия потребителски акаунт в %(site_name)s"
#: forms.py:109
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "име"
#: forms.py:110
#, fuzzy
msgid "Email address"
msgstr "E-mail адрес"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:112
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Коментар:"
#: forms.py:191
#, fuzzy, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Ей-шш! Думичката %s не е позволена тук. "
msgstr[1] "Ей-шш! Думичката %s не е позволена тук. "
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "тип на съдържанието"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "ID на обекта"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "потребител"
#: models.py:52
#, fuzzy
msgid "user's name"
msgstr "потребител"
#: models.py:53
#, fuzzy
msgid "user's email address"
msgstr "e-mail адрес"
#: models.py:54
#, fuzzy
msgid "user's URL"
msgstr "потребители"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "коментар"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "дата и час на подаване"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "IP адрес"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "е публичен"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "е премахнат"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Щтракнете тази кутийка ако коментарът е неподходящ. Вместо съдържанието на "
"коментара, ще се покаже надписът \"Този коментар бе премахнат.\""
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "коментари"
#: models.py:119
#, fuzzy
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Този коментар е от съмнителен потребител:\n"
"\n"
"%(text)s"
#: models.py:128
#, fuzzy
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Този коментар е от съмнителен потребител:\n"
"\n"
"%(text)s"
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Пуснат от %(user)s на %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
#, fuzzy
msgid "flag"
msgstr "дата на флагване"
#: models.py:171
#, fuzzy
msgid "date"
msgstr "Коя-да-е дата"
#: models.py:181
#, fuzzy
msgid "comment flag"
msgstr "коментар"
#: models.py:182
#, fuzzy
msgid "comment flags"
msgstr "коментари"
#: templates/comments/approve.html:4
#, fuzzy
msgid "Approve a comment"
msgstr "свободен коментар"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr ""
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr ""
#: templates/comments/approved.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Много се радваме, че използвате сайта ни!"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:4
#, fuzzy
msgid "Remove a comment"
msgstr "свободен коментар"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:12
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "е премахнат"
#: templates/comments/deleted.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Много се радваме, че използвате сайта ни!"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:12
#, fuzzy
msgid "Flag"
msgstr "Малага"
#: templates/comments/flagged.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Много се радваме, че използвате сайта ни!"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
#, fuzzy
msgid "Post"
msgstr "ви"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "изглед:"
#: templates/comments/posted.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "свободен коментар"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr ""
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
#, fuzzy
msgid "Preview your comment"
msgstr "Преглед на коментара"
#: templates/comments/preview.html:11
#, fuzzy
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Коригирайте долу допуснатата грешка. "
msgstr[1] "Коригирайте долу допуснатата грешка. "
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "и"
#: templates/comments/preview.html:16
#, fuzzy
msgid "Post your comment"
msgstr "Преглед на коментара"
#: templates/comments/preview.html:16
#, fuzzy
msgid "or make changes"
msgstr "Няма променени полета."

View File

@ -0,0 +1,314 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 22:49+0000\n"
"Last-Translator: Nasimul Haque <nasim.haque@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nasimul Haque <nasim.haque@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "কনটেন্ট"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "মেটাডাটা"
#: admin.py:42
#, fuzzy
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "ফ্লাট পাতা"
msgstr[1] "ফ্লাট পাতা"
#: admin.py:43
#, fuzzy
msgid "Flag selected comments"
msgstr "মন্তব্য প্রদান সচল করুন"
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: admin.py:48
#, fuzzy
msgid "Approve selected comments"
msgstr "মন্তব্য প্রদান সচল করুন"
#: admin.py:52
#, fuzzy
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "মোছা হয়েছে"
msgstr[1] "মোছা হয়েছে"
#: admin.py:53
#, fuzzy
msgid "Remove selected comments"
msgstr "মন্তব্য প্রদান সচল করুন"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: feeds.py:13
#, fuzzy, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "মন্তব্য প্রদান সচল করুন"
#: feeds.py:23
#, fuzzy, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "%(site_name)s -এ আপনার একাউন্টের জন্য"
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "নাম"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "ইমেইল ঠিকানা"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "ইউআরএল (URL)"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "সাবধান! %s শব্দটি এখানে প্রযোজ্য নয়।"
msgstr[1] "সাবধান! %s শব্দগুলো এখানে প্রযোজ্য নয়।"
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr "আপনি যদি এখানে কোনকিছু লিখেন তবে আপনার মন্তব্যকে স্প্যাম হিসেবে ধরা হবে"
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "কনটেন্ট টাইপ"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "অবজেক্ট আইডি"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "সদস্য"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "সদস্যের নাম"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "সদস্যের ইমেইল ঠিকানা"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "সদস্যের ইউআরএল (URL)"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "মন্তব্য"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "দাখিলের তারিখ/সময়"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "আইপি ঠিকানা"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "সার্বজনীন"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "সাইট থেকে মন্তব্য মুছে ফেলতে এখানে আনচেক করুন।"
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "মোছা হয়েছে"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"এই বাক্সে চেক করুন যদি মন্তব্যটি যথাযথ না হয়। মন্তব্যের পরিবর্তে \"মন্তব্যদি মুছে ফেলা "
"হয়েছে\" দেখানো হবে।"
#: models.py:77
#, fuzzy
msgid "comments"
msgstr "মন্তব্য"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr "এই মন্তব্যটি একজন নিবন্ধনকৃত সদস্য করেছেন, সেজন্যই নামটি শুধুমাত্র পড়ার যোগ্য।"
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"এই মন্তব্যটি একজন নিবন্ধনকৃত সদস্য করেছেন, সেজন্যই ইমেইল ঠিকানা শুধুমাত্র পড়ার যোগ্য।"
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"লিখেছেন %(user)s - %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
#, fuzzy
msgid "flag"
msgstr "ফ্লাট পাতা"
#: models.py:171
#, fuzzy
msgid "date"
msgstr "যে কোন তারিখ"
#: models.py:181
#, fuzzy
msgid "comment flag"
msgstr "মন্তব্য"
#: models.py:182
#, fuzzy
msgid "comment flags"
msgstr "মন্তব্য"
#: templates/comments/approve.html:4
#, fuzzy
msgid "Approve a comment"
msgstr "মন্তব্য প্রদান সচল করুন"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr ""
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr ""
#: templates/comments/approved.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for approving"
msgstr "আমাদের সাইট ব্যবহারের জন্য ধন্যবাদ!"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:4
#, fuzzy
msgid "Remove a comment"
msgstr "মন্তব্য প্রদান সচল করুন"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:12
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "মোছা হয়েছে"
#: templates/comments/deleted.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for removing"
msgstr "আমাদের সাইট ব্যবহারের জন্য ধন্যবাদ!"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr ""
#: templates/comments/flagged.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "আমাদের সাইট ব্যবহারের জন্য ধন্যবাদ!"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
#, fuzzy
msgid "Post"
msgstr "ম"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "ভিউঃ"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr ""
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr ""
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr ""
#: templates/comments/preview.html:11
#, fuzzy
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "অনুগ্রহ করে নিচের ভুলটি সংশোধন করুন।"
msgstr[1] "অনুগ্রহ করে নিচের ভুলগুলো সংশোধন করুন।"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "এবং"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr ""
#: templates/comments/preview.html:16
#, fuzzy
msgid "or make changes"
msgstr "কোন ফিল্ড পরিবর্তন হয়নি।"

View File

@ -0,0 +1,306 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-28 13:45+0100\n"
"Last-Translator: Filip Dupanović <kron@kron.ba>\n"
"Language-Team: Filip Dupanović <kron@kron.ba>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "Metapodaci"
#: admin.py:42
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "oznaka"
msgstr[1] "oznake"
msgstr[2] "oznaka"
#: admin.py:43
msgid "Flag selected comments"
msgstr "Označite izabrane komentare"
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "odobren"
msgstr[1] "odobrena"
msgstr[2] "odobreno"
#: admin.py:48
msgid "Approve selected comments"
msgstr "Odobri izabrane komentare"
#: admin.py:52
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "uklonjen"
msgstr[1] "uklonjena"
msgstr[2] "uklonjeno"
#: admin.py:53
msgid "Remove selected comments"
msgstr "Obriši izabrane komentare"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] "%(count)s komentar je uspješno %(action)s."
msgstr[1] "%(count)s komentara su uspješno %(action)s."
msgstr[2] "%(count)s komentara su uspješno %(action)s."
#: feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "Komentari na sajtu %(site_name)s"
#: feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Skoriji komentari na sajtu %(site_name)s"
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "Email adresa"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "Komentari"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Pazi na jezik! Riječ „%s“ ovdje nije dozvoljena."
msgstr[1] "Pazi na jezik! Riječi „%s“ ovdje nisu dozvoljene."
msgstr[2] "Pazi na jezik! Riječi „%s“ ovdje nisu dozvoljene."
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr "Ako bilo šta unesete u ovo polje, Vaš komentar će se smatrati spamom."
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "tip sadržaja"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "ID objekta"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "korisnik"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "korisnikovo ime"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "korisnikova email adresa"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "korisnikov URL"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "komentar"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "datum/vrijeme postavljanja"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "javno"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
"Uklonite izbor ovog polja ako želite da poruka faktični nestane sa ovog "
"sajta."
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "uklonjen"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Obilježite ovu polje ako je komentar neprikladan. Poruka o uklanjanju će "
"biti prikazana umjesto komentara."
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "komentari"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Ovaj komentar je postavio prijavljen korisnik i zato je polje sa imenom "
"zaključano."
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Ovaj komentar je postavio prijavljen korisnik i zato je polje sa email "
"adresom zaključano."
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Postavio %(user)s, %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
msgid "flag"
msgstr "oznaka"
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr "datum"
#: models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr "oznaka komentara"
#: models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr "oznake komentara"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Odobrenje komentara"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Da li zaista želite da označite ovaj komentar javnim?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "Odobri"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Hvala na odobrenju!"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr "Hvala na učešću u unapređenju kvaliteta diskusija na našem sajtu."
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "Obriši komentar"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Da li zaista želite da obrišete ovaj komentar?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Obriši"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Hvala što koristite naš sajt!"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "Označavanje komentara"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "Da li zaista želite da označite ovaj komentar?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "Označi"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Hvala što ste označili komentar."
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "Postavi"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Hvala na komentaru"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Hvala što ste ostavili svoj komentar"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "Pregledaj komentar"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Ispravite grešku dole."
msgstr[1] "Ispravite greške dole."
msgstr[2] "Ispravite greške dole."
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "i"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "Postavi komentar"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "ili izvrši izmjene"

View File

@ -0,0 +1,307 @@
# translation of django.po to Catalan
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-24 13:28+0100\n"
"Last-Translator: Django Catalan Group <django-cat@googlegroups.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "Metadades"
# Context problem... waitting for comments from django-i18n
#: admin.py:42
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "marcat"
msgstr[1] "marcats"
#: admin.py:43
msgid "Flag selected comments"
msgstr "Marcar els comentaris seleccionats"
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "aprovat"
msgstr[1] "aprovats"
#: admin.py:48
msgid "Approve selected comments"
msgstr "Aprovar els comentaris seleccionats"
#: admin.py:52
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "eliminat"
msgstr[1] "eliminats"
#: admin.py:53
msgid "Remove selected comments"
msgstr "Eliminar els comentaris seleccionats"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] "1 comentari ha estat %(action)s satisfactòriament."
msgstr[1] "%(count)s comentaris han estat %(action)s satisfactòriament."
#: feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "comentaris de %(site_name)s"
#: feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Últims comentaris a %(site_name)s."
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "Adreça de correu electrònic"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Vigileu amb el vostre llenguatge! Aquí no s'admet la paraula: %s."
msgstr[1] ""
"Vigileu amb el vostre llenguatge! Aquí no s'admeten les paraules: %s."
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
"Si entreu qualsevol cosa en aquest camp el vostre comentari es tractarà com "
"a spam"
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "tipus de contingut"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "ID de l'objecte"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "usuari"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "nom de l'usuari"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "adreça de correu electrònic de l'usuari"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "URL de l'usuari"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "comentari"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "data/hora d'enviament"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "Adreça IP"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "és públic"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
"Desmarqueu aquesta casella per fer desaparèixer aquest comentari del lloc "
"web de forma efectiva."
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "està eliminat"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Marqueu aquesta casella si el comentari no és apropiat. En lloc seu es "
"mostrarà \"Aquest comentari ha estat eliminat\" "
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "comentaris"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Aquest comentari va ser publicat per un usuari autentificat, per això el seu "
"nom no es pot modificar."
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Aquest comentari va ser publicat per un usuari autentificat, per això la "
"seva adreça de correu electrònic no es pot modificar."
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Enviat per %(user)s el %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
# Context problem... waitting for comments from django-i18n
#: models.py:170
msgid "flag"
msgstr "marcar"
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr "data"
#: models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr "marca del comentari"
#: models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr "marques del comentari"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Aprovar un comentari"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Voleu realment fer públic aquest comentari?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Gràcies per aprovar"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
"Gràcies per dedicar el temps a millorar la qualitat del debat al nostre lloc"
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "Eliminar un comentari"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Realment voleu eliminar aquest comentari?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Gràcies per eliminar"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "Marcar aquest comentari"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "Realment voleu marcar aquest comentari?"
# Context problem... waitting for comments from django-i18n
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "Marcar"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Gràcies per marcar"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "Publicar"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "Vista prèvia"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Gràcies per comentar"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Gràcies pel vostre comentari"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "Previsualitzar el vostre comentari"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Si us plau, corregiu l'error mostrat a sota."
msgstr[1] "Si us plau, corregiu els errors mostrats a sota."
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "i"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "Enviar el seu comentari"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "o feu canvis."

View File

@ -0,0 +1,307 @@
# Translation of django.po to Czech
# This file is distributed under the same license as the DJANGO package.
# Radek Svarz <translate@svarz.cz>, 2005,
# Tomáš Ehrlich <tomas.ehrlich@gmail.com>, 2009,
# Vlada Macek <macek@sandbox.cz>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-06 18:33+0100\n"
"Last-Translator: Vlada Macek <macek@sandbox.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>1 && n<5 ? 1 : 2;\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: admin.py:42
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "označen"
msgstr[1] "označeny"
msgstr[2] "označeno"
#: admin.py:43
msgid "Flag selected comments"
msgstr "Označit vybrané komentáře"
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "schválen"
msgstr[1] "schváleny"
msgstr[2] "schváleno"
#: admin.py:48
msgid "Approve selected comments"
msgstr "Schválit vybrané komentáře"
#: admin.py:52
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "odebrán"
msgstr[1] "odebrány"
msgstr[2] "odebráno"
#: admin.py:53
msgid "Remove selected comments"
msgstr "Odebrat vybrané komentáře"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] "1 komentář byl úspěšně %(action)s."
msgstr[1] "%(count)s komentáře byly úspěšně %(action)s."
msgstr[2] "%(count)s komentářů bylo úspěšně %(action)s."
#: feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "Komentáře z webu %(site_name)s"
#: feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Poslední komentáře na webu %(site_name)s"
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "E-mailová adresa"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Mluvte slušně! Slovo %s je zde nepřípustné."
msgstr[1] "Mluvte slušně! Slova %s jsou zde nepřípustná."
msgstr[2] "Mluvte slušně! Slova %s jsou zde nepřípustná."
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr "Jestliže do tohoto pole cokoli zadáte, bude komentář považován za spam"
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "typ obsahu"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "ID položky"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "uživatel"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "jméno uživatele"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "e-mailová adresa uživatele"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "URL uživatele"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "komentář"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "datum a čas byly zaslané"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "Adresa IP"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "je veřejný"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
"Pokud zrušíte zaškrtnutí tohoto políčka, komentář se na stránce nezobrazí."
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "je odebrán"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud je komentář nevhodný. Místo něj bude zobrazena zpráva "
"\"Tento komentář byl odebrán\"."
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "komentář"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Tento komentář zaslal přihlášený uživatel, jméno tedy není možné změnit."
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Tento komentář zaslal přihlášený uživatel, e-mail tedy není možné změnit."
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Zadal uživatel %(user)s dne %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
msgid "flag"
msgstr "značka"
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr "datum"
#: models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr "značka komentáře"
#: models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr "značky komentáře"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Schválit komentář"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Opravdu chcete zveřejnit tento komentář?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "Schválit"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Děkujeme za schválení"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
"Děkujeme za váš čas věnovaný zlepšení kvality diskuze na našich stránkách"
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "Odebrat komentář"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Opravdu chcete odebrat tento komentář?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Děkujeme za odebrání"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "Označit tento komentář"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "Opravdu chcete označit tento komentář?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "Označit"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Děkujeme za označení komentáře"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "Odeslat"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Děkujeme za vložení komentáře"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Děkujeme za komentář"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "Zobrazit náhled komentáře"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Opravte níže uvedenou chybu."
msgstr[1] "Opravte níže uvedené chyby."
msgstr[2] "Opravte níže uvedené chyby."
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "a"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "Komentář odeslat"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "nebo upravit"

View File

@ -0,0 +1,334 @@
# Translation of Django to Welsh.
# Copyright (C) 2005 Django.
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Jason Davies <jason@jasondavies.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural= (n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
"11) ? 2 : 3;\n"
#: admin.py:12
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "cynnwys"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: admin.py:42
#, fuzzy
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "fflagio dyddiad"
msgstr[1] "fflagio dyddiad"
msgstr[2] "fflagio dyddiad"
msgstr[3] "fflagio dyddiad"
#: admin.py:43
#, fuzzy
msgid "Flag selected comments"
msgstr "galluogi sylwadau"
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: admin.py:48
#, fuzzy
msgid "Approve selected comments"
msgstr "Sylwadau rhydd"
#: admin.py:52
#, fuzzy
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "wedi diddymu"
msgstr[1] "wedi diddymu"
msgstr[2] "wedi diddymu"
msgstr[3] "wedi diddymu"
#: admin.py:53
#, fuzzy
msgid "Remove selected comments"
msgstr "galluogi sylwadau"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: feeds.py:13
#, fuzzy, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "galluogi sylwadau"
#: feeds.py:23
#, fuzzy, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "er mwyn eich cyfrif defnyddiwr ar %(site_name)s"
#: forms.py:109
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "enw"
#: forms.py:110
#, fuzzy
msgid "Email address"
msgstr "Cyfeiriad e-bost"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "Sylw"
#: forms.py:191
#, fuzzy, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Gwyliwch eich ceg! Ni chaniateir y gair %s yma."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "math cynnwys"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "ID gwrthrych"
#: models.py:50 models.py:168
#, fuzzy
msgid "user"
msgstr "Defnyddiwr"
#: models.py:52
#, fuzzy
msgid "user's name"
msgstr "enw defnyddiwr"
#: models.py:53
#, fuzzy
msgid "user's email address"
msgstr "cyfeiriad e-bost"
#: models.py:54
#, fuzzy
msgid "user's URL"
msgstr "Defnyddwyr"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "sylw"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "dyddiad/amser wedi ymostwng"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "cyfeiriad IP"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "yn gyhoeddus"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "wedi diddymu"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
#: models.py:77
#, fuzzy
msgid "comments"
msgstr "sylw"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Postiwyd gan %(user)s ar %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
#, fuzzy
msgid "flag"
msgstr "fflagio dyddiad"
#: models.py:171
#, fuzzy
msgid "date"
msgstr "Unrhyw dyddiad"
#: models.py:181
#, fuzzy
msgid "comment flag"
msgstr "sylw"
#: models.py:182
#, fuzzy
msgid "comment flags"
msgstr "sylw"
#: templates/comments/approve.html:4
#, fuzzy
msgid "Approve a comment"
msgstr "Sylw rhydd"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr ""
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr ""
#: templates/comments/approved.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Diolch am ddefnyddio ein safle!"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:4
#, fuzzy
msgid "Remove a comment"
msgstr "Sylw rhydd"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:12
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "wedi diddymu"
#: templates/comments/deleted.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Diolch am ddefnyddio ein safle!"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr ""
#: templates/comments/flagged.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Diolch am ddefnyddio ein safle!"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr ""
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Sylw rhydd"
#: templates/comments/posted.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Sylw rhydd"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr ""
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
#, fuzzy
msgid "Preview your comment"
msgstr "Sylw rhydd"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "ac"
#: templates/comments/preview.html:16
#, fuzzy
msgid "Post your comment"
msgstr "Sylw rhydd"
#: templates/comments/preview.html:16
#, fuzzy
msgid "or make changes"
msgstr "Newid cyfrinair"

View File

@ -0,0 +1,304 @@
# Translation of django.po to Danish
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-20 20:41+0200\n"
"Last-Translator: Finn Gruwier Larsen<finn@gruwier.dk>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "Indhold"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: admin.py:42
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "Markeret"
msgstr[1] "Markeret"
#: admin.py:43
msgid "Flag selected comments"
msgstr "Marker valgte kommentarer"
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "Godkendt"
msgstr[1] "Godkendt"
#: admin.py:48
msgid "Approve selected comments"
msgstr "Godkend valgte kommentarer"
#: admin.py:52
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "fjernet"
msgstr[1] "fjernet"
#: admin.py:53
msgid "Remove selected comments"
msgstr "Fjern valgte kommentarer"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] "1 kommentar blev %(action)s"
msgstr[1] "%(count)s kommentarer blev %(action)s."
#: feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "kommentarer på %(site_name)s"
#: feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Seneste kommentarer på %(site_name)s"
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "E-mail-adresse"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Var din mund! Ordet %s er ikke tilladt her."
msgstr[1] "Var din mund! Ordene %s er ikke tilladt her."
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
"Hvis du indtaster noget i dette felt, vil din kommentar blive betragtet som "
"spam."
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "indholdstype"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "objekt-ID"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "bruger"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "brugerens navn"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "brugerens e-mail-adresse"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "brugerens URL"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "kommentar"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "dato/tidspunkt for oprettelse"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "IP-adresse"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "er offentlig"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
"Hvis du fjerner afkrydsningen her, bliver din kommentar slettet fra sitet."
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "er fjernet"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Afkryds denne boks, hvis kommentaren er upassende. Beskeden \"Denne "
"kommentar er blevet fjernet\" vil blive vist i stedet."
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "kommentarer"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Denne kommentar blev indsendt af en autenticeret bruger; derfor er navnet "
"skrivebeskyttet."
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Denne kommentar blev indsendt af en autenticeret bruger; derfor er e-mail-"
"adressen skrivebeskyttet."
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Indsendt af %(user)s den %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
msgid "flag"
msgstr "Flag"
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr "dato"
#: models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr "kommentarflag"
#: models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr "kommentarflag"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Godkend en kommentar"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Vil du godkende denne kommentar?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "Godkend"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Tak for godkendelsen"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
"Tak fordi du tog dig tid til at højne kvaliteten af diskussionen på vores "
"website"
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "Fjern en kommentar"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Skal kommentaren fjernes?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Tak for fjernelsen"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "Flag denne kommentar"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "Skal kommentaren flages?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "Flag"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Tak for markeringen"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "Indsend"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvis"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Tak for kommenteringen"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Tak for kommentaren"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "Forhåndsvis kommentar"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Ret venligst fejlen herunder."
msgstr[1] "Ret venligst fejlene herunder."
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "og"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "Indsend din kommentar"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "eller gennemfør ændringer"

View File

@ -0,0 +1,311 @@
# Translation of django.po to German
#
# Copyright (C) 2005-2009,
# This file is distributed under the same license as the django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-10 00:58+0200\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
#: admin.py:42
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "markiert"
msgstr[1] "markiert"
#: admin.py:43
msgid "Flag selected comments"
msgstr "Ausgewählte Kommentare markieren"
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "freigegeben"
msgstr[1] "freigegeben"
#: admin.py:48
msgid "Approve selected comments"
msgstr "Ausgewählte Kommentare freigeben"
#: admin.py:52
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "entfernt"
msgstr[1] "entfernt"
#: admin.py:53
msgid "Remove selected comments"
msgstr "Ausgewählte Kommentare entfernen"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] "1 Kommentar wurde erfolgreich %(action)s."
msgstr[1] "%(count)s Kommentare wurden erfolgreich %(action)s."
#: feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "%(site_name)s-Kommentare"
#: feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Die neuesten Kommentare auf %(site_name)s"
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "Adresse (URL)"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht erlaubt!"
msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht erlaubt!"
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
"Wenn Sie irgendetwas in dieses Feld eintragen, wird der Kommentar als Spam "
"betrachtet"
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "Inhaltstyp"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "Objekt-ID"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "Benutzer"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "Benutzername"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "URL"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "Kommentar"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "Datum/Zeit Erstellung"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "ist öffentlich"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "Deaktivieren, um den Kommentar sofort von der Website zu entfernen."
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "ist gelöscht"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Hier einen Haken setzen, wenn der Kommentar unpassend ist. Stattdessen wird "
"dann \"Dieser Kommentar wurde entfernt\" Meldung angezeigt."
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "Kommentare"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Dieser Kommentar wurde von einem authentifizierten Benutzer geschrieben.\n"
"Der Name ist daher schreibgeschützt.\n"
"\n"
"%(text)s"
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Dieser Kommentar wurde von einem authentifizierten Benutzer geschrieben.\n"
"Die E-Mail-Adresse ist daher schreibgeschützt.\n"
"\n"
"%(text)s"
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Geschrieben von %(user)s am %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
msgid "flag"
msgstr "Markierung"
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr "Datum"
#: models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr "Kommentar-Markierung"
#: models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr "Kommentar-Markierungen"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Kommentar freigeben"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Wollen Sie diesen Kommentar wirklich freigeben?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "Freigeben"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Vielen Dank, dass Sie den Kommentar freigegeben haben"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
"Vielen Dank, dass Sie dabei mithelfen, die Qualität der Diskussion auf "
"unserer Website zu verbessern"
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "Kommentar entfernen"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Wollen Sie diesen Kommentar wirklich entfernen?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Vielen Dank, dass Sie diesen Kommentar entfernt haben"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "Diesen Kommentar markieren"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "Wollen Sie diesen Kommentar wirklich markieren?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "Markierung"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Vielen Dank, dass Sie diesen Kommentar markiert haben"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "Abschicken"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Vielen Dank, dass Sie einen Kommentar geschrieben haben"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Vielen Dank für Ihren Kommentar"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "Kommentarvorschau"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Bitte den unten aufgeführten Fehler korrigieren."
msgstr[1] "Bitte die unten aufgeführten Fehler korrigieren."
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "und"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "Kommentar abschicken"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "oder Änderungen vornehmen"

View File

@ -0,0 +1,334 @@
# translation of django.po to el
# Copyright (C) 2006 and beyond
# This file is distributed under the same license as the DJANGO package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-03 04:19+0100\n"
"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n"
"Language-Team: el <fedora-trans-el@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: admin.py:12
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "περιεχόμενο"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: admin.py:42
#, fuzzy
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "απλή σελίδα"
msgstr[1] "απλή σελίδα"
#: admin.py:43
#, fuzzy
msgid "Flag selected comments"
msgstr "ενεργοποίηση σχολίων"
#: admin.py:47
#, fuzzy
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "εγκεκριμένο από το προσωπικό"
msgstr[1] "εγκεκριμένο από το προσωπικό"
#: admin.py:48
#, fuzzy
msgid "Approve selected comments"
msgstr "ελεύθερα σχόλια"
#: admin.py:52
#, fuzzy
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "είναι διαγραμμένο"
msgstr[1] "είναι διαγραμμένο"
#: admin.py:53
#, fuzzy
msgid "Remove selected comments"
msgstr "ενεργοποίηση σχολίων"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: feeds.py:13
#, fuzzy, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "ενεργοποίηση σχολίων"
#: feeds.py:23
#, fuzzy, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "για χρήστης λογαριασμός σε"
#: forms.py:109
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "όνομα"
#: forms.py:110
#, fuzzy
msgid "Email address"
msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:112
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο:"
#: forms.py:191
#, fuzzy, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Παρακολούθηση είναι όχι."
msgstr[1] "Παρακολούθηση είναι όχι."
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "τύπος περιεχομένου"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "ID αντικειμένου"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "χρήστης"
#: models.py:52
#, fuzzy
msgid "user's name"
msgstr "όνομα χρήστη"
#: models.py:53
#, fuzzy
msgid "user's email address"
msgstr "ηλεκτρονική διεύθυνση"
#: models.py:54
#, fuzzy
msgid "user's URL"
msgstr "χρήστες"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "σχόλιο"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "ημερομηνία/ώρα υποβολής"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "διεύθυνση IP"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "είναι δημόσιο"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "είναι διαγραμμένο"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Επιλέξτε αυτό το κουτί ελέγχου εάν το σχόλιο είναι ανάρμοστο. Ένα μήνυμα "
"\"Αυτό το σχόλιο διαγράφηκε\" θα εμφανιστεί στη θέση του."
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "σχόλια"
#: models.py:119
#, fuzzy
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Αυτό το σχόλιο αναρτήθηκε από έναν sketchy χρήστη:\n"
"\n"
"%(text)s"
#: models.py:128
#, fuzzy
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Αυτό το σχόλιο αναρτήθηκε από έναν sketchy χρήστη:\n"
"\n"
"%(text)s"
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Σχόλιο από %(user)s στις %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
#, fuzzy
msgid "flag"
msgstr "απλή σελίδα"
#: models.py:171
#, fuzzy
msgid "date"
msgstr "Ημ/νία:"
#: models.py:181
#, fuzzy
msgid "comment flag"
msgstr "σχόλιο"
#: models.py:182
#, fuzzy
msgid "comment flags"
msgstr "σχόλια"
#: templates/comments/approve.html:4
#, fuzzy
msgid "Approve a comment"
msgstr "ελεύθερο σχόλιο"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr ""
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr ""
#: templates/comments/approved.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Ευχαριστώ για site!"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:4
#, fuzzy
msgid "Remove a comment"
msgstr "ελεύθερο σχόλιο"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:12
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "είναι διαγραμμένο"
#: templates/comments/deleted.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Ευχαριστώ για site!"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr ""
#: templates/comments/flagged.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Ευχαριστώ για site!"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
#, fuzzy
msgid "Post"
msgstr "η"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "προβολή:"
#: templates/comments/posted.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "ελεύθερο σχόλιο"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr ""
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
#, fuzzy
msgid "Preview your comment"
msgstr "Προεπισκόπηση σχολίου"
#: templates/comments/preview.html:11
#, fuzzy
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Παρακαλούμε διορθώστε το παρακάτω λάθος."
msgstr[1] "Παρακαλούμε διορθώστε τα παρακάτω λάθη."
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "και"
#: templates/comments/preview.html:16
#, fuzzy
msgid "Post your comment"
msgstr "Προεπισκόπηση σχολίου"
#: templates/comments/preview.html:16
#, fuzzy
msgid "or make changes"
msgstr "Κανένα πεδίο δεν άλλαξε."

View File

@ -0,0 +1,285 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 15:35+0200\n"
"Last-Translator: Django team\n"
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr ""
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: admin.py:42
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: admin.py:43
msgid "Flag selected comments"
msgstr ""
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: admin.py:48
msgid "Approve selected comments"
msgstr ""
#: admin.py:52
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: admin.py:53
msgid "Remove selected comments"
msgstr ""
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr ""
#: feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr ""
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr ""
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr ""
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr ""
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr ""
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr ""
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr ""
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr ""
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr ""
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr ""
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr ""
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr ""
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr ""
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr ""
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr ""
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr ""
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr ""
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
#: models.py:170
msgid "flag"
msgstr ""
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr ""
#: models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr ""
#: models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr ""
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr ""
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr ""
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr ""
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr ""
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr ""
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr ""
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr ""
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr ""
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr ""
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr ""
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr ""
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr ""
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr ""
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr ""
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,285 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 08:00+1000\n"
"Last-Translator: Simon Meers <DrMeers@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr ""
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: admin.py:42
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: admin.py:43
msgid "Flag selected comments"
msgstr ""
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: admin.py:48
msgid "Approve selected comments"
msgstr ""
#: admin.py:52
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: admin.py:53
msgid "Remove selected comments"
msgstr ""
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr ""
#: feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr ""
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr ""
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr ""
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr ""
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr ""
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr ""
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr ""
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr ""
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr ""
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr ""
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr ""
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr ""
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr ""
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr ""
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr ""
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr ""
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr ""
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
#: models.py:170
msgid "flag"
msgstr ""
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr ""
#: models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr ""
#: models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr ""
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr ""
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr ""
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr ""
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr ""
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr ""
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr ""
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr ""
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr ""
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr ""
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr ""
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr ""
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr ""
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr ""
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr ""
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,305 @@
# Spanish translation for the django project
# Copyright (C) 2008, The Django Project
# This file is distributed under the same license as the django package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-30 11:31+0100\n"
"Last-Translator: Django Spanish Team, <django-cat@googlegroups.com>\n"
"Language-Team: Django Spanish Team, <django-cat@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "contenido"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "metadatos"
#: admin.py:42
#, fuzzy
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "marcado"
msgstr[1] "marcado"
#: admin.py:43
msgid "Flag selected comments"
msgstr "Marcar los comentarios seleccionados"
#: admin.py:47
#, fuzzy
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "aprobado"
msgstr[1] "aprobado"
#: admin.py:48
msgid "Approve selected comments"
msgstr "aprobar los comentarios seleccionados"
#: admin.py:52
#, fuzzy
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "eliminado"
msgstr[1] "eliminado"
#: admin.py:53
msgid "Remove selected comments"
msgstr "Eliminar los comentarios seleccionados"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] "1 comentarios ha sido %(action)s satisfactoriamente."
msgstr[1] "%(count)s comentarios han sido %(action)s satisfactoriamente."
#: feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "comentarios de %(site_name)s"
#: feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Últimos comentarios en %(site_name)s"
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "dirección de correo electrónico"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "¡Cuide su vocabulario! Aquí no admitimos la palabra %s."
msgstr[1] "¡Cuide su vocabulario! Aquí no admitimos las palabras %s."
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr "Si introduce algo en este campo su comentario será tratado como spam"
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "tipo de contenido"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "ID de objeto"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "usuario"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "nombre del usuario"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "dirección de correo electrónico del usuario"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "URL del usuario"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "comentario"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "fecha/hora de envío"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "es público"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
"Desmarque esta casilla para hacer desaparecer el comentario del sitio web de "
"forma efectiva."
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "está eliminado"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Marque esta opción si el comentario es inapropiado. En su lugar se mostrará "
"el mensaje \"Este comentario ha sido eliminado\"."
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "comentarios"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Este comentario ha sido enviado por un usuario autentificado: de modo que su "
"nombre no es modificable."
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Este comentario ha sido colocado por un usuario autentificado: de modo que "
"su dirección de correo electrónico no es modificable."
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Enviado por %(user)s en %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
msgid "flag"
msgstr "marcar"
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr "fecha"
#: models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr "marca de comentario"
#: models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr "marcas de comentario"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Aprobar un comentario"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Realmente desea hacer este comentario público?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Gracias por aprobar"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
"Gracias por tomarse el tiempo para mejorar la calidad del debate en nuestro "
"sitio"
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "Eliminar un comentario"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "¿Realmente desea eliminar este comentario?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Gracias por eliminar"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "Marcar este comentario"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "¿Realmente desea marcar este comentario?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "Marcar"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Graciar por marcar"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "Enviar"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Gracias por comentar"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Gracias por su comentario"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "Previsualizar su comentario"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error."
msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores."
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "y"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "Envie su comentario"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "o haga cambios"

View File

@ -0,0 +1,303 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-11 09:00-0300\n"
"Last-Translator: Ramiro <rm0@gmx.net>\n"
"Language-Team: Django-I18N <django-i18n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
#: admin.py:42
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "marcado"
msgstr[1] "marcados"
#: admin.py:43
msgid "Flag selected comments"
msgstr "Marcar comentarios seleccionados"
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "aprobado"
msgstr[1] "aprobados"
#: admin.py:48
msgid "Approve selected comments"
msgstr "Aprobar comentario seleccionado"
#: admin.py:52
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "eliminado"
msgstr[1] "eliminados"
#: admin.py:53
msgid "Remove selected comments"
msgstr "Eliminar comentarios seleccionados"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] "un comentario fue %(action)s satisfactoriamente."
msgstr[1] "%(count)s comentarios fueron %(action)s satisfactoriamente"
#: feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "comentarios en %(site_name)s"
#: feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Últimos comentarios en %(site_name)s."
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "¡Controla tu lenguaje! Aquí no admitimos la palabra %s."
msgstr[1] "¡Controla tu lenguaje! Aquí no admitimos las palabras %s."
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr "Si introduce algo en este campo su comentario será tratado como spam"
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "tipo de contenido"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "ID de objeto"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "usuario"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "nombre de usuario"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "dirección de correo electrónico del usuario"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "URL del usuario"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "comentario"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "fecha/hora de envío"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "es público"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "desmarque este ítem para que el comentario desaparezca del sitio."
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "se ha eliminado"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Marque este ítem si el comentario es inapropiado. En su lugar se mostrará un "
"mensaje \"Este comentario ha sido eliminado\"."
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "comentarios"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Este comentario ha sido enviado por un usuario identificado, por lo tanto el "
"nombre no puede modificarse."
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Este comentario ha sido enviado por un usuario identificado, por lo tanto la "
"dirección de correo electrónico no puede modificarse."
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Enviado por %(user)s el %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
msgid "flag"
msgstr "marca"
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr "fecha"
#: models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr "marca de comentario"
#: models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr "marcas de comentario"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Aprobar un comentario"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "¿Confirma que realmente desea hacer este comentario público?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "¡Gracias por aprobar!"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
"Gracias por tomarse el tiempo de mejorar la calidad de la discusión en "
"nuestro sitio"
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "Eliminar un comentario"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "¿Confirma que realmente desea eliminar este comentario?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "¡Gracias por eliminar!"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "Marcar este comentario"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "¿Confirma que realmente desde marcar este comentario?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "Marcar"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "¡Gracias por marcar!"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "Remitir"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Gracias por dejar su comentario"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Gracias por dejar su comentario"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "Ver una copia previa de su comentario"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error."
msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores."
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "y"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "Enviar su comentario"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "o realice modificaciones"

View File

@ -0,0 +1,304 @@
# Estonian translation for the Django Project.
# Copyright (C) 2008, Django Project
# This file is distributed under the same license as the django package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-03 00:35+0200\n"
"Last-Translator: Erik Allik <removethis-eallik_at_gmail-com>\n"
"Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "Sisu"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "Meta-andmed"
#: admin.py:42
#, fuzzy
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "märge"
msgstr[1] "märge"
#: admin.py:43
#, fuzzy
msgid "Flag selected comments"
msgstr "Märgi see kommentaar"
#: admin.py:47
#, fuzzy
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "Sobib"
msgstr[1] "Sobib"
#: admin.py:48
#, fuzzy
msgid "Approve selected comments"
msgstr "Märgi kommentaar sobivaks"
#: admin.py:52
#, fuzzy
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "on eemaldatud"
msgstr[1] "on eemaldatud"
#: admin.py:53
#, fuzzy
msgid "Remove selected comments"
msgstr "Eemalda kommentaar"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "Saidi %(site_name)s kommentaarid"
#: feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Viimased kommentaarid saidil %(site_name)s"
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "E-posti aadress"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Jälgige oma keelekasutust. Sõna %s ei ole lubatud."
msgstr[1] "Jälgige oma keelekasutust. Sõnad %s ei ole lubatud."
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr "Kui sisestate sellesse lahtrisse midagi, loetakse kommentaar rämpsuks"
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "sisutüüp"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "objekti ID"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "kasutaja"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "kasutaja pärisnimi"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "kasutaja e-posti aadress"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "kasutaja URL"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "kommentaar"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "loomise kuupäev/kellaaeg"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "IP aadress"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "on avalik"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "Eemaldage siit linnuke, et varjata kommentaar saidilt."
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "on eemaldatud"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Märkige siia linnuke, kui see kommentaar on ebasobiv. Kommentaari asemel "
"kuvatakse kirja \"Kommentaar on kustutatud\"."
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "kommentaarid"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Selle kommentaari postitas sisselogitud kasutaja, mistõttu ei ole nimetus "
"muudetav."
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Selle kommentaari postitas sisselogitud kasutaja, mistõttu ei ole e-posti "
"aadress muudetav."
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Postitatud kasutaja %(user)s poolt %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
msgid "flag"
msgstr "märge"
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr "kuupäev"
#: models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr "kommentaari märge"
#: models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr "kommentaari märked"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Märgi kommentaar sobivaks"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Oled kindel, et soovid teha selle kommentaari avalikuks?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "Sobib"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Aitäh, et märkisid kommentaari sobivaks"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr "Aitäh, et leidsid aega parandamaks arutelude kvaliteeti meie lehel"
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "Eemalda kommentaar"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Oled kindel, et soovid selle kommentaari eemaldada?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Aitäh, et eemaldasid kommentaari"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "Märgi see kommentaar"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "Oled kindel, et soovid selle kommentaari märkida?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "Märge"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Aitäh, et märkisid kommentaari"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "Postita"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaade"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Tänan kommenteerimast"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Aitäh kommentaari eest"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "Kommentaari eelvaade"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Palun parandage allolev viga"
msgstr[1] "Palun parandage allolevad vead"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "ja"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "Postita kommentaar"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "või tee muudatused"

View File

@ -0,0 +1,333 @@
# translation of django.po to
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-08 12:55+0200\n"
"Last-Translator: Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>\n"
"Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: admin.py:12
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "edukia"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: admin.py:42
#, fuzzy
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "markatutako eguna"
msgstr[1] "markatutako eguna"
#: admin.py:43
#, fuzzy
msgid "Flag selected comments"
msgstr "komentarioak onartu"
#: admin.py:47
#, fuzzy
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "arduradunek onartua"
msgstr[1] "arduradunek onartua"
#: admin.py:48
#, fuzzy
msgid "Approve selected comments"
msgstr "komentario libreak"
#: admin.py:52
#, fuzzy
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "ezabatua"
msgstr[1] "ezabatua"
#: admin.py:53
#, fuzzy
msgid "Remove selected comments"
msgstr "komentarioak onartu"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: feeds.py:13
#, fuzzy, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "komentarioak onartu"
#: feeds.py:23
#, fuzzy, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "%(site_name)s erabiltzaile kontuarentzat"
#: forms.py:109
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "izena"
#: forms.py:110
#, fuzzy
msgid "Email address"
msgstr "E-mail helbidea"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:112
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Komentarioa:"
#: forms.py:191
#, fuzzy, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Kontuz ibili! %s hitza ez dago hemen onartua."
msgstr[1] ""
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "eduki mota"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "objetuaren ID"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "Erabiltzailea"
#: models.py:52
#, fuzzy
msgid "user's name"
msgstr "erabiltzaile izena"
#: models.py:53
#, fuzzy
msgid "user's email address"
msgstr "e-mail helbidea"
#: models.py:54
#, fuzzy
msgid "user's URL"
msgstr "Erabiltzaileak"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "komentarioa"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "data/hordua bidalia"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "IP helbidea"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "publikoa"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "ezabatua"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Markatu kutxa hau komentario ezegokia bada. \"Komentario hau ezabatua izan da"
"\" mezua erakutsiko da bere ordez."
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "Komentarioak"
#: models.py:119
#, fuzzy
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Komentario hau behin-behineko erabiltzaile batek bidali du:\n"
"\n"
"%(text)s"
#: models.py:128
#, fuzzy
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Komentario hau behin-behineko erabiltzaile batek bidali du:\n"
"\n"
"%(text)s"
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"%(user)s -k bidalia %(date)s -n\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
#, fuzzy
msgid "flag"
msgstr "markatutako eguna"
#: models.py:171
#, fuzzy
msgid "date"
msgstr "Edozein data"
#: models.py:181
#, fuzzy
msgid "comment flag"
msgstr "komentarioa"
#: models.py:182
#, fuzzy
msgid "comment flags"
msgstr "Komentarioak"
#: templates/comments/approve.html:4
#, fuzzy
msgid "Approve a comment"
msgstr "komentario librea"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr ""
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr ""
#: templates/comments/approved.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Mila esker gure web gunea erabiltzeagatik!"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:4
#, fuzzy
msgid "Remove a comment"
msgstr "komentario librea"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:12
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "ezabatua"
#: templates/comments/deleted.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Mila esker gure web gunea erabiltzeagatik!"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr ""
#: templates/comments/flagged.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Mila esker gure web gunea erabiltzeagatik!"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
#, fuzzy
msgid "Post"
msgstr "."
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "bista:"
#: templates/comments/posted.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "komentario librea"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr ""
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
#, fuzzy
msgid "Preview your comment"
msgstr "Komentarioa aurreikusi"
#: templates/comments/preview.html:11
#, fuzzy
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Arren zuzendu akatsa"
msgstr[1] "Arren zuzendu akatsak"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "eta"
#: templates/comments/preview.html:16
#, fuzzy
msgid "Post your comment"
msgstr "Komentarioa aurreikusi"
#: templates/comments/preview.html:16
#, fuzzy
msgid "or make changes"
msgstr "Ez da eremurik aldatu."

View File

@ -0,0 +1,310 @@
# Persian translation of Django.
# Copyright (C) 2007 THE Django'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-01 02:00+0430\n"
"Last-Translator: Reza Mohammadi <reza@zeerak.ir>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "محتوا"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "فوق داده"
#: admin.py:42
#, fuzzy
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "صفحه تخت"
#: admin.py:43
#, fuzzy
msgid "Flag selected comments"
msgstr "فعال کردن نظرات"
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] ""
#: admin.py:48
#, fuzzy
msgid "Approve selected comments"
msgstr "فعال کردن نظرات"
#: admin.py:52
#, fuzzy
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "حذف شده است"
#: admin.py:53
#, fuzzy
msgid "Remove selected comments"
msgstr "فعال کردن نظرات"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] ""
#: feeds.py:13
#, fuzzy, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "فعال کردن نظرات"
#: feeds.py:23
#, fuzzy, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "برای حساب کاربریتان در %(site_name)s"
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "نشانی اینترنتی"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "نظر:"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "حرف دهنت رو بفهم! کلمهٔ %s اینجا قابل قبول نیست"
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr "اگر چیزی در این فیلد وارد کنید، نظر شما به عنوان اسپم شناخته خواهد شد"
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "نوع محتوا"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "مشخصهٔ شیء"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "کاربر"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "نام کاربر"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "نشانی پست الکترونیکی کاربر"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "نشانی اینترنتی کاربر"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "نظر"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "تاریخ/زمان فرستاده شد"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "نشانی IP"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "عمومی است"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "تیک این جعبه را بردارید تا نظر به طور کارا از وبگاه ناپدید شود."
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "حذف شده است"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
#: models.py:77
#, fuzzy
msgid "comments"
msgstr "نظر"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr "این نظر توسط یک کاربر ثبت‌شده فرستاده شده و لذا نامش فقط-خواندنی است."
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"این نظر توسط یک کاربر ثبت‌شده فرستاده شده و لذا پست الکترونیکی‌اش فقط-خواندنی "
"است."
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"ارسال‌شده توسط %(user)s در تاریخ %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
#, fuzzy
msgid "flag"
msgstr "صفحه تخت"
#: models.py:171
#, fuzzy
msgid "date"
msgstr "هر تاریخی"
#: models.py:181
#, fuzzy
msgid "comment flag"
msgstr "نظر"
#: models.py:182
#, fuzzy
msgid "comment flags"
msgstr "نظر"
#: templates/comments/approve.html:4
#, fuzzy
msgid "Approve a comment"
msgstr "فعال کردن نظرات"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr ""
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr ""
#: templates/comments/approved.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for approving"
msgstr "متشکر از استفادهٔ شما از وبگاه ما"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:4
#, fuzzy
msgid "Remove a comment"
msgstr "فعال کردن نظرات"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:12
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "حذف شده است"
#: templates/comments/deleted.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for removing"
msgstr "متشکر از استفادهٔ شما از وبگاه ما"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr ""
#: templates/comments/flagged.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "متشکر از استفادهٔ شما از وبگاه ما"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
#, fuzzy
msgid "Post"
msgstr "اُم"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "نمایش:"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr ""
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr ""
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr ""
#: templates/comments/preview.html:11
#, fuzzy
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "لطفاً خطای زیر را حل کنید."
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "و"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr ""
#: templates/comments/preview.html:16
#, fuzzy
msgid "or make changes"
msgstr "فیلدی تغییر نیافته است."

View File

@ -0,0 +1,304 @@
# Finnish translation of Django
# Copyright (C) 2006-2007
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 00:34+0300\n"
"Last-Translator: Aku Kotkavuo <aku.kotkavuo@norfello.com>\n"
"Language-Team: Django I18N <Django-I18N@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "Sisältö"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "Metatieto"
#: admin.py:42
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "merkitty"
msgstr[1] "merkitty"
#: admin.py:43
msgid "Flag selected comments"
msgstr "Merkitse valitut kommentit"
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "hyväksytty"
msgstr[1] "hyväksytty"
#: admin.py:48
msgid "Approve selected comments"
msgstr "Hyväksy valitut kommentit"
#: admin.py:52
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "poistettu"
msgstr[1] "poistettu"
#: admin.py:53
msgid "Remove selected comments"
msgstr "Poista valitut kommentit"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] "1 kommentti %(count)s onnistuneesti."
msgstr[1] "%(count)s kommenttia %(action)s onnistuneesti."
#: feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "Kommentit sivustolle %(site_name)s"
#: feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Sivuston %(site_name)s viimeisimmät kommentit"
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL-osoite"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "Kommentti"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Siivoa suusi! Sanaa \"%s\" ei saa käyttää tässä."
msgstr[1] "Siivoa suusi! Sanoja \"%s\" ei saa käyttää tässä."
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
"Jos syötät tähän kenttään jotain, kommenttisi luokitellaan roskapostiksi"
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "sisältötyyppi"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "kohteen tunniste"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "käyttäjä"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "käyttäjän nimi"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "käyttäjän sähköpostiosoite"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "käyttäjän URL"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "kommentti"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "lähettämishetki"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "IP-osoite"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "on julkinen"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "Piilottaaksesi kommentin näkymästä sivustolta, poista tämä ruksi."
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "on poistettu"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Rastita jos kommentti on asiaankuulumaton. Kommentin tilalla näytetään\n"
"viesti \"Tämä kommentti on poistettu\"."
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "kommentit"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Kommentin lähettäjän nimeä ei voi muuttaa, koska lähettäjä on kirjautunut "
"käyttäjä."
# Mitä "sketchy user" tarkoittaa?
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Kommentin lähettäjän sähköpostiosoitetta ei voi muuttaa, koska lähettäjä on "
"kirjautunut käyttäjä."
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
" Kirjoittanut %(user)s, pvm %(date)s\\n\n"
" \\n\n"
" %(comment)s\\n\n"
" \\n\n"
" http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
msgid "flag"
msgstr "merkintä"
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr "päivä"
#: models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr "kommentin merkintä"
#: models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr "kommenttien merkinnät"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Hyväksy kommentti"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Haluatko varmasti tehdä kommentista julkisen?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "Hyväksy"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Kiitos hyväksynnästäsi"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr "Kiitos sivustomme keskusteluihin panostamastasi ajasta"
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "Poista kommentti"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän kommentin?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Kiitos poistamisesta"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "Merkitse tämä kommentti"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "Haluatko varmasti merkitä tämän kommentin?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "Merkitse"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Kiitos merkitsemisestä"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "Lähetä"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "Esikatsele"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Kiitos kommentista"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Kiitos kommentistasi"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "Esikatsele kommenttia"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Korjaa allaoleva virhe"
msgstr[1] "Korjaa allaolevat virheet"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "ja"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "Lähetä kommentti"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "tai tee muutoksia"

View File

@ -0,0 +1,310 @@
# French translation of Django.
# This file is distributed under the same license as the Django package.
# Copyright (C) 2008 Django Software Foundation and individual contributors.
#
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2009-2010.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009
# David Larlet <http://larlet.fr>, 2009-2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-09 14:38+0200\n"
"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <http://django-fr.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"
#: admin.py:42
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "marqué"
msgstr[1] "marqués"
#: admin.py:43
msgid "Flag selected comments"
msgstr "Marquer les commentaires sélectionnés"
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "approuvé"
msgstr[1] "approuvés"
#: admin.py:48
msgid "Approve selected comments"
msgstr "Approuver les commentaires sélectionnés"
#: admin.py:52
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "supprimé"
msgstr[1] "supprimés"
#: admin.py:53
msgid "Remove selected comments"
msgstr "Supprimer les commentaires sélectionnés"
# Nous avons artificiellement ajouté un « s » à l'action de la forme plurielle
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] "1 commentaire a été %(action)s avec succès."
msgstr[1] "%(count)s commentaires ont été %(action)ss avec succès."
#: feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "Commentaires sur %(site_name)s"
#: feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Derniers commentaires sur %(site_name)s"
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "Adresse électronique"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Attention à votre langage ! Le terme %s n'est pas autorisé ici."
msgstr[1] ""
"Attention à votre langage ! Les termes %s ne sont pas autorisés ici."
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
"Si vous saisissez quelque chose dans ce champ, votre commentaire sera "
"considéré comme étant indésirable"
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "type de contenu"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "ID de l'objet"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "nom de l'utilisateur"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "adresse électronique de l'utilisateur"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "URL de l'utilisateur"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "commentaire"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "date et heure soumises"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "adresse IP"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "est public"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
"Décochez cette case pour faire vraiment disparaître ce commentaire du site."
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "est supprimé"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Cochez cette case si le commentaire est inadéquat. Un message type « Ce "
"commentaire a été supprimé » sera affiché en lieu et place de celui-ci."
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "commentaires"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Ce commentaire a été posté par un utilisateur authentifié, le nom est donc "
"en lecture seule."
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Ce commentaire a été posté par un utilisateur authentifié et le courriel est "
"donc en lecture seule"
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Posté par %(user)s le %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
msgid "flag"
msgstr "indicateur"
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr "date"
#: models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr "indicateur de commentaire"
#: models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr "indicateurs de commentaire"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Valider un commentaire"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Voulez-vous rendre ce commentaire public ?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "Valider"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Merci pour cette validation"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
"Merci d'avoir pris le temps d'améliorer la qualité de la discussion sur "
"notre site"
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "Supprimer un commentaire"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Voulez-vous supprimer définitivement ce commentaire ?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Merci pour cette suppression"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "Signaler ce commentaire"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "Voulez-vous vraiment signaler ce commentaire ?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "Signaler"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Merci d'avoir signalé ce commentaire"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "Envoyer"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualiser"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Merci pour votre commentaire"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Merci pour votre commentaire"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "Prévisualiser votre commentaire"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Veuillez corriger l'erreur suivante."
msgstr[1] "Veuillez corriger les erreurs suivantes."
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "et"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "Envoyer votre commentaire"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "ou le modifier"

View File

@ -0,0 +1,286 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 22:36-0700\n"
"Last-Translator: Wim Benes <fryskefirefox@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRISIAN <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr ""
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: admin.py:42
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: admin.py:43
msgid "Flag selected comments"
msgstr ""
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: admin.py:48
msgid "Approve selected comments"
msgstr ""
#: admin.py:52
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: admin.py:53
msgid "Remove selected comments"
msgstr ""
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr ""
#: feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr ""
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr ""
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr ""
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr ""
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr ""
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr ""
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr ""
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr ""
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr ""
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr ""
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr ""
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr ""
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr ""
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr ""
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr ""
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr ""
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr ""
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
#: models.py:170
msgid "flag"
msgstr ""
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr ""
#: models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr ""
#: models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr ""
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr ""
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr ""
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr ""
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr ""
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr ""
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr ""
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr ""
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr ""
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr ""
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr ""
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr ""
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr ""
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr ""
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr ""
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,319 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-07 17:33+0100\n"
"Last-Translator: Michael Thornhill <michael@maithu.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4;\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "Inneachar"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "Meiteashonraí"
#: admin.py:42
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "bratach curtha leis"
msgstr[1] "bratach curtha leis"
msgstr[2] "bratach curtha leis"
msgstr[3] "bratach curtha leis"
msgstr[4] "bratach curtha leis"
#: admin.py:43
msgid "Flag selected comments"
msgstr "Bratach nótaí tráchta roghnaithe"
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "ceadaithe"
msgstr[1] "ceadaithe"
msgstr[2] "ceadaithe"
msgstr[3] "ceadaithe"
msgstr[4] "ceadaithe"
#: admin.py:48
msgid "Approve selected comments"
msgstr "Cheadú nótaí tráchta roghnaithe"
#: admin.py:52
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "baineadh"
msgstr[1] "baineadh"
msgstr[2] "baineadh"
msgstr[3] "baineadh"
msgstr[4] "baineadh"
#: admin.py:53
msgid "Remove selected comments"
msgstr "Bain nótaí tráchta roghnaithe"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] "bhí nóta tráchta %(action)s go rathúil."
msgstr[1] "nótaí tráchta %(count)s a bhí sásúil %(action)s."
msgstr[2] "nótaí tráchta %(count)s a bhí sásúil %(action)s."
msgstr[3] "nótaí tráchta %(count)s a bhí sásúil %(action)s."
msgstr[4] "nótaí tráchta %(count)s a bhí sásúil %(action)s."
#: feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "%(site_name)s nótaí"
#: feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Nótaí tráchtaí is déanaí ar %(site_name)s"
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "Ainm"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "R-phost"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "Nóta tráchta"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Féach ar do bhéal! Níl an focal %s ceadaithe anseo."
msgstr[1] "Féach ar do bhéal! Níl na focail %s ceadaithe anseo."
msgstr[2] "Féach ar do bhéal! Níl na focail %s ceadaithe anseo."
msgstr[3] "Féach ar do bhéal! Níl na focail %s ceadaithe anseo."
msgstr[4] "Féach ar do bhéal! Níl na focail %s ceadaithe anseo."
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
"Má cuireann tú aon rud sa réimse seo, beidh do nóta déileálfar mar spam"
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "tíopa inneachar "
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "oibiacht ID"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "úsáideoir"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "Ainm úsáideoir"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "seoladh r-phost an t-úsáideoir"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "URL an t-úsáideora"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "trácht"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "Dáta/am curtha isteach"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "Seol IP"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "poiblí"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "Díthiceáil an bosca seo chun an nóta a thógáil as an suíomh."
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "Scrioste"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Seic an bosca seo dá bbéadh an nóta tráchta seo míchuí. Taispeantar \"Bhí an "
"nóta tráchta scrioste\" in áit an nóta tráchta seo."
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "nótaí tráchta"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Bhí an nóta tráchta póstailte trí uaire trí úsáideoir fíordheimhnithe mar "
"sin tá an ainm léamh-amhain."
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Bhí an nóta tráchta póstailte trí úsáideoir fíordeimhnite mar sin tá an r-"
"phost léamh amháin."
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Postáilte trí %(user)s ar %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
msgid "flag"
msgstr "brat"
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr "dáta"
#: models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr "brat nóta tráchta"
#: models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr "bratacha nótaí tráchta"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Ceadaigh nóta tráchta"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Cuir an nóta seo poiblí?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "Fhormheas"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Go raibh maith agait le hadhaigh to formheas"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
"Go raibh maith agat as an am chun feabhas a chur ar chaighdeán na "
"díospóireachta ar ár suíomh"
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "Tóg amach nóta tráchta"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Dáiríre, cuir amach an nóta seo?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Tóg amach"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Go raibh maith agat le hadhaigh do thógail amach"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "Cuir brat ar an nóta tráchta seo"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "Go deimhin cuir brat ar an nóta tráchta seo?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "Brat"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Go raibh maith agat le hadhaigh do brat"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "Post"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "Réamhamharc"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Go raibh maith agat le hadhaign do nóta tráchta"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Go raibh maith agat le hadhaigh do nóta tráchta"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "Nóta tráchta réamhamharc"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Le do thoil ceartaigh an botún thíos."
msgstr[1] "Le do thoil ceartaigh na botúin thíos."
msgstr[2] "Le do thoil ceartaigh na botúin thíos."
msgstr[3] "Le do thoil ceartaigh na botúin thíos."
msgstr[4] "Le do thoil ceartaigh na botúin thíos."
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "agus"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "Seol do Nóta tráchta"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "nó déan aithraithe"

View File

@ -0,0 +1,334 @@
# Translation of django.po to Galego
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-28 17:29+0200\n"
"Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira <fonzzo.django@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galego\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Galician\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: admin.py:12
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "contido"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: admin.py:42
#, fuzzy
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "data da marca"
msgstr[1] "data da marca"
#: admin.py:43
#, fuzzy
msgid "Flag selected comments"
msgstr "activar comentarios"
#: admin.py:47
#, fuzzy
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "aprobado polos moderadores"
msgstr[1] "aprobado polos moderadores"
#: admin.py:48
#, fuzzy
msgid "Approve selected comments"
msgstr "comentarios libres"
#: admin.py:52
#, fuzzy
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "está borrado"
msgstr[1] "está borrado"
#: admin.py:53
#, fuzzy
msgid "Remove selected comments"
msgstr "activar comentarios"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: feeds.py:13
#, fuzzy, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "activar comentarios"
#: feeds.py:23
#, fuzzy, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "para a súa conta de usuario en %(site_name)s"
#: forms.py:109
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "nome"
#: forms.py:110
#, fuzzy
msgid "Email address"
msgstr "Enderezo de correo electrónico"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Sen palabrotas, por favor! Aquí non se pode usar a palabra %s."
msgstr[1] "Sen palabrotas, por favor! Aquí non se poden usar as palabras %s."
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "tipo de contido"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "ID do obxecto"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "usuario"
#: models.py:52
#, fuzzy
msgid "user's name"
msgstr "nome de usuario"
#: models.py:53
#, fuzzy
msgid "user's email address"
msgstr "enderezo de correo electrónico"
#: models.py:54
#, fuzzy
msgid "user's URL"
msgstr "usuarios"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "comentario"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "data/hora do envío"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "Enderezo IP"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "é público"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "está borrado"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Marque esta caixa se o comentario non é apropiado. Verase a mensaxe \"Este "
"comentario foi borrado\" no canto do seu contido."
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "comentarios"
#: models.py:119
#, fuzzy
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Este comentario foi enviado por un usuario conflitivo:\n"
"\n"
"%(text)s"
#: models.py:128
#, fuzzy
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Este comentario foi enviado por un usuario conflitivo:\n"
"\n"
"%(text)s"
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Publicado por %(user)s o %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
#, fuzzy
msgid "flag"
msgstr "data da marca"
#: models.py:171
#, fuzzy
msgid "date"
msgstr "Calquera data"
#: models.py:181
#, fuzzy
msgid "comment flag"
msgstr "comentario"
#: models.py:182
#, fuzzy
msgid "comment flags"
msgstr "comentarios"
#: templates/comments/approve.html:4
#, fuzzy
msgid "Approve a comment"
msgstr "comentario libre"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr ""
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr ""
#: templates/comments/approved.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Grazas por usar o noso sitio web!"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:4
#, fuzzy
msgid "Remove a comment"
msgstr "comentario libre"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:12
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "está borrado"
#: templates/comments/deleted.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Grazas por usar o noso sitio web!"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr ""
#: templates/comments/flagged.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Grazas por usar o noso sitio web!"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
#, fuzzy
msgid "Post"
msgstr "º"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "vista:"
#: templates/comments/posted.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "comentario libre"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr ""
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
#, fuzzy
msgid "Preview your comment"
msgstr "Previsualizar comentario"
#: templates/comments/preview.html:11
#, fuzzy
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Por favor, corrixa o erro de embaixo."
msgstr[1] "Por favor, corrixa os erros de embaixo."
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "e"
#: templates/comments/preview.html:16
#, fuzzy
msgid "Post your comment"
msgstr "Previsualizar comentario"
#: templates/comments/preview.html:16
#, fuzzy
msgid "or make changes"
msgstr "Non se modificou ningún campo."

View File

@ -0,0 +1,297 @@
# translation of Django.
# Copyright (C) 2008 The Django Project
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 15:10-0500\n"
"Last-Translator: Alex <alex.gaynor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,988,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "מטא־נתונים"
#: admin.py:42
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "סומנה"
msgstr[1] "סומנו"
#: admin.py:43
msgid "Flag selected comments"
msgstr "סמן תגובות שנבחרו"
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "אושרה"
msgstr[1] "אושרו"
#: admin.py:48
msgid "Approve selected comments"
msgstr "אשר תגובות שנבחרו"
#: admin.py:52
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "הוסרה"
msgstr[1] "הוסרו"
#: admin.py:53
msgid "Remove selected comments"
msgstr "הסר תגובות שנבחרו"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] "תגובה אחת %(action)s בהצלחה"
msgstr[1] "%(count)s תגובות %(action)s בהצלחה"
#: feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "תגובות עבור %(site_name)s"
#: feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "התגובות האחרונות על %(site_name)s"
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "כתובת דוא\"ל"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "תגובה"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "שמור על לשונך! המילה %s אסורה לשימוש כאן."
msgstr[1] "שמור על לשונך! המילים %s אסורות לשימוש כאן."
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr "אם יוזן משהו בשדה זה תגובתך תטופל כספאם"
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "סוג תוכן"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "מזהה אובייקט"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "משתמש"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "שם משתמש"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "כתובת דוא\"ל משתמש"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "אתר המשתמש"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "תגובה"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "תאריך/שעת הגשה"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "כתובת IP"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "פומבי "
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "ביטול סימון התיבה יעלים בפועל את התגובה מהאתר"
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "האם הוסר"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זו נמחקה\" תוצג במקום "
"התגובה."
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "תגובות"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr "הודעה זו נשלחה ע\"י משתמש מחובר לכן השם אינו ניתן לשינוי."
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr "הודעה זו נשלחה ע\"י משתמש מחובר לכן כתובת הדוא\"ל אינה ניתנת לשינוי."
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"הוגש ע\"י %(user)s ב %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
msgid "flag"
msgstr "סימן"
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr "תאריך"
#: models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr "סמן הערה"
#: models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr "סמני הערה"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "אשר הערה"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "באמת להפוך את התגובה לפומבית?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "אשר"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "תודה על אישור התגובה"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr "תודה על שהקדשת מזמנך כדי לשפר את איכות הדיון באתר שלנו"
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "הסר תגובה"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "באמת להסיר תגובה זו?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "להסיר"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "תודה על ההסרה"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "סמן תגובה זו"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "באמת לסמן תגובה זו?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "סימן"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "תודה על הסימון"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "פוסט"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "תודה על התגובה"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "תודה על התגובה"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "תצוגה מקדימה של התגובה"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "בבקשה לתקן את השגיאה למטה"
msgstr[1] "אנא תקן את שגיאות למטה"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "ו"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "פרסם את התגובה"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "או לבצע שינויים"

View File

@ -0,0 +1,302 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django SVN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-12 08:14+0530\n"
"Last-Translator: Thejaswi Puthraya <thejaswi.puthraya@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Hindi\n"
"X-Poedit-Country: INDIA\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "विषय सूची"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: admin.py:42
#, fuzzy
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "चपटा पृष्ट"
msgstr[1] "चपटा पृष्ट"
#: admin.py:43
#, fuzzy
msgid "Flag selected comments"
msgstr "टिप्पनी को फ्लैग करो"
#: admin.py:47
#, fuzzy
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "पसंद करें"
msgstr[1] "पसंद करें"
#: admin.py:48
#, fuzzy
msgid "Approve selected comments"
msgstr "टिप्पणी पसंद करें"
#: admin.py:52
#, fuzzy
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "हटाया गया"
msgstr[1] "हटाया गया"
#: admin.py:53
#, fuzzy
msgid "Remove selected comments"
msgstr "टिप्पणी निकालें"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: feeds.py:13
#, fuzzy, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "टिप्पणी सक्षम करें"
#: feeds.py:23
#, fuzzy, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "%(site_name)s पर आपके प्रवोक्ता खाता के लिए"
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "ईमेल पता"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "यू.आर.एल"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "टिप्पणी"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "विषय-सूची प्रकार"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "वस्तु आइ डी"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "उपभोक्ता"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "प्रयोक्ता नाम"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "प्रयोक्ता ईमेल पता"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "प्रयोक्ता यू.आर.एल"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "टिप्पणी"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "तिथि/समय निवेदित"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "आइ.पि पता"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "सार्वजनिक है"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "हटाया गया"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
#: models.py:77
#, fuzzy
msgid "comments"
msgstr "टिप्पणी"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
#: models.py:170
#, fuzzy
msgid "flag"
msgstr "फ्लैग"
#: models.py:171
#, fuzzy
msgid "date"
msgstr "कोई भी तारीख"
#: models.py:181
#, fuzzy
msgid "comment flag"
msgstr "टिप्पणी"
#: models.py:182
#, fuzzy
msgid "comment flags"
msgstr "टिप्पणी"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "टिप्पणी पसंद करें"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "क्या इस टिप्पणी को सार्वजनिक बनाएँ ?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "पसंद करें"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "पसंद करने के लिए धन्यवाद"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "टिप्पणी निकालें"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "क्या आप इस टिप्पणी को हटाना चाहते हैं ?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "निकालें"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "निकालने के लिये धन्यवाद"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "टिप्पनी को फ्लैग करो"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "क्या आप इस टिप्पणी को फ्लैग करना चाहते हैं ?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "फ्लैग"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "फ्लैग करने के लिए धन्यवाद"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "प्रस्तुत"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "पूर्व दर्शन"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "टिप्पणी के लिये धन्यवाद"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "टिप्पणी के लिये धन्यवाद"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "आपके टिप्पणी का पूर्व दर्शन देखे`"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "कृपया नीचे पायी गयी गलती को ठीक करें"
msgstr[1] "कृपया नीचे पाये गये गलतियाँ को ठीक करें"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "और"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "टिप्पणी प्रस्तुत करें"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "अथवा बदलें"

View File

@ -0,0 +1,314 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-10 18:56+0200\n"
"Last-Translator: Aljosa Mohorovic <aljosa.mohorovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Django i18n team <django-i18n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: admin.py:42
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "oznaka"
msgstr[1] "oznake"
msgstr[2] "oznake"
msgstr[3] "oznake"
#: admin.py:43
msgid "Flag selected comments"
msgstr "Označi ovaj komentar"
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "odobreno"
msgstr[1] "odobrene"
msgstr[2] "odobrene"
msgstr[3] "odobrene"
#: admin.py:48
msgid "Approve selected comments"
msgstr "Odobri odabrane komentare"
#: admin.py:52
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "uklonjeno"
msgstr[1] "uklonjena"
msgstr[2] "uklonjena"
msgstr[3] "uklonjena"
#: admin.py:53
msgid "Remove selected comments"
msgstr "Ukloni odabrane komentare"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] "%(count)s komentar je uspješno %(action)s."
msgstr[1] "%(count)s komentara su uspješno %(action)s."
msgstr[2] "%(count)s komentara su uspješno %(action)s."
msgstr[3] "%(count)s komentara su uspješno %(action)s."
#: feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "komentari za %(site_name)s"
#: feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Najnoviji komentari na %(site_name)s"
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "E-mail adresa"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Pazite na izražavanje! Riječ %s nije dopuštena."
msgstr[1] "Pazite na izražavanje! Riječi %s nisu dopuštene."
msgstr[2] "Pazite na izražavanje! Riječi %s nisu dopuštene."
msgstr[3] "Pazite na izražavanje! Riječi %s nisu dopuštene."
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr "Ako unesete nešto u ovo polje vaš komentar biti će tretiran kao spam"
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "tip sadržaja"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "ID objekta"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "korisnik"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "korisničko ime"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "e-mail adresa korisnika"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "korisnikov URL"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "komentar"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "datum/vrijeme unosa"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "javno dostupno"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "Uklonite oznaku da bi komentar nestao sa stranica."
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "uklonjeno"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Uključite ako je komentar neprikladan. Umjesto komentara biti će prikazana "
"poruka \"Komentar je uklonjen.\"."
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "komentari"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Ovaj komentar je napisao prijavljeni korisnik te se ime ne može mijenjati.\n"
"\n"
"%(text)s"
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Ovaj komentar je napisao prijavljeni korisnik te se email ne može "
"mijenjati.\n"
"\n"
"%(text)s"
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Napisao %(user)s dana %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
msgid "flag"
msgstr "oznaka"
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr "datum"
#: models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr "oznaka za komentar"
#: models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr "oznake komentara"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Odobri komentar"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Učini komentar javno dostupnim?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "Odobri"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Hvala na odobrenju"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
"Hvala što ste izdvojili vrijeme da poboljšate kvalitetu rasprava na "
"stranicama"
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "Ukloni komentar"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Stvarno ukloni ovaj komentar?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Hvala na brisanju"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "Označi ovaj komentar"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "Stvarno označi ovaj komentar?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "Oznaka"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Hvala na označavanju"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "Unos"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "Prikaz"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Hvala što ste komentirali"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Hvala na komentaru"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "Prikaz komentara"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Molimo ispravite navedenu grešku."
msgstr[1] "Molimo ispravite navedene greške."
msgstr[2] "Molimo ispravite navedene greške."
msgstr[3] "Molimo ispravite navedene greške."
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "i"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "Objava komentara"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "ili unesite promjene"

View File

@ -0,0 +1,325 @@
# translation of django.po to Hungarian
# This file is distributed under the same license as the django package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-30 01:11+0200\n"
"Last-Translator: Szilveszter Farkas <szilveszter.farkas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "Metaadat"
#: admin.py:42
#, fuzzy
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "egyszerű oldal"
msgstr[1] "egyszerű oldal"
#: admin.py:43
#, fuzzy
msgid "Flag selected comments"
msgstr "megjegyzések engedélyezése"
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: admin.py:48
#, fuzzy
msgid "Approve selected comments"
msgstr "megjegyzések engedélyezése"
#: admin.py:52
#, fuzzy
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "eltávolítva"
msgstr[1] "eltávolítva"
#: admin.py:53
#, fuzzy
msgid "Remove selected comments"
msgstr "megjegyzések engedélyezése"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: feeds.py:13
#, fuzzy, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "megjegyzések engedélyezése"
#: feeds.py:23
#, fuzzy, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "hozzáféréséhez a következő honlapon: %(site_name)s"
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "E-mail cím"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "Hozzászólás"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Vigyázzon a szájára! Az ilyen szó (%s) itt nem megengedett."
msgstr[1] "Vigyázzon a szájára! Az ilyen szavak (%s) itt nem megengedettek."
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
"Ha bármit begépel ebbe a mezőbe, akkor azt szemétként fogja kezelni a "
"rendszer"
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "tartalom típusa"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "objektum ID"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "felhasználó"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "felhasználó neve"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "felhasználó e-mail címe"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "felhasználó URL-je"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "megjegyzés"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "dátum/idő beállítva"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "IP cím"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "publikus"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
"Vegye ki a pipát a jelölőnégyzetből, hogy eltűntesse a hozzászólást az "
"oldalról."
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "eltávolítva"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Jelöld be a négyzetet, ha a megjegyzés nem megfelelő. Az \"Ezt a megjegyzést "
"törölték\" üzenet fog megjelenni helyette."
#: models.py:77
#, fuzzy
msgid "comments"
msgstr "megjegyzés"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Ezt a hozzászólást egy hitelesített felhasználó küldte be, ezért a név csak "
"olvasható."
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Ezt a hozzászólást egy hitelesített felhasználó küldte be, ezért az e-mail "
"csak olvasható."
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Beküldte %(user)s ekkor: %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
#, fuzzy
msgid "flag"
msgstr "egyszerű oldal"
#: models.py:171
#, fuzzy
msgid "date"
msgstr "Bármely dátum"
#: models.py:181
#, fuzzy
msgid "comment flag"
msgstr "megjegyzés"
#: models.py:182
#, fuzzy
msgid "comment flags"
msgstr "megjegyzés"
#: templates/comments/approve.html:4
#, fuzzy
msgid "Approve a comment"
msgstr "Megjegyzés előnézete"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr ""
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr ""
#: templates/comments/approved.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Köszönjük, hogy használta honlapunkat!"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:4
#, fuzzy
msgid "Remove a comment"
msgstr "Megjegyzés előnézete"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:12
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "eltávolítva"
#: templates/comments/deleted.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Köszönjük, hogy használta honlapunkat!"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:12
#, fuzzy
msgid "Flag"
msgstr "Malaga"
#: templates/comments/flagged.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Köszönjük, hogy használta honlapunkat!"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
#, fuzzy
msgid "Post"
msgstr "."
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "nézet:"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr ""
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr ""
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
#, fuzzy
msgid "Preview your comment"
msgstr "Megjegyzés előnézete"
#: templates/comments/preview.html:11
#, fuzzy
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Kérem javítsa az alábbi hibát."
msgstr[1] "Kérlem javítsa az alábbi hibákat."
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "és"
#: templates/comments/preview.html:16
#, fuzzy
msgid "Post your comment"
msgstr "Megjegyzés előnézete"
#: templates/comments/preview.html:16
#, fuzzy
msgid "or make changes"
msgstr "Egy mező sem változott."

View File

@ -0,0 +1,294 @@
# Translation of django.po to Indonesian
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-08 18:39+0700\n"
"Last-Translator: Selwin Ong <selwin@ui.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "Konten"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: admin.py:42
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "ditandai"
#: admin.py:43
msgid "Flag selected comments"
msgstr "Tandai komentar-komentar terpilih"
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "disetujui"
#: admin.py:48
msgid "Approve selected comments"
msgstr "Setujui komentar-komentar terpilih"
#: admin.py:52
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "dihapus"
#: admin.py:53
msgid "Remove selected comments"
msgstr "Hapus komentar-komentar terpilih"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] "%(count)s komentar berhasil di-%(action)s."
#: feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "komentar-komentar di %(site_name)s"
#: feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Komentar-komentar terakhir di %(site_name)s"
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "Alamat email"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Awas! Kata %s tidak di-ijinkan di sini."
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
"Apabila Anda mengisi field ini komentar Anda akan dianggap sebagai spam"
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "tipe konten"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "ID obyek"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "pengguna"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "nama pengguna"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "alamat email pengguna"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "URL pengguna"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "komentar"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "tanggal/waktu disimpan"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "alamat IP"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "untuk umum"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "Jangan centang box ini untuk membuat komentar hilang dari situs."
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "telah dihapus"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Centang box ini apabila komentar tidak pantas. Sebuah pesan \"Komentar ini "
"telah dihapus\" akan ditampilkan sebagai penggantinya."
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "komentar-komentar"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Komentar ini dikirim oleh seorang pengguna yang ter-otentikasi sehingga nama "
"pengguna tidak dapat diubah."
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Komentar ini dikirim oleh seorang pengguna yang ter-otentikasi sehingga "
"alamat email tidak dapat diubah."
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Dikirim oleh %(user)s pada tanggal %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
msgid "flag"
msgstr "tanda"
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr "tanggal"
#: models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr "tanda komentar"
#: models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr "tanda-tanda komentar"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Perbolehkan sebuah komentar"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Yakin ingin membuka komentar ini untuk umum?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "Perbolehkan"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Terima kasih telah memperbolehkan"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
"Terima kasih telah membantu meningkatkan kualitas diskusi di situs kami"
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "Hapus sebuah komentar"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Yakin ingin menghapus komentar ini?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Terima kasih telah menghapus"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "Tandai komentar ini"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "Yakin ingin menandai komentar ini?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "Tandai"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Terima kasih telah menandai"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "Kirim"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "Preview"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Terima kasih telah meninggalkan komentar"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Terima kasih atas komentar Anda"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "Preview komentar Anda"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Mohon perbaiki kesalahan di bawah ini"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "dan"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "Kirim komentar Anda"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "atau lakukan perubahan"

View File

@ -0,0 +1,323 @@
# Icelandic translation of Django.
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-09 16:34-0000\n"
"Last-Translator: Jökull Sólberg Auðunsson <jokullsolberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: <dagurp@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "Innihald"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "Hengigögn"
#: admin.py:42
#, fuzzy
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "flatskrá"
msgstr[1] "flatskrá"
#: admin.py:43
#, fuzzy
msgid "Flag selected comments"
msgstr "virkja athugasemdir"
#: admin.py:47
#, fuzzy
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "samþykkt af umsjónarmönnum"
msgstr[1] "samþykkt af umsjónarmönnum"
#: admin.py:48
#, fuzzy
msgid "Approve selected comments"
msgstr "frjálsar athugasemdir"
#: admin.py:52
#, fuzzy
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "hefur verið fjarlægt"
msgstr[1] "hefur verið fjarlægt"
#: admin.py:53
#, fuzzy
msgid "Remove selected comments"
msgstr "virkja athugasemdir"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: feeds.py:13
#, fuzzy, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "virkja athugasemdir"
#: feeds.py:23
#, fuzzy, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "fyrir notandareikning þinn á %(site_name)s"
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "Nafn"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "Netfang"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "Veffang"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "Athugasemd"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Passaðu orðbragðið! Orðið %s er ekki leyft hér."
msgstr[1] "Passaðu orðbragðið! Orðin %s eru ekki leyfð hér."
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
"Ef þú skrifar eitthvað hérna verður athugasemdin sjálfkrafa meðhöndluð sem "
"ruslpóstur"
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "efnistag"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "kenni hlutar"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "notandi"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "nafn notanda"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "netfang notanda"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "veffang notanda"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "athugasemd"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "innsent dags/tími"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "IP tala"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "er öllum sýnilegt"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "Taktu hakið úr til að fjarlægja athugasemdina af vefsíðunni."
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "hefur verið fjarlægt"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Hakaðu við þennan reit ef athugasemdin er óviðeigandi. Skilaboðin „Þessi "
"athugasemd hefur verið fjarlægð“ birtist í staðinn."
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "athugasemdir"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Athugasemdin var send inn af innskráðum notanda og því er ekki hægt að "
"breyta nafninu."
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Athugasemdin var send inn af innskráðum notanda og því er ekki hægt að "
"breyta netfanginu."
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"%(user)s sendi inn %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
#, fuzzy
msgid "flag"
msgstr "flatskrá"
#: models.py:171
#, fuzzy
msgid "date"
msgstr "Allar dagsetningar"
#: models.py:181
#, fuzzy
msgid "comment flag"
msgstr "athugasemd"
#: models.py:182
#, fuzzy
msgid "comment flags"
msgstr "athugasemdir"
#: templates/comments/approve.html:4
#, fuzzy
msgid "Approve a comment"
msgstr "frjáls athugasemd"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr ""
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr ""
#: templates/comments/approved.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Takk fyrir að nota vefinn okkar!"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:4
#, fuzzy
msgid "Remove a comment"
msgstr "frjáls athugasemd"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:12
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "hefur verið fjarlægt"
#: templates/comments/deleted.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Takk fyrir að nota vefinn okkar!"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr ""
#: templates/comments/flagged.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Takk fyrir að nota vefinn okkar!"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
#, fuzzy
msgid "Post"
msgstr "."
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "skoða:"
#: templates/comments/posted.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "frjáls athugasemd"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr ""
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
#, fuzzy
msgid "Preview your comment"
msgstr "Forskoða athugasemd"
#: templates/comments/preview.html:11
#, fuzzy
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Vinsamlegast leiðréttu villuna hér að neðan:"
msgstr[1] "Vinsamlegast leiðréttu villurnar hér að neðan:"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "og"
#: templates/comments/preview.html:16
#, fuzzy
msgid "Post your comment"
msgstr "Forskoða athugasemd"
#: templates/comments/preview.html:16
#, fuzzy
msgid "or make changes"
msgstr "Engum reitum breytt."

View File

@ -0,0 +1,305 @@
# translation of django.po to Italian
# Italian translation of Django.
# Copyright (C) 2006 the Lawrence Journal-World
# This file is distributed under the same license as the Django package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-10 14:44+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n"
"Language-Team: Italian <django-it@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "Metadati"
#: admin.py:42
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "segnalato"
msgstr[1] "segnalati/e"
#: admin.py:43
msgid "Flag selected comments"
msgstr "Segnala i commenti selezionati"
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "approvato"
msgstr[1] "approvati/e"
#: admin.py:48
msgid "Approve selected comments"
msgstr "Approva i commenti selezionati"
#: admin.py:52
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "eliminato"
msgstr[1] "eliminati/e"
#: admin.py:53
msgid "Remove selected comments"
msgstr "Elimina i commenti selezionati"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] "Ad 1 commento è stata applicata con successo l'azione %(action)s."
msgstr[1] ""
"A %(count)s commenti è stata applicata con successo l'azione %(action)s."
#: feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "commenti su %(site_name)s "
#: feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Commenti più recenti su %(site_name)s"
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo email"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Modera i termini: la parola %s non è ammessa qui."
msgstr[1] "Modera i termini: le parole %s non sono ammesse qui."
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
"Se inserisci qualcosa in questo campo il tuo commento verrà considerato spam"
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "content type"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "ID dell'oggetto"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "utente"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "nome utente"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "indirizzo email utente"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "URL utente"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "commento"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "data/ora di inserimento"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "indirizzo IP"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "è pubblico"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
"Deseleziona questa casella per far sparire del tutto il commento dal sito."
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "è eliminato"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Spunta la casella se il commento è inappropriato. Verrà sostituito dal "
"messaggio \"Questo commento è stato rimosso\"."
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "commenti"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Questo commento è stato inserito da un utente autenticato e quindi il nome "
"non è modificabile."
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Questo commento è stato inserito da un utente autenticato e quindi l'email "
"non è modificabile."
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Inserito da %(user)s il %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
msgid "flag"
msgstr "Segnala"
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr "data"
#: models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr "segnalazione commento"
#: models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr "segnalazioni commenti"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Approva un commento"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Sicuro di voler pubblicare questo commento?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "Approva"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Grazie per aver approvato"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
"Grazie per aver speso tempo a migliorare la qualità della discussione sul "
"nostro sito"
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "Elimina un commento"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Sicuro di voler eliminare questo commento?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Grazie per aver eliminato"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "Segnala questo commento"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "Sicuro di voler segnalare questo commento?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "Segnala"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Grazie per aver segnalato"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "Pubblica"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Grazie per aver commentato"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Grazie per il tuo commento"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "Mostra l'anteprima del tuo commento"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Correggi l'errore qui sotto"
msgstr[1] "Correggi gli errori qui sotto"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "e"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "Pubblica il tuo commento"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "o fai dei cambiamenti"

View File

@ -0,0 +1,291 @@
# Translation of django.po to japanese.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 12:41+0900\n"
"Last-Translator: Takashi Matsuo <matsuo.takashi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <django-ja@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "内容"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "メタデータ"
#: admin.py:42
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "にフラグが付きました"
#: admin.py:43
msgid "Flag selected comments"
msgstr "選択したコメントにフラグを付ける"
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "は承認されました"
#: admin.py:48
msgid "Approve selected comments"
msgstr "選択したコメントを承認する"
#: admin.py:52
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "は削除されました"
#: admin.py:53
msgid "Remove selected comments"
msgstr "コメントを削除する"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] "%(count)s個のコメント%(action)s。"
#: feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "%(site_name)s のコメント"
#: feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "%(site_name)s の最新コメント"
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "メールアドレス"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "言葉使いに気を付けて! %s という言葉は使えません。"
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr "このフィールドに入力するとコメントはスパム扱いされます"
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "コンテンツタイプ"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "オブジェクト ID"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "ユーザ"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "名前"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "メールアドレス"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "URL"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "コメント"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "コメント投稿日時"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "IP アドレス"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "は公開中です"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
"手っ取り早くコメントをサイトから消すにはここのチェックを外してください。"
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "は削除されました"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"コメントが不適切な場合はチェックを入れてください。「コメントは削除されまし"
"た」と表示されるようになります。"
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "コメント"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"このコメントは認証済みユーザーによって投稿されたため、名前は読み取り専用で"
"す。"
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"このコメントは認証済みユーザーによって投稿されたため、メールアドレスは読み取"
"り専用です。"
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"%(user)s が %(date)s に投稿\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
msgid "flag"
msgstr "フラグ"
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr "フラグを付けた日時"
#: models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr "コメントフラグ"
#: models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr "コメントフラグ"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "コメントを承認する"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "本当にこのコメントを承認しますか?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "承認"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "ご利用ありがとうございました!"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr "当サイトの品質向上にご協力いただきありがとうございました"
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "コメントを削除する"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "本当にこのコメントを削除しますか?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "ご利用ありがとうございました!"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "このコメントにフラグを付ける"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "本当にこのコメントにフラグを付けますか?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "フラグを付ける"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "ご利用ありがとうございました!"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "投稿"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "コメントしてくれてありがとうございました"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "コメントありがとうございました"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "コメントのプレビュー"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "下記のエラーを修正してください。"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "と"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "コメントを投稿"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "さらに編集"

View File

@ -0,0 +1,306 @@
# translation of django.po to Georgian
# Django translation to Georgian language.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-05 14:34+0400\n"
"Last-Translator: David Avsajanishvili <avsd05@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "კონტენტი"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "მეტა-მონაცემები"
#: admin.py:42
#, fuzzy
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "უბრალო გვერდი"
#: admin.py:43
#, fuzzy
msgid "Flag selected comments"
msgstr "კომენტარის მარკირება"
#: admin.py:47
#, fuzzy
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "დასტური"
#: admin.py:48
#, fuzzy
msgid "Approve selected comments"
msgstr "კომენტარის დადასტურება"
#: admin.py:52
#, fuzzy
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "წაშლილია"
#: admin.py:53
#, fuzzy
msgid "Remove selected comments"
msgstr "წავშალოთ კომენტარები"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] ""
#: feeds.py:13
#, fuzzy, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "ჩავრთოთ კომენტარები"
#: feeds.py:23
#, fuzzy, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "თქვენი მომხმარებლის ანგარიშისათვის %(site_name)s-საიტზე"
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "სახელი"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "კომენტარი"
#: forms.py:191
#, fuzzy, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "ყურადღება მიაქციეთ ლექსიკას! სიტყვა %s აქ დაუშვებელია."
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr "თუ თვენ შეიყვანთ რამეს ამ ველში, თქვენი კომენტარი სპამად აღიქმება"
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "კონტენტის ტიპი"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "ობიექტის ID"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "მომხმარებელი"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "მომხმარებლის სახელი"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "მომხმარებლის ელ. ფოსტა"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "მომხმარებლის URL"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "კომენტარი"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "გაგზავნის თარიღი და დრო"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "IP-მისამართი"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "საყოველთაოა"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "გადანიშნეთ ეს დროშა, რათა კომენტარი რეალურად გაქრეს საიტიდან."
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "წაშლილია"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"მონიშნეთ ეს დროშა, თუ კომენტარი შეუსაბამოა. მის ნაცვლად გაჩნდება "
"შეტყობინება: \"კომენტარი წაშლილია\"."
#: models.py:77
#, fuzzy
msgid "comments"
msgstr "კომენტარი"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"ეს კომენტარი გამოგზავნილია აუდენტიფიცირებული მომხმარებლის მიერ, და ამიტომ "
"სახელის შეცვლა შეუძლებელია."
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"ეს კომენტარი გამოგზავნილია აუდენტიფიცირებული მომხმარებლის მიერ, და ამიტომ "
"ელ. ფოსტის შეცვლა შეუძლებელია."
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"გამოგზავნილია %(user)s-ს მიერ, %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
#, fuzzy
msgid "flag"
msgstr "დროშა"
#: models.py:171
#, fuzzy
msgid "date"
msgstr "ნებისმიერი თარიღი"
#: models.py:181
#, fuzzy
msgid "comment flag"
msgstr "კომენტარი"
#: models.py:182
#, fuzzy
msgid "comment flags"
msgstr "კომენტარი"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "კომენტარის დადასტურება"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ კომენტარის გამოქვეყნება?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "დასტური"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "გმადლობთ, კომენტარის დადასტურებისათვის"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
"გმადლობთ, რომ დრო დახარჯეთ ჩვენს საიტზე დისკუსიის ხარისხის გასაუმჯობესებლად"
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "წავშალოთ კომენტარები"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ კომენტარის წაშლა?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "წაშლა"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "გმადლობთ, წაშლისათვის"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "კომენტარის მარკირება"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ კომენტარის მარკირება?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "დროშა"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "გმადლობთ, მარკირებისათვის"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "გაგზავნა"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "წინასწარი ნახვა"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "გმადლობთ კომენტარისთვის"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "გმადლობთ თქვენი კომენტარისათვის"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "კომენტარის წინასწარი ნახვა"
#: templates/comments/preview.html:11
#, fuzzy
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "გთხოვთ, გაასწორეთ ქვემოთ მოყვანილი შეცდომა"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "და"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "კომენტარის გაგზავნა"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "ან შეიტანეთ ცვლილებები"

View File

@ -0,0 +1,324 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-10 00:21+0900\n"
"Last-Translator: Chay Sengtha <sengtha@e-khmer.com>\n"
"Language-Team: Chay Sengtha <sengtha@e-khmer.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "អត្ថបទ"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: admin.py:42
#, fuzzy
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "កាល​បរិច្ឆេទ​កត់​សំគាល់​ទុក"
#: admin.py:43
#, fuzzy
msgid "Flag selected comments"
msgstr "អនុញ្ញាត"
#: admin.py:47
#, fuzzy
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "យល់ព្រម​ដោយ​បុគ្គលិក"
#: admin.py:48
#, fuzzy
msgid "Approve selected comments"
msgstr "មតិ​យោបល់(មិនចាំបាច់សមាជិក)"
#: admin.py:52
#, fuzzy
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "ត្រូវ​បាន​លប់​ចេញ"
#: admin.py:53
#, fuzzy
msgid "Remove selected comments"
msgstr "អនុញ្ញាត"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] ""
#: feeds.py:13
#, fuzzy, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "អនុញ្ញាត"
#: feeds.py:23
#, fuzzy, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "សំរាប់សមាជិកនៅឯគេហទំព័រ %(site_name)s"
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
#: forms.py:110
#, fuzzy
msgid "Email address"
msgstr "អ៊ីម៉ែល"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "អាស័យដ្ឋានគេហទំព័រ(URL)"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "ផ្សេងៗ"
#: forms.py:191
#, fuzzy, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "ពាក្យ %s មិនអនុញ្ញាតអោយប្រើនៅទីនេះទេ។"
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "ប្រភេទអត្ថន័យ"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "លេខ​សំគាល់​កម្មវិធី"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "សមាជិក"
#: models.py:52
#, fuzzy
msgid "user's name"
msgstr "ឈ្មោះជាសមាជិក"
#: models.py:53
#, fuzzy
msgid "user's email address"
msgstr "អ៊ីមែល"
#: models.py:54
#, fuzzy
msgid "user's URL"
msgstr "សមាជិក"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "មតិ​យោបល់"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "កាល​បរិច្ឆេទនៃ​ការ​សរសេរ​​"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "លេខ IP"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "ផ្សព្វផ្សាយ​ជាសធារណៈ"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "ត្រូវ​បាន​លប់​ចេញ"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"សូម​ចុច​ជ្រើសរើស​យក​ប្រអប់​នេះ​ ប្រសិន​បើ​មតិ​យោបល់​មិនសមរម្យ។ ឃ្លា \" មតិ​យោបល់​នេះ​ត្រូវបាន​គេលប់​\" នឹងត្រូវ​"
"បង្ហាញ​ជំនួស​វិញ។"
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "មតិ​យោបល់"
#: models.py:119
#, fuzzy
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"មតិយោបល់បានសរសេរដោយសមាជិកមិនសូវប្រាកដប្រជា:\n"
"\n"
"%(text)s"
#: models.py:128
#, fuzzy
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"មតិយោបល់បានសរសេរដោយសមាជិកមិនសូវប្រាកដប្រជា:\n"
"\n"
"%(text)s"
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"សរសេរ​ដោយ %(user)s នៅថ្ងៃ​ %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
#, fuzzy
msgid "flag"
msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​កត់​សំគាល់​ទុក"
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr "​កាលបរិច្ឆេទ"
#: models.py:181
#, fuzzy
msgid "comment flag"
msgstr "មតិ​យោបល់"
#: models.py:182
#, fuzzy
msgid "comment flags"
msgstr "មតិ​យោបល់"
#: templates/comments/approve.html:4
#, fuzzy
msgid "Approve a comment"
msgstr "មតិ​យោបល់(មិនចាំបាច់សមាជិក)"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr ""
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr ""
#: templates/comments/approved.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for approving"
msgstr "សូមអរគុណដែលបានប្រើប្រាស់សេវាកម្មរបស់យើងខ្ញុំ"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:4
#, fuzzy
msgid "Remove a comment"
msgstr "មតិ​យោបល់(មិនចាំបាច់សមាជិក)"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:12
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍ និង ផលិតផលថ្មីៗ"
#: templates/comments/deleted.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for removing"
msgstr "សូមអរគុណដែលបានប្រើប្រាស់សេវាកម្មរបស់យើងខ្ញុំ"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:12
#, fuzzy
msgid "Flag"
msgstr "ការគ្រប់គ្រងទំព័រថ្មី"
#: templates/comments/flagged.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "សូមអរគុណដែលបានប្រើប្រាស់សេវាកម្មរបស់យើងខ្ញុំ"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr ""
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍ និង ផលិតផលថ្មីៗ"
#: templates/comments/posted.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "សូមអរគុណដែលបានបញ្ជេញមតិយោបល់ទាក់ទងនឹងអត្ថបទនេះ"
#: templates/comments/posted.html:7
#, fuzzy
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "សូមអរគុណដែលបានបញ្ជេញមតិយោបល់ទាក់ទងនឹងអត្ថបទនេះ"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
#, fuzzy
msgid "Preview your comment"
msgstr "មើល​ មតិយោបល់"
#: templates/comments/preview.html:11
#, fuzzy
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "សូមកែប្រែកំហុសខាងក្រោម ។"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "និង"
#: templates/comments/preview.html:16
#, fuzzy
msgid "Post your comment"
msgstr "សូមអរគុណដែលបានបញ្ជេញមតិយោបល់ទាក់ទងនឹងអត្ថបទនេះ"
#: templates/comments/preview.html:16
#, fuzzy
msgid "or make changes"
msgstr "ពុំមានទិន្នន័យត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរ។"

View File

@ -0,0 +1,337 @@
# Kannada translation of Django.
# Copyright (C) 2007 Translation Team <translation@sampada.info>
# This file is distributed under the same license as the Django package.
# Kannada Localization Team <translation@sampada.info>, 2007.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:22+0530\n"
"Last-Translator: Kannada Localization Team <translation@sampada.info>\n"
"Language-Team: Kannada <translation@sampada.info>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: admin.py:12
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "ಒಳವಿಷಯ"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: admin.py:42
#, fuzzy
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "ಪತಾಕೆ ದಿನಾಂಕ"
msgstr[1] "ಪತಾಕೆ ದಿನಾಂಕ"
#: admin.py:43
#, fuzzy
msgid "Flag selected comments"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
#: admin.py:47
#, fuzzy
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "ಸಿಬ್ಬಂದಿಯಿಂದ ಅನುಮೋದನೆ ಪಡೆದಿದೆ"
msgstr[1] "ಸಿಬ್ಬಂದಿಯಿಂದ ಅನುಮೋದನೆ ಪಡೆದಿದೆ"
#: admin.py:48
#, fuzzy
msgid "Approve selected comments"
msgstr "ಉಚಿತ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
#: admin.py:52
#, fuzzy
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
msgstr[1] "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
#: admin.py:53
#, fuzzy
msgid "Remove selected comments"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: feeds.py:13
#, fuzzy, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
#: feeds.py:23
#, fuzzy, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "%(site_name)s ತಾಣದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರ-ಖಾತೆಗಾಗಿ"
#: forms.py:109
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "ಹೆಸರು"
#: forms.py:110
#, fuzzy
msgid "Email address"
msgstr "ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:112
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ:"
#: forms.py:191
#, fuzzy, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] ""
"ನಾಲಿಗೆ ಬಿಗಿ ಹಿಡಿಯಿರಿ! %s ಶಬ್ದವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ.ನಾಲಿಗೆ ಬಿಗಿ ಹಿಡಿಯಿರಿ! %s ಈ "
"ಶಬ್ದಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ."
msgstr[1] ""
"ನಾಲಿಗೆ ಬಿಗಿ ಹಿಡಿಯಿರಿ! %s ಶಬ್ದವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ.ನಾಲಿಗೆ ಬಿಗಿ ಹಿಡಿಯಿರಿ! %s ಈ "
"ಶಬ್ದಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ."
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "ಒಳವಿಷಯದ ಬಗೆ"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "ವಸ್ತುವಿನ ಐಡಿ"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ"
#: models.py:52
#, fuzzy
msgid "user's name"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ-ಹೆಸರು"
#: models.py:53
#, fuzzy
msgid "user's email address"
msgstr "ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ"
#: models.py:54
#, fuzzy
msgid "user's URL"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "ಸಲ್ಲಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯ"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "IP ವಿಳಾಸ"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕವಾಗಿದೆ"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"ಟಿಪ್ಪಣಿ ಅನುಚಿತವಾಗಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಈ ಚೌಕದಲ್ಲಿ ಗುರುತು ಮಾಡಿ. ಅದರ ಬದಲಾಗಿ \"ಈ ಟಿಪ್ಪಣಿ "
"ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ\" ಎಂಬ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು."
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
#: models.py:119
#, fuzzy
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"ಈ ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಅಪೂರ್ಣ ಮಾಹಿತಿಯುಳ್ಳ ಬಳಕೆದಾರ :\n"
"\n"
" %(text)s ರು ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ"
#: models.py:128
#, fuzzy
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"ಈ ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಅಪೂರ್ಣ ಮಾಹಿತಿಯುಳ್ಳ ಬಳಕೆದಾರ :\n"
"\n"
" %(text)s ರು ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ"
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"ಸಲ್ಲಿಸಿದವರು %(user)s ರವರು %(date)s\n"
"\n"
" ದಿನ/ಸಮಯಕ್ಕೆ %(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದು"
#: models.py:170
#, fuzzy
msgid "flag"
msgstr "ಪತಾಕೆ ದಿನಾಂಕ"
#: models.py:171
#, fuzzy
msgid "date"
msgstr "ಯಾವುದೇ ದಿನಾಂಕ"
#: models.py:181
#, fuzzy
msgid "comment flag"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ"
#: models.py:182
#, fuzzy
msgid "comment flags"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
#: templates/comments/approve.html:4
#, fuzzy
msgid "Approve a comment"
msgstr "ಉಚಿತ ಟಿಪ್ಪಣಿ"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr ""
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr ""
#: templates/comments/approved.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for approving"
msgstr "ನಮ್ಮ ತಾಣವನ್ನು ಬಳಸಿದ್ದಕ್ದಾಗಿ ಧನ್ಯವಾದಗಳು!"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:4
#, fuzzy
msgid "Remove a comment"
msgstr "ಉಚಿತ ಟಿಪ್ಪಣಿ"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:12
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
#: templates/comments/deleted.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for removing"
msgstr "ನಮ್ಮ ತಾಣವನ್ನು ಬಳಸಿದ್ದಕ್ದಾಗಿ ಧನ್ಯವಾದಗಳು!"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr ""
#: templates/comments/flagged.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "ನಮ್ಮ ತಾಣವನ್ನು ಬಳಸಿದ್ದಕ್ದಾಗಿ ಧನ್ಯವಾದಗಳು!"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr ""
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "ನೋಟ:"
#: templates/comments/posted.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "ಉಚಿತ ಟಿಪ್ಪಣಿ"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr ""
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
#, fuzzy
msgid "Preview your comment"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ ಮುನ್ನೋಟ"
#: templates/comments/preview.html:11
#, fuzzy
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "ದಯಮಾಡಿ ಕೆಳಗಿನ ತಪ್ಪನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ ದಯಮಾಡಿ ಕೆಳಗಿನ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ. "
msgstr[1] "ದಯಮಾಡಿ ಕೆಳಗಿನ ತಪ್ಪನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ ದಯಮಾಡಿ ಕೆಳಗಿನ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ. "
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "ಮತ್ತು"
#: templates/comments/preview.html:16
#, fuzzy
msgid "Post your comment"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ ಮುನ್ನೋಟ"
#: templates/comments/preview.html:16
#, fuzzy
msgid "or make changes"
msgstr "ಯಾವುದೇ ಅಂಶಗಳು ಬದಲಾಗಲಿಲ್ಲ."

View File

@ -0,0 +1,290 @@
# Django Korean Translation
# Copyright (C) 2009
# This file is distributed under the same license as the django package.
# Hyun Mi Ae, Joongi Kim (me@daybreaker.info), Sung-Jin Hong (serialx.net@gmail.com)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-06 11:04+0900\n"
"Last-Translator: Joongi Kim (me@daybreaker.info)\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "내용"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "메타데이터"
#: admin.py:42
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "플래그되었습니다"
#: admin.py:43
msgid "Flag selected comments"
msgstr "선택된 코멘트에 플래그 달기"
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "승인되었습니다"
#: admin.py:48
msgid "Approve selected comments"
msgstr "선택된 코멘트 승인하기"
#: admin.py:52
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "삭제되었습니다"
#: admin.py:53
msgid "Remove selected comments"
msgstr "선택된 코멘트 삭제"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] "%(count)s개의 코멘트가 성공적으로 %(action)s."
#: feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "%(site_name)s 의 코멘트"
#: feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "%(site_name)s 의 사용자 비밀번호가 초기화 되었습니다."
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "이메일 주소"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "코멘트:"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "비속어/욕설입니다. %s (은)는 사용하실 수 없습니다."
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr "이 필드에 무엇이라도 입력하면 코멘트는 스팸으로 처리될 것입니다."
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "콘텐츠 타입"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "오브젝트 ID"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "사용자"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "사용자명"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "사용자 이메일 주소"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "사용자 URL"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "코멘트"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "날짜/시간 확인"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "IP 주소"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "공개합니다."
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "이 사이트에서 코멘트가 나타나지 않게 하려면 체크 해제하세요."
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "삭제합니다."
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"코멘트가 부적절한 경우 체크하세요. \"코멘트가 삭제되었습니다.\" 메시지가 표시"
"됩니다."
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "코멘트(들)"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr "이 코멘트는 등록된 사용자가 작성하였으므로 읽기 전용입니다."
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr "이 코멘트는 등록된 사용자가 작성하였으므로 읽기 전용입니다."
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"%(user)s (이)가 %(date)s 등록\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
msgid "flag"
msgstr "플래그"
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr "날짜"
#: models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr "코멘트 플래그"
#: models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr "코멘트 플래그"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "코멘트 승인"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "정말로 이 코멘트를 공개하시겠습니까?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "승인"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "승인해주셔서 고맙습니다."
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr "우리 사이트의 토론에 기여해주셔서 감사합니다."
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "코멘트 삭제"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "정말로 이 코멘트를 삭제하시겠습니까?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "삭제하기"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "삭제해주셔서 고맙습니다."
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "코멘트에 플래그 달기"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "정말로 플래그를 다시겠습니까?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "플래그를 답니다."
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "플래그를 달아주셔서 고맙습니다."
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "작성하기"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "코멘트 작성 완료"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "코멘트를 달아주셔서 고맙습니다."
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "코멘트 미리보기"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "아래의 오류를 수정해 주세요."
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "또한"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "코멘트 작성하기"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "또는 변경하기"

View File

@ -0,0 +1,339 @@
# Lithuanian translation of Django.
# Copyright (C) 2008 The Django Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Django package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-18 22:37+0200\n"
"Last-Translator: Rapolas Kaselis <rapolas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: admin.py:12
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "turinys"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: admin.py:42
#, fuzzy
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "pažymėjimo data"
msgstr[1] "pažymėjimo data"
msgstr[2] "pažymėjimo data"
#: admin.py:43
#, fuzzy
msgid "Flag selected comments"
msgstr "įjungti komentavimą"
#: admin.py:47
#, fuzzy
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "patvirtinta personalo"
msgstr[1] "patvirtinta personalo"
msgstr[2] "patvirtinta personalo"
#: admin.py:48
#, fuzzy
msgid "Approve selected comments"
msgstr "laisvi komentarai"
#: admin.py:52
#, fuzzy
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "pašalintas"
msgstr[1] "pašalintas"
msgstr[2] "pašalintas"
#: admin.py:53
#, fuzzy
msgid "Remove selected comments"
msgstr "įjungti komentavimą"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: feeds.py:13
#, fuzzy, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "įjungti komentavimą"
#: feeds.py:23
#, fuzzy, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Jūsų vartotojui %(site_name)s saite"
#: forms.py:109
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "vardas"
#: forms.py:110
#, fuzzy
msgid "Email address"
msgstr "E-mailo adresas"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:112
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras:"
#: forms.py:191
#, fuzzy, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Kontroliuok liežuvį! %s neleidžiamas."
msgstr[1] "Kontroliuok liežuvį! %s neleidžiami."
msgstr[2] ""
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "turinio tipas"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "objekto ID"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "vartotojas"
#: models.py:52
#, fuzzy
msgid "user's name"
msgstr "vartotojo vardas"
#: models.py:53
#, fuzzy
msgid "user's email address"
msgstr "e-mailo adresas"
#: models.py:54
#, fuzzy
msgid "user's URL"
msgstr "vartotojai"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "komentaras"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "įvesta data/laikas"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "IP adresas"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "viešas"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "pašalintas"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Pažymėk šį laukelį, jei komentaras netinkamas. \"Šis komentaras ištrintas\" "
"bus rodoma."
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "komentarai"
#: models.py:119
#, fuzzy
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Šis komentaras buvo paskelbtas nerimto vartotojo:\n"
"\n"
"%(text)s"
#: models.py:128
#, fuzzy
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Šis komentaras buvo paskelbtas nerimto vartotojo:\n"
"\n"
"%(text)s"
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Paskelbta %(user)s, %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
#, fuzzy
msgid "flag"
msgstr "pažymėjimo data"
#: models.py:171
#, fuzzy
msgid "date"
msgstr "Betkokia data"
#: models.py:181
#, fuzzy
msgid "comment flag"
msgstr "komentaras"
#: models.py:182
#, fuzzy
msgid "comment flags"
msgstr "komentarai"
#: templates/comments/approve.html:4
#, fuzzy
msgid "Approve a comment"
msgstr "laisvas komentaras"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr ""
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr ""
#: templates/comments/approved.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Dėkui, kad naudojatės mūsų saitu!"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:4
#, fuzzy
msgid "Remove a comment"
msgstr "laisvas komentaras"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:12
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "pašalintas"
#: templates/comments/deleted.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Dėkui, kad naudojatės mūsų saitu!"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr ""
#: templates/comments/flagged.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Dėkui, kad naudojatės mūsų saitu!"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
#, fuzzy
msgid "Post"
msgstr "st"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "vaizdas:"
#: templates/comments/posted.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "laisvas komentaras"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr ""
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
#, fuzzy
msgid "Preview your comment"
msgstr "Peržiūrėti komentarą"
#: templates/comments/preview.html:11
#, fuzzy
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Ištaisykite klaidą žemiau"
msgstr[1] "Ištaisykite klaidas žemiau"
msgstr[2] ""
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "ir"
#: templates/comments/preview.html:16
#, fuzzy
msgid "Post your comment"
msgstr "Peržiūrėti komentarą"
#: templates/comments/preview.html:16
#, fuzzy
msgid "or make changes"
msgstr "Nei vienas laukas nepakeistas"

View File

@ -0,0 +1,308 @@
# Django Latvian translation.
# Copyright (C) 2008 THE Django'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-10 20:18+0200\n"
"Last-Translator: Reinis Veips <reinis.veips@wot.lv>\n"
"Language-Team: Latvian translators' team <reinis.veips@wot.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "Saturs"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "Metadati"
#: admin.py:42
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "atzīmēts"
msgstr[1] "atzīmēti"
msgstr[2] "atzīmēts"
#: admin.py:43
msgid "Flag selected comments"
msgstr "Atzīmēt izvēlētos komentārus"
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "apstiprināts"
msgstr[1] "apstiprināti"
msgstr[2] "apstiprināti"
#: admin.py:48
msgid "Approve selected comments"
msgstr "Apstiprināt izvēlētos komentārus"
#: admin.py:52
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "dzēsts"
msgstr[1] "dzēsti"
msgstr[2] "dzēsts"
#: admin.py:53
msgid "Remove selected comments"
msgstr "Dzēst izvēlētos komentārus"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] "%(count)s komentārs tika veiksmīgi %(action)s."
msgstr[1] "%(count)s komentāri tika veiksmīgi %(action)s."
msgstr[2] "%(count)s komentāru tika veiksmīgi %(action)s."
#: feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "%(site_name)s komentāri"
#: feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Pēdējie komentāri lapā %(site_name)s"
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "Vārds"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "E-pasta adrese"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "Komentārs"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Lūdzam ievērot pieklājību! Vārds %s šeit nav atļauts."
msgstr[1] "Lūdzam ievērot pieklājību! Vārdi %s šeit nav atļauti."
msgstr[2] "Lūdzam ievērot pieklājību! Vārdi %s šeit nav atļauti."
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr "Ja aizpildīsiet šo lauku, tad komentārs tiks uzskatīts par spamu"
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "satura tips"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "objekta ID"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "lietotājs"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "lietotāja vārds"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "lietotāja e-pasta adrese"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "lietotāja URL"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "komentārs"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "nosūtīšanas datums/laiks"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "IP adrese"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "publisks"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "Noņemiet ķeksi, lai komentārs neparādītos lapā."
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "dzēsts"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Atķeksējiet, ja komentārs ir neatbilstošs (nepieklājīgs). Tā vietā tiks "
"rādīts paziņojums \"Šis komentārs ir izdzēsts\"."
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "komentāri"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Šo komentāru rakstīja autentificēts lietotājs, tāpēc vārds ir tikai "
"lasīšanas režīmā."
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Šo komentāru rakstīja autentificēts lietotājs, tāpēc e-pasts ir tikai "
"lasīšanas režīmā."
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Pievienojis %(user)s, %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
msgid "flag"
msgstr "atzīmēt"
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr "datums"
#: models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr "komentāra atzīmējums"
#: models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr "komentāra atzīmējumi"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Apstiprināt komentāru"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Patiešām padarīt šo komentāru publisku?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "Apstiprināt"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Paldies par apstiprināšanu"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
"Paldies par laika veltīšanu mūsu lapas diskusiju kvalitātes uzlabošanai"
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "Dzēst komentāru"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Patiešām dzēst šo komentāru?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Dzēst"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Paldies par dzēšanu"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "Atzīmēt šo komentāru"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "Patiešām atzīmēt šo komentāru?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "Atzīmējums"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Paldies par komentāra atzīmēšanu"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "Iesūtīt"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "Priekšskats"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Paldies par komentēšanu"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Paldies par Jūsu komentāru"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "Pirmsskatīt komentāru"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Lūdzu izlabojiet kļūdu zemāk."
msgstr[1] "Lūdzu izlabojiet kļūdas zemāk."
msgstr[2] "Lūdzu, izlabojiet kļūdu zemāk."
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "un"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "Iesūtīt komentāru"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "vai veikt izmaiņas"

View File

@ -0,0 +1,301 @@
# translation of django.po to Macedonian
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-05 15:53+0100\n"
"Last-Translator: Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "Содржина"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "Метаподатоци"
#: admin.py:42
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "обележан"
msgstr[1] "обележани"
#: admin.py:43
msgid "Flag selected comments"
msgstr "Обележи го одбраните коментари"
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "одобрен"
msgstr[1] "одобрени"
#: admin.py:48
msgid "Approve selected comments"
msgstr "Одобри ги одбраните коментари"
#: admin.py:52
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "отстранет"
msgstr[1] "отстранети"
#: admin.py:53
msgid "Remove selected comments"
msgstr "Отстрани ги избраните коментари"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] "1 коментар беше успешно %(action)s."
msgstr[1] "%(count)s коментари беа успешно %(action)s."
#: feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "коментари за %(site_name)s"
#: feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Последни коментари за %(site_name)s"
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "Е-пошта"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Внимавајте на јазикот. Тука не е дозволен зборот %s."
msgstr[1] "Внимавајте на јазикот. Тука не се дозволени зборовите %s."
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
"Ако внесете нешто во ова поле вашиот коментар ќе биде означен како спам"
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "тип на содржина"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "object ID"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "корисник"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "името на корисникот"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "е-пошта на корисникот"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "веб страна на корсникот"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "коментар"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "датум/време пријавен"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "ИП адреса"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "е јавен"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
"Одштиклирајте го ова за да направите коментаров да исчезне од овој сајт."
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "е отстранет"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Штиклирајте го ова поле ако коментарот не е пригоден. Наместо него пораката "
"„Овој коментар беше отстранет“ ќе биде прикажана."
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "коментари"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Овој коментар бил пратен од автентициран корисник и затоа името е заштитено "
"од промена."
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Овој коментар бил пратен од автентициран корисник и затоа е-пошта е "
"заштитена од промена."
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Напишан од %(user)s на %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
msgid "flag"
msgstr "обележи"
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr "датум"
#: models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr "обележје за коментар"
#: models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr "обележја за коментари"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Одобри коментар"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Навистина ли сакате овој коментар да биде објавен?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "Одобри"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Ви благодариме што одобривте"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
"Ви благодариме што допринесовте да се подобри квалитетот на дискусиите на "
"нашиот сајт"
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "Избриши коментар"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Навистина ли сакате да го отстраните овој коментар?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Отстрани"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Ви благодариме што отстранивте"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "Обележи го овој коментар"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "Навистина ли сакате да го обележите овој коментар?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "Обележи"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Ви благодариме што обележавте"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "Објави"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Ви благодариме за коментарот"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Ви благодариме за коментарот"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "Прегледајте го вашиот коментар"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Ве молам поправете ја грешката подолу."
msgstr[1] "Ве молам поправете ги грешките подолу."
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "и"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "Објавете го вашиот коментар"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "или направете измени"

View File

@ -0,0 +1,300 @@
# Translation of Django to Malayalam.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# RAJEESH R NAIR <rajeeshrnair@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django SVN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-28 15:09+0530\n"
"Last-Translator: Rajeesh Nair <rajeeshrnair@gmail.com>\n"
"Language-Team: MALAYALAM <ML@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Malayalam\n"
"X-Poedit-Country: INDIA\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "ഉള്ളടക്കം"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: admin.py:42
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "അടയാളപ്പെടുത്തി"
msgstr[1] "അടയാളപ്പെടുത്തി"
#: admin.py:43
msgid "Flag selected comments"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അഭിപ്രായങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുക"
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "അംഗീകരിച്ചു"
msgstr[1] "അംഗീകരിച്ചു"
#: admin.py:48
msgid "Approve selected comments"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അഭിപ്രായങ്ങള്‍ അംഗീകരിക്കുക"
#: admin.py:52
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "നീക്കം ചെയ്തു"
msgstr[1] "നീക്കം ചെയ്തു"
#: admin.py:53
msgid "Remove selected comments"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അഭിപ്രായങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] "1 അഭിപ്രായം വിജയകരമായി %(action)s."
msgstr[1] "%(count)s അഭിപ്രായങ്ങള്‍ വിജയകരമായി %(action)s."
#: feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "%(site_name)s അഭിപ്രായങ്ങള്‍"
#: feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "%(site_name)s ലെ ഏറ്റവും പുതിയ അഭിപ്രായങ്ങള്‍"
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "പേര്"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "ഇ-മെയില്‍ വിലാസം"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL(വെബ്-വിലാസം)"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "അഭിപ്രായം"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "ശ്ശ്ശ്! %s എന്ന വാക്ക് ഇവിടെ അനുവദനീയമല്ല."
msgstr[1] "ശ്ശ്ശ്! %s എന്നീ വാക്കുകള്‍ ഇവിടെ അനുവദനീയമല്ല."
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr "ഈ കള്ളിയില്‍ എന്തെങ്കിലും രേഖപ്പെടുത്തിയാല്‍ നിങ്ങളുടെ അഭിപ്രായം സ്പാം ആയി കണക്കാക്കും"
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "ഏതു തരം ഉള്ളടക്കം"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "വസ്തു ID"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "യൂസര്‍ (ഉപയോക്താവ്)"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "യൂസറുടെ പേര്"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "യൂസറുടെ ഇ-മെയില്‍ വിലാസം"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "യൂസറുടെ URL"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "അഭിപ്രായം"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "സമര്‍പ്പിച്ച തീയതി/സമയം"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "IP വിലാസം"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "പരസ്യമാണ്"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "അഭിപ്രായം സൈറ്റില്‍ നിന്നും ഫലപ്രദമായി നീക്കം ചെയ്യാന്‍ ഈ ബോക്സിലെ ടിക് ഒഴിവാക്കുക."
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "നീക്കം ചെയ്തു."
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"അഭിപ്രായം അനുചിതമെങ്കില്‍ ഈ ബോക്സ് ടിക് ചെയ്യുക. \"ഈ അഭിപ്രായം നീക്കം ചെയ്തു \" എന്ന "
"സന്ദേശംആയിരിക്കും പകരം കാണുക."
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "അഭിപ്രായങ്ങള്‍"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr "ഈ അഭിപ്രായം ഒരു അംഗീകൃത യൂസര്‍ രേഖപ്പെടുത്തിയതാണ്. അതിനാല്‍ പേര് വായിക്കാന്‍ മാത്രം."
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"ഈ അഭിപ്രായം ഒരു അംഗീകൃത യൂസര്‍ രേഖപ്പെടുത്തിയതാണ്. അതിനാല്‍ ഇ-മെയില്‍ വിലാസം വായിക്കാന്‍ "
"മാത്രം."
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"%(date)sന് %(user)s രേഖപ്പെടുത്തിയത്:\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
msgid "flag"
msgstr "അടയാളം"
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr "തീയതി"
#: models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr "അഭിപ്രായ അടയാളം"
#: models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr "അഭിപ്രായ അടയാളങ്ങള്‍"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "അഭിപ്രായം അംഗീകരിക്കൂ"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "ശരിക്കും ഈ അഭിപ്രായം പരസ്യമാക്കണോ?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "അംഗീകരിക്കൂ"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "അംഗീകരിച്ചതിനു നന്ദി"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr "നമ്മുടെ സൈറ്റിലെ ചര്‍ച്ചകളുടെ നിലവാരം ഉയര്‍ത്താന്‍ സമയം ചെലവഴിച്ചതിനു നന്ദി."
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "അഭിപ്രായം നീക്കം ചെയ്യൂ"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "ഈ അഭിപ്രായം ശരിക്കും നീക്കം ചെയ്യണോ?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "നീക്കം ചെയ്തതിനു നന്ദി"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "ഈ അഭിപ്രായം അടയാളപ്പെടുത്തൂ"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "ഈ അഭിപ്രായം ശരിക്കും അടയാളപ്പെടുത്തണോ?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "അടയാളം"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "അടയാളപ്പെടുത്തിയതിനു നന്ദി"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "രേഖപ്പെടുത്തൂ"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "അവലോകനം"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "അഭിപ്രായം രേഖപ്പെടുത്തിയതിനു നന്ദി"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "അഭിപ്രായത്തിനു നന്ദി"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "അഭിപ്രായം അവലോകനം ചെയ്യുക"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "ദയവായി താഴെ പറയുന്ന തെറ്റ് തിരുത്തുക"
msgstr[1] "ദയവായി താഴെ പറയുന്ന തെറ്റുകള്‍ തിരുത്തുക"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "ഉം"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "അഭിപ്രായം രേഖപ്പെടുത്തുക"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "അല്ലെങ്കില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക."

View File

@ -0,0 +1,324 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Urangua <urangua@adsolux.com>, 2010, 2002, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 17:23+0800\n"
"Last-Translator: Urangua <urangua@adsolux.com>\n"
"Language-Team: mn <translate@opensource.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "Агуулга"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "Мета өгөгдөл"
#: admin.py:42
#, fuzzy
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "өөрчлөлтгүй хуудас"
msgstr[1] "өөрчлөлтгүй хуудас"
#: admin.py:43
#, fuzzy
msgid "Flag selected comments"
msgstr "санал сэтгэгдэл үлдээх боломжтой болгох"
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: admin.py:48
#, fuzzy
msgid "Approve selected comments"
msgstr "санал сэтгэгдэл үлдээх боломжтой болгох"
#: admin.py:52
#, fuzzy
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "устлаа"
msgstr[1] "устлаа"
#: admin.py:53
#, fuzzy
msgid "Remove selected comments"
msgstr "санал сэтгэгдэл үлдээх боломжтой болгох"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: feeds.py:13
#, fuzzy, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "санал сэтгэгдэл үлдээх боломжтой болгох"
#: feeds.py:23
#, fuzzy, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "%(site_name)s гэсэн хэрэглэгчийн бүртгэлд "
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "Цахим шуудангийн хаяг"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "Санал сэтгэгдэл"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Амаа мэдээрэй! %s гэсэн үг оруулах хориотой."
msgstr[1] "Амаа мэдээрэй! %s гэсэн үг оруулах хориотой."
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
"Та энэ хэсэгт ямар нэг зүйл оруулбал санал сэтгэгдэлийг тань спам гэж үзэх "
"болно."
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "агуулгын төрөл"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "объектийн ID"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "хэрэглэгч "
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "хэрэглэгчийн нэр"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "хэрэглэгчийн цахим шуудангийн хаяг"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "хэрэглэгчийн URL"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "санал сэтгэгдэл "
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "оруулсан огноо/цаг"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "IP хаяг"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "нийтийн"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
"Сайтаас санал сэтгэгдлийг байнга устгахын тулд энэ хайрцагны өмнөх чагтыг "
"авна уу."
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "устлаа"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Ирсэн санал сэтгэгдэл зүй зохисгүй бол энэ хайрцгийг чагтла. Ингэснээр "
"тухайн санал сэтгэгдлийн оронд \"Энэ санал сэтгэгдлийг устгалаа\" гэсэн "
"бичиг гарч ирнэ."
#: models.py:77
#, fuzzy
msgid "comments"
msgstr "санал сэтгэгдэл "
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Энэ санал сэтгэгдлийг баталгаажсан хэрэглэгч оруулсан учир зөвхөн нэрийг нь "
"харж болно."
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Энэ санал сэтгэгдлийг баталгаажсан хэрэглэгч оруулсан учир зөвхөн цахим "
"шууданг нь харж болно."
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"%(date)s-д %(user)s дараах санал сэтгэгдлийг үлдээжээ\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
#, fuzzy
msgid "flag"
msgstr "өөрчлөлтгүй хуудас"
#: models.py:171
#, fuzzy
msgid "date"
msgstr "Өдөр харгалзахгүй"
#: models.py:181
#, fuzzy
msgid "comment flag"
msgstr "санал сэтгэгдэл "
#: models.py:182
#, fuzzy
msgid "comment flags"
msgstr "санал сэтгэгдэл "
#: templates/comments/approve.html:4
#, fuzzy
msgid "Approve a comment"
msgstr "санал сэтгэгдэл үлдээх боломжтой болгох"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr ""
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr ""
#: templates/comments/approved.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Манай сайтыг хэрэглэсэнд баярлалаа!"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:4
#, fuzzy
msgid "Remove a comment"
msgstr "санал сэтгэгдэл үлдээх боломжтой болгох"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:12
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "устлаа"
#: templates/comments/deleted.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Манай сайтыг хэрэглэсэнд баярлалаа!"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:12
#, fuzzy
msgid "Flag"
msgstr "Малага"
#: templates/comments/flagged.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Манай сайтыг хэрэглэсэнд баярлалаа!"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
#, fuzzy
msgid "Post"
msgstr "-р"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "харах:"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr ""
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr ""
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr ""
#: templates/comments/preview.html:11
#, fuzzy
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Доорх алдааг засна уу."
msgstr[1] "Доорх алдаануудыг засна уу."
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "ба"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr ""
#: templates/comments/preview.html:16
#, fuzzy
msgid "or make changes"
msgstr "Өөрчилсөн зүйл байхгүй байна."

View File

@ -0,0 +1,302 @@
# Norwegian (Bokmål) translation of Django
# Copyright (C) 2005-2010
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-14 21:43+0200\n"
"Last-Translator: Christian Mikalsen and Jon Lønne\n"
"Language-Team: Norsk <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "Innhold"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: admin.py:42
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "flagget"
msgstr[1] "flagget"
#: admin.py:43
msgid "Flag selected comments"
msgstr "Flagg valgte kommentarer"
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "godkjent"
msgstr[1] "godkjent"
#: admin.py:48
msgid "Approve selected comments"
msgstr "Tillat valgte kommentarer"
#: admin.py:52
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "fjernet"
msgstr[1] "fjernet"
#: admin.py:53
msgid "Remove selected comments"
msgstr "Fjern valgte kommentarer"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] "1 kommentar ble %(action)s."
msgstr[1] "%(count)s kommentarer ble %(action)s."
#: feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "%(site_name)s kommentarer"
#: feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Siste kommentarer fra %(site_name)s"
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "E-postadresse"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "Nettadresse"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Pass munnen din! Ordet %s er ikke tillatt her."
msgstr[1] "Pass munnen din! Ordene %s er ikke tillatt her."
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
"Hvis du oppgir noe i dette feltet, vil kommentaren bli behandlet som spam"
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "innholdstype"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "objekt-ID"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "bruker"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "brukerens navn"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "brukerens e-postadresse"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "brukerens nettadresse"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "kommentar"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "dato/tid for innsendelse"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "IP-adresse"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "er tilgjengelig for alle"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "Avmerk denne boksen for å fjerne kommentaren fra siden."
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "er fjernet"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Huk av denne hvis kommentaren er upassende. Meldingen \"Denne kommentaren "
"har blitt fjernet\" vil bli vist i stedet."
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "kommentarer"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Denne kommentaren er skrevet av en innlogget bruker og navnet kan derfor "
"ikke endres."
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Denne kommentaren er skrevet av en innlogget bruker og e-postadressen kan "
"derfor ikke endres."
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Skrevet av %(user)s, %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
msgid "flag"
msgstr "flagg"
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr "dato"
#: models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr "kommentarflagg"
#: models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr "kommentarflagg"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Tillat en kommentar"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Gjør denne kommentaren offentlig?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "Godkjenn"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Takk for godkjennelse"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
"Takk for at du tok deg tid til å forbedre kvaliteten på diskusjonen på siden "
"vår"
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "Fjern en kommentar"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Fjerne denne kommentaren?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Takk for fjerningen"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "Flagg denne kommentaren"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "Flagg denne kommentaren?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "Flagg"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Takk for flagging"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "Publiser"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Takk for kommentar"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Takk for din kommentar"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "Forhåndsvis kommentaren din"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Vennligst korriger feilen under"
msgstr[1] "Vennligst korriger feilene under"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "og"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "Publiser din kommentar"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "eller gjør endringer"

View File

@ -0,0 +1,309 @@
# Dutch translation for Django.
# Copyright (C) 2008, Django Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 13:58+0100\n"
"Last-Translator: Rudolph Froger <rudolphfroger@estrate.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: admin.py:42
#, fuzzy
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "vlag"
msgstr[1] "vlag"
#: admin.py:43
#, fuzzy
msgid "Flag selected comments"
msgstr "Vlag deze opmerking"
#: admin.py:47
#, fuzzy
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "Goedkeuren"
msgstr[1] "Goedkeuren"
#: admin.py:48
#, fuzzy
msgid "Approve selected comments"
msgstr "Een opmerking toestaan"
#: admin.py:52
#, fuzzy
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "is verwijderd"
msgstr[1] "is verwijderd"
#: admin.py:53
#, fuzzy
msgid "Remove selected comments"
msgstr "Een opmerking verwijderen"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "%(site_name)s opmerkingen"
#: feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Laatste opmerkingen op %(site_name)s"
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "E-mailadres"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "Opmerking"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Pas op uw taalgebruik! Gebruik van %s niet toegestaan."
msgstr[1] ""
"Pas op uw taalgebruik! Gebruik van de woorden %s is niet toegestaan."
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr "Indien u hier iets invuld dan wordt uw opmerking behandeld als spam"
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "inhoudstype"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "object-ID"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "gebruiker"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "naam gebruiker"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "e-mailadres gebruiker"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "URL gebruiker"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "opmerking"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "datum/tijd toegevoegd"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "IP-adres"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "is openbaar"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
"Vink dit vakje uit zodat de opmerking niet meer zichtbaar is op de site."
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "is verwijderd"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Vink dit vak aan indien de opmerking niet gepast is. Een \"Dit commentaar is "
"verwijderd\" bericht wordt dan getoond."
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "opmerkingen"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Deze opmerking is gepost door een ingelogde gebruiker en daardoor is de naam "
"niet aan te passen."
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Deze opmerking is gepost door een ingelogde gebruiker en daardoor is het e-"
"mailadres niet aan te passen."
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Geplaatst door %(user)s op %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
msgid "flag"
msgstr "vlag"
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr "datum"
#: models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr "opmerking vlag"
#: models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr "opmerking vlaggen"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Een opmerking toestaan"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze opmerking openbaar wilt maken?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "Goedkeuren"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Bedankt voor het goedkeuren"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
"Bedankt dat u de tijd heeft genomen om de kwaliteit van de discussie op onze "
"site te verbeteren"
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "Een opmerking verwijderen"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze opmerking wilt verwijderen?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Bedankt voor het verwijderen"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "Vlag deze opmerking"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze opmerking wilt vlaggen?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "Vlag"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Bedankt voor het vlaggen"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "Bericht"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Bedankt voor uw opmerking"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Bedankt voor uw opmerking"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "Toon voorbeeld van uw opmerking"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Herstel de fout hieronder"
msgstr[1] "Herstel de fouten hieronder"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "en"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "Plaats uw opmerking"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "of maak aanpassingen"

View File

@ -0,0 +1,302 @@
# translation of django.po to norwegian nynorsk
# Copyright (C) 2005 and beyond
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Håvard Grimelid\n"
"Language-Team: Norsk nynorsk <nn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "Innhald"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: admin.py:42
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "flagga"
msgstr[1] "flagga"
#: admin.py:43
msgid "Flag selected comments"
msgstr "Flagg valde kommentarar"
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "Godkjend"
msgstr[1] "Godkjende"
#: admin.py:48
msgid "Approve selected comments"
msgstr "Tillat valde kommentarar"
#: admin.py:52
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "er fjerna"
msgstr[1] "er fjerna"
#: admin.py:53
msgid "Remove selected comments"
msgstr "Fjern valdte kommentarar"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] "Ein kommentar vart %(action)s."
msgstr[1] "%(count)s kommentarar vart %(action)s."
#: feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "%(site_name)s - kommentarar"
#: feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Siste kommentarar frå %(site_name)s"
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "E-postadresse"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "Nettadresse"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Pass munnen din! Ordet %s er ikkje lovleg her."
msgstr[1] "Pass munnen din! Orda %s er ikkje lovlege her."
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
"Dersom du oppgjev noko i dette feltet, vil kommentaren bli behandla som spam"
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "innhaldstype"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "objekt-ID"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "brukar"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "brukaren sitt namn"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "brukaren si e-postadresse"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "brukaren si nettadresse"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "kommentar"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "dato/tid for innsending"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "IP-adresse"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "er tilgjengeleg for alle"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "Avmerk denne boksen for å fjerne kommentaren frå sida."
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "er fjerna"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Kryss av denne dersom kommentaren er upassande. Meldinga \"Denne kommentaren "
"har blitt fjerna\" vil bli vist i staden."
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "kommentarar"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Denne kommentaren er skriven av ein innlogga brukar og namnnet kan difor "
"ikkje endrast."
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Denne kommentaren er skriven av ein innlogga brukar og e-postadressa kan "
"derfor ikkje endrast."
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Skrive av %(user)s, %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
msgid "flag"
msgstr "flagg"
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr "dato"
#: models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr "kommentarflagg"
#: models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr "kommentarflagg"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Tillat ein kommentar"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Gjere denne kommentaren offentleg?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "Godkjenn"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Takk for godkjenning"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
"Takk for at du tok deg tid til å forbetre kvaliteten på diskusjonen på sida "
"vår"
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "Fjern ein kommentar"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Fjerne denne kommentaren?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Takk for fjerninga"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "Flagg denne kommentaren"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "Flagg denne kommentaren?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "Flagg"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Takk for flagging"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "Publiser"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "Førehandsvising"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Takk for kommentaren"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Takk for kommentaren din"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "Førehandsvis kommentaren din"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Korriger feilen under"
msgstr[1] "Korriger feila under"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "og"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "Publiser kommentaren din"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "eller gjer endringar"

View File

@ -0,0 +1,303 @@
# This is the *old* Norwegian (Bokmål) translation of Django
# For future updates please use the translation in the "nb" directory.
# Copyright (C) 2005-2010
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 14:22+0100\n"
"Last-Translator: Christian Mikalsen and Jon Lønne\n"
"Language-Team: Norsk <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "Innhold"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: admin.py:42
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "flagget"
msgstr[1] "flagget"
#: admin.py:43
msgid "Flag selected comments"
msgstr "Flagg valgte kommentarer"
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "godkjent"
msgstr[1] "godkjent"
#: admin.py:48
msgid "Approve selected comments"
msgstr "Tillat valgte kommentarer"
#: admin.py:52
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "fjernet"
msgstr[1] "fjernet"
#: admin.py:53
msgid "Remove selected comments"
msgstr "Fjern valgte kommentarer"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] "1 kommentar ble %(action)s."
msgstr[1] "%(count)s kommentarer ble %(action)s."
#: feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "%(site_name)s kommentarer"
#: feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Siste kommentarer fra %(site_name)s"
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "E-postadresse"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "Nettadresse"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Pass munnen din! Ordet %s er ikke tillatt her."
msgstr[1] "Pass munnen din! Ordene %s er ikke tillatt her."
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
"Hvis du oppgir noe i dette feltet, vil kommentaren bli behandlet som spam"
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "innholdstype"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "objekt-ID"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "bruker"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "brukerens navn"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "brukerens e-postadresse"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "brukerens nettadresse"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "kommentar"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "dato/tid for innsendelse"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "IP-adresse"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "er tilgjengelig for alle"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "Avmerk denne boksen for å fjerne kommentaren fra siden."
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "er fjernet"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Huk av denne hvis kommentaren er upassende. Meldingen \"Denne kommentaren "
"har blitt fjernet\" vil bli vist i stedet."
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "kommentarer"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Denne kommentaren er skrevet av en innlogget bruker og navnet kan derfor "
"ikke endres."
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Denne kommentaren er skrevet av en innlogget bruker og e-postadressen kan "
"derfor ikke endres."
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Skrevet av %(user)s, %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
msgid "flag"
msgstr "flagg"
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr "dato"
#: models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr "kommentarflagg"
#: models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr "kommentarflagg"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Tillat en kommentar"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Gjør denne kommentaren offentlig?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "Godkjenn"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Takk for godkjennelse"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
"Takk for at du tok deg tid til å forbedre kvaliteten på diskusjonen på siden "
"vår"
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "Fjern en kommentar"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Fjerne denne kommentaren?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Takk for fjerningen"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "Flagg denne kommentaren"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "Flagg denne kommentaren?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "Flagg"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Takk for flagging"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "Publiser"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Takk for kommentar"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Takk for din kommentar"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "Forhåndsvis kommentaren din"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Vennligst korriger feilen under"
msgstr[1] "Vennligst korriger feilene under"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "og"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "Publiser din kommentar"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "eller gjør endringer"

View File

@ -0,0 +1,291 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 22:47+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
#: admin.py:42
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: admin.py:43
msgid "Flag selected comments"
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਫਲੈਗ ਕਰੋ"
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ"
msgstr[1] "ਮਨਜ਼ੂਰ ਹਨ"
#: admin.py:48
msgid "Approve selected comments"
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਮਨਜ਼ੂਰ"
#: admin.py:52
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "ਹਟਾਈ"
msgstr[1] "ਹਟਾਈਆਂ"
#: admin.py:53
msgid "Remove selected comments"
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਹਟਾਓ"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] " ਟਿੱਪਣੀ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ %(action)s ਗਈ।"
msgstr[1] "%(count)s ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ %(action)s ਗਈਆਂ।"
#: feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "%(site_name)s ਟਿੱਪਣੀਆਂ"
#: feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "%(site_name)s ਉੱਤੇ ਤਾਜ਼ਾ ਟਿੱਪਣੀਆਂ"
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਕਿਸਮ"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ID"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਨਾਂ"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ URL"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "ਭੇਜਣ ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "ਪਬਲਿਕ ਹੈ"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"%(user)s ਵਲੋਂ %(date)s ਨੂੰ ਪੋਸਟ ਕੀਤੀ\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
msgid "flag"
msgstr "ਫਲੈਗ"
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr "ਮਿਤੀ"
#: models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਫਲੈਗ"
#: models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਫਲੈਗ"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "ਇਹ ਟਿੱਪਣੀ ਪਬਲਿਕ ਬਣਾਉਣੀ ਹੈ?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਜੀ"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਹਟਾਓ"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "ਇਹ ਟਿੱਪਣੀ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "ਇਹ ਟਿੱਪਣੀ ਲਈ ਫਲੈਗ"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "ਇਹ ਟਿੱਪਣੀ ਲਈ ਫਲੈਗ ਲਾਉਣਾ ਹੈ?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "ਫਲੈਗ"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "ਫਲੈਗ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "ਪੋਸਟ ਕਰੋ"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "ਝਲਕ"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਦੇਣ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਟਿੱਪਣੀ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "ਆਪਣੀ ਟਿੱਪਣੀ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਠੀਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਠੀਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "ਅਤੇ"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "ਆਪਣੀ ਟਿੱਪਣੀ ਪੋਸਟ ਕਰੋ"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "ਜਾਂ ਬਦਲਾਅ ਕਰੋ"

View File

@ -0,0 +1,309 @@
# translation of django.po to Polish
# Polish .po file.
# This file is distributed under the same license as the django package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n"
"Last-Translator: Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>\n"
"Language-Team: PL <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"
#: admin.py:42
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "oflagowany"
msgstr[1] "oflagowane"
msgstr[2] "oflagowanych"
#: admin.py:43
msgid "Flag selected comments"
msgstr "Oflaguj wybrane komentarze"
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "zaakceptowany"
msgstr[1] "zaakceptowane"
msgstr[2] "zaakceptowanych"
#: admin.py:48
msgid "Approve selected comments"
msgstr "Zaakceptuj wybrane komentarze"
#: admin.py:52
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "usunięty"
msgstr[1] "usunięte"
msgstr[2] "usuniętych"
#: admin.py:53
msgid "Remove selected comments"
msgstr "Usuń wybrane komentarze"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] "1 komentarz został %(action)s"
msgstr[1] "%(count)s komentarze zostały %(action)s"
msgstr[2] "%(count)s komentarzy zostało %(action)s"
#: feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "komentarze na %(site_name)s"
#: feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Ostatnie komentarze na %(site_name)s"
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "Adres e-mail"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Nie wolno przeklinać! Słowo %s nie jest dozwolone."
msgstr[1] "Nie wolno przeklinać! Słowa %s nie są dozwolone."
msgstr[2] "Nie wolno przeklinać! Słowa %s nie są dozwolone."
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
"Jeżeli wpiszesz cokolwiek w to pole, Twój komentarz zostanie uznany za spam"
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "typ zawartości"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "ID obiektu"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "użytkownik"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "nazwa użytkownika"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "adres e-mail użytkownika"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "URL użytkownika"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "komentarz"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "data/czas dodania"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "Adres IP"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "publicznie dostępny"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "Odznacz to pole, aby komentarz nie był wyświetlany w serwisie."
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "usunięty"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Zaznacz to pole jeżeli komentarz jest nieodpowiedni. Wyświetlony zostanie "
"tekst \"Ten komentarz został usunięty\"."
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "komentarze"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Ten komentarz został dodany przez zalogowanego użytkownika i dlatego nazwa "
"jest tylko do odczytu."
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Ten komentarz został dodany przez zalogowanego użytkownika i dlatego adres e-"
"mail jest tylko do odczytu."
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Dodane przez %(user)s dnia %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
msgid "flag"
msgstr "flaga"
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr "data"
#: models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr "flaga dla komentarza"
#: models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr "flagi dla komentarzy"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Zaakceptuj komentarz"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Czy ten komentarz na pewno ma być publiczny?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "Zaakceptuj"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Dziękujemy za zaakceptowanie"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
"Dziękujemy za poświęcenie czasu na podniesienie jakości dyskusji w naszym "
"serwisie"
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "Usuń komentarz"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Czy na pewno usunąć ten komentarz?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Dziękujemy za usunięcie"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "Oflaguj ten komentarz"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "Czy na pewno oflagować ten komentarz?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "Flaga"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Dziękujemy za oflagowanie"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "Zapisz"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Dziękujemy za dodanie komentarza"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Dziękujemy za komentarz"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "Podgląd komentarza"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Proszę popraw poniższy błąd."
msgstr[1] "Proszę popraw poniższe błędy."
msgstr[2] "Proszę popraw poniższe błędy."
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "i"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "Zapisz swój komentarz"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "lub wprowadź jakieś zmiany"

View File

@ -0,0 +1,301 @@
# Portuguese translation of Django.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-09 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>\n"
"Language-Team: pt_PT <nmariz@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: admin.py:42
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "marcado"
msgstr[1] "marcados"
#: admin.py:43
msgid "Flag selected comments"
msgstr "Marcar os comentários seleccionados"
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "aprovado"
msgstr[1] "aprovados"
#: admin.py:48
msgid "Approve selected comments"
msgstr "Aprovar os comentários seleccionados"
#: admin.py:52
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "removido"
msgstr[1] "removidos"
#: admin.py:53
msgid "Remove selected comments"
msgstr "Remover os comentários seleccionados"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] "1 comentário foi %(action)s com sucesso."
msgstr[1] "%(count)s comentários foram %(action)s com sucesso."
#: feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "comentários em %(site_name)s"
#: feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Últimos comentários em %(site_name)s"
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de e-mail"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Atenção à linguagem! A palavra %s não é permitida aqui."
msgstr[1] "Atenção à linguagem! As palavras %s não são permitidas aqui."
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
"Se não introduzir nada neste campo o seu comentário irá ser tratado como spam"
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "tipo de conteúdo"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "ID do objecto"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "utilizador"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "o nome do utilizador"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "endereço de e-mail do utilizador"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "URL do utilizador"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "comentário"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "data/hora de submissão"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "é público"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "Não seleccione esta caixa para que o comentário desapareça do site."
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "foi removido"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Seleccione esta opção se o comentário não é apropriado. Uma mensagem \"Este "
"comentário foi removido\" será mostrada no seu lugar."
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "comentários"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Este comentário foi colocado por um utilizador autenticado, portanto o nome "
"é apenas de leitura."
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Este comentário foi colocado por um utilizador autenticado, portanto o e-"
"mail é apenas de leitura."
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Colocado pelo utilizador %(user)s em %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
msgid "flag"
msgstr "marcar"
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr "data"
#: models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr "marca de comentário"
#: models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr "marcas de comentários"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Aprovar um comentário"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Tem a certeza que deseja tornar este comentário público?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Obrigado pela aprovação"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
"Obrigado por dedicar o seu tempo para melhorar a qualidade de discussão no "
"nosso site"
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "Remover um comentário"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Tem a certeza que deseja remover este comentário?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Obrigado pela remoção"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "Marcar este comentário"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "Tem a certeza que deseja marcar este comentário?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "Marcar"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Obrigado por marcar"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "Publicar"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "Prever"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Obrigado por comentar"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Obrigado pelo seu comentário"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "Pré-visualizar comentário"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Por favor corrija o seguinte erro."
msgstr[1] "Por favor corrija os seguintes erros."
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "e"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "Publique o seu comentário"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "ou faça modificações"

View File

@ -0,0 +1,305 @@
# Português do Brasil translation of django.
# This file is distributed under the same license as the django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-19 17:58-0300\n"
"Last-Translator: Guilherme Gondim <semente@taurinus.org>\n"
"Language-Team: Grupo de Localização para o Português <django-l10n-"
"portuguese@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "Meta-dados"
#: admin.py:42
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "marcado"
msgstr[1] "marcados"
#: admin.py:43
msgid "Flag selected comments"
msgstr "Marcar comentários selecionados"
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "aprovado"
msgstr[1] "aprovados"
#: admin.py:48
msgid "Approve selected comments"
msgstr "Aprovar comentários selecionados"
#: admin.py:52
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "removido"
msgstr[1] "removidos"
#: admin.py:53
msgid "Remove selected comments"
msgstr "Remover comentários selecionados"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] "1 comentários foi %(action)s com sucesso."
msgstr[1] "%(count)s comentários foram %(action)s com sucesso."
#: feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "Comentários de %(site_name)s"
#: feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Últimos comentários em %(site_name)s"
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de e-mail"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Olha sua boca! A palavra %s não é permitida aqui."
msgstr[1] "Olha sua boca! As palavras %s não são permitidas aqui."
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
"Se você inserir qualquer coisa neste campo, seu comentário será tratado como "
"spam"
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "tipo de conteúdo"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "id do objeto"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "usuário"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "nome do usuário"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "endereço de e-mail do usuário"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "URL do usuário"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "comentário"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "data/hora de envio"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "é público"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
"Desmarque esta caixa para fazer o comentário desaparecer efetivamente deste "
"site."
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "foi removido"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Selecione esta opção se o comentário é inapropriado. A mensagem \"Este "
"comentário foi removido\" será mostrada no lugar."
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "comentários"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Este comentário foi feito por um usuário autenticado e portanto seu nome é "
"apenas para leitura."
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Este comentário foi feito por um usuário autenticado e portanto seu e-mail é "
"apenas para leitura."
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Enviado por %(user)s em %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
msgid "flag"
msgstr "marcar"
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr "data"
#: models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr "marca de comentário"
#: models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr "marcas de comentários"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Aprovar um comentário"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Realmente tornar este comentário público?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Obrigado pela aprovação"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
"Obrigado por dedicar tempo para melhorar a qualidade de discussão de nosso "
"site."
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "Remover um comentário"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Realmente remover este comentário?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Obrigado pela remoção"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "Marcar um comentário"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "Realmente marcar este comentário?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "Marcar"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Obrigado pela marcação"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "Publicar"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Obrigado por comentar"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Obrigado pelo seu comentário"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "Visualizar seu comentário"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Por favor, corrija o erro abaixo."
msgstr[1] "Por favor, corrija os erros abaixo."
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "e"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "Publique seu comentário"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "ou faça modificações"

View File

@ -0,0 +1,334 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-25 21:44+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: admin.py:12
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "conţinut"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: admin.py:42
#, fuzzy
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "data marcării"
msgstr[1] "data marcării"
#: admin.py:43
#, fuzzy
msgid "Flag selected comments"
msgstr "permite comentarii"
#: admin.py:47
#, fuzzy
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "aprobat de echipă"
msgstr[1] "aprobat de echipă"
#: admin.py:48
#, fuzzy
msgid "Approve selected comments"
msgstr "permite comentarii fara înregistrare"
#: admin.py:52
#, fuzzy
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "șters"
msgstr[1] "șters"
#: admin.py:53
#, fuzzy
msgid "Remove selected comments"
msgstr "permite comentarii"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: feeds.py:13
#, fuzzy, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "permite comentarii"
#: feeds.py:23
#, fuzzy, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "pentru contul tău la %(site_name)s"
#: forms.py:109
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "nume"
#: forms.py:110
#, fuzzy
msgid "Email address"
msgstr "Adresa email"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:112
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu:"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Îngrijiţi-vă limbajul! Cuvântul %s nu este permis aici."
msgstr[1] "Îngrijiţi-vă limbajul! Cuvintele %s nu sunt permise aici."
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "tip conţinut"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "ID obiect"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "utilizator"
#: models.py:52
#, fuzzy
msgid "user's name"
msgstr "nume utilizator"
#: models.py:53
#, fuzzy
msgid "user's email address"
msgstr "adresă email"
#: models.py:54
#, fuzzy
msgid "user's URL"
msgstr "utilizatori"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "comentariu"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "data/ora creării"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "adresa ip"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "public"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "șters"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Bifează această casuța dacă comentariul nu este adecvat. Un mesaj de tipul "
"\"Acest comentariu a fost șters\" va fi afișat în schimb."
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "comentarii"
#: models.py:119
#, fuzzy
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Acest comentariu a fost postat de un utilizator neordonat:\n"
"\n"
"%(text)s"
#: models.py:128
#, fuzzy
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Acest comentariu a fost postat de un utilizator neordonat:\n"
"\n"
"%(text)s"
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Postat de %(user)s la %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
#, fuzzy
msgid "flag"
msgstr "data marcării"
#: models.py:171
#, fuzzy
msgid "date"
msgstr "orice data"
#: models.py:181
#, fuzzy
msgid "comment flag"
msgstr "comentariu"
#: models.py:182
#, fuzzy
msgid "comment flags"
msgstr "comentarii"
#: templates/comments/approve.html:4
#, fuzzy
msgid "Approve a comment"
msgstr "permite comentariu fara înregistrare"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr ""
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr ""
#: templates/comments/approved.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Mulţumesc pentru folosirea sitului nostru!"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:4
#, fuzzy
msgid "Remove a comment"
msgstr "permite comentariu fara înregistrare"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:12
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "șters"
#: templates/comments/deleted.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Mulţumesc pentru folosirea sitului nostru!"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:12
#, fuzzy
msgid "Flag"
msgstr "Malaga"
#: templates/comments/flagged.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Mulţumesc pentru folosirea sitului nostru!"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
#, fuzzy
msgid "Post"
msgstr "ul"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "view:"
#: templates/comments/posted.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "permite comentariu fara înregistrare"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr ""
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
#, fuzzy
msgid "Preview your comment"
msgstr "Previzualizare comentariu"
#: templates/comments/preview.html:11
#, fuzzy
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Vă rugăm să corectați eroarea de mai jos"
msgstr[1] "Vă rugăm să corectați erorile de mai jos"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "și"
#: templates/comments/preview.html:16
#, fuzzy
msgid "Post your comment"
msgstr "Previzualizare comentariu"
#: templates/comments/preview.html:16
#, fuzzy
msgid "or make changes"
msgstr "Nici-un câmp nu a fost schimbat."

View File

@ -0,0 +1,308 @@
# Translation of django.po to russian.
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 17:36+0300\n"
"Last-Translator: alexey boriskin <sun.void@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "Содержание"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
#: admin.py:42
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "отмечен"
msgstr[1] "отмечены"
msgstr[2] "отмечены"
#: admin.py:43
msgid "Flag selected comments"
msgstr "Отметить выбранные комментарии"
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "подтвержден"
msgstr[1] "подтверждены"
msgstr[2] "подтверждены"
#: admin.py:48
msgid "Approve selected comments"
msgstr "Подтвердить выбранные комментарии"
#: admin.py:52
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "удален"
msgstr[1] "удалены"
msgstr[2] "удалены"
#: admin.py:53
msgid "Remove selected comments"
msgstr "Удалить выбранные комментарии"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] "%(count)s комментарий был успешно %(action)s"
msgstr[1] "%(count)s комментария были успешно %(action)s"
msgstr[2] "%(count)s комментариев были успешно %(action)s"
#: feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "Комментарии %(site_name)s"
#: feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Последние комментарии на %(site_name)s"
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "Адрес электронной почты"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Следите за своими словами! Слово %s здесь запрещено."
msgstr[1] "Следите за своими словами! Слова %s здесь запрещены."
msgstr[2] "Следите за своими словами! Слова %s здесь запрещены."
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
"Если что-нибудь введете в это поле, то ваш комментарий будет признан спамом"
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "тип содержимого"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "идентификатор объекта"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "пользователь"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "имя пользователя"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "адрес электронной почты пользователя"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "URL пользователя"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "комментарий"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "дата и время добавления"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "IP-адрес"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "публичный"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "Снимите выделение, чтобы убрать комментарий с сайта."
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "удален"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Отметьте, если комментарий нежелателен. Взамен будет показано сообщение "
"\"Этот комментарий был удален\"."
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "Комментарии"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Комментарий был добавлен зарегистрированным пользователем, поэтому имя "
"пользователя доступно только для чтения."
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Комментарий был добавлен зарегистрированным пользователем, поэтому адрес "
"электронной почты доступен только для чтения."
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Добавил %(user)s %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
msgid "flag"
msgstr "отметка"
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr "дата"
#: models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr "отметка комментария"
#: models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr "отметки комментариев"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Подтвердить комментарий"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Вы уверены, что хотите опубликовать этот комментарий?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "Подтвердить"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Спасибо за подтверждение"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr "Спасибо, что заботитесь о качестве общения на нашем сайте"
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "Удалить комментарий"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот комментарий?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Спасибо за удаление"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "Отметить этот комментарий"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "Вы уверены, что хотите отметить этот комментарий?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "Отметить"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Спасибо"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "Опубликовать"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Спасибо за комментарий"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Спасибо за ваш комментарий"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "Предпросмотр вашего комментария"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Пожалуйста, исправьте ошибку ниже."
msgstr[1] "Пожалуйста, исправьте ошибки ниже."
msgstr[2] "Пожалуйста, исправьте ошибки ниже."
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "и"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "Опубликуйте ваш комментарий"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "или внесите изменения"

View File

@ -0,0 +1,307 @@
# Slovak translation of Django
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-08 16:32+0200\n"
"Last-Translator: Martin Kosír <martin@martinkosir.net>\n"
"Language-Team: Slovak <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>1 && n<5 ? 1 : 2;\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "Metaúdaje"
#: admin.py:42
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "označený"
msgstr[1] "označené"
msgstr[2] "označených"
#: admin.py:43
msgid "Flag selected comments"
msgstr "Označiť vybraný komentár"
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "schválený"
msgstr[1] "schválené"
msgstr[2] "schválených"
#: admin.py:48
msgid "Approve selected comments"
msgstr "Schváliť vybraný komentár"
#: admin.py:52
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "odstránený"
msgstr[1] "odstránené"
msgstr[2] "odstránených"
#: admin.py:53
msgid "Remove selected comments"
msgstr "Odstrániť vybrané komentáre"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] "1 komentár bol úspešne %(action)s."
msgstr[1] "%(count)s komentáre boli úspešne %(action)s."
msgstr[2] "%(count)s komentárov bolo úspešne %(action)s."
#: feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "%(site_name)s komentáre"
#: feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Najnovšie komentáre na %(site_name)s"
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "Meno"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "E-mail adresa"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Vyjadrujte sa slušne! Slovo %s tu nie je dovolené používať."
msgstr[1] "Vyjadrujte sa slušne! Slová %s tu nie je dovolené používať."
msgstr[2] "Vyjadrujte sa slušne! Slová %s tu nie je dovolené používať."
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
"Ak ste do tohoto poľa čokoľvek zadali, váš komentár bude považovaný za spam"
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "typ obsahu"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "identifikátor objektu"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "používateľ"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "meno používateľa"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "e-mail adresa používateľa"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "URL používateľa"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "komentár"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "dátum a čas odoslania"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "je verejný"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
"Ak chcete, aby komentár zmizol zo stránky, zrušte zaškrtnutie tohoto políčka."
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "je odstránený"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Zaškrtnite toto pole, ak je komentár nevhodný. Namiesto neho sa zobrazí "
"správa \"Tento komenár bol odstránený\"."
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "komentáre"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Tento komentár je od autentifikovaného používateľa a preto je jeho meno len "
"na čítanie."
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Tento komentár je od autentifikovaného používateľa a preto je jeho e-mail "
"len na čítanie."
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Pridaný užívateľom %(user)s dňa %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
msgid "flag"
msgstr "príznak"
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr "dátum"
#: models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr "komentárový príznak"
#: models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr "komentárové príznaky"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Povoliť komentár"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Skutočne chcete zverejniť tento komentár?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "Povoliť"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Ďakujeme za povolenie"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
"Ďakujeme za čas, ktorý ste venovali zvýšniu kvality diskusie na našej stránke"
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "Zmazať komentár"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať tento komentár?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Ďakujeme za odstránenie"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "Označiť tento komentár"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "Naozaj chcete označiť tento komentár?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "Príznak"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Ďakujeme za označenie"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "Poslať"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Vďaka za komentár"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Ďakujeme za váš komentár"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "Náhľad komentára"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Opravte, prosím, chybu uvedenú nižšie"
msgstr[1] "Opravte, prosím, chyby uvedené nižšie"
msgstr[2] "Opravte, prosím, chyby uvedené nižšie"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "a"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "Poslať váš komentár"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "alebo urobiť zmeny"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More