Updated translations from Transifex
This commit is contained in:
parent
7c929fcf7c
commit
1a60838fa6
Binary file not shown.
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019
|
||||
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019-2020
|
||||
# Stephen Cox <stephencoxmail@gmail.com>, 2011-2012
|
||||
# unklphil <villiers.strauss@gmail.com>, 2014,2019
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 19:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"af/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -25,6 +25,9 @@ msgstr "Afrikaans"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Arabies"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "Asturies"
|
||||
|
||||
|
@ -148,6 +151,9 @@ msgstr "Interlingua"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "Indonesies"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "Ido"
|
||||
|
||||
|
@ -178,6 +184,9 @@ msgstr "Kannada"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Koreaans"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "Luxemburgs"
|
||||
|
||||
|
@ -262,9 +271,15 @@ msgstr "Tamil"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "Teloegoe"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Thai"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turks"
|
||||
|
||||
|
@ -281,7 +296,7 @@ msgid "Urdu"
|
|||
msgstr "Oerdoe"
|
||||
|
||||
msgid "Uzbek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oesbekies "
|
||||
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr "Viëtnamees"
|
||||
|
@ -505,7 +520,7 @@ msgstr "Datum (met die tyd)"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s”-waarde moet ’n desimale getal wees."
|
||||
|
||||
msgid "Decimal number"
|
||||
msgstr "Desimale getal"
|
||||
|
@ -534,7 +549,7 @@ msgstr "Dryfpuntgetal"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be an integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s”-waarde moet ’n heelgetal wees."
|
||||
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr "Heelgetal"
|
||||
|
@ -550,11 +565,14 @@ msgstr "IP-adres"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s”-waarde moet een wees uit None, True of False."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Boole (True, False, of None)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr "Positiewe groot heelgetal"
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Positiewe heelgetal"
|
||||
|
||||
|
@ -576,6 +594,8 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“%(value)s”-waarde het ’n ongeldige formaat. Dit moet geformateer word as HH:"
|
||||
"MM[:ss[.uuuuuu]]."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -594,7 +614,7 @@ msgstr "Rou binêre data"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s” is nie ’n geldige UUID nie."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "Universeel unieke identifiseerder"
|
||||
|
@ -605,6 +625,12 @@ msgstr "Lêer"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Prent"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr "’n JSON-objek"
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "Waarde moet geldige JSON wees."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "%(model)s-objek met %(field)s %(value)r bestaan nie."
|
||||
|
@ -699,6 +725,9 @@ msgstr "Tik ’n volledige waarde in."
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "Tik ’n geldig UUID in."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr "Gee geldige JSON."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -757,7 +786,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(pk)s” is nie ’n geldige waarde nie."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -783,15 +812,7 @@ msgstr "Ja"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "ja,nee,miskien"
|
||||
|
||||
|
@ -1100,9 +1121,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
|
|||
msgstr[0] "%d minuut"
|
||||
msgstr[1] "%d minute"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 minute"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Verbode"
|
||||
|
||||
|
@ -1176,7 +1194,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongeldige datumstring “%(datestr)s” gegewe die formaat “%(format)s”"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
|
||||
|
@ -1198,7 +1216,7 @@ msgstr "Gidsindekse word nie hier toegelaat nie."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(path)s” does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(path)s” bestaan nie."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,18 +1,22 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bashar Al-Abdulhadi, 2015-2016
|
||||
# Bashar Al-Abdulhadi, 2015-2016,2020
|
||||
# Bashar Al-Abdulhadi, 2014
|
||||
# Eyad Toma <d.eyad.t@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Muaaz Alsaied, 2020
|
||||
# Omar Al-Ithawi <omar.al.dolaimy@gmail.com>, 2020
|
||||
# Ossama Khayat <okhayat@gmail.com>, 2011
|
||||
# Tony xD <tony23dz@gmail.com>, 2020
|
||||
# صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>, 2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 00:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bashar Al-Abdulhadi\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/django/django/language/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -27,6 +31,9 @@ msgstr "الإفريقية"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "العربيّة"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr "عربي جزائري"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "الأسترية"
|
||||
|
||||
|
@ -142,7 +149,7 @@ msgid "Hungarian"
|
|||
msgstr "الهنغاريّة"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الأرمنية"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "اللغة الوسيطة"
|
||||
|
@ -150,6 +157,9 @@ msgstr "اللغة الوسيطة"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "الإندونيسيّة"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr "الإيبو"
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "ايدو"
|
||||
|
||||
|
@ -166,7 +176,7 @@ msgid "Georgian"
|
|||
msgstr "الجورجيّة"
|
||||
|
||||
msgid "Kabyle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "القبائل"
|
||||
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
msgstr "الكازاخستانية"
|
||||
|
@ -180,6 +190,9 @@ msgstr "الهنديّة (كنّادا)"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "الكوريّة"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr "قيرغيز"
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "اللوكسمبرجية"
|
||||
|
||||
|
@ -264,9 +277,15 @@ msgstr "التاميل"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "التيلوغو"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr "طاجيك"
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "التايلنديّة"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr "تركمان"
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "التركيّة"
|
||||
|
||||
|
@ -283,7 +302,7 @@ msgid "Urdu"
|
|||
msgstr "الأوردو"
|
||||
|
||||
msgid "Uzbek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الأوزبكي"
|
||||
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr "الفيتناميّة"
|
||||
|
@ -307,47 +326,49 @@ msgid "Syndication"
|
|||
msgstr "توظيف النشر"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رقم الصفحة هذا ليس عدداً طبيعياً"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رقم الصفحة أقل من 1"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هذه الصفحة لا تحتوي على نتائج"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "أدخل قيمة صحيحة."
|
||||
msgstr "أدخِل قيمة صحيحة."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid URL."
|
||||
msgstr "أدخل رابطاً صحيحاً."
|
||||
msgstr "أدخِل رابطًا صحيحًا."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid integer."
|
||||
msgstr "أدخل رقم صالح."
|
||||
msgstr "أدخِل عدداً طبيعياً."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "أدخل عنوان بريد إلكتروني صحيح."
|
||||
msgstr "أدخِل عنوان بريد إلكتروني صحيح."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أرقام، شرطات سفلية وعاديّة."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكون من أحرف Unicode أو أرقام أو شرطات سفلية أو "
|
||||
"واصلات."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "أدخل عنوان IPv4 صحيح."
|
||||
msgstr "أدخِل عنوان IPv4 صحيح."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv6 address."
|
||||
msgstr "أدخل عنوان IPv6 صحيح."
|
||||
msgstr "أدخِل عنوان IPv6 صحيح."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
|
||||
msgstr "أدخل عنوان IPv4 أو عنوان IPv6 صحيح."
|
||||
msgstr "أدخِل عنوان IPv4 أو عنوان IPv6 صحيح."
|
||||
|
||||
msgid "Enter only digits separated by commas."
|
||||
msgstr "أدخل أرقاما فقط مفصول بينها بفواصل."
|
||||
msgstr "أدخِل فقط أرقامًا تفصلها الفواصل."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
|
||||
|
@ -453,9 +474,11 @@ msgid ""
|
|||
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"%(allowed_extensions)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"امتداد الملف “%(extension)s” غير مسموح به. الامتدادات المسموح بها هي:"
|
||||
"%(allowed_extensions)s."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الأحرف الخالية غير مسموح بها."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "و"
|
||||
|
@ -492,11 +515,11 @@ msgstr "حقل نوع: %(field_type)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قيمة '%(value)s' يجب أن تكون True أو False."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قيمة “%(value)s” يجب أن تكون True , False أو None."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "ثنائي (إما True أو False)"
|
||||
|
@ -513,12 +536,14 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"قيمة '%(value)s' ليست من بُنية تاريخ صحيحة. القيمة يجب ان تكون من البُنية YYYY-"
|
||||
"MM-DD."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||||
"date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قيمة '%(value)s' من بُنية صحيحة (YYYY-MM-DD) لكنها تحوي تاريخ غير صحيح."
|
||||
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
msgstr "التاريخ (دون الوقت)"
|
||||
|
@ -528,19 +553,23 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"قيمة '%(value)s' ليست من بُنية صحيحة. القيمة يجب ان تكون من البُنية YYYY-MM-DD "
|
||||
"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] ."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"قيمة '%(value)s' من بُنية صحيحة (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) لكنها "
|
||||
"تحوي وقت و تاريخ غير صحيحين."
|
||||
|
||||
msgid "Date (with time)"
|
||||
msgstr "التاريخ (مع الوقت)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قيمة '%(value)s' يجب ان تكون عدد عشري."
|
||||
|
||||
msgid "Decimal number"
|
||||
msgstr "رقم عشري"
|
||||
|
@ -550,6 +579,8 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
|
||||
"uuuuuu] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"قيمة '%(value)s' ليست بنسق صحيح. القيمة يجب ان تكون من التنسيق ([DD] "
|
||||
"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu])"
|
||||
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "المدّة"
|
||||
|
@ -562,14 +593,14 @@ msgstr "مسار الملف"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be a float."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قيمة '%(value)s' يجب ان تكون عدد تعويم."
|
||||
|
||||
msgid "Floating point number"
|
||||
msgstr "رقم فاصلة عائمة"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be an integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قيمة '%(value)s' يجب ان تكون عدد طبيعي."
|
||||
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr "عدد صحيح"
|
||||
|
@ -585,11 +616,14 @@ msgstr "عنوان IP"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قيمة '%(value)s' يجب ان تكون None أو True أو False."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "ثنائي (إما True أو False أو None)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr "عدد صحيح موجب كبير"
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "عدد صحيح موجب"
|
||||
|
||||
|
@ -611,12 +645,15 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"قيمة '%(value)s' ليست بنسق صحيح. القيمة يجب ان تكون من التنسيق\n"
|
||||
"HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
||||
"invalid time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"قيمة '%(value)s' من بُنية صحيحة (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) لكنها تحوي وقت غير صحيح."
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "وقت"
|
||||
|
@ -629,10 +666,10 @@ msgstr "البيانات الثنائية الخام"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "القيمة \"%(value)s\" ليست UUID صالح."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "معرّف فريد عالمياً"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "ملف"
|
||||
|
@ -640,6 +677,12 @@ msgstr "ملف"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "صورة"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr "كائن JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "يجب أن تكون قيمة JSON صالحة."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "النموذج %(model)s ذو الحقل و القيمة %(field)s %(value)r غير موجود."
|
||||
|
@ -687,7 +730,7 @@ msgstr "أدخل مدّة صحيحة"
|
|||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يجب أن يكون عدد الأيام بين {min_days} و {max_days}."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "لم يتم ارسال ملف، الرجاء التأكد من نوع ترميز الاستمارة."
|
||||
|
@ -744,6 +787,9 @@ msgstr "إدخال قيمة كاملة."
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "أدخل قيمة UUID صحيحة."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr "أدخل مدخل JSON صالح."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -801,20 +847,22 @@ msgid "Please correct the duplicate values below."
|
|||
msgstr "رجاءً صحّح القيم المُكرّرة أدناه."
|
||||
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا تتطابق القيمة المضمنة مع المثيل الأصلي."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "انتق خياراً صحيحاً. اختيارك ليس أحد الخيارات المتاحة."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" ليست قيمة صالحة."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
|
||||
"may be ambiguous or it may not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(datetime)s لا يمكن تفسيرها في المنطقة الزمنية %(current_timezone)s; قد "
|
||||
"تكون غامضة أو أنها غير موجودة."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "تفريغ"
|
||||
|
@ -834,15 +882,7 @@ msgstr "نعم"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "لا"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "نعم,لا,ربما"
|
||||
|
||||
|
@ -1110,7 +1150,7 @@ msgstr "هذا ليس عنوان IPv6 صحيح."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "أو"
|
||||
|
@ -1179,9 +1219,6 @@ msgstr[3] "%d دقائق"
|
|||
msgstr[4] "%d دقيقة"
|
||||
msgstr[5] "%d دقيقة"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 دقيقة"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "ممنوع"
|
||||
|
||||
|
@ -1194,12 +1231,17 @@ msgid ""
|
|||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تظهر لك هذه الرسالة لأن موقع HTTPS يتطلب \"رأس مرجعي\" ليتم إرساله بواسطة "
|
||||
"مستعرض الويب الخاص بك ، ولكن لم يتم إرسال أي منها. هذا العنوان مطلوب لأسباب "
|
||||
"أمنية ، للتأكد من أن متصفحك لا يتم اختراقه من قبل أطراف ثالثة."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
|
||||
"origin” requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إذا قمت بتكوين المستعرض لتعطيل رؤوس “Referer” ، فيرجى إعادة تمكينها ، على "
|
||||
"الأقل لهذا الموقع ، أو لاتصالات HTTPS ، أو لطلبات “same-origin”."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
|
@ -1208,6 +1250,10 @@ msgid ""
|
|||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" …> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إذا كنت تستخدم العلامة <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> أو "
|
||||
"تضمين رأس “Referrer-Policy: no-referrer”، يرجى إزالتها. تتطلب حماية CSRF أن "
|
||||
"يقوم رأس “Referer” بإجراء فحص صارم للمراجع. إذا كنت قلقًا بشأن الخصوصية ، "
|
||||
"فاستخدم بدائل مثل <a rel=\"noreferrer\" …> للروابط إلى مواقع الجهات الخارجية."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
|
@ -1222,6 +1268,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إذا قمت بضبط المتصفح لتعطيل الكوكيز الرجاء إعادة تغعيلها، على الأقل بالنسبة "
|
||||
"لهذا الموقع، أو للطلبات من “same-origin”."
|
||||
|
||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "يتوفر مزيد من المعلومات عند ضبط الخيار DEBUG=True."
|
||||
|
@ -1230,7 +1278,7 @@ msgid "No year specified"
|
|||
msgstr "لم تحدد السنة"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التاريخ خارج النطاق"
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "لم تحدد الشهر"
|
||||
|
@ -1255,14 +1303,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نسق تاريخ غير صحيح \"%(datestr)s\" محدد بالشكل ''%(format)s\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
|
||||
msgstr "لم يعثر على أي %(verbose_name)s مطابقة لهذا الإستعلام"
|
||||
|
||||
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الصفحة ليست \"الأخيرة\"، كما لا يمكن تحويل القيمة إلى رقم طبيعي."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
|
||||
|
@ -1271,29 +1319,34 @@ msgstr "صفحة خاطئة (%(page_number)s): %(message)s"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"قائمة فارغة و\n"
|
||||
"\"%(class_name)s.allow_empty\"\n"
|
||||
"قيمته False."
|
||||
|
||||
msgid "Directory indexes are not allowed here."
|
||||
msgstr "لا يسمح لفهارس الدليل هنا."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(path)s” does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "”%(path)s“ غير موجود"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "فهرس لـ %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جانغو: إطار الويب للمهتمين بالكمال و لديهم مواعيد تسليم نهائية."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"استعراض <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">ملاحظات الإصدار</a> لجانغو %(version)s"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تمت عملية التنصيب بنجاح! تهانينا!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1302,21 +1355,24 @@ msgid ""
|
|||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تظهر لك هذه الصفحة لأن <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> في ملف settings خاصتك كما أنك لم تقم بإعداد الروابط URLs."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "وثائق تعليمات جانغو"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to’s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المواضيع و المراجع و التعليمات"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "برنامج تعليمي: تطبيق تصويت"
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إبدأ مع جانغو"
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مجتمع جانغو"
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اتصل بنا أو احصل على مساعدة أو ساهم"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -2,15 +2,15 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Viktar Palstsiuk <vipals@gmail.com>, 2014-2015
|
||||
# znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2016-2017,2019
|
||||
# znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2016-2017,2019-2020
|
||||
# Дмитрий Шатера <mr.bobsans@gmail.com>, 2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 01:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: znotdead <zhirafchik@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"be/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -27,6 +27,9 @@ msgstr "Афрыкаанс"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Арабская"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr "Алжырская арабская"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "Астурыйская"
|
||||
|
||||
|
@ -150,6 +153,9 @@ msgstr "Інтэрлінгва"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "Інданэзійская"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr "Ігба"
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "Іда"
|
||||
|
||||
|
@ -180,6 +186,9 @@ msgstr "Каннада"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Карэйская"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr "Кіргізская"
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "Люксэмбургская"
|
||||
|
||||
|
@ -264,9 +273,15 @@ msgstr "Тамільская"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "Тэлуґу"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr "Таджыкскі"
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Тайская"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr "Туркменская"
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Турэцкая"
|
||||
|
||||
|
@ -283,7 +298,7 @@ msgid "Urdu"
|
|||
msgstr "Урду"
|
||||
|
||||
msgid "Uzbek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Узбецкі"
|
||||
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr "Віетнамская"
|
||||
|
@ -591,6 +606,9 @@ msgstr "Значэньне “%(value)s” павінна быць None, True а
|
|||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Ляґічнае («сапраўдна», «не сапраўдна» ці «нічога»)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr "Дадатны вялікі цэлы лік"
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Дадатны цэлы лік"
|
||||
|
||||
|
@ -645,6 +663,12 @@ msgstr "Файл"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Выява"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr "Аб'ект JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "Значэньне павінна быць сапраўдным JSON."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "Экземпляр %(model)s з %(field)s %(value)r не iснуе."
|
||||
|
@ -744,6 +768,9 @@ msgstr "Калі ласка, увядзіце поўнае значэньне."
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "Увядзіце сапраўдны UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr "Пазначце сапраўдны JSON."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -832,15 +859,7 @@ msgstr "Так"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Не"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Год"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Месяц"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Дзень"
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "так,не,магчыма"
|
||||
|
||||
|
@ -1163,9 +1182,6 @@ msgstr[1] "%d хвіліны"
|
|||
msgstr[2] "%d хвілінаў"
|
||||
msgstr[3] "%d хвілінаў"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 хвілін"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Забаронена"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,6 +2,7 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Boris Chervenkov <office@sentido.bg>, 2012
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Lyuboslav Petrov <petrov.lyuboslav@gmail.com>, 2014
|
||||
# Todor Lubenov <tgl.sysdev@gmail.com>, 2013-2015
|
||||
|
@ -12,9 +13,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"bg/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -29,6 +30,9 @@ msgstr "Африкански"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "арабски език"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "Астурийски"
|
||||
|
||||
|
@ -152,6 +156,9 @@ msgstr "Международен"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "индонезийски език"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "Идо"
|
||||
|
||||
|
@ -182,6 +189,9 @@ msgstr "каннада"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Корейски"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "Люксембургски"
|
||||
|
||||
|
@ -266,9 +276,15 @@ msgstr "тамил"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "телугу"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "тайландски език"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "турски език"
|
||||
|
||||
|
@ -562,6 +578,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Boolean (Възможните стойности са True, False или None)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Положително цяло число"
|
||||
|
||||
|
@ -612,6 +631,12 @@ msgstr "Файл"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Изображение"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "Инстанция на %(model)s с %(field)s %(value)r не съществува."
|
||||
|
@ -703,6 +728,9 @@ msgstr "Въведете пълна стойност."
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "Въведете валиден UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -787,17 +815,9 @@ msgstr "Да"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Не"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "да, не, може би"
|
||||
msgstr "да,не,може би"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(size)d byte"
|
||||
|
@ -1104,9 +1124,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
|
|||
msgstr[0] "%d минута"
|
||||
msgstr[1] "%d минути"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 минути"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Забранен"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,14 +1,15 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
|
||||
# Fulup <fulup.jakez@gmail.com>, 2012,2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/django/django/language/br/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -26,6 +27,9 @@ msgstr "Afrikaneg"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Arabeg"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "Astureg"
|
||||
|
||||
|
@ -149,6 +153,9 @@ msgstr "Interlingua"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "Indonezeg"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "Ido"
|
||||
|
||||
|
@ -179,6 +186,9 @@ msgstr "Kannata"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Koreaneg"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "Luksembourgeg"
|
||||
|
||||
|
@ -263,9 +273,15 @@ msgstr "Tamileg"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "Telougou"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Thai"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turkeg"
|
||||
|
||||
|
@ -561,6 +577,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Boulean (gwir pe gaou pe netra)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Niver anterin pozitivel"
|
||||
|
||||
|
@ -611,6 +630,12 @@ msgstr "Restr"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Skeudenn"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -702,6 +727,9 @@ msgstr "Merkañ un talvoud klok"
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -792,17 +820,9 @@ msgstr "Ya"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ket"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "ya, ket, marteze"
|
||||
msgstr "ya,ket,marteze"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(size)d byte"
|
||||
|
@ -1130,9 +1150,6 @@ msgstr[2] "%d munud"
|
|||
msgstr[3] "%d munud"
|
||||
msgstr[4] "%d munud"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 munud"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Difennet"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,15 +7,16 @@
|
|||
# Gil Obradors Via <gil.obradors@gmail.com>, 2019
|
||||
# Gil Obradors Via <gil.obradors@gmail.com>, 2019
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Manel Clos <manelclos@gmail.com>, 2020
|
||||
# Manuel Miranda <manu.mirandad@gmail.com>, 2015
|
||||
# Roger Pons <rogerpons@gmail.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -30,6 +31,9 @@ msgstr "Afrikans"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "àrab"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr "àrab argelià"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "Asturià"
|
||||
|
||||
|
@ -153,6 +157,9 @@ msgstr "Interlingua"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "indonesi"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "Ido"
|
||||
|
||||
|
@ -183,6 +190,9 @@ msgstr "kannarès"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "coreà"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "Luxemburguès"
|
||||
|
||||
|
@ -267,9 +277,15 @@ msgstr "tàmil"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "telugu"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "tailandès"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "turc"
|
||||
|
||||
|
@ -286,7 +302,7 @@ msgid "Urdu"
|
|||
msgstr "urdu"
|
||||
|
||||
msgid "Uzbek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uzbek"
|
||||
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr "vietnamita"
|
||||
|
@ -577,6 +593,9 @@ msgstr "El valor '%(value)s' ha de ser None, True o False."
|
|||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Booleà (Cert, Fals o Cap ('None'))"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr "Enter gran positiu"
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Enter positiu"
|
||||
|
||||
|
@ -631,6 +650,12 @@ msgstr "Arxiu"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imatge"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr "Un objecte JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "El valor ha de ser JSON vàlid."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "La instància de %(model)s amb %(field)s %(value)r no existeix."
|
||||
|
@ -726,6 +751,9 @@ msgstr "Introduïu un valor complet."
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "Intrudueixi un UUID vàlid."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr "Entreu un JSON vàlid."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -813,15 +841,7 @@ msgstr "Sí"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Any"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mes"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Dia"
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "sí,no,potser"
|
||||
|
||||
|
@ -1130,9 +1150,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
|
|||
msgstr[0] "%d minut"
|
||||
msgstr[1] "%d minuts"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 minuts"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Prohibit"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,18 +1,20 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Jan Papež <honyczek@centrum.cz>, 2012
|
||||
# Jirka Vejrazka <Jirka.Vejrazka@gmail.com>, 2011
|
||||
# trendspotter <j.podhorecky@volny.cz>, 2020
|
||||
# Tomáš Ehrlich <tomas.ehrlich@gmail.com>, 2015
|
||||
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2012-2014
|
||||
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2015-2019
|
||||
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2015-2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-18 11:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 09:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -28,11 +30,14 @@ msgstr "afrikánsky"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "arabsky"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr "alžírskou arabštinou"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "asturštinou"
|
||||
|
||||
msgid "Azerbaijani"
|
||||
msgstr "ázerbájdžánštinou"
|
||||
msgstr "ázerbájdžánsky"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr "bulharsky"
|
||||
|
@ -151,8 +156,11 @@ msgstr "interlingua"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "indonésky"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr "igboštinou"
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "Ido"
|
||||
msgstr "idem"
|
||||
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr "islandsky"
|
||||
|
@ -181,6 +189,9 @@ msgstr "kannadsky"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "korejsky"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr "kyrgyzštinou"
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "lucembursky"
|
||||
|
||||
|
@ -265,9 +276,15 @@ msgstr "tamilsky"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "telužsky"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr "Tádžik"
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "thajsky"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr "turkmenštinou"
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "turecky"
|
||||
|
||||
|
@ -591,6 +608,9 @@ msgstr "Hodnota \"%(value)s\" musí být buď None, True nebo False."
|
|||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Pravdivost (buď Ano (True), Ne (False) nebo Nic (None))"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr "Velké kladné celé číslo"
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Kladné celé číslo"
|
||||
|
||||
|
@ -644,6 +664,12 @@ msgstr "Soubor"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Obrázek"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr "Objekt typu JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "Hodnota musí být platná struktura typu JSON."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -739,6 +765,9 @@ msgstr "Zadejte úplnou hodnotu."
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "Zadejte platné UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr "Zadejte platnou strukturu typu JSON."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -827,17 +856,9 @@ msgstr "Ano"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Rok"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Měsíc"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Den"
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "ano, ne, možná"
|
||||
msgstr "ano,ne,možná"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(size)d byte"
|
||||
|
@ -1158,9 +1179,6 @@ msgstr[1] "%d minuty"
|
|||
msgstr[2] "%d minut"
|
||||
msgstr[3] "%d minut"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 minut"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Nepřístupné (Forbidden)"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,7 +3,8 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012
|
||||
# Danni Randeris <danniranderis+djangocore@gmail.com>, 2014
|
||||
# Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013-2019
|
||||
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020
|
||||
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013-2019
|
||||
# Finn Gruwier Larsen, 2011
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# jonaskoelker <jonaskoelker@gnu.org>, 2012
|
||||
|
@ -13,9 +14,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 05:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 08:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -29,6 +30,9 @@ msgstr "afrikaans"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "arabisk"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr "algerisk arabisk"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "Asturisk"
|
||||
|
||||
|
@ -152,6 +156,9 @@ msgstr "interlingua"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "indonesisk"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr "igbo"
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "Ido"
|
||||
|
||||
|
@ -182,6 +189,9 @@ msgstr "kannada"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "koreansk"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr "kirgisisk"
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "luxembourgisk"
|
||||
|
||||
|
@ -266,9 +276,15 @@ msgstr "tamil"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "telugu"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr "tadsjikisk"
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "thai"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr "turkmensk"
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "tyrkisk"
|
||||
|
||||
|
@ -568,6 +584,9 @@ msgstr "“%(value)s”-værdien skal være enten None, True eller False."
|
|||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Boolsk (True, False eller None)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr "Positivt stort heltal"
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Positivt heltal"
|
||||
|
||||
|
@ -622,6 +641,12 @@ msgstr "Fil"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Billede"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr "Et JSON-objekt"
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "Værdien skal være gyldig JSON."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "%(model)s instans med %(field)s %(value)r findes ikke."
|
||||
|
@ -714,6 +739,9 @@ msgstr "Indtast en komplet værdi."
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "Indtast et gyldigt UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr "Indtast gyldig JSON."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -800,15 +828,7 @@ msgstr "Ja"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nej"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "År"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Måned"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Dag"
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "ja,nej,måske"
|
||||
|
||||
|
@ -1117,9 +1137,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
|
|||
msgstr[0] "%d minut"
|
||||
msgstr[1] "%d minutter"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 minutter"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Forbudt"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
# André Hagenbruch, 2011-2012
|
||||
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2011
|
||||
# Daniel Roschka <dunedan@phoenitydawn.de>, 2016
|
||||
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2018
|
||||
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2018,2020
|
||||
# Jannis Vajen, 2011,2013
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2018,2020
|
||||
# Jannis Vajen, 2016
|
||||
|
@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-17 22:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-17 07:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -29,6 +29,9 @@ msgstr "Afrikaans"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Arabisch"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr "Algerisches Arabisch"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "Asturisch"
|
||||
|
||||
|
@ -152,6 +155,9 @@ msgstr "Interlingua"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "Indonesisch"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr "Igbo"
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "Ido"
|
||||
|
||||
|
@ -182,6 +188,9 @@ msgstr "Kannada"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Koreanisch"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr "Kirgisisch"
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "Luxemburgisch"
|
||||
|
||||
|
@ -266,9 +275,15 @@ msgstr "Tamilisch"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "Telugisch"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr "Tadschikisch"
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Thailändisch"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr "Turkmenisch"
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Türkisch"
|
||||
|
||||
|
@ -582,6 +597,9 @@ msgstr "Wert „%(value)s“ muss entweder None, True oder False sein."
|
|||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Boolescher Wert (True, False oder None)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr "Positive große Ganzzahl"
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Positive Ganzzahl"
|
||||
|
||||
|
@ -636,6 +654,12 @@ msgstr "Datei"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Bild"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr "Ein JSON-Objekt"
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "Wert muss gültiges JSON sein."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "Objekt vom Typ %(model)s mit %(field)s %(value)r existiert nicht."
|
||||
|
@ -708,7 +732,7 @@ msgstr[1] ""
|
|||
|
||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte wählen Sie entweder eine Datei aus oder wählen Sie \"Löschen\", nicht "
|
||||
"Bitte wählen Sie entweder eine Datei aus oder wählen Sie „Löschen“, nicht "
|
||||
"beides."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -732,6 +756,9 @@ msgstr "Bitte einen vollständigen Wert eingeben."
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "Bitte eine gültige UUID eingeben."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr "Bitte ein gültiges JSON-Objekt eingeben."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -817,15 +844,7 @@ msgstr "Ja"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Jahr"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Monat"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "Ja,Nein,Vielleicht"
|
||||
|
||||
|
@ -1134,9 +1153,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
|
|||
msgstr[0] "%d Minute"
|
||||
msgstr[1] "%d Minuten"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 Minuten"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Verboten"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2019
|
||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 12:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/dsb/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -24,6 +24,9 @@ msgstr "Afrikaanšćina"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Arabšćina"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr "Algeriska arabšćina"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "Asturišćina"
|
||||
|
||||
|
@ -147,6 +150,9 @@ msgstr "Interlingua"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "Indonešćina"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr "Igbo"
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "Ido"
|
||||
|
||||
|
@ -177,6 +183,9 @@ msgstr "Kannadišćina"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Korejańšćina"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr "Kirgišćina"
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "Luxemburgšćina"
|
||||
|
||||
|
@ -261,9 +270,15 @@ msgstr "Tamilšćina"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "Telugu"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr "Tadźikišćina"
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Thaišćina"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr "Turkmeńšćina"
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turkojšćina"
|
||||
|
||||
|
@ -280,7 +295,7 @@ msgid "Urdu"
|
|||
msgstr "Urdu"
|
||||
|
||||
msgid "Uzbek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uzbekšćina"
|
||||
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr "Vietnamšćina"
|
||||
|
@ -328,11 +343,15 @@ msgstr "Zapódajśo płaśiwu e-mailowu adresu."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zapódajśo płaśiwe „adresowe mě“, kótarež jano wopśimujo pismiki, licby, "
|
||||
"pódsmužki abo wězawki."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zapódajśo płaśiwe „adresowe mě“, kótarež jano wopśimujo unicodowe pismiki, "
|
||||
"licby, pódmužki abo wězawki."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Zapódajśo płaśiwu IPv4-adresu."
|
||||
|
@ -434,6 +453,8 @@ msgid ""
|
|||
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"%(allowed_extensions)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datajowy sufiks „%(extension)s“ njejo dowólony. Dowólone sufikse su: "
|
||||
"%(allowed_extensions)s."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr "Znamuška nul njejsu dowólone."
|
||||
|
@ -473,11 +494,11 @@ msgstr "Typ póla: %(field_type)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gódnota „%(value)s“ musy pak True pak False byś."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gódnota „%(value)s“ musy pak True, False pak None byś."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Boolean (pak True pak False)"
|
||||
|
@ -494,12 +515,15 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gódnota „%(value)s“ ma njepłaśiwy datumowy format. Musy we formaśe DD.MM."
|
||||
"YYYY byś."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||||
"date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gódnota „%(value)s“ ma korektny format (DD.MM.YYYY), ale jo njepłaśiwy datum."
|
||||
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
msgstr "Datum (bźez casa)"
|
||||
|
@ -509,19 +533,23 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gódnota „%(value)s“ ma njepłaśiwy format. Musy w formaśe DD.MM.YYYY HH:MM[:"
|
||||
"ss[.uuuuuu]][TZ] byś."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gódnota „%(value)s“ ma korektny format (DD.MM.YYYY HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), "
|
||||
"ale jo njepłaśiwy datum/cas."
|
||||
|
||||
msgid "Date (with time)"
|
||||
msgstr "Datum (z casom)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gódnota „%(value)s“ musy decimalna licba byś."
|
||||
|
||||
msgid "Decimal number"
|
||||
msgstr "Decimalna licba"
|
||||
|
@ -531,6 +559,8 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
|
||||
"uuuuuu] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gódnota „%(value)s“ ma njepłaśiwy format. Musy we formaśe [DD] "
|
||||
"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu] byś."
|
||||
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Traśe"
|
||||
|
@ -543,14 +573,14 @@ msgstr "Datajowa sćažka"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be a float."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gódnota „%(value)s“ musy typ float měś."
|
||||
|
||||
msgid "Floating point number"
|
||||
msgstr "Licba běžeceje komy"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be an integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gódnota „%(value)s“ musy ceła licba byś."
|
||||
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr "Integer"
|
||||
|
@ -566,11 +596,14 @@ msgstr "IP-adresa"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gódnota „%(value)s“ musy pak None, True pak False byś."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Boolean (pak True, False pak None)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr "Pozitiwna wjelika ceła licba"
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Pozitiwna ceła licba"
|
||||
|
||||
|
@ -592,12 +625,16 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gódnota „%(value)s“ ma njepłaśiwy format. Musy w formaśe HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]] byś."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
||||
"invalid time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gódnota „%(value)s“ ma korektny format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), ale jo "
|
||||
"njepłaśiwy cas."
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Cas"
|
||||
|
@ -610,7 +647,7 @@ msgstr "Gropne binarne daty"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "„%(value)s“ njejo płaśiwy UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "Uniwerselnje jadnorazowy identifikator"
|
||||
|
@ -621,6 +658,12 @@ msgstr "Dataja"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Woraz"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr "JSON-objekt"
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "Gódnota musy płaśiwy JSON byś."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "Instanca %(model)s z %(field)s %(value)r njeeksistěrujo."
|
||||
|
@ -724,6 +767,9 @@ msgstr "Zapódajśo dopołnu gódnotu."
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "Zapódajśo płaśiwy UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr "Zapódajśo płaśiwy JSON."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -787,13 +833,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "„%(pk)s“ njejo płaśiwa gódnota."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
|
||||
"may be ambiguous or it may not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(datetime)s njedajo se w casowej conje %(current_timezone)s "
|
||||
"interpretěrowaś; jo dwójozmysłowy abo snaź njeeksistěrujo."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Lašowaś"
|
||||
|
@ -813,15 +861,7 @@ msgstr "Jo"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ně"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "jo,ně,snaź"
|
||||
|
||||
|
@ -1144,9 +1184,6 @@ msgstr[1] "%d minuśe"
|
|||
msgstr[2] "%d minuty"
|
||||
msgstr[3] "%d minutow"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 minutow"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Zakazany"
|
||||
|
||||
|
@ -1159,12 +1196,19 @@ msgid ""
|
|||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wiźiśo toś tu powěźeńku, dokulaž toś to HTTPS-sedło trjeba głowu 'Referer', "
|
||||
"aby se pśez waš webwobglědowak słało, ale žedna njejo se pósłała. Toś ta "
|
||||
"głowa jo trěbna z pśicynow wěstoty, aby so zawěsćiło, až waš wobglědowak "
|
||||
"njekaprujo se wót tśeśich."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
|
||||
"origin” requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jolic sćo swój wobglědowak tak konfigurěrował, aby se głowy 'Referer' "
|
||||
"znjemóžnili, zmóžniśo je pšosym zasej, nanejmjenjej za toś to sedło, za "
|
||||
"HTTPS-zwiski abo za napšašowanja 'same-origin'."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
|
@ -1173,6 +1217,11 @@ msgid ""
|
|||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" …> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jolic woznamjenje <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> wužywaśo "
|
||||
"abo głowu „Referrer-Policy: no-referrer“ zapśimujośo, wótwónoźćo je. CSRF-"
|
||||
"šćit pomina se głowu „Referer“, aby striktnu kontrolu referera pśewjasć. "
|
||||
"Jolic se wó swóju priwatnosć staraśo, wužywajśo alternatiwy ako <a rel="
|
||||
"\"noreferrer\" …> za wótkazy k sedłam tśeśich."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
|
@ -1187,6 +1236,9 @@ msgid ""
|
|||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jolic sćo swój wobglědowak tak konfigurěrował, aby cookieje znjemóžnili, "
|
||||
"zmóžniśo je pšosym zasej, nanejmjenjej za toś to sedło abo za napšašowanja "
|
||||
"„same-origin“."
|
||||
|
||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Dalšne informacije su k dispoziciji z DEBUG=True."
|
||||
|
@ -1221,13 +1273,14 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Njepłaśiwy „%(format)s“ za datumowy znamuškowy rjeśazk „%(datestr)s“ pódany"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
|
||||
msgstr "Žedno %(verbose_name)s namakane, kótarež wótpowědujo napšašowanjeju."
|
||||
|
||||
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bok njejo „last“, ani njedajo se do „int“ konwertěrowaś."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
|
||||
|
@ -1235,14 +1288,14 @@ msgstr "Njepłaśiwy bok (%(page_number)s): %(message)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prozna lisćina a „%(class_name)s.allow_empty“ jo False."
|
||||
|
||||
msgid "Directory indexes are not allowed here."
|
||||
msgstr "Zapisowe indekse njejsu how dowólone."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(path)s” does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "„%(path)s“ njeeksistěrujo"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
|
@ -1279,7 +1332,7 @@ msgid "Django Documentation"
|
|||
msgstr "Dokumentacija Django"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to’s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temy, reference a rozpokazanja"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr "Rozpokazanje: Napšašowańske nałoženje"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -5,13 +5,14 @@
|
|||
# albertoalcolea <albertoalcolea@gmail.com>, 2014
|
||||
# Amanda Copete, 2017
|
||||
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2011-2014,2017,2019
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
|
||||
# Diego Andres Sanabria Martin <diegueus9@gmail.com>, 2012
|
||||
# Diego Schulz <dschulz@gmail.com>, 2012
|
||||
# Ernesto Avilés, 2015-2016
|
||||
# Ernesto Avilés, 2014
|
||||
# Ernesto Avilés, 2020
|
||||
# Ernesto Rico Schmidt <e.rico.schmidt@gmail.com>, 2017
|
||||
# franchukelly <inactive+franchukelly@transifex.com>, 2011
|
||||
# 8cb2d5a716c3c9a99b6d20472609a4d5_6d03802 <ce931cb71bc28f3f828fb2dad368a4f7_5255>, 2011
|
||||
# Ignacio José Lizarán Rus <ilizaran@gmail.com>, 2019
|
||||
# Igor Támara <igor@tamarapatino.org>, 2015
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
|
@ -30,9 +31,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-08 08:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ernesto Avilés\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -47,6 +48,9 @@ msgstr "Africano"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Árabe"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "Asturiano"
|
||||
|
||||
|
@ -170,6 +174,9 @@ msgstr "Interlingua"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "Indonesio"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "Ido"
|
||||
|
||||
|
@ -200,6 +207,9 @@ msgstr "Kannada"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Coreano"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "Luxenburgués"
|
||||
|
||||
|
@ -284,9 +294,15 @@ msgstr "Tamil"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "Telugu"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Tailandés"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turco"
|
||||
|
||||
|
@ -580,6 +596,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Entero positivo"
|
||||
|
||||
|
@ -630,6 +649,12 @@ msgstr "Archivo"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imagen"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "La instancia de %(model)s con %(field)s %(value)r no existe."
|
||||
|
@ -726,6 +751,9 @@ msgstr "Introduzca un valor completo."
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "Introduzca un UUID válido."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -809,17 +837,9 @@ msgstr "Sí"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "sí, no, quizás"
|
||||
msgstr "sí,no,quizás"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(size)d byte"
|
||||
|
@ -1126,9 +1146,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
|
|||
msgstr[0] "%d minuto"
|
||||
msgstr[1] "%d minutos"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 minutos"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Prohibido"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,14 +4,14 @@
|
|||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# lardissone <lardissone@gmail.com>, 2014
|
||||
# poli <poli@devartis.com>, 2014
|
||||
# Ramiro Morales, 2013-2019
|
||||
# Ramiro Morales, 2013-2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 15:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/es_AR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -26,6 +26,9 @@ msgstr "afrikáans"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "árabe"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr "Árabe de Argelia"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "asturiano"
|
||||
|
||||
|
@ -149,6 +152,9 @@ msgstr "Interlingua"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "indonesio"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "ido"
|
||||
|
||||
|
@ -179,6 +185,9 @@ msgstr "canarés"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "coreano"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr "kirguís"
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "luxemburgués"
|
||||
|
||||
|
@ -263,9 +272,15 @@ msgstr "tamil"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "telugu"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr "tayiko"
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "tailandés"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr "turcomano"
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "turco"
|
||||
|
||||
|
@ -572,6 +587,9 @@ msgstr "El valor de “%(value)s” debe ser None, Verdadero o Falso."
|
|||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr "Entero grande positivo"
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Entero positivo"
|
||||
|
||||
|
@ -626,6 +644,12 @@ msgstr "Archivo"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imagen"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr "Un objeto JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "El valor debe ser JSON válido."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "No existe una instancia de %(model)s con %(field)s %(value)r."
|
||||
|
@ -721,6 +745,9 @@ msgstr "Introduzca un valor completo."
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "Introduzca un UUID válido."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr "Introduzca JSON válido."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -810,15 +837,7 @@ msgstr "Sí"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Año"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mes"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Día"
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "si,no,talvez"
|
||||
|
||||
|
@ -1127,9 +1146,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
|
|||
msgstr[0] "%d minuto"
|
||||
msgstr[1] "%d minutos"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 minutos"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Prohibido"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,13 +2,14 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Carlos Muñoz <cmuozdiaz@outlook.com>, 2015
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/es_CO/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -23,6 +24,9 @@ msgstr "Afrikáans"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Árabe"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "Asturiano"
|
||||
|
||||
|
@ -146,6 +150,9 @@ msgstr "Interlingua"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "Indonesio"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "Ido"
|
||||
|
||||
|
@ -176,6 +183,9 @@ msgstr "Kannada"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Koreano"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "Luxenburgués"
|
||||
|
||||
|
@ -260,9 +270,15 @@ msgstr "Tamil"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "Telugu"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Tailandés"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turco"
|
||||
|
||||
|
@ -552,6 +568,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Entero positivo"
|
||||
|
||||
|
@ -602,6 +621,12 @@ msgstr "Archivo"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imagen"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "La instancia del %(model)s con %(field)s %(value)r no existe."
|
||||
|
@ -698,6 +723,9 @@ msgstr "Ingrese un valor completo."
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "Ingrese un UUID válido."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -781,17 +809,9 @@ msgstr "Sí"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "sí, no, quizás"
|
||||
msgstr "sí,no,quizás"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(size)d byte"
|
||||
|
@ -1098,9 +1118,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
|
|||
msgstr[0] "%d minuto"
|
||||
msgstr[1] "%d minutos"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 minutos"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Prohibido"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,15 +2,16 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Abe Estrada, 2011-2013
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
|
||||
# Jesús Bautista <jesbam98@gmail.com>, 2019-2020
|
||||
# zodman <zodman@gmail.com>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-13 02:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jesús Bautista <jesbam98@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/es_MX/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -25,6 +26,9 @@ msgstr "afrikáans"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Árabe"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -148,6 +152,9 @@ msgstr "Interlingua"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "Indonesio"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -178,6 +185,9 @@ msgstr "Kannada"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Coreano"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "luxemburgués"
|
||||
|
||||
|
@ -262,9 +272,15 @@ msgstr "Tamil"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "Telugu"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Tailandés"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turco"
|
||||
|
||||
|
@ -547,6 +563,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Entero positivo"
|
||||
|
||||
|
@ -597,6 +616,12 @@ msgstr "Archivo"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imagen"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -688,6 +713,9 @@ msgstr "Ingrese un valor completo."
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -773,17 +801,9 @@ msgstr "Sí"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Año"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mes"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Día"
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "sí, no, tal vez"
|
||||
msgstr "sí,no,tal vez"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(size)d byte"
|
||||
|
@ -1090,9 +1110,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
|
|||
msgstr[0] "%d minuto"
|
||||
msgstr[1] "%d minutos"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 minutos"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Prohibido"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
|
||||
# Eduardo <edos21@gmail.com>, 2017
|
||||
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2016
|
||||
# Sebastián Magrí, 2011
|
||||
|
@ -9,9 +10,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/es_VE/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -26,6 +27,9 @@ msgstr "Afrikáans"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Árabe"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "Asturiano"
|
||||
|
||||
|
@ -149,6 +153,9 @@ msgstr "Interlingua"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "Indonesio"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "Ido"
|
||||
|
||||
|
@ -179,6 +186,9 @@ msgstr "Canarés"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Coreano"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "Luxenburgués"
|
||||
|
||||
|
@ -263,9 +273,15 @@ msgstr "Tamil"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "Telugu"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Tailandés"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turco"
|
||||
|
||||
|
@ -555,6 +571,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Entero positivo"
|
||||
|
||||
|
@ -605,6 +624,12 @@ msgstr "Archivo"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imagen"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "la instancia del %(model)s con %(field)s %(value)r no existe."
|
||||
|
@ -699,6 +724,9 @@ msgstr "Ingrese un valor completo."
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "Ingrese un UUID válido."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -783,17 +811,9 @@ msgstr "Sí"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "sí, no, quizás"
|
||||
msgstr "sí,no,quizás"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(size)d byte"
|
||||
|
@ -1100,9 +1120,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
|
|||
msgstr[0] "%d minuto"
|
||||
msgstr[1] "%d minutos"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 minutos"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Prohibido"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,16 +6,16 @@
|
|||
# Janno Liivak <jannolii@gmail.com>, 2013-2015
|
||||
# madisvain <madisvain@gmail.com>, 2011
|
||||
# Martin Pajuste <martinpajuste@gmail.com>, 2014-2015
|
||||
# Martin Pajuste <martinpajuste@gmail.com>, 2016-2017,2019
|
||||
# Martin Pajuste <martinpajuste@gmail.com>, 2016-2017,2019-2020
|
||||
# Marti Raudsepp <marti@juffo.org>, 2014,2016
|
||||
# Ragnar Rebase <rrebase@gmail.com>, 2019
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-28 02:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ragnar Rebase <rrebase@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 06:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Pajuste <martinpajuste@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"et/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -30,6 +30,9 @@ msgstr "afrikaani"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "araabia"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "astuuria"
|
||||
|
||||
|
@ -67,7 +70,7 @@ msgid "German"
|
|||
msgstr "saksa"
|
||||
|
||||
msgid "Lower Sorbian"
|
||||
msgstr " alamsorbi"
|
||||
msgstr "alamsorbi"
|
||||
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "kreeka"
|
||||
|
@ -153,6 +156,9 @@ msgstr "interlingua"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "indoneesi"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr "ibo"
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "ido"
|
||||
|
||||
|
@ -183,6 +189,9 @@ msgstr "kannada"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "korea"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr "kirgiisi"
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "letseburgi"
|
||||
|
||||
|
@ -267,9 +276,15 @@ msgstr "tamiili"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "telugu"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr "tadžiki"
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "tai"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr "türkmeeni"
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "türgi"
|
||||
|
||||
|
@ -575,6 +590,9 @@ msgstr "“%(value)s” väärtus peab olema kas Tühi, Tõene või Väär."
|
|||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene, väär või tühi)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr "Positiivne suur täisarv"
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Positiivne täisarv"
|
||||
|
||||
|
@ -629,6 +647,12 @@ msgstr "Fail"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Pilt"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr "JSON objekt"
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "Väärtus peab olema korrektne JSON."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "%(model)s isendit %(field)s %(value)r ei leidu."
|
||||
|
@ -721,6 +745,9 @@ msgstr "Sisestage täielik väärtus."
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "Sisestage korrektne UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr "Sisestage korrektne JSON."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -806,15 +833,7 @@ msgstr "Jah"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ei"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Aasta"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Kuu"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Päev"
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "jah,ei,võib-olla"
|
||||
|
||||
|
@ -1123,9 +1142,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
|
|||
msgstr[0] "%d minut"
|
||||
msgstr[1] "%d minutit"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 minutit"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Keelatud"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -10,6 +10,7 @@
|
|||
# MJafar Mashhadi <raindigital2007@gmail.com>, 2018
|
||||
# Mohammad Hossein Mojtahedi <Mhm5000@gmail.com>, 2013,2019
|
||||
# Pouya Abbassi, 2016
|
||||
# rahim agh <rahim.aghareb@gmail.com>, 2020
|
||||
# Reza Mohammadi <reza@teeleh.ir>, 2013-2016
|
||||
# Saeed <sd.javadi@gmail.com>, 2011
|
||||
# Sina Cheraghi <sinacher@gmail.com>, 2011
|
||||
|
@ -17,9 +18,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"fa/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -34,6 +35,9 @@ msgstr "آفریکانس"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "عربی"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr "عربی الجزایری"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "آستوری"
|
||||
|
||||
|
@ -128,7 +132,7 @@ msgid "Irish"
|
|||
msgstr "ایرلندی"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr "اسکاتلندی"
|
||||
msgstr "گیلیک اسکاتلندی"
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "گالیسیایی"
|
||||
|
@ -157,6 +161,9 @@ msgstr "اینترلینگوا"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "اندونزیایی"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "ایدو"
|
||||
|
||||
|
@ -187,6 +194,9 @@ msgstr "کنادهای"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "کرهای"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr "قرقیزی"
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "لوگزامبورگی"
|
||||
|
||||
|
@ -271,9 +281,15 @@ msgstr "تامیلی"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "تلوگویی"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "تایلندی"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "ترکی"
|
||||
|
||||
|
@ -290,7 +306,7 @@ msgid "Urdu"
|
|||
msgstr "اردو"
|
||||
|
||||
msgid "Uzbek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ازبکی"
|
||||
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr "ویتنامی"
|
||||
|
@ -314,10 +330,10 @@ msgid "Syndication"
|
|||
msgstr "پیوند"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "شمارهٔ صفحه باید یک عدد باشد"
|
||||
msgstr "شمارهٔ صفحه یک عدد طبیعی نیست"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr "شمارهٔ صفحه باید بزرگتر از ۱ باشد"
|
||||
msgstr "شمارهٔ صفحه کوچکتر از ۱ است"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr "این صفحه خالی از اطلاعات است"
|
||||
|
@ -338,11 +354,14 @@ msgstr "یک ایمیل آدرس معتبر وارد کنید."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"یک \"اسلاگ\" معتبر متشکل از حروف، اعداد، خط زیر یا خط فاصله، وارد کنید. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"یک \"اسلاگ\" معتبر وارد کنید که شامل حروف یونیکد، اعداد، خط زیر یا خط فاصله "
|
||||
"باشد."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "یک نشانی IPv4 معتبر وارد کنید."
|
||||
|
@ -424,6 +443,8 @@ msgid ""
|
|||
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"%(allowed_extensions)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"استفاده از پرونده با پسوند '%(extension)s' مجاز نیست. پسوندهای مجاز عبارتند "
|
||||
"از: '%(allowed_extensions)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr "کاراکترهای تهی مجاز نیستند."
|
||||
|
@ -463,11 +484,11 @@ msgstr "فیلد با نوع: %(field_type)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مقدار «%(value)s» باید True یا False باشد."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مقدار «%(value)s» باید True یا False یا None باشد."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "بولی (درست یا غلط)"
|
||||
|
@ -484,12 +505,16 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مقدار «%(value)s» در قالب نادرستی وارد شده است. تاریخ باید در قالب YYYY-MM-"
|
||||
"DD باشد."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||||
"date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مقدار تاریخ «%(value)s» با اینکه در قالب درستی (YYYY-MM-DD) است ولی تاریخ "
|
||||
"ناممکنی را نشان میدهد."
|
||||
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
msgstr "تاریخ (بدون زمان)"
|
||||
|
@ -499,19 +524,23 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مقدار \"%(value)s\" یک قالب نامعتبر دارد. باید در قالب YYYY-MM-DD HH:MM[:"
|
||||
"ss[.uuuuuu]][TZ] باشد."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مقدار \"%(value)s\" یک قالب معتبر دارد (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) "
|
||||
"اما یک تاریخ/زمان نامعتبر است."
|
||||
|
||||
msgid "Date (with time)"
|
||||
msgstr "تاریخ (با زمان)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مقدار '%(value)s' باید عدد دسیمال باشد."
|
||||
|
||||
msgid "Decimal number"
|
||||
msgstr "عدد دهدهی"
|
||||
|
@ -521,6 +550,8 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
|
||||
"uuuuuu] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مقدار «%(value)s» در قالب نادرستی وارد شده است. باید در قالب [DD] [HH:"
|
||||
"[MM:]]ss[.uuuuuu] باشد."
|
||||
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "بازهٔ زمانی"
|
||||
|
@ -533,14 +564,14 @@ msgstr "مسیر پرونده"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be a float."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مقدار «%(value)s» باید عدد اعشاری فلوت باشد."
|
||||
|
||||
msgid "Floating point number"
|
||||
msgstr "عدد اعشاری"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be an integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مقدار «%(value)s» باید عدد حقیقی باشد."
|
||||
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr "عدد صحیح"
|
||||
|
@ -556,11 +587,14 @@ msgstr "نشانی IP"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مقدار «%(value)s» باید True یا False یا None باشد."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "بولی (درست، نادرست یا پوچ)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr "عدد صحیح مثبت"
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "عدد صحیح مثبت"
|
||||
|
||||
|
@ -582,12 +616,16 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مقدار «%(value)s» در قالب نادرستی وارد شده است. باید در قالب HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]] باشد."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
||||
"invalid time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مقدار «%(value)s» با اینکه در قالب درستی (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) است ولی زمان "
|
||||
"ناممکنی را نشان میدهد."
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "زمان"
|
||||
|
@ -600,7 +638,7 @@ msgstr "دادهٔ دودویی خام"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%(value)s\" یک UUID معتبر نیست."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "شناسه منحصر به فرد سراسری"
|
||||
|
@ -611,6 +649,12 @@ msgstr "پرونده"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "تصویر"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr "یک شیء JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "مقدار، باید یک JSON معتبر باشد."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "%(model)s با %(field)s %(value)r وجود ندارد."
|
||||
|
@ -701,6 +745,9 @@ msgstr "یک مقدار کامل وارد کنید."
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "یک UUID معتبر وارد کنید."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr "یک JSON معتبر وارد کنید"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -757,13 +804,15 @@ msgstr "یک گزینهٔ معتبر انتخاب کنید. آن گزینه از
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" یک مقدار معتبر نیست."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
|
||||
"may be ambiguous or it may not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(datetime)sدر محدوده زمانی %(current_timezone)s، قابل تفسیر نیست؛ ممکن است "
|
||||
"نامشخص باشد یا اصلاً وجود نداشته باشد."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "پاک کردن"
|
||||
|
@ -783,15 +832,7 @@ msgstr "بله"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "خیر"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "بله،خیر،شاید"
|
||||
|
||||
|
@ -1055,7 +1096,7 @@ msgstr "این مقدار آدرس IPv6 معتبری نیست."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s ..."
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "یا"
|
||||
|
@ -1100,9 +1141,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
|
|||
msgstr[0] "%d دقیقه"
|
||||
msgstr[1] "%d دقیقه"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 دقیقه"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "ممنوع"
|
||||
|
||||
|
@ -1115,12 +1153,19 @@ msgid ""
|
|||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شما این پیغام را میبینید چون این وبگاه HTTPS نیازمند یک \"Referer header\" "
|
||||
"یا سرتیتر ارجاع دهنده است که باید توسط مرورگر شما ارسال شود. این سرتیتر به "
|
||||
"دلایل امنیتی مورد نیاز است تا اطمینان حاصل شود که مرورگر شما توسط شخص سومی "
|
||||
"مورد سوءاستفاده قرار نگرفته باشد."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
|
||||
"origin” requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اگر در مرورگر خود سر تیتر \"Referer\" را غیرفعال کردهاید، لطفاً آن را فعال "
|
||||
"کنید، یا حداقل برای این وبگاه یا برای ارتباطات HTTPS و یا برای درخواستهای "
|
||||
"\"Same-origin\" فعال کنید."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
|
@ -1129,6 +1174,12 @@ msgid ""
|
|||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" …> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اگر شما از تگ <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> استفاده "
|
||||
"میکنید یا سر تیتر \"Referrer-Policy: no-referrer\" را اضافه کردهاید، لطفاً "
|
||||
"آن را حذف کنید. محافظ CSRF به سرتیتر \"Referer\" نیاز دارد تا بتواند بررسی "
|
||||
"سختگیرانه ارجاع دهنده را انجام دهد. اگر ملاحظاتی در مورد حریم خصوصی دارید از "
|
||||
"روشهای جایگزین مانند <a rel=\"noreferrer\" …> برای ارجاع دادن به وبگاههای "
|
||||
"شخص ثالث استفاده کنید."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
|
@ -1143,6 +1194,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اگر مرورگر خود را تنظیم کردهاید که کوکی غیرفعال باشد، لطفاً مجدداً آن را فعال "
|
||||
"کنید؛ حداقل برای این وبگاه یا برای درخواستهای \"same-origin\"."
|
||||
|
||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "اطلاعات بیشتر با DEBUG=True ارائه خواهد شد."
|
||||
|
@ -1176,14 +1229,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نوشته تاریخ \"%(datestr)s\" در قالب \"%(format)s\" نامعتبر است"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
|
||||
msgstr "هیچ %(verbose_name)s ای مطابق جستجو پیدا نشد."
|
||||
|
||||
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "صفحه \"آخرین\" نیست یا شماره صفحه قابل ترجمه به یک عدد صحیح نیست."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
|
||||
|
@ -1191,14 +1244,14 @@ msgstr "صفحهی اشتباه (%(page_number)s): %(message)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لیست خالی و \"%(class_name)s.allow_empty\" برابر False است."
|
||||
|
||||
msgid "Directory indexes are not allowed here."
|
||||
msgstr "شاخص دایرکتوری اینجا قابل قبول نیست."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(path)s” does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%(path)s\" وجود ندارد "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
|
@ -1235,7 +1288,7 @@ msgid "Django Documentation"
|
|||
msgstr "مستندات جنگو"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to’s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سرفصلها، منابع و دستورالعملها"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr "آموزش گام به گام: برنامکی برای رأیگیری"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Simon Charette <charette.s@gmail.com>, 2012
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2019
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2020
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Jean-Baptiste Mora, 2014
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-29 09:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 08:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -28,6 +28,9 @@ msgstr "Afrikaans"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Arabe"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr "Arabe algérien"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "Asturien"
|
||||
|
||||
|
@ -151,6 +154,9 @@ msgstr "Interlingua"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "Indonésien"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr "Igbo"
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "Ido"
|
||||
|
||||
|
@ -181,6 +187,9 @@ msgstr "Kannada"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Coréen"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr "Kirghize"
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "Luxembourgeois"
|
||||
|
||||
|
@ -265,9 +274,15 @@ msgstr "Tamoul"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "Télougou"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr "Tadjik"
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Thaï"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr "Turkmène"
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turc"
|
||||
|
||||
|
@ -583,6 +598,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Booléen (soit vrai, faux ou nul)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr "Grand nombre entier positif"
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Nombre entier positif"
|
||||
|
||||
|
@ -637,6 +655,12 @@ msgstr "Fichier"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Image"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr "Un objet JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "La valeur doit être de la syntaxe JSON valable."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "L’instance %(model)s avec %(value)r dans %(field)s n’existe pas."
|
||||
|
@ -730,6 +754,9 @@ msgstr "Saisissez une valeur complète."
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "Saisissez un UUID valide."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr "Saisissez du contenu JSON valide."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr " :"
|
||||
|
@ -820,15 +847,7 @@ msgstr "Oui"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Année"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mois"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Jour"
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "oui,non,peut-être"
|
||||
|
||||
|
@ -1137,9 +1156,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
|
|||
msgstr[0] "%d minute"
|
||||
msgstr[1] "%d minutes"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 minute"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Interdit"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# John Moylan <john@8t8.eu>, 2013
|
||||
# John Stafford <John.Stafford@rte.ie>, 2013
|
||||
|
@ -12,9 +13,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/django/django/language/ga/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -29,6 +30,9 @@ msgstr "Afracáinis"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Araibis"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "Astúiris"
|
||||
|
||||
|
@ -152,6 +156,9 @@ msgstr "Interlingua"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "Indinéisis"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "Ido"
|
||||
|
||||
|
@ -182,6 +189,9 @@ msgstr "Cannadais"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Cóiréis"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "Lucsamburgach"
|
||||
|
||||
|
@ -266,9 +276,15 @@ msgstr "Tamailis"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "Teileagúis"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Téalainnis"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Tuircis"
|
||||
|
||||
|
@ -565,6 +581,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Boole (Fíor, Bréagach nó Dada)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Slánuimhir dearfach"
|
||||
|
||||
|
@ -615,6 +634,12 @@ msgstr "Comhaid"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Íomhá"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -708,6 +733,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -798,17 +826,9 @@ msgstr "Tá"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Níl"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "tá, níl, b'fhéidir"
|
||||
msgstr "tá,níl,b'fhéidir"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(size)d byte"
|
||||
|
@ -1136,9 +1156,6 @@ msgstr[2] "%d nóiméad"
|
|||
msgstr[3] "%d nóiméad"
|
||||
msgstr[4] "%d nóiméad"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 nóiméad"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Toirmiscthe"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,15 +3,16 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# alkuma <alok.kumar@gmail.com>, 2013
|
||||
# Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Pratik <kpratik217@gmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/django/django/language/hi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -25,6 +26,9 @@ msgstr "अफ़्रीकांस"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "अरबी"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -148,6 +152,9 @@ msgstr "इंतर्लिंगुआ"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "इन्डोनेशियन "
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -178,6 +185,9 @@ msgstr "कन्नड़"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "कोरियन"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "लक्संबर्गी"
|
||||
|
||||
|
@ -262,9 +272,15 @@ msgstr "तमिल"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "तेलुगु"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "थाई"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "तुर्किश"
|
||||
|
||||
|
@ -545,6 +561,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "बूलियन (सही, गलत या कुछ नहीं)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "धनात्मक पूर्णांक"
|
||||
|
||||
|
@ -595,6 +614,12 @@ msgstr "फाइल"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "छवि"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -681,6 +706,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -763,17 +791,9 @@ msgstr "हाँ"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "नहीं"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "हाँ, नहीं, शायद"
|
||||
msgstr "हाँ,नहीं,शायद"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(size)d byte"
|
||||
|
@ -1080,9 +1100,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2019
|
||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 12:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/hsb/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -24,6 +24,9 @@ msgstr "Afrikaanšćina"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Arabšćina"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr "Algeriska arabšćina"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "Asturišćina"
|
||||
|
||||
|
@ -147,6 +150,9 @@ msgstr "Interlingua"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "Indonezišćina"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr "Igbo"
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "Ido"
|
||||
|
||||
|
@ -177,6 +183,9 @@ msgstr "Kannadšćina"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Korejšćina"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr "Kirgišćina"
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "Luxemburgšćina"
|
||||
|
||||
|
@ -261,9 +270,15 @@ msgstr "Tamilšćina"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "Telugušćina"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr "Tadźikišćina"
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Thaišćina"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr "Turkmenšćina"
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turkowšćina"
|
||||
|
||||
|
@ -280,7 +295,7 @@ msgid "Urdu"
|
|||
msgstr "Urdušćina"
|
||||
|
||||
msgid "Uzbek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uzbekšćina"
|
||||
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr "Vietnamšćina"
|
||||
|
@ -556,14 +571,14 @@ msgstr "Datajowa šćežka"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be a float."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hódnota „%(value)s“ dyrbi decimalna ličba być."
|
||||
|
||||
msgid "Floating point number"
|
||||
msgstr "Komowa ličba typa float"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be an integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hódnota „%(value)s“ dyrbi integer być."
|
||||
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr "Integer"
|
||||
|
@ -579,11 +594,14 @@ msgstr "IP-adresa"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hódnota „%(value)s“ dyrbi pak None, True pak False być."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Boolean (pak True, False pak None)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr "Pozitiwna wulka cyła ličba"
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Pozitiwna cyła ličba"
|
||||
|
||||
|
@ -605,12 +623,16 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hódnota „%(value)s“ ma njepłaćiwy format. Dyrbi we formaće HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]] być."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
||||
"invalid time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hódnota „%(value)s“ ma korektny format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), ale je "
|
||||
"njepłaćiwy čas."
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Čas"
|
||||
|
@ -623,7 +645,7 @@ msgstr "Hrube binarne daty"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "„%(value)s“ płaćiwy UUID njeje."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "Uniwerselnje jónkróćny identifikator"
|
||||
|
@ -634,6 +656,12 @@ msgstr "Dataja"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Wobraz"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr "JSON-objekt"
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "Hódnota dyrbi płaćiwy JSON być."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "Instanca %(model)s z %(field)s %(value)r njeeksistuje."
|
||||
|
@ -735,6 +763,9 @@ msgstr "Zapodajće dospołnu hódnotu."
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "Zapodajće płaćiwy UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr "Zapodajće płaćiwy JSON."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -797,13 +828,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" płaćiwa hódnota njeje."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
|
||||
"may be ambiguous or it may not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(datetime)s njeda so w časowym pasmje %(current_timezone)s interpretować; "
|
||||
"je snano dwuzmyslny abo njeeksistuje."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Zhašeć"
|
||||
|
@ -823,15 +856,7 @@ msgstr "Haj"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ně"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "haj,ně,snano"
|
||||
|
||||
|
@ -1154,9 +1179,6 @@ msgstr[1] "%d mjeńšinje"
|
|||
msgstr[2] "%d mjeńšiny"
|
||||
msgstr[3] "%d mjeńšin"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 mjeńšin"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Zakazany"
|
||||
|
||||
|
@ -1169,12 +1191,19 @@ msgid ""
|
|||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Widźiće tutu zdźělenku, dokelž HTTPS-sydło „hłowu Referer“ trjeba, zo by so "
|
||||
"do webwobhladowaka słało, ale njeje so pósłała. Tuta hłowa je z přičinow "
|
||||
"wěstoty trěbna, zo by so zawěsćiło, zo waš wobhladowak so wot třećich "
|
||||
"njekapruje."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
|
||||
"origin” requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jei sće swój wobhladowak tak konfigurował, zo su hłowy „Referer“ "
|
||||
"znjemóžnjene, zmóžńće je, znajmjeńša za tute sydło abo za HTTPS-zwiski abo "
|
||||
"za naprašowanja „sameorigin“."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
|
@ -1183,6 +1212,10 @@ msgid ""
|
|||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" …> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeli značku wužiwaće abo hłowu „Referrer-Policy: no-referrer“ zapřijimaće, "
|
||||
"wotstrońće je prošu. CSRF-škit trjeba hłowu „Referer“ , zo by striktnu "
|
||||
"kontrolu referer přewjedźe. Jeli so wo priwatnosć staraće, wužiwajće "
|
||||
"alternatiwy kaž za wotkazy k sydłam třećich."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
|
@ -1197,6 +1230,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeli sće swój wobhladowak tak konfigurował, zo su placki znjemóžnjene, "
|
||||
"zmóžńće je zaso, znajmjeńša za tute sydło abo za naprašowanja „same-origin“."
|
||||
|
||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Z DEBUG=True su dalše informacije k dispoziciji."
|
||||
|
@ -1231,13 +1266,14 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Njepłaćiwy „%(format)s“ za datumowy znamješkowy rjaćazk „%(datestr)s“ podaty"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
|
||||
msgstr "Žane %(verbose_name)s namakane, kotrež naprašowanju wotpowěduje"
|
||||
|
||||
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strona „last“ njeje, ani njeda so do int konwertować."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
|
||||
|
@ -1245,14 +1281,14 @@ msgstr "Njepłaćiwa strona (%(page_number)s): %(message)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prózdna lisćina a „%(class_name)s.allow_empty“ je False."
|
||||
|
||||
msgid "Directory indexes are not allowed here."
|
||||
msgstr "Zapisowe indeksy tu dowolone njejsu."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(path)s” does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "„%(path)s“ njeeksistuje"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
|
@ -1288,7 +1324,7 @@ msgid "Django Documentation"
|
|||
msgstr "Dokumentacija Django"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to’s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temy, referency a nawody"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr "Nawod: Naprašowanske nałoženje"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Akos Zsolt Hochrein <hoch.akos@gmail.com>, 2018
|
||||
# András Veres-Szentkirályi, 2016-2019
|
||||
# András Veres-Szentkirályi, 2016-2020
|
||||
# Attila Nagy <>, 2012
|
||||
# Dóra Szendrei <szendrgigi@gmail.com>, 2017
|
||||
# Istvan Farkas <istvan.farkas@gmail.com>, 2019
|
||||
|
@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-18 10:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Istvan Farkas <istvan.farkas@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 07:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: András Veres-Szentkirályi\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"hu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -31,6 +31,9 @@ msgstr "Afrikaans"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Arab"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr "algériai arab"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "Asztúriai"
|
||||
|
||||
|
@ -154,6 +157,9 @@ msgstr "Interlingua"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "Indonéz"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr "igbo"
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "Ido"
|
||||
|
||||
|
@ -184,6 +190,9 @@ msgstr "Kannada"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Koreai"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr "kirgiz"
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "Luxemburgi"
|
||||
|
||||
|
@ -268,9 +277,15 @@ msgstr "Tamil"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "Telugu"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr "tadzsik"
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Thai"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr "türkmén"
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Török"
|
||||
|
||||
|
@ -583,6 +598,9 @@ msgstr "Az \"%(value)s\" értéke csak üres, True, vagy False lehet."
|
|||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Logikai (True, False vagy None)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr "Pozitív nagy egész"
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Pozitív egész"
|
||||
|
||||
|
@ -637,6 +655,12 @@ msgstr "Fájl"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Kép"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr "Egy JSON objektum"
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "Az érték érvényes JSON kell legyen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "%(model)s példány %(value)r %(field)s értékkel nem létezik."
|
||||
|
@ -732,6 +756,9 @@ msgstr "Adjon meg egy teljes értéket."
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "Adjon meg egy érvényes UUID-t."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr "Adjon meg egy érvényes JSON-t."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -820,15 +847,7 @@ msgstr "Igen"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nem"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Év"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Hónap"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Nap"
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "igen,nem,talán"
|
||||
|
||||
|
@ -1137,9 +1156,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
|
|||
msgstr[0] "%d perc"
|
||||
msgstr[1] "%d perc"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 perc"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Hozzáférés megtagadva"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -1,20 +1,20 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# gudmundur <inactive+gudmundur@transifex.com>, 2011
|
||||
# db999e1e0e51ac90b00482cb5db0f98b_32999f5 <3ec5202d5df408dd2f95d8c361fed970_5926>, 2011
|
||||
# Hafsteinn Einarsson <haffi67@gmail.com>, 2011-2012
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Matt R, 2018
|
||||
# saevarom <saevar@saevar.is>, 2011
|
||||
# saevarom <saevar@saevar.is>, 2013,2015
|
||||
# Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>, 2016-2019
|
||||
# Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>, 2016-2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 05:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"is/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -29,6 +29,9 @@ msgstr "Afríkanska"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Arabíska"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "Astúríska"
|
||||
|
||||
|
@ -152,6 +155,9 @@ msgstr "Interlingua"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "Indónesíska"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "Ido"
|
||||
|
||||
|
@ -182,6 +188,9 @@ msgstr "Kannadanska"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Kóreska"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "Lúxemborgíska"
|
||||
|
||||
|
@ -266,9 +275,15 @@ msgstr "Tamílska"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "Telúgúska"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Tælenska"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Tyrkneska"
|
||||
|
||||
|
@ -575,6 +590,9 @@ msgstr "„%(value)s“ verður að vera eitt eftirtalinna: None, True eða Fals
|
|||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Boole-gildi (True, False eða None)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr "Jákvæð stór heiltala"
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Jákvæð heiltala"
|
||||
|
||||
|
@ -629,6 +647,12 @@ msgstr "Skrá"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Mynd"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr "JSON hlutur"
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "Gildi verður að vera gilt JSON."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "%(model)s hlutur með %(field)s %(value)r er ekki til."
|
||||
|
@ -720,6 +744,9 @@ msgstr "Sláðu inn heilt gildi."
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "Sláðu inn gilt UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr "Sláðu inn gilt JSON."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -807,15 +834,7 @@ msgstr "Já"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nei"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Ár"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mánuður"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Dagur"
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "já,nei,kannski"
|
||||
|
||||
|
@ -1124,9 +1143,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
|
|||
msgstr[0] "%d mínúta"
|
||||
msgstr[1] "%d mínútur"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 mínútur"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
|||
# Themis Savvidis <themhs@gmail.com>, 2013
|
||||
# Luciano De Falco Alfano, 2016
|
||||
# Marco Bonetti, 2014
|
||||
# Mirco Grillo <mirco.grillomg@gmail.com>, 2018
|
||||
# Mirco Grillo <mirco.grillomg@gmail.com>, 2018,2020
|
||||
# Nicola Larosa <transifex@teknico.net>, 2013
|
||||
# palmux <palmux@gmail.com>, 2014-2015,2017
|
||||
# Mattia Procopio <promat85@gmail.com>, 2015
|
||||
|
@ -21,9 +21,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-23 08:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mirco Grillo <mirco.grillomg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -38,6 +38,9 @@ msgstr "Afrikaans"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Arabo"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr "Arabo Algerino"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "Asturiano"
|
||||
|
||||
|
@ -161,6 +164,9 @@ msgstr "Interlingua"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "Indonesiano"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr "Igbo"
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "Ido"
|
||||
|
||||
|
@ -191,6 +197,9 @@ msgstr "Kannada"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Coreano"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr "Kirghiso"
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "Lussemburghese"
|
||||
|
||||
|
@ -275,9 +284,15 @@ msgstr "Tamil"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "Telugu"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr "Tajik"
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Tailandese"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr "Turkmeno"
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turco"
|
||||
|
||||
|
@ -294,7 +309,7 @@ msgid "Urdu"
|
|||
msgstr "Urdu"
|
||||
|
||||
msgid "Uzbek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uzbeko"
|
||||
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr "Vietnamita"
|
||||
|
@ -342,11 +357,15 @@ msgstr "Inserisci un indirizzo email valido."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserisci uno 'slug' valido contenente lettere, cifre, sottolineati o "
|
||||
"trattini."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserisci uno 'slug' valido contenente lettere, cifre, sottolineati o "
|
||||
"trattini."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 valido."
|
||||
|
@ -430,6 +449,8 @@ msgid ""
|
|||
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"%(allowed_extensions)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il file con estensione '%(extension)s' non e' permesso. Le estensioni "
|
||||
"permesse sono: '%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr "I caratteri null non sono ammessi."
|
||||
|
@ -469,11 +490,11 @@ msgstr "Campo di tipo: %(field_type)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il valore '%(value)s' deve essere True oppure False."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il valore di %(value)s deve essere True, False o None"
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Booleano (Vero o Falso)"
|
||||
|
@ -490,12 +511,16 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il valore '%(value)s' ha un formato di data invalido. Deve essere nel "
|
||||
"formato AAAA-MM-GG."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||||
"date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il valore di '%(value)s' ha il corretto formato (AAAA-MM-GG) ma non è una "
|
||||
"data valida."
|
||||
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
msgstr "Data (senza ora)"
|
||||
|
@ -505,19 +530,23 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il valore '%(value)s' ha un formato non valido. Deve essere nel formato AAAA-"
|
||||
"MM-GG HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il valore di '%(value)s' ha il formato corretto (AAAA-MM-GG HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ]) ma non è una data/ora valida."
|
||||
|
||||
msgid "Date (with time)"
|
||||
msgstr "Data (con ora)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il valore '%(value)s' deve essere un numero decimale."
|
||||
|
||||
msgid "Decimal number"
|
||||
msgstr "Numero decimale"
|
||||
|
@ -527,6 +556,8 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
|
||||
"uuuuuu] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il valore '%(value)s' ha un formato non valido. Deve essere nel formato [GG]"
|
||||
"[HH:[MM:]]ss[.uuuuuu]."
|
||||
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durata"
|
||||
|
@ -539,14 +570,14 @@ msgstr "Percorso file"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be a float."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il valore di '%(value)s' deve essere un numero a virgola mobile."
|
||||
|
||||
msgid "Floating point number"
|
||||
msgstr "Numero in virgola mobile"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be an integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il valore '%(value)s' deve essere un intero."
|
||||
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr "Intero"
|
||||
|
@ -562,11 +593,14 @@ msgstr "Indirizzo IP"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il valore '%(value)s' deve essere None, True oppure False."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Booleano (True, False o None)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr "Intero positivo"
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Intero positivo"
|
||||
|
||||
|
@ -588,12 +622,16 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il valore di '%(value)s' ha un formato non valido. Deve essere nel formato "
|
||||
"HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
||||
"invalid time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il valore di '%(value)s' ha il corretto formato (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) ma non "
|
||||
"è una data valida."
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Ora"
|
||||
|
@ -606,7 +644,7 @@ msgstr "Dati binari grezzi"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' non è uno UUID valido."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "Identificatore univoco universale"
|
||||
|
@ -617,6 +655,12 @@ msgstr "File"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Immagine"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr "Un oggetto JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "Il valore deve essere un JSON valido."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "L'istanza del modello %(model)s con %(field)s %(value)r non esiste."
|
||||
|
@ -711,6 +755,9 @@ msgstr "Inserisci un valore completo."
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "Inserire un UUID valido."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr "Inserisci un JSON valido"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -770,13 +817,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" non è un valore valido."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
|
||||
"may be ambiguous or it may not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" %(datetime)s non può essere interpretato nel fuso orario "
|
||||
"%(current_timezone)s: potrebbe essere ambiguo o non esistere."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Svuota"
|
||||
|
@ -796,15 +845,7 @@ msgstr "Sì"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "sì,no,forse"
|
||||
|
||||
|
@ -1113,9 +1154,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
|
|||
msgstr[0] "%d minuto"
|
||||
msgstr[1] "%d minuti"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 minuti"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Proibito"
|
||||
|
||||
|
@ -1128,12 +1166,19 @@ msgid ""
|
|||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stai vedendo questo messaggio perché questo sito HTTPS richiede una 'Referer "
|
||||
"header' che deve essere inviata dal tuo browser web, ma non è stato inviato "
|
||||
"nulla. Questo header è richiesto per ragioni di sicurezza, per assicurare "
|
||||
"che il tuo browser non sia stato dirottato da terze parti."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
|
||||
"origin” requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se hai configurato il tuo browser web per disattivare l'invio dell' header "
|
||||
"\"Referer\", riattiva questo invio, almeno per questo sito, o per le "
|
||||
"connessioni HTTPS, o per le connessioni \"same-origin\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
|
@ -1142,6 +1187,11 @@ msgid ""
|
|||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" …> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se usi il tag <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> o includi "
|
||||
"header 'Referrer-Policy: no-referrer', per favore rimuovili. Per la "
|
||||
"protezione CSRF è necessario eseguire un controllo rigoroso sull'header "
|
||||
"'Referer'. Se ti preoccupano le ricadute sulla privacy, puoi ricorrere ad "
|
||||
"alternative come <a rel=\"noreferrer\" ...> per i link a siti di terze parti."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
|
@ -1156,6 +1206,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se hai configurato il tuo browser web per disattivare l'invio dei cookies, "
|
||||
"riattivalo almeno per questo sito, o per connessioni \"same-origin\""
|
||||
|
||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Maggiorni informazioni sono disponibili con DEBUG=True"
|
||||
|
@ -1189,14 +1241,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data non valida '%(datestr)s' con il formato '%(format)s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
|
||||
msgstr "Trovato nessun %(verbose_name)s corrispondente alla query"
|
||||
|
||||
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La pagina non è 'last', né può essere convertita in un int."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
|
||||
|
@ -1204,14 +1256,14 @@ msgstr "Pagina non valida (%(page_number)s): %(message)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista vuota e '%(class_name)s.allow_empty' è False."
|
||||
|
||||
msgid "Directory indexes are not allowed here."
|
||||
msgstr "Indici di directory non sono consentiti qui."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(path)s” does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%(path)s\" non esiste"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
|
@ -1248,7 +1300,7 @@ msgid "Django Documentation"
|
|||
msgstr "Documentazione di Django"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to’s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temi, riferimenti, & guide"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr "Tutorial: un'app per sondaggi"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -9,14 +9,15 @@
|
|||
# Nikita K <hiyori.amatsuki@gmail.com>, 2019
|
||||
# Shinichi Katsumata <shinichi.katsumata@gmail.com>, 2019
|
||||
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2019
|
||||
# Takuya N <takninnovationresearch@gmail.com>, 2020
|
||||
# Tetsuya Morimoto <tetsuya.morimoto@gmail.com>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -31,6 +32,9 @@ msgstr "アフリカーンス語"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "アラビア語"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "アストゥリアス語"
|
||||
|
||||
|
@ -154,6 +158,9 @@ msgstr "インターリングア"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "インドネシア語"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "イド語"
|
||||
|
||||
|
@ -184,6 +191,9 @@ msgstr "カンナダ語"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "韓国語"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "ルクセンブルグ語"
|
||||
|
||||
|
@ -268,9 +278,15 @@ msgstr "タミル語"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "テルグ語"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "タイ語"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "トルコ語"
|
||||
|
||||
|
@ -287,7 +303,7 @@ msgid "Urdu"
|
|||
msgstr "ウルドゥー語"
|
||||
|
||||
msgid "Uzbek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ウズベク語"
|
||||
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr "ベトナム語"
|
||||
|
@ -335,11 +351,14 @@ msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“slug” には半角の英数字、アンダースコア、ハイフン以外は使用できません。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ユニコード文字、数字、アンダースコアまたはハイフンで構成された、有効なスラグ"
|
||||
"を入力してください。"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "有効なIPアドレス (IPv4) を入力してください。"
|
||||
|
@ -375,8 +394,8 @@ msgid_plural ""
|
|||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"この値が少なくとも %(limit_value)d 文字以上であることを確認してください"
|
||||
"( %(show_value)d 文字になっています)。"
|
||||
"この値が少なくとも %(limit_value)d 文字以上であることを確認してください "
|
||||
"(%(show_value)d 文字になっています)。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -414,6 +433,8 @@ msgid ""
|
|||
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"%(allowed_extensions)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ファイル拡張子 “%(extension)s” は許可されていません。許可されている拡張子は "
|
||||
"%(allowed_extensions)s です。"
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr "何か文字を入力してください。"
|
||||
|
@ -454,11 +475,11 @@ msgstr "タイプが %(field_type)s のフィールド"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s” は True または False にしなければなりません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s” は True 、 False または None の値でなければなりません。"
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "ブール値 (真: True または偽: False)"
|
||||
|
@ -475,12 +496,13 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“%(value)s” は無効な日付形式です。YYYY-MM-DD 形式にしなければなりません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||||
"date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s” は有効な日付形式(YYYY-MM-DD)ですが、不正な日付です。"
|
||||
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
msgstr "日付"
|
||||
|
@ -490,19 +512,23 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“%(value)s” は無効な形式の値です。 YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] 形式で"
|
||||
"なければなりません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“%(value)s” は正しい形式 (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) の値ですが、無"
|
||||
"効な日時です。"
|
||||
|
||||
msgid "Date (with time)"
|
||||
msgstr "日時"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s” は10進浮動小数値にしなければなりません。"
|
||||
|
||||
msgid "Decimal number"
|
||||
msgstr "10 進数 (小数可)"
|
||||
|
@ -512,6 +538,8 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
|
||||
"uuuuuu] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“%(value)s” は無効な形式の値です。 [DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] 形式でなければ"
|
||||
"なりません。"
|
||||
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "時間差分"
|
||||
|
@ -524,14 +552,14 @@ msgstr "ファイルの場所"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be a float."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s” は小数値にしなければなりません。"
|
||||
|
||||
msgid "Floating point number"
|
||||
msgstr "浮動小数点"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be an integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s” は整数値にしなければなりません。"
|
||||
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr "整数"
|
||||
|
@ -547,11 +575,14 @@ msgstr "IP アドレス"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s” は None、True または False の値でなければなりません。"
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "ブール値 (真: True 、偽: False または None)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "正の整数"
|
||||
|
||||
|
@ -573,12 +604,14 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“%(value)s” は無効な形式の値です。 HH:MM[:ss[.uuuuuu]] 形式でなければなりませ"
|
||||
"ん。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
||||
"invalid time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s” は正しい形式(HH:MM[:ss[.uuuuuu]])ですが、無効な時刻です。"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "時刻"
|
||||
|
@ -591,7 +624,7 @@ msgstr "生のバイナリデータ"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s” は有効なUUIDではありません。"
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "汎用一意識別子"
|
||||
|
@ -602,6 +635,12 @@ msgstr "ファイル"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "画像"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "%(field)s が %(value)r である %(model)s のインスタンスは存在しません。"
|
||||
|
@ -694,6 +733,9 @@ msgstr "すべての値を入力してください。"
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "UUIDを正しく入力してください。"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -750,13 +792,15 @@ msgstr "正しく選択してください。選択したものは候補にあり
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(pk)s” は無効な値です。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
|
||||
"may be ambiguous or it may not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(datetime)s は %(current_timezone)s のタイムゾーンでは解釈できませんでした。"
|
||||
"それは曖昧であるか、存在しない可能性があります。"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "クリア"
|
||||
|
@ -776,15 +820,7 @@ msgstr "はい"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "いいえ"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "はい,いいえ,たぶん"
|
||||
|
||||
|
@ -1086,9 +1122,6 @@ msgid "%d minute"
|
|||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d 分"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 分"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "アクセス禁止"
|
||||
|
||||
|
@ -1101,12 +1134,18 @@ msgid ""
|
|||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このメッセージが表示されている理由は、このHTTPSのサイトはウェブブラウザからリ"
|
||||
"ファラーヘッダが送信されることを必須としていますが、送信されなかったためで"
|
||||
"す。このヘッダはセキュリティ上の理由(使用中のブラウザが第三者によってハイ"
|
||||
"ジャックされていないことを確認するため)で必要です。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
|
||||
"origin” requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"もしブラウザのリファラーヘッダを無効に設定しているならば、HTTPS接続やsame-"
|
||||
"originリクエストのために、少なくともこのサイトでは再度有効にしてください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
|
@ -1115,6 +1154,11 @@ msgid ""
|
|||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" …> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"もし <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> タグを使用しているか "
|
||||
"“Referrer-Policy: no-referrer” ヘッダを含んでいる場合は削除してください。"
|
||||
"CSRF プロテクションは、厳密に “Referer” ヘッダが必要です。プライバシーが気に"
|
||||
"なる場合は <a rel=\"noreferrer\" …> などの代替で第三者サイトと接続してくださ"
|
||||
"い。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
|
@ -1129,6 +1173,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"もしブラウザのクッキーを無効に設定しているならば、same-originリクエストのため"
|
||||
"に少なくともこのサイトでは再度有効にしてください。"
|
||||
|
||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "詳細な情報は DEBUG=True を設定すると利用できます。"
|
||||
|
@ -1162,14 +1208,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "指定された形式 “%(format)s” では “%(datestr)s” は無効な日付文字列です"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
|
||||
msgstr "クエリーに一致する %(verbose_name)s は見つかりませんでした"
|
||||
|
||||
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ページが 「最後」ではないか、数値に変換できる値ではありません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
|
||||
|
@ -1177,14 +1223,14 @@ msgstr "無効なページです (%(page_number)s): %(message)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "空の一覧かつ “%(class_name)s.allow_empty” が False です。"
|
||||
|
||||
msgid "Directory indexes are not allowed here."
|
||||
msgstr "ここではディレクトリインデックスが許可されていません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(path)s” does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(path)s” が存在しません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
|
@ -1219,7 +1265,7 @@ msgid "Django Documentation"
|
|||
msgstr "Django ドキュメント"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to’s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "トピック、リファレンス、ハウツー"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr "チュートリアル: 投票アプリケーション"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -10,8 +10,10 @@
|
|||
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2015
|
||||
# Jaehong Kim <mixe@korea.com>, 2011
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Jay Oh <theanswer.jay@gmail.com>, 2020
|
||||
# Le Tartuffe <magno79@gmail.com>, 2014,2016
|
||||
# Jonghwa Seo <dev@pincoin.co.kr>, 2019
|
||||
# Jubeen Lee <ljb7977@gmail.com>, 2020
|
||||
# JuneHyeon Bae <devunt@gmail.com>, 2014
|
||||
# JunGu Kang <chr0m3.kr@gmail.com>, 2015
|
||||
# JunGu Kang <chr0m3.kr@gmail.com>, 2019
|
||||
|
@ -23,9 +25,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -39,6 +41,9 @@ msgstr "아프리칸스어"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "아랍어"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr "알제리 아랍어"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "호주어"
|
||||
|
||||
|
@ -162,6 +167,9 @@ msgstr "인테르링구아어"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "인도네시아어"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "이도어"
|
||||
|
||||
|
@ -192,6 +200,9 @@ msgstr "칸나다어"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "한국어"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr "키르키즈 공화국어"
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "룩셈부르크"
|
||||
|
||||
|
@ -276,9 +287,15 @@ msgstr "타밀어"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "텔루구어"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr "타지크어"
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "태국어"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "터키어"
|
||||
|
||||
|
@ -295,7 +312,7 @@ msgid "Urdu"
|
|||
msgstr "우르드어"
|
||||
|
||||
msgid "Uzbek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "우즈베크어"
|
||||
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr "베트남어"
|
||||
|
@ -342,12 +359,14 @@ msgstr "올바른 이메일 주소를 입력하세요."
|
|||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "문자, 숫자, '_', '-'만 가능합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"유니코드 문자, 숫자, 언더스코어 또는 하이픈으로 구성된 올바른 내용을 입력하세"
|
||||
"요."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "올바른 IPv4 주소를 입력하세요."
|
||||
|
@ -422,6 +441,8 @@ msgid ""
|
|||
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"%(allowed_extensions)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"파일 확장자 '%(extension)s'는 허용되지 않습니다. 허용된 확장자: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr "null 문자는 사용할 수 없습니다. "
|
||||
|
@ -462,14 +483,14 @@ msgstr "%(field_type)s 형식 필드"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' 값은 반드시 True 또는 False 중 하나여야만 합니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s'값은 반드시 True, False, None 중 하나여야만 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "boolean(참 또는 거짓)"
|
||||
msgstr "boolean(True 또는 False)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||
|
@ -482,13 +503,14 @@ msgstr "정수(콤마로 구분)"
|
|||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' 값은 날짜 형식이 아닙니다. YYYY-MM-DD 형식이어야 합니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||||
"date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' 값은 올바른 형식(YYYY-MM-DD)이지만 유효하지 않은 날짜입니다."
|
||||
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
msgstr "날짜(시간 제외)"
|
||||
|
@ -498,19 +520,23 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' 값은 올바르지 않은 형식입니다. YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"[TZ] 형식이어야 합니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' 값은 올바른 형식이지만 (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) 유효"
|
||||
"하지 않은 날짜/시간입니다."
|
||||
|
||||
msgid "Date (with time)"
|
||||
msgstr "날짜(시간 포함)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' 값은 10진수를 입력하여야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Decimal number"
|
||||
msgstr "10진수"
|
||||
|
@ -520,6 +546,8 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
|
||||
"uuuuuu] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' 값은 올바르지 않은 형식입니다. [DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] 형식이"
|
||||
"어야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "지속시간"
|
||||
|
@ -558,7 +586,10 @@ msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
|
|||
msgstr "\"%(value)s\" 값은 반드시 None, True 또는 False이어야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "boolean (참, 거짓 또는 none)"
|
||||
msgstr "boolean (True, False 또는 None)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr "큰 양의 정수"
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "양의 정수"
|
||||
|
@ -606,7 +637,7 @@ msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
|
|||
msgstr "\"%(value)s\"은 유효하지 않은 UUID입니다."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "범용 고유 식별 수단(UUID)"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "파일"
|
||||
|
@ -614,6 +645,12 @@ msgstr "파일"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "이미지"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr "JSON 객체"
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "올바른 JSON 형식이여야 합니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "%(field)s %(value)r 를 가지는 %(model)s 인스턴스가 존재하지 않습니다."
|
||||
|
@ -702,6 +739,9 @@ msgstr "완전한 값을 입력하세요."
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "올바른 UUID를 입력하세요."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr "올바른 JSON을 입력하세요."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -756,13 +796,15 @@ msgstr "올바르게 선택해 주세요. 선택하신 것이 선택가능항목
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" 은/는 유효한 값이 아닙니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
|
||||
"may be ambiguous or it may not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(datetime)s 은/는 %(current_timezone)s 시간대에서 해석될 수 없습니다; 정보"
|
||||
"가 모호하거나 존재하지 않을 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "취소"
|
||||
|
@ -782,15 +824,7 @@ msgstr "예"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "아니오"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "예,아니오,아마도"
|
||||
|
||||
|
@ -1092,9 +1126,6 @@ msgid "%d minute"
|
|||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d분"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0분"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Forbidden"
|
||||
|
||||
|
@ -1107,12 +1138,18 @@ msgid ""
|
|||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 메세지가 보이는 이유는 이 HTTPS 사이트가 당신의 웹 브라우저로부터 '참조 헤"
|
||||
"더'를 요구하지만, 아무것도 받기 못하였기 때문입니다. 이 헤더는 보안상의 문제"
|
||||
"로 필요하며, 제3자에 의해 당신의 웹 브라우저가 해킹당하고 있지 않다는 것을 보"
|
||||
"장합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
|
||||
"origin” requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"만약 브라우저 설정에서 '참조' 헤더를 비활성화 시켰을 경우, 적어도 이 사이트"
|
||||
"나 HTTPS 연결, '동일-출처' 요청에 대해서는 이를 다시 활성화 시키십시오. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
|
@ -1121,6 +1158,11 @@ msgid ""
|
|||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" …> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">태그나 'Referrer-Policy: no-"
|
||||
"referrer' 헤더를 포함하고 있다면, 제거해주시기 바랍니다. CSRF 방지를 위한 리"
|
||||
"퍼러 검사를 위해 'Referer' 헤더가 필요합니다. 개인 정보에 대해 우려가 있는 경"
|
||||
"우, 서드 파티 사이트에 대한 링크에 <a rel=\"noreferrer\" …>와 같은 대안을 사"
|
||||
"용할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
|
@ -1135,6 +1177,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"만약 브라우저 설정에서 쿠키를 비활성화 시켰을 경우, 적어도 이 사이트나 '동일-"
|
||||
"출처' 요청에 대해서는 활성화 시키십시오."
|
||||
|
||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "DEBUG=True 로 더 많은 정보를 확인할 수 있습니다."
|
||||
|
@ -1168,14 +1212,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "날짜 문자열 '%(datestr)s'이 표준 형식 '%(format)s'과 다릅니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
|
||||
msgstr "쿼리 결과에 %(verbose_name)s가 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'마지막' 페이지가 아니거나, 정수형으로 변환할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
|
||||
|
@ -1183,14 +1227,14 @@ msgstr "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "빈 리스트이고 '%(class_name)s.allow_empty'가 False입니다."
|
||||
|
||||
msgid "Directory indexes are not allowed here."
|
||||
msgstr "디렉토리 인덱스는 이곳에 사용할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(path)s” does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%(path)s\" 이/가 존재하지 않습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
|
@ -1225,7 +1269,7 @@ msgid "Django Documentation"
|
|||
msgstr "Django 문서"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to’s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "주제, 레퍼런스, & 입문참조하다"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr "튜토리얼: 폴링 애플리케이션"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -8,14 +8,14 @@
|
|||
# krikulis <kristaps.kulis@gmail.com>, 2014
|
||||
# Māris Nartišs <maris.gis@gmail.com>, 2016
|
||||
# Mārtiņš Šulcs <shulcsm@gmail.com>, 2018
|
||||
# NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2018-2019
|
||||
# NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2018-2020
|
||||
# peterisb <pb@sungis.lv>, 2016-2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 07:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 17:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"lv/)\n"
|
||||
|
@ -32,6 +32,9 @@ msgstr "afrikāņu"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "arābu"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr "Alžīrijas arābu"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "asturiešu"
|
||||
|
||||
|
@ -155,6 +158,9 @@ msgstr "modernā latīņu valoda"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "indonēziešu"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr "igbo"
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "ido"
|
||||
|
||||
|
@ -185,6 +191,9 @@ msgstr "kannādiešu"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "korejiešu"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr "kirgīzu"
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "luksemburgiešu"
|
||||
|
||||
|
@ -269,9 +278,15 @@ msgstr "tamilu"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "telugu"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr "tadžiku"
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "taizemiešu"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr "turkmēņu"
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "turku"
|
||||
|
||||
|
@ -582,6 +597,9 @@ msgstr "“%(value)s” vērtībai ir jābūt None, True vai False."
|
|||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Boolean (jā, nē vai neviens)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr "Liels pozitīvs vesels skaitlis"
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Naturāls skaitlis"
|
||||
|
||||
|
@ -636,6 +654,12 @@ msgstr "Fails"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Attēls"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr "JSON objekts"
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "Vērtībai ir jābūt derīgam JSON."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "%(model)s instance ar %(field)s %(value)r neeksistē."
|
||||
|
@ -729,6 +753,9 @@ msgstr "Ievadiet pilnu vērtību."
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "Ievadi derīgu UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr "Ievadiet korektu JSON."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -816,15 +843,7 @@ msgstr "Jā"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nē"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Gads"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mēnesis"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Diena"
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "jā,nē,varbūt"
|
||||
|
||||
|
@ -1140,9 +1159,6 @@ msgstr[0] "%d minūtes"
|
|||
msgstr[1] "%d minūte"
|
||||
msgstr[2] "%d minūtes"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 minūšu"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Aizliegts"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
|
||||
# dekomote <dr.mote@gmail.com>, 2015
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2016-2017
|
||||
|
@ -10,9 +11,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"mk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -27,6 +28,9 @@ msgstr "Африканс"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Арапски"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "Астуриски"
|
||||
|
||||
|
@ -150,6 +154,9 @@ msgstr "Интерлингва"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "Индонезиски"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "Идо"
|
||||
|
||||
|
@ -180,6 +187,9 @@ msgstr "Канада"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Корејски"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "Луксембуршки"
|
||||
|
||||
|
@ -264,9 +274,15 @@ msgstr "Тамил"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "Телугу"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Тајландски"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Турски"
|
||||
|
||||
|
@ -561,6 +577,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Логичка вредност (точно,неточно или ништо)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Позитивен цел број"
|
||||
|
||||
|
@ -611,6 +630,12 @@ msgstr "Датотека"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Слика"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "%(model)s инстанца со %(field)s %(value)r не постои."
|
||||
|
@ -705,6 +730,9 @@ msgstr "Внесете целосна вредност."
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "Внесете валиден UUID (единствен идентификатор)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -789,17 +817,9 @@ msgstr "Да"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Не"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "да, не, можеби"
|
||||
msgstr "да,не,можеби"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(size)d byte"
|
||||
|
@ -1106,9 +1126,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
|
|||
msgstr[0] "%d минута"
|
||||
msgstr[1] "%d минути"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 минути"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Забрането"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,7 +2,8 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# c1007a0b890405f1fbddfacebc4c6ef7, 2013
|
||||
# Hrishikesh <hrishi.kb@gmail.com>, 2019
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
|
||||
# Hrishikesh <hrishi.kb@gmail.com>, 2019-2020
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Jaseem KM <napsterjaseem@gmail.com>, 2019
|
||||
# Jeffy <jeffymj@gmail.com>, 2012
|
||||
|
@ -13,9 +14,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ml/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -28,7 +29,10 @@ msgid "Afrikaans"
|
|||
msgstr "ആഫ്രിക്കാന്സ്"
|
||||
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "അറബിക്"
|
||||
msgstr "അറബിൿ"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr "അൾഗേരിയൻ അറബിൿ"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "ആസ്ടൂറിയൻ"
|
||||
|
@ -153,6 +157,9 @@ msgstr "ഇന്റര്ലിംഗ്വാ"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "ഇന്തൊനേഷ്യന്"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "ഈടോ"
|
||||
|
||||
|
@ -183,6 +190,9 @@ msgstr "കന്നഡ"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "കൊറിയന്"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "ലക്സംബര്ഗിഷ് "
|
||||
|
||||
|
@ -267,9 +277,15 @@ msgstr "തമിഴ്"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "തെലുങ്ക്"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "തായ്"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "ടര്ക്കിഷ്"
|
||||
|
||||
|
@ -286,7 +302,7 @@ msgid "Urdu"
|
|||
msgstr "ഉര്ദു"
|
||||
|
||||
msgid "Uzbek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ഉസ്ബെൿ"
|
||||
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ്"
|
||||
|
@ -334,11 +350,14 @@ msgstr "ശരിയായ ഇമെയില് വിലാസം നല്
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"അക്ഷരങ്ങള്, അക്കങ്ങള്, അണ്ടര്സ്കോര്, ഹൈഫന് എന്നിവ മാത്രം അടങ്ങിയ ശരിയായ ഒരു 'സ്ലഗ്ഗ്' നൽകുക. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"യൂണികോഡ് അക്ഷരങ്ങൾ, അക്കങ്ങൾ, ഹൈഫണുകൾ, അണ്ടർസ്കോറുകൾ എന്നിവമാത്രം അടങ്ങിയ ശെരിയായ ഒരു "
|
||||
"“സ്ലഗ്” എഴുതുക ."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "ശരിയായ IPv4 വിലാസം നൽകുക."
|
||||
|
@ -420,6 +439,8 @@ msgid ""
|
|||
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"%(allowed_extensions)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“%(extension)s” എന്ന ഫയൽ എക്സ്റ്റൻഷൻ അനുവദനീയമല്ല. അനുവദനീയമായ എക്സ്റ്റൻഷനുകൾ ഇവയാണ്: "
|
||||
"%(allowed_extensions)s"
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr "Null ക്യാരക്ടറുകൾ അനുവദനീയമല്ല."
|
||||
|
@ -459,11 +480,13 @@ msgstr "%(field_type)s എന്ന തരത്തിലുള്ള കളം
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s” മൂല്യം ഒന്നുകിൽ True, False എന്നിവയിലേതെങ്കിലുമേ ആവാൻ പാടുള്ളൂ."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“%(value)s” മൂല്യം ഒന്നുകിൽ True, False അല്ലെങ്കിൽ None എന്നിവയിലേതെങ്കിലുമേ ആവാൻ "
|
||||
"പാടുള്ളൂ."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "ശരിയോ തെറ്റോ (True അഥവാ False)"
|
||||
|
@ -557,6 +580,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "ശരിയോ തെറ്റോ എന്നു മാത്രം (True, False, None എന്നിവയില് ഏതെങ്കിലും ഒന്ന്)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "ധന പൂര്ണസംഖ്യ"
|
||||
|
||||
|
@ -607,6 +633,12 @@ msgstr "ഫയല്"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "ചിത്രം"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "%(field)s%(value)r ഉള്ള%(model)s ഇൻസ്റ്റൻസ് നിലവിൽ ഇല്ല."
|
||||
|
@ -699,6 +731,9 @@ msgstr "പൂർണ്ണമായ വാല്യൂ നല്കുക."
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "സാധുവായ യു യു ഐ ഡി നല്കുക."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -781,17 +816,9 @@ msgstr "അതെ"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "അല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "ഉണ്ട്, ഇല്ല, ഉണ്ടായേക്കാം"
|
||||
msgstr "ഉണ്ട്,ഇല്ല,ഉണ്ടായേക്കാം"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(size)d byte"
|
||||
|
@ -1098,9 +1125,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
|
|||
msgstr[0] "%d മിനിറ്റ്"
|
||||
msgstr[1] "%d മിനിറ്റുകൾ"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 മിനിറ്റ്"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "വിലക്കപ്പെട്ടത്"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2014
|
||||
# Paras Nath Chaudhary <opnchaudhary@gmail.com>, 2012
|
||||
# Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>, 2011-2012,2015,2018
|
||||
|
@ -9,9 +10,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-07 12:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/django/django/language/ne/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -25,6 +26,9 @@ msgstr "अफ्रिकन"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "अरबिक"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "अस्टुरियन"
|
||||
|
||||
|
@ -148,6 +152,9 @@ msgstr "ईन्टरलिन्गुवा"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "इन्डोनेसियाली"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "आइडु"
|
||||
|
||||
|
@ -178,6 +185,9 @@ msgstr "कन्नड"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "कोरियाली"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "लक्जेमबर्गेली"
|
||||
|
||||
|
@ -262,9 +272,15 @@ msgstr "तामिल"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "तेलुगु"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "थाई"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "टर्किस"
|
||||
|
||||
|
@ -552,6 +568,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "बुलियन (True, False अथवा None)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "सकारात्मक पूर्णांक"
|
||||
|
||||
|
@ -602,6 +621,12 @@ msgstr "फाइल"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "चित्र"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -694,6 +719,9 @@ msgstr "पुरा मान राख्नु होस ।"
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "उपयुक्त UUID राख्नु होस ।"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -776,17 +804,9 @@ msgstr "हुन्छ"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "होइन"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "वर्ष"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "महिना"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "दिन"
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "हो, होइन, सायद"
|
||||
msgstr "हो,होइन,सायद"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(size)d byte"
|
||||
|
@ -1093,9 +1113,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
|
|||
msgstr[0] "%d मिनट"
|
||||
msgstr[1] "%d मिनटहरु"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "० मिनट"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "निषेधित"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -12,16 +12,16 @@
|
|||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Jeffrey Gelens <jeffrey@noppo.pro>, 2011-2012,2014
|
||||
# Michiel Overtoom <motoom@xs4all.nl>, 2014
|
||||
# Meteor 0id, 2019
|
||||
# Sander Steffann <inactive+steffann@transifex.com>, 2014-2015
|
||||
# Meteor0id, 2019-2020
|
||||
# 8de006b1b0894aab6aef71979dcd8bd6_5c6b207 <ff2658a8d8dbebbd9cc240b8c133a515_234097>, 2014-2015
|
||||
# Tino de Bruijn <tinodb@gmail.com>, 2013
|
||||
# Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>, 2017,2019
|
||||
# Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>, 2017,2019-2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 11:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 08:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/django/django/language/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -36,6 +36,9 @@ msgstr "Afrikaans"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Arabisch"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr "Algerijns Arabisch"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "Asturisch"
|
||||
|
||||
|
@ -159,6 +162,9 @@ msgstr "Interlingua"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "Indonesisch"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr "Igbo"
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "Ido"
|
||||
|
||||
|
@ -189,6 +195,9 @@ msgstr "Kannada"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Koreaans"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr "Kirgizisch"
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "Luxemburgs"
|
||||
|
||||
|
@ -273,9 +282,15 @@ msgstr "Tamil"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "Telegu"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr "Tadzjieks"
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Thai"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr "Turkmeens"
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turks"
|
||||
|
||||
|
@ -581,6 +596,9 @@ msgstr "Waarde van ‘%(value)s’ moet None, True of False zijn."
|
|||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Boolean (True, False of None)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr "Positief groot geheel getal"
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Positief geheel getal"
|
||||
|
||||
|
@ -635,6 +653,12 @@ msgstr "Bestand"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Afbeelding"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr "Een JSON-object"
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "Waarde moet geldige JSON zijn."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "%(model)s-instantie met %(field)s %(value)r bestaat niet."
|
||||
|
@ -728,6 +752,9 @@ msgstr "Voer een volledige waarde in."
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "Voer een geldige UUID in."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr "Voer een geldige JSON in."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -812,15 +839,7 @@ msgstr "Ja"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Jaar"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Maand"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Dag"
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "ja,nee,misschien"
|
||||
|
||||
|
@ -1129,9 +1148,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
|
|||
msgstr[0] "%d minuut"
|
||||
msgstr[1] "%d minuten"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 minuten"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Verboden"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -11,15 +11,16 @@
|
|||
# Janusz Harkot <jh@trilab.pl>, 2014-2015
|
||||
# Kacper Krupa <pagenoare@gmail.com>, 2013
|
||||
# Karol <kfuks2@o2.pl>, 2012
|
||||
# konryd <inactive+konryd@transifex.com>, 2011
|
||||
# konryd <inactive+konryd@transifex.com>, 2011
|
||||
# 0d5641585fd67fbdb97037c19ab83e4c_18c98b0 <f6e7dac08616696bd890d93a38e13b13_5231>, 2011
|
||||
# 0d5641585fd67fbdb97037c19ab83e4c_18c98b0 <f6e7dac08616696bd890d93a38e13b13_5231>, 2011
|
||||
# Łukasz Rekucki (lqc) <lrekucki@gmail.com>, 2011
|
||||
# m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2016-2020
|
||||
# m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2015
|
||||
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2020
|
||||
# Michał Pasternak <michal.dtz@gmail.com>, 2013
|
||||
# p <inactive+poczciwiec@transifex.com>, 2012
|
||||
# c10516f0462e552b4c3672569f0745a7_cc5cca2 <841826256cd8f47d0e443806a8e56601_19204>, 2012
|
||||
# Piotr Meuś <piotr.meus@gmail.com>, 2014
|
||||
# p <inactive+poczciwiec@transifex.com>, 2012
|
||||
# c10516f0462e552b4c3672569f0745a7_cc5cca2 <841826256cd8f47d0e443806a8e56601_19204>, 2012
|
||||
# Quadric <quadmachine@wp.pl>, 2014
|
||||
# Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>, 2013
|
||||
# Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>, 2013
|
||||
|
@ -30,9 +31,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-01 22:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: m_aciek <maciej.olko@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 10:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -48,6 +49,9 @@ msgstr "afrykanerski"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "arabski"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr "algierski arabski"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "asturyjski"
|
||||
|
||||
|
@ -171,6 +175,9 @@ msgstr "interlingua"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "indonezyjski"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr "igbo"
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "ido"
|
||||
|
||||
|
@ -201,6 +208,9 @@ msgstr "kannada"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "koreański"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr "kirgiski"
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "luksemburski"
|
||||
|
||||
|
@ -285,9 +295,15 @@ msgstr "tamilski"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "telugu"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr "tadżycki"
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "tajski"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr "turkmeński"
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "turecki"
|
||||
|
||||
|
@ -615,6 +631,9 @@ msgstr "Wartością „%(value)s” musi być None, True lub False."
|
|||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Wartość logiczna (True, False, None – prawda, fałsz lub nic)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr "Dodatnia duża liczba całkowita"
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Dodatnia liczba całkowita"
|
||||
|
||||
|
@ -669,6 +688,12 @@ msgstr "Plik"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Plik graficzny"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr "Obiekt JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "Wartość musi być poprawnym JSON-em."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "%(model)s z polem %(field)s o wartości %(value)r nie istnieje."
|
||||
|
@ -767,6 +792,9 @@ msgstr "Wprowadź kompletną wartość."
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "Wpisz poprawny UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr "Wpisz poprawny JSON."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -855,15 +883,7 @@ msgstr "Tak"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nie"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Rok"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Miesiąc"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Dzień"
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "tak,nie,może"
|
||||
|
||||
|
@ -1186,9 +1206,6 @@ msgstr[1] "%d minuty"
|
|||
msgstr[2] "%d minut"
|
||||
msgstr[3] "%d minut"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 minut"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Dostęp zabroniony"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,12 +2,14 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Allisson Azevedo <allisson@gmail.com>, 2014
|
||||
# Amanda Savluchinske <amandasavluchinske@gmail.com>, 2019
|
||||
# amcorreia <mutley.sandro@gmail.com>, 2018
|
||||
# andrewsmedina <andrewsmedina@gmail.com>, 2014-2015
|
||||
# Arthur Silva <arxdsilva@gmail.com>, 2017
|
||||
# bruno.devpod <bruno.devpod@gmail.com>, 2014
|
||||
# Camilo B. Moreira <camilo.moreira@fatec.sp.gov.br>, 2017
|
||||
# Carlos E C Leite - Cadu <caduado@gmail.com>, 2016,2019
|
||||
# Carlos C. Leite <caduado@gmail.com>, 2020
|
||||
# Carlos C. Leite <caduado@gmail.com>, 2016,2019
|
||||
# Filipe Cifali Stangler <cifali.filipe@gmail.com>, 2016
|
||||
# dudanogueira <dudanogueira@gmail.com>, 2012
|
||||
# dudanogueira <dudanogueira@gmail.com>, 2019
|
||||
|
@ -31,9 +33,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -48,6 +50,9 @@ msgstr "Africânder"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Árabe"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "Asturiano"
|
||||
|
||||
|
@ -171,6 +176,9 @@ msgstr "Interlíngua"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "Indonésio"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "Ido"
|
||||
|
||||
|
@ -201,6 +209,9 @@ msgstr "Canarês"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Coreano"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "Luxemburguês"
|
||||
|
||||
|
@ -285,9 +296,15 @@ msgstr "Tâmil"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "Telugu"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Tailandês"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turco"
|
||||
|
||||
|
@ -304,7 +321,7 @@ msgid "Urdu"
|
|||
msgstr "Urdu"
|
||||
|
||||
msgid "Uzbek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uzbeque"
|
||||
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr "Vietnamita"
|
||||
|
@ -505,7 +522,9 @@ msgstr "Inteiros separados por vírgula"
|
|||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr "%(value)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O valor \"%(value)s\" tem um formato de data inválido. Deve ser no formato "
|
||||
"YYY-MM-DD."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -531,7 +550,7 @@ msgid ""
|
|||
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O valor “%(value)s” está no formato correto. (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"[TZ]) mas em um date/time inválido."
|
||||
"[TZ]) mas é uma data/hora inválida"
|
||||
|
||||
msgid "Date (with time)"
|
||||
msgstr "Data (com hora)"
|
||||
|
@ -548,7 +567,7 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
|
||||
"uuuuuu] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O valor “%(value)s” está em um formato inválido. IDeve ser no formato [DD] "
|
||||
"O valor “%(value)s” está em um formato inválido. Deve ser no formato [DD] "
|
||||
"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]."
|
||||
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
|
@ -590,6 +609,9 @@ msgstr "O valor “%(value)s” deve ser None, True ou False."
|
|||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Booleano (Verdadeiro, Falso ou Nada)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Inteiro positivo"
|
||||
|
||||
|
@ -644,6 +666,12 @@ msgstr "Arquivo"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imagem"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "A instância de %(model)s com %(field)s %(value)r não existe."
|
||||
|
@ -736,6 +764,9 @@ msgstr "Insira um valor completo."
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "Insira um UUID válido."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -821,15 +852,7 @@ msgstr "Sim"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Não"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Ano"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mês"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Dia"
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "sim,não,talvez"
|
||||
|
||||
|
@ -1138,9 +1161,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
|
|||
msgstr[0] "%d minuto"
|
||||
msgstr[1] "%d minutos"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 minutos"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Proibido"
|
||||
|
||||
|
@ -1164,7 +1184,7 @@ msgid ""
|
|||
"origin” requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você configurou seu browser para desabilitar os cabeçalhos “Referer”, por "
|
||||
"favor remova-os, ao menos para este site, ou para conexões HTTPS, ou para "
|
||||
"favor reabilite-os, ao menos para este site, ou para conexões HTTPS, ou para "
|
||||
"requisições “same-origin”."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1177,7 +1197,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Se estiver usando a tag <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> ou "
|
||||
"incluindo o cabeçalho “Referrer-Policy: no-referrer”, por favor remova-os. A "
|
||||
"proteção CSRF requer o cabeçalho “Referer” para fazer a checagem de "
|
||||
"referência. Se estiver preocupado com privacidade, use alternatica como <a "
|
||||
"referência. Se estiver preocupado com privacidade, use alternativas como <a "
|
||||
"rel=\"noreferrer\" …> para links de sites de terceiros."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1193,9 +1213,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você configurou seu browser para desabilitar os cookies, por favor "
|
||||
"reabilite-os, ao menos para este site ou para requisições do tipo \"same-"
|
||||
"origin\" (de mesma origem)."
|
||||
"Se você configurou seu browser para desabilitar cookies, por favor reabilite-"
|
||||
"os, ao menos para este site ou para requisições do tipo \"same-origin\"."
|
||||
|
||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Mais informações estão disponíveis com DEBUG=True."
|
||||
|
@ -1245,7 +1264,7 @@ msgstr "Página inválida (%(page_number)s): %(message)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
|
||||
msgstr "Lista vazia e \"%(class_name)s.allow_empty está como False."
|
||||
msgstr "Lista vazia e o \"%(class_name)s.allow_empty\" está como False."
|
||||
|
||||
msgid "Directory indexes are not allowed here."
|
||||
msgstr "Índices de diretório não são permitidos aqui."
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,6 +8,7 @@
|
|||
# eigrad <andrew@ei-grad.ru>, 2012
|
||||
# Eugene <eugene.mechanism@gmail.com>, 2013
|
||||
# eXtractor <evg.kirov@gmail.com>, 2015
|
||||
# crazyzubr <hjcnbckfd@gmail.com>, 2020
|
||||
# Igor Melnyk, 2014
|
||||
# Ivan Khomutov <iskhomutov@gmail.com>, 2017
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
|
@ -15,15 +16,16 @@
|
|||
# Mikhail Zholobov <legal90@gmail.com>, 2013
|
||||
# Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>, 2018
|
||||
# Вася Аникин <anikin.vasya@gmail.com>, 2017
|
||||
# Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2013-2017,2019
|
||||
# SeryiMysh <vital@dorokhin.kz>, 2020
|
||||
# Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2013-2017,2019-2020
|
||||
# Дмитрий Шатера <mr.bobsans@gmail.com>, 2016,2018
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: crazyzubr <hjcnbckfd@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -40,6 +42,9 @@ msgstr "Бурский"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Арабский"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr "Алжирский арабский"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "Астурийский"
|
||||
|
||||
|
@ -163,6 +168,9 @@ msgstr "Интерлингва"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "Индонезийский"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr "Игбо"
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "Идо"
|
||||
|
||||
|
@ -193,6 +201,9 @@ msgstr "Каннада"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Корейский"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr "Киргизский"
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "Люксембургский"
|
||||
|
||||
|
@ -277,9 +288,15 @@ msgstr "Тамильский"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "Телугу"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr "Таджикский"
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Тайский"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr "Туркменский"
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Турецкий"
|
||||
|
||||
|
@ -296,7 +313,7 @@ msgid "Urdu"
|
|||
msgstr "Урду"
|
||||
|
||||
msgid "Uzbek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Узбекский"
|
||||
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr "Вьетнамский"
|
||||
|
@ -344,11 +361,15 @@ msgstr "Введите правильный адрес электронной п
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Значение должно состоять только из латинских букв, цифр, знаков "
|
||||
"подчеркивания или дефиса."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Значение должно состоять только из символов входящих в стандарт Юникод, "
|
||||
"цифр, символов подчёркивания или дефисов."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Введите правильный IPv4 адрес."
|
||||
|
@ -449,6 +470,8 @@ msgid ""
|
|||
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"%(allowed_extensions)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Расширение файлов “%(extension)s” не поддерживается. Разрешенные расширения: "
|
||||
"%(allowed_extensions)s."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr "Данные содержат запрещённый символ: ноль-байт"
|
||||
|
@ -490,11 +513,11 @@ msgstr "Поле типа %(field_type)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Значение “%(value)s” должно быть True или False."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Значение “%(value)s” должно быть True, False или None."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Логическое (True или False)"
|
||||
|
@ -511,12 +534,16 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Значение “%(value)s” имеет неверный формат даты. Оно должно быть в формате "
|
||||
"YYYY-MM-DD."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||||
"date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Значение “%(value)s” имеет корректный формат (YYYY-MM-DD), но это "
|
||||
"недействительная дата."
|
||||
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
msgstr "Дата (без указания времени)"
|
||||
|
@ -526,19 +553,23 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Значение “%(value)s” имеет неверный формат. Оно должно быть в формате YYYY-"
|
||||
"MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Значение “%(value)s” имеет корректный формат (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"[TZ]), но это недействительные дата/время."
|
||||
|
||||
msgid "Date (with time)"
|
||||
msgstr "Дата (с указанием времени)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Значение “%(value)s” должно быть десятичным числом."
|
||||
|
||||
msgid "Decimal number"
|
||||
msgstr "Число с фиксированной запятой"
|
||||
|
@ -548,6 +579,8 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
|
||||
"uuuuuu] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Значение “%(value)s” имеет неверный формат. Оно должно быть в формате [DD] "
|
||||
"[HH:[MM:]]ss[.uuuuuu]."
|
||||
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Продолжительность"
|
||||
|
@ -560,14 +593,14 @@ msgstr "Путь к файлу"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be a float."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Значение “%(value)s” должно быть числом с плавающей запятой."
|
||||
|
||||
msgid "Floating point number"
|
||||
msgstr "Число с плавающей запятой"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be an integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Значение “%(value)s” должно быть целым числом."
|
||||
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr "Целое"
|
||||
|
@ -583,11 +616,14 @@ msgstr "IP-адрес"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Значение “%(value)s” должно быть None, True или False."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Логическое (True, False или None)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr "Положительное большое целое число"
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Положительное целое число"
|
||||
|
||||
|
@ -609,12 +645,16 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Значение “%(value)s” имеет неверный формат. Оно должно быть в формате HH:MM[:"
|
||||
"ss[.uuuuuu]]."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
||||
"invalid time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Значение “%(value)s” имеет корректный формат (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), но это "
|
||||
"недействительное время."
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Время"
|
||||
|
@ -627,7 +667,7 @@ msgstr "Необработанные двоичные данные"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Значение “%(value)s” не является верным UUID-ом."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "Поле для UUID, универсального уникального идентификатора"
|
||||
|
@ -638,6 +678,12 @@ msgstr "Файл"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Изображение"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr "JSON-объект"
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "Значение должно быть корректным JSON-ом."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -740,6 +786,9 @@ msgstr "Введите весь список значений."
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "Введите правильный UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr "Введите корректный JSON."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -802,13 +851,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(pk)s” является неверным значением."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
|
||||
"may be ambiguous or it may not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(datetime)s не может быть интерпретирована в часовом поясе "
|
||||
"%(current_timezone)s; дата может быть неоднозначной или оказаться "
|
||||
"несуществующей."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Очистить"
|
||||
|
@ -828,15 +880,7 @@ msgstr "Да"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "да,нет,может быть"
|
||||
|
||||
|
@ -1159,9 +1203,6 @@ msgstr[1] "%d минуты"
|
|||
msgstr[2] "%d минут"
|
||||
msgstr[3] "%d минут"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 минут"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Ошибка доступа"
|
||||
|
||||
|
@ -1174,12 +1215,22 @@ msgid ""
|
|||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы видите это сообщение, потому что данный сайт использует защищённое "
|
||||
"соединение и требует, чтобы заголовок “Referer” был передан вашим браузером, "
|
||||
"но он не был им передан. Данный заголовок необходим по соображениям "
|
||||
"безопасности, чтобы убедиться, что ваш браузер не был взломан, а запрос к "
|
||||
"серверу не был перехвачен или подменён."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
|
||||
"origin” requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если вы настроили свой браузер таким образом, чтобы запретить ему передавать "
|
||||
"заголовок “Referer”, пожалуйста, разрешите ему отсылать данный заголовок по "
|
||||
"крайней мере для данного сайта, или для всех HTTPS-соединений, или для "
|
||||
"запросов, домен и порт назначения совпадают с доменом и портом текущей "
|
||||
"страницы."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
|
@ -1188,6 +1239,12 @@ msgid ""
|
|||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" …> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если Вы используете HTML-тэг <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer"
|
||||
"\"> или добавили HTTP-заголовок “Referrer-Policy: no-referrer”, пожалуйста "
|
||||
"удалите их. CSRF защите необходим заголовок “Referer” для строгой проверки "
|
||||
"адреса ссылающейся страницы. Если Вы беспокоитесь о приватности, используйте "
|
||||
"альтернативы, например <a rel=\"noreferrer\" …>, для ссылок на сайты третьих "
|
||||
"лиц."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
|
@ -1203,6 +1260,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если в вашем браузере отключены cookie, пожалуйста, включите эту функцию "
|
||||
"вновь, по крайней мере для этого сайта, или для \"same-orign\" запросов."
|
||||
|
||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1239,6 +1298,8 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось распознать строку с датой “%(datestr)s”, в заданном формате "
|
||||
"“%(format)s”"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
|
||||
|
@ -1246,6 +1307,8 @@ msgstr "Не найден ни один %(verbose_name)s, соответству
|
|||
|
||||
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Номер страницы не содержит особое значение “last” и его не удалось "
|
||||
"преобразовать к целому числу."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
|
||||
|
@ -1254,13 +1317,15 @@ msgstr "Неправильная страница (%(page_number)s): %(message)s
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Список пуст, но “%(class_name)s.allow_empty” выставлено в значение \"Ложь\", "
|
||||
"что запрещает показывать пустые списки."
|
||||
|
||||
msgid "Directory indexes are not allowed here."
|
||||
msgstr "Просмотр списка файлов директории здесь не разрешен."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(path)s” does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(path)s” не существует"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
|
@ -1275,7 +1340,7 @@ msgid ""
|
|||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Посмотреть <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/"
|
||||
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">замечания к выпуску</a> для Django "
|
||||
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">примечания к выпуску</a> для Django "
|
||||
"%(version)s"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
|
@ -1297,7 +1362,7 @@ msgid "Django Documentation"
|
|||
msgstr "Документация Django"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to’s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разделы, справочник, & примеры"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr "Руководство: Приложение для голосования"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,16 +1,17 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2011-2014
|
||||
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2015-2019
|
||||
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2011-2014
|
||||
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020
|
||||
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2015-2019
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 07:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 09:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"sq/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -25,6 +26,9 @@ msgstr "Afrikaans"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Arabe"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr "Arabishte Algjeriane"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "Asturiase"
|
||||
|
||||
|
@ -148,6 +152,9 @@ msgstr "Interlingua"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "Indoneziane"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr "Igbo"
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "Ido"
|
||||
|
||||
|
@ -178,6 +185,9 @@ msgstr "Kannada"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Koreane"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr "Kirgize"
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "Luksemburgase"
|
||||
|
||||
|
@ -262,9 +272,15 @@ msgstr "Tamileze"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "Telugu"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr "Taxhike"
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Tajlandeze"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr "Turkmene"
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turke"
|
||||
|
||||
|
@ -570,6 +586,9 @@ msgstr "Vlera “%(value)s” duhet të jetë ose None, ose True, ose False."
|
|||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Buleane (Ose True, ose False, ose None)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Numër i plotë pozitiv"
|
||||
|
||||
|
@ -624,6 +643,12 @@ msgstr "Kartelë"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Figurë"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr "Objekt JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "Vlera duhet të jetë JSON i vlefshëm."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "Instanca %(model)s me %(field)s %(value)r s’ekziston."
|
||||
|
@ -697,7 +722,7 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ju lutemi, ose parashtroni një kartelë, ose i vini shenjë kutizës për "
|
||||
"pastrim, jo që të dyja."
|
||||
"spastrim, jo që të dyja."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
|
@ -721,6 +746,9 @@ msgstr "Jepni një vlerë të plotë."
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "Jepni një UUID të vlefshëm."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr "Jepni një JSON të vlefshëm."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -792,7 +820,7 @@ msgstr ""
|
|||
"mund të jetë e dykuptimtë, ose mund të mos ekzistojë."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Pastroje"
|
||||
msgstr "Spastroje"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Tani"
|
||||
|
@ -809,15 +837,7 @@ msgstr "Po"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Jo"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Vit"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Muaj"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Ditë"
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "po,jo,ndoshta"
|
||||
|
||||
|
@ -1126,9 +1146,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
|
|||
msgstr[0] "%d minutë"
|
||||
msgstr[1] "%d minuta"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 minuta"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "E ndaluar"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-21 20:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Igor Jerosimić\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"sr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -27,6 +27,9 @@ msgstr "африкански"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "арапски"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr "Алжирски арапски"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "астуријски"
|
||||
|
||||
|
@ -150,6 +153,9 @@ msgstr "интерлингва"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "индонежански"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "идо"
|
||||
|
||||
|
@ -180,6 +186,9 @@ msgstr "канада"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "корејски"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr "Киргиски"
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "луксембуршки"
|
||||
|
||||
|
@ -264,9 +273,15 @@ msgstr "тамилски"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "телугу"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "тајландски"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "турски"
|
||||
|
||||
|
@ -580,6 +595,9 @@ msgstr "Вредност \"%(value)s\" мора бити None, True или False
|
|||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Булова вредност (True, False или None)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr "Велик позитиван цео број"
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Позитиван цео број"
|
||||
|
||||
|
@ -634,6 +652,12 @@ msgstr "Фајл"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Слика"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr "JSON објекат"
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "Вредност мора бити исправан JSON."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "%(model)s инстанца са вредношћу %(value)r у пољу %(field)s не постоји."
|
||||
|
@ -727,6 +751,9 @@ msgstr "Унесите комплетну вредност."
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "Унесите исправан UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr "Унесите исправан JSON."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -815,15 +842,7 @@ msgstr "Да"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Не"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Година"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Месец"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Дан"
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "да,не,можда"
|
||||
|
||||
|
@ -1139,9 +1158,6 @@ msgstr[0] "%d минут"
|
|||
msgstr[1] "%d минута"
|
||||
msgstr[2] "%d минута"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 минута"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Забрањено"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Aleksa Cukovic` <aleksacukovic1@gmail.com>, 2020
|
||||
# Igor Jerosimić, 2019-2020
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Janos Guljas <janos@resenje.org>, 2011-2012
|
||||
|
@ -8,9 +9,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-23 22:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Igor Jerosimić\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/sr@latin/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -26,6 +27,9 @@ msgstr "afrikanski"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "arapski"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr "Alžirski arapski"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "asturijski"
|
||||
|
||||
|
@ -149,6 +153,9 @@ msgstr "interlingva"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "indonežanski"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "ido"
|
||||
|
||||
|
@ -179,6 +186,9 @@ msgstr "kanada"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "korejski"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr "Kirgiski"
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "luksemburški"
|
||||
|
||||
|
@ -263,9 +273,15 @@ msgstr "tamilski"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "telugu"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "tajlandski"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "turski"
|
||||
|
||||
|
@ -457,7 +473,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
||||
msgstr "Ponje tipa: %(field_type)s"
|
||||
msgstr "Polje tipa: %(field_type)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
|
||||
|
@ -559,6 +575,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Bulova vrednost (True, False ili None)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr "Velik pozitivan celi broj"
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Pozitivan ceo broj"
|
||||
|
||||
|
@ -609,6 +628,12 @@ msgstr "Fajl"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Slika"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr "JSON objekat"
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "Vrednost mora biti ispravni JSON."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -652,7 +677,7 @@ msgid "Enter a valid date/time."
|
|||
msgstr "Unesite ispravan datum/vreme."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unesite ispravno trajanje."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
|
@ -699,6 +724,9 @@ msgstr "Unesite kompletnu vrednost."
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "Unesite ispravan UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr "Unesite ispravan JSON."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -784,15 +812,7 @@ msgstr "Da"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Godina"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mesec"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Dan"
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "da,ne,možda"
|
||||
|
||||
|
@ -1069,16 +1089,16 @@ msgstr ","
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "%d godina"
|
||||
msgstr[1] "%d godine"
|
||||
msgstr[2] "%d godina"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "%d mesec"
|
||||
msgstr[1] "%d meseca"
|
||||
msgstr[2] "%d meseci"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
|
@ -1108,9 +1128,6 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 minuta"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Zabranjeno"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,14 +1,15 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/django/django/language/ta/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -22,6 +23,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "அரபிக்"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -145,6 +149,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -175,6 +182,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -259,9 +269,15 @@ msgstr "தமிழ்"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "துருக்கிஷ்"
|
||||
|
||||
|
@ -540,6 +556,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "இலக்கு முறை (சரி, தவறு அல்லது ஒன்றும் இல்லை)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -590,6 +609,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -678,6 +703,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -758,17 +786,9 @@ msgstr "ஆம்"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "இல்லை"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "ஆம், இல்லை, இருக்கலாம்"
|
||||
msgstr "ஆம்,இல்லை,இருக்கலாம்"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(size)d byte"
|
||||
|
@ -1075,9 +1095,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,6 +2,7 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# bhaskar teja yerneni <prudhviy@gmail.com>, 2011
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <mail2ipn@gmail.com>, 2013
|
||||
# వీవెన్ <veeven@gmail.com>, 2011
|
||||
|
@ -9,9 +10,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/django/django/language/te/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -25,6 +26,9 @@ msgstr "ఆఫ్రికాన్స్"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "ఆరబిక్"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -148,6 +152,9 @@ msgstr "ఇంటర్లింగ్వా"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "ఇండోనేషియన్"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -178,6 +185,9 @@ msgstr "కన్నడ"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "కొరియన్"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "లగ్జెంబర్గిష్"
|
||||
|
||||
|
@ -262,9 +272,15 @@ msgstr "తమిళం"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "తెలుగు"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "థాయి"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "టర్కిష్"
|
||||
|
||||
|
@ -545,6 +561,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -595,6 +614,12 @@ msgstr "దస్త్రం"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "బొమ్మ"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -681,6 +706,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -761,17 +789,9 @@ msgstr "అవును"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "కాదు"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "అవును, కాదు , ఏమొ"
|
||||
msgstr "అవును,కాదు,ఏమొ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(size)d byte"
|
||||
|
@ -1078,9 +1098,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Ahmet Emre Aladağ <emre.aladag@isik.edu.tr>, 2013
|
||||
# BouRock, 2015-2019
|
||||
# BouRock, 2015-2020
|
||||
# BouRock, 2014-2015
|
||||
# Caner Başaran <basaran.caner@protonmail.com>, 2013
|
||||
# Cihad GÜNDOĞDU <cihadgundogdu@gmail.com>, 2012
|
||||
|
@ -10,15 +10,15 @@
|
|||
# Gökmen Görgen <gokmen@alageek.com>, 2013
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Mesut Can Gürle <mesutcang@gmail.com>, 2013
|
||||
# Murat Çorlu <muratcorlu@gmail.com>, 2012
|
||||
# Murat Çorlu <muratcorlu@me.com>, 2012
|
||||
# Murat Sahin <martinamca@gmail.com>, 2011-2012
|
||||
# Türker Sezer <dirigeant@gmail.com>, 2019
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 17:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 08:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: BouRock\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"tr/)\n"
|
||||
|
@ -34,6 +34,9 @@ msgstr "Afrikanca"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Arapça"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr "Cezayir Arapçası"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "Asturyaca"
|
||||
|
||||
|
@ -157,6 +160,9 @@ msgstr "Interlingua"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "Endonezce"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr "Igbo dili"
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "Ido dili"
|
||||
|
||||
|
@ -187,6 +193,9 @@ msgstr "Kannada dili"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Korece"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr "Kırgızca"
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "Lüksemburgca"
|
||||
|
||||
|
@ -271,9 +280,15 @@ msgstr "Tamilce"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "Telugu dili"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr "Tacikçe"
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Tayca"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr "Türkmence"
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Türkçe"
|
||||
|
||||
|
@ -581,6 +596,9 @@ msgstr "“%(value)s” değeri ya None, True ya da False olmak zorundadır."
|
|||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Booleanl (Ya True, False, ya da None)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr "Pozitif büyük tamsayı"
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Pozitif tamsayı"
|
||||
|
||||
|
@ -635,6 +653,12 @@ msgstr "Dosya"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Resim"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr "JSON nesnesi"
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "Değer geçerli JSON olmak zorundadır."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "%(field)s %(value)r olan %(model)s benzeri mevcut değil."
|
||||
|
@ -729,6 +753,9 @@ msgstr "Tam bir değer girin."
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "Geçerli bir UUID girin."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr "Geçerli bir JSON girin."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -815,15 +842,7 @@ msgstr "Evet"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Hayır"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Yıl"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Ay"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Gün"
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "evet,hayır,olabilir"
|
||||
|
||||
|
@ -1132,9 +1151,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
|
|||
msgstr[0] "%d dakika"
|
||||
msgstr[1] "%d dakika"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 dakika"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Yasak"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,15 +1,17 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Abdulaminkhon Khaydarov <webdasturuz@gmail.com>, 2020
|
||||
# Bedilbek Khamidov <bedilbek@gmail.com>, 2019
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
|
||||
# Sukhrobbek Ismatov <isukhrobbek@gmail.com>, 2019
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-12 06:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bedilbek Khamidov <bedilbek@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-25 17:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Abdulaminkhon Khaydarov <webdasturuz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/django/django/language/uz/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -23,6 +25,9 @@ msgstr "Afrika tili"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Arab tili"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr "Jazoir arab tili"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "Asturiya tili"
|
||||
|
||||
|
@ -146,6 +151,9 @@ msgstr "Interlingua tili"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "Indoneziya tili"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr "Igbo tili"
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "Ido tili"
|
||||
|
||||
|
@ -176,6 +184,9 @@ msgstr "Kannada tili"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Koreys tili"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr "Qirg'iz tili"
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "Lyuksemburg tili"
|
||||
|
||||
|
@ -260,9 +271,15 @@ msgstr "Tamil tili"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "Telugu tili"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr "Tojik tili"
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Tay tili"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr "Turkman tili"
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turk tili"
|
||||
|
||||
|
@ -568,6 +585,9 @@ msgstr "\"%(value)s\" qiymati Yo‘q, To‘g‘ri yoki Noto'g'ri bo'lishi kerak.
|
|||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Boolean (To'g'ri, Yolg'on yoki Hech biri)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr "Musbat katta butun son"
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Ijobiy butun son"
|
||||
|
||||
|
@ -622,6 +642,12 @@ msgstr "Fayl"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Rasm"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr "JSON ob'ekti"
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "Qiymat yaroqli JSON bo'lishi kerak."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "%(field)s %(value)r lari bilan %(model)s namunasi uchun mavjud emas."
|
||||
|
@ -712,6 +738,9 @@ msgstr "To'liq qiymatni kiriting."
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "To'g'ri UUID kiriting."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr "Yaroqli JSONni kiriting."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -796,17 +825,9 @@ msgstr "Ha"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Yo'q"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Yil"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Oy"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Kun"
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "ha, yo'q, ehtimol"
|
||||
msgstr "ha,yo'q,ehtimol"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(size)d byte"
|
||||
|
@ -1106,9 +1127,6 @@ msgid "%d minute"
|
|||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%dminut"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 daqiqa"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Taqiqlangan"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Anh Phan <vietnamesel10n@gmail.com>, 2013
|
||||
# Thanh Le Viet <lethanhx2k@gmail.com>, 2013
|
||||
|
@ -12,9 +13,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"vi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -29,6 +30,9 @@ msgstr "Afrikaans"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Tiếng Ả Rập"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "Asturian"
|
||||
|
||||
|
@ -152,6 +156,9 @@ msgstr "Tiếng Khoa học Quốc tế"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "Tiếng In-đô-nê-xi-a"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "Ido"
|
||||
|
||||
|
@ -182,6 +189,9 @@ msgstr "Tiếng Kannada"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Tiếng Hàn Quốc"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "Tiếng Luxembourg"
|
||||
|
||||
|
@ -266,9 +276,15 @@ msgstr "Tiếng Ta-min"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "Telugu"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Tiếng Thái"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ"
|
||||
|
||||
|
@ -546,6 +562,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Luận lý (Có thể Đúng, Sai hoặc Không cái nào đúng)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Số nguyên dương"
|
||||
|
||||
|
@ -596,6 +615,12 @@ msgstr "File"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Image"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -685,6 +710,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -767,17 +795,9 @@ msgstr "Có"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Không"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "Có, Không, Có thể"
|
||||
msgstr "Có,Không,Có thể"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(size)d byte"
|
||||
|
@ -1077,9 +1097,6 @@ msgid "%d minute"
|
|||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d phút"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 phút"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,9 @@
|
|||
# Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
|
||||
# Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2011,2015,2017
|
||||
# Le Yang <youngleocn@qq.com>, 2018
|
||||
# li beite <lbt012345@gmail.com>, 2020
|
||||
# Liping Wang <lynn.config@gmail.com>, 2016-2017
|
||||
# matthew Yip <yymmatthew@gmail.com>, 2020
|
||||
# mozillazg <opensource.mozillazg@gmail.com>, 2016
|
||||
# Ronald White <tkliuxing@me.com>, 2014
|
||||
# pylemon <leeway1985@gmail.com>, 2013
|
||||
|
@ -18,6 +20,7 @@
|
|||
# Suntravel Chris <chrisfromcn@gmail.com>, 2019
|
||||
# Liping Wang <lynn.config@gmail.com>, 2016
|
||||
# Wentao Han <wentao.han@gmail.com>, 2018
|
||||
# wolf ice <warwolf7677@163.com>, 2020
|
||||
# Xiang Yu <bupt.aswmtjdsj@gmail.com>, 2014
|
||||
# Jeff Yin <jifeng.yin@gmail.com>, 2013
|
||||
# Zhengyang Wang <sufforest@gmail.com>, 2017
|
||||
|
@ -29,9 +32,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -46,6 +49,9 @@ msgstr "南非荷兰语"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "阿拉伯语"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr "阿尔及利亚的阿拉伯语"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "阿斯图里亚斯"
|
||||
|
||||
|
@ -169,6 +175,9 @@ msgstr "国际语"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "印尼语"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "简化伊多语"
|
||||
|
||||
|
@ -199,6 +208,9 @@ msgstr "埃纳德语"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "韩语"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr "吉尔吉斯坦语"
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "卢森堡语"
|
||||
|
||||
|
@ -283,9 +295,15 @@ msgstr "泰米尔语"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "泰卢固语"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr "塔吉克语"
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "泰语"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "土耳其语"
|
||||
|
||||
|
@ -302,7 +320,7 @@ msgid "Urdu"
|
|||
msgstr "乌尔都语"
|
||||
|
||||
msgid "Uzbek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "乌兹别克语"
|
||||
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr "越南语"
|
||||
|
@ -349,12 +367,12 @@ msgstr "输入一个有效的 Email 地址。"
|
|||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "输入由字母,数字,下划线或连字符号组成的有效“字段”。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "输入由Unicode字母,数字,下划线或连字符号组成的有效“字段”。"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "输入一个有效的 IPv4 地址。"
|
||||
|
@ -425,6 +443,7 @@ msgid ""
|
|||
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"%(allowed_extensions)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"文件扩展“%(extension)s”是不被允许。允许的扩展为:%(allowed_extensions)s。"
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr "不允许是用空字符串。"
|
||||
|
@ -465,11 +484,11 @@ msgstr "字段类型:%(field_type)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s”的值应该为True或False"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s”的值应该为True,False或None"
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "布尔值( True或False )"
|
||||
|
@ -485,13 +504,13 @@ msgstr "逗号分隔的整数"
|
|||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s”的值有一个错误的日期格式。它的格式应该是YYYY-MM-DD"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||||
"date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s”的值有正确的格式(YYYY-MM-DD)但它是一个错误的日期"
|
||||
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
msgstr "日期(不带时分)"
|
||||
|
@ -501,19 +520,23 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“%(value)s”的值有一个错误的日期格式。它的格式应该是YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ] "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“%(value)s”的值有正确的格式 (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) 但它是一个错"
|
||||
"误的日期/时间"
|
||||
|
||||
msgid "Date (with time)"
|
||||
msgstr "日期(带时分)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s”的值应该是一个十进制数字。"
|
||||
|
||||
msgid "Decimal number"
|
||||
msgstr "小数"
|
||||
|
@ -523,6 +546,7 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
|
||||
"uuuuuu] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“%(value)s”的值有一个错误的格式。它的格式应该是[DD] [[HH:]MM:]ss[.uuuuuu] "
|
||||
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "时长"
|
||||
|
@ -535,14 +559,14 @@ msgstr "文件路径"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be a float."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s”的值应该是一个浮点数"
|
||||
|
||||
msgid "Floating point number"
|
||||
msgstr "浮点数"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be an integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s”的值应该是一个整型"
|
||||
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr "整数"
|
||||
|
@ -558,11 +582,14 @@ msgstr "IP 地址"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s”的值应该是None、True或False"
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "布尔值(True、False或None)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr "正大整数"
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "正整数"
|
||||
|
||||
|
@ -583,13 +610,13 @@ msgstr "文本"
|
|||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s”的值有一个错误的格式。它的格式应该是HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
||||
"invalid time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s”的值有正确的格式(HH:MM[:ss[.uuuuuu]]),但它是一个错误的时间"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "时间"
|
||||
|
@ -602,7 +629,7 @@ msgstr "原始二进制数据"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s”不是一个有效的UUID"
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "通用唯一识别码"
|
||||
|
@ -613,6 +640,12 @@ msgstr "文件"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "图像"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr "一个JSON对象"
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "值必须是有效的JSON。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "包含%(field)s %(value)r的%(model)s实例不存在。"
|
||||
|
@ -698,6 +731,9 @@ msgstr "请输入完整的值。"
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "请输入有效UUID。"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr "输入一个有效的JSON。"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -752,13 +788,15 @@ msgstr "选择一个有效的选项: 该选择不在可用的选项中。"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(pk)s”不是一个有效的值"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
|
||||
"may be ambiguous or it may not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(datetime)s无法在时区%(current_timezone)s被解析;它可能是模糊的,也可能是不"
|
||||
"存在的。"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "清除"
|
||||
|
@ -778,15 +816,7 @@ msgstr "是"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "否"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "是、否、也许"
|
||||
|
||||
|
@ -1088,9 +1118,6 @@ msgid "%d minute"
|
|||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d 分钟"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 分钟"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "禁止访问"
|
||||
|
||||
|
@ -1103,12 +1130,16 @@ msgid ""
|
|||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您看到此消息是因为此HTTPS站点要求Web浏览器发送的“Referer头”没被发送。出于安全"
|
||||
"原因,此HTTP头是必需的,以确保您的浏览器不会被第三方劫持。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
|
||||
"origin” requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果您已将浏览器配置为禁用“ Referer”头,请重新启用它们,至少针对此站点,或"
|
||||
"HTTPS连接或“同源”请求。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
|
@ -1117,6 +1148,10 @@ msgid ""
|
|||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" …> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果您使用的是<meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">标签或包"
|
||||
"含“Referrer-Policy: no-referrer”的HTTP头,请将其删除。CSRF保护要求“Referer”头"
|
||||
"执行严格的Referer检查。如果你担心隐私问题,可以使用类似<a rel=\"noreferrer\" "
|
||||
"…>这样的替代方法链接到第三方网站。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
|
@ -1130,6 +1165,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果您已将浏览器配置为禁用cookie,请重新启用它们,至少针对此站点或“同源”请"
|
||||
"求。"
|
||||
|
||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "更多可用信息请设置选项DEBUG=True。"
|
||||
|
@ -1163,14 +1200,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "日期字符串“%(datestr)s”与格式“%(format)s”不匹配"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
|
||||
msgstr "没有找到符合查询的 %(verbose_name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "页面不是最后一页,也不能被转为整数型"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
|
||||
|
@ -1178,14 +1215,14 @@ msgstr "非法页面 (%(page_number)s): %(message)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "列表是空的并且“%(class_name)s.allow_empty”是False"
|
||||
|
||||
msgid "Directory indexes are not allowed here."
|
||||
msgstr "这里不允许目录索引"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(path)s” does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "”%(path)s\"不存在"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
|
@ -1222,7 +1259,7 @@ msgid "Django Documentation"
|
|||
msgstr "Django 文档"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to’s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "主题,参考资料和操作方法"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr "教程:投票应用"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,15 +3,15 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Christopher Penkin, 2012
|
||||
# Christopher Penkin, 2012
|
||||
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019
|
||||
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019-2020
|
||||
# Pi Delport <pjdelport@gmail.com>, 2012
|
||||
# Pi Delport <pjdelport@gmail.com>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-03 14:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-14 19:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 17:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"af/)\n"
|
||||
|
@ -72,6 +72,12 @@ msgstr "Geen datum"
|
|||
msgid "Has date"
|
||||
msgstr "Het datum"
|
||||
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Leeg"
|
||||
|
||||
msgid "Not empty"
|
||||
msgstr "Nie leeg nie"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
|
||||
|
@ -129,22 +135,22 @@ msgid "log entries"
|
|||
msgstr "log-inskrywingings"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added \"%(object)s\"."
|
||||
msgid "Added “%(object)s”."
|
||||
msgstr "Het “%(object)s” bygevoeg."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
|
||||
msgstr "Het “%(object)s” verander — %(changes)s"
|
||||
msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s"
|
||||
msgstr "Het “%(object)s” gewysig — %(changes)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
|
||||
msgstr "Het “%(object)s” verwyder."
|
||||
msgid "Deleted “%(object)s.”"
|
||||
msgstr "Het “%(object)s” geskrap."
|
||||
|
||||
msgid "LogEntry Object"
|
||||
msgstr "LogEntry-objek"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Added {name} \"{object}\"."
|
||||
msgid "Added {name} “{object}”."
|
||||
msgstr "Het {name} “{object}” bygevoeg."
|
||||
|
||||
msgid "Added."
|
||||
|
@ -154,15 +160,15 @@ msgid "and"
|
|||
msgstr "en"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
|
||||
msgstr "Het {fields} vir {name} “{object}” gewysig."
|
||||
msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”."
|
||||
msgstr "Het {fields} vir {name} “{object}” bygevoeg."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Changed {fields}."
|
||||
msgstr "Het {fields} verander."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
|
||||
msgid "Deleted {name} “{object}”."
|
||||
msgstr "Het {name} “{object}” geskrap."
|
||||
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
|
@ -171,12 +177,11 @@ msgstr "Geen velde het verander nie."
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Geen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr "Hou “Ctrl” in (of “⌘” op ’n Mac) om meer as een te kies."
|
||||
msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr "Hou “Control” in (of “Command” op ’n Mac) om meer as een te kies."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
|
||||
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
|
||||
msgstr "Die {name} “{obj}” is suksesvol bygevoeg."
|
||||
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
|
@ -184,35 +189,30 @@ msgstr "Dit kan weer hieronder gewysig word."
|
|||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
|
||||
"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die {name} “{obj}” is suksesvol bygevoeg. Voeg gerus nog ’n {name} onder by."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die {name} “{obj}” is suksesvol gewysig. Redigeer dit gerus weer onder."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die {name} “{obj}” is suksesvol bygevoeg. Redigeer dit gerus weer onder."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die {name} “{obj}” is suksesvol bygevoeg. Nog ’n {name} kan onder bygevoeg "
|
||||
"word."
|
||||
"Die {name} “{obj}” is suksesvol bygevoeg. Voeg gerus nog ’n {name} onder by."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die {name} “{obj}” is suksesvol gewysig. Dit kan weer hieronder gewysig word."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die {name} “{obj}” is suksesvol bygevoeg. Dit kan weer hieronder gewysig "
|
||||
"word."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die {name} “{obj}” is suksesvol gewysig. Nog ’n {name} kan onder bygevoeg "
|
||||
"word."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
|
||||
msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully."
|
||||
msgstr "Die {name} “{obj}” is suksesvol gewysig."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -226,12 +226,12 @@ msgid "No action selected."
|
|||
msgstr "Geen aksie gekies nie."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully."
|
||||
msgstr "Die %(name)s “%(obj)s” is suksesvol geskrap."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
|
||||
msgstr "Die %(name)s met ID “%(key)s” bestaan nie. Miskien is dit geskrap?"
|
||||
msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
|
||||
msgstr "%(name)s met ID “%(key)s” bestaan nie. Is dit dalk geskrap?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
|
@ -301,8 +301,8 @@ msgstr "%(app)s-administrasie"
|
|||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Bladsy nie gevind nie"
|
||||
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Jammer, maar die aangevraagde bladsy kon nie gevind word nie."
|
||||
msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Jammer! Die aangevraagde bladsy kon nie gevind word nie."
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Tuis"
|
||||
|
@ -317,12 +317,11 @@ msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
|||
msgstr "Bedienerfout <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
|
||||
"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via "
|
||||
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"’n Fout het voorgekom. Dit is per e-pos gerapporteer aan die "
|
||||
"werfadministrateurs en behoort binnekort reggestel te word. Dankie vir u "
|
||||
"geduld."
|
||||
"’n Fout het voorgekom Dit is via e-pos aan die werfadministrateurs "
|
||||
"gerapporteer en behoort binnekort reggestel te word. Dankie vir u geduld."
|
||||
|
||||
msgid "Run the selected action"
|
||||
msgstr "Voer die gekose aksie uit"
|
||||
|
@ -340,12 +339,25 @@ msgstr "Kies al %(total_count)s %(module_name)s"
|
|||
msgid "Clear selection"
|
||||
msgstr "Verwyder keuses"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Models in the %(name)s application"
|
||||
msgstr "Modelle in die %(name)s-toepassing"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Voeg by"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Bekyk"
|
||||
|
||||
msgid "You don’t have permission to view or edit anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
|
||||
"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user "
|
||||
"options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vul eers ’n gebruikersnaam en wagwoord in. Daarna kan mens meer "
|
||||
"gebruikersopsies wysig."
|
||||
"Gee eerstens ’n gebruikernaam en wagwoord. Daarna kan meer gebruikervelde "
|
||||
"geredigeer word."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a username and password."
|
||||
msgstr "Vul ’n gebruikersnaam en wagwoord in."
|
||||
|
@ -388,6 +400,9 @@ msgstr "Bekyk op werf"
|
|||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtreer"
|
||||
|
||||
msgid "Clear all filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove from sorting"
|
||||
msgstr "Verwyder uit sortering"
|
||||
|
||||
|
@ -430,7 +445,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr "Objekte"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgid "Yes, I’m sure"
|
||||
msgstr "Ja, ek is seker"
|
||||
|
||||
msgid "No, take me back"
|
||||
|
@ -464,9 +479,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Wil u definitief die gekose %(objects_name)s skrap? Al die volgende objekte "
|
||||
"en hul verwante items sal geskrap word:"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Bekyk"
|
||||
|
||||
msgid "Delete?"
|
||||
msgstr "Skrap?"
|
||||
|
||||
|
@ -477,16 +489,6 @@ msgstr " Volgens %(filter_title)s "
|
|||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Opsomming"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Models in the %(name)s application"
|
||||
msgstr "Modelle in die %(name)s-toepassing"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Voeg by"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to view or edit anything."
|
||||
msgstr "U het nie toestemming om enigiets te sien of te wysig nie."
|
||||
|
||||
msgid "Recent actions"
|
||||
msgstr "Onlangse aksies"
|
||||
|
||||
|
@ -500,13 +502,13 @@ msgid "Unknown content"
|
|||
msgstr "Onbekende inhoud"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
|
||||
"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
|
||||
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
|
||||
"the appropriate user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iets is verkeerd met die databasisinstallasie. Maak seker dat die gepaste "
|
||||
"databasistabelle geskep is, en maak seker dat die databasis leesbaar is deur "
|
||||
"die gepaste gebruiker."
|
||||
"Iets is fout met die databasisinstallasie. Maak seker die gepaste "
|
||||
"databasistabelle is geskep en maak seker die databasis is leesbaar deur die "
|
||||
"gepaste gebruiker."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -519,6 +521,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Forgotten your password or username?"
|
||||
msgstr "Wagwoord of gebruikersnaam vergeet?"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Datum/tyd"
|
||||
|
||||
|
@ -529,11 +534,11 @@ msgid "Action"
|
|||
msgstr "Aksie"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
||||
"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
|
||||
"admin site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hierdie item het nie ’n veranderingsgeskiedenis nie. Dit is waarskynlik nie "
|
||||
"deur middel van hierdie adminwerf bygevoeg nie."
|
||||
"Dié objek het nie 'n wysigingsgeskiedenis. Dit is waarskynlik nie deur dié "
|
||||
"adminwerf bygevoeg nie."
|
||||
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "Wys almal"
|
||||
|
@ -598,11 +603,11 @@ msgid "Your password was changed."
|
|||
msgstr "Die wagwoord is verander."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
||||
"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
|
||||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tik die ou wagwoord ter wille van sekuriteit, en dan die nuwe wagwoord twee "
|
||||
"keer so dat ons kan seker wees dat dit korrek ingetik is."
|
||||
"Gee asb. die ou wagwoord t.w.v. sekuriteit, en gee dan die nuwe wagwoord "
|
||||
"twee keer sodat ons kan verifieer dat dit korrek getik is."
|
||||
|
||||
msgid "Change my password"
|
||||
msgstr "Verander my wagwoord"
|
||||
|
@ -637,19 +642,18 @@ msgstr ""
|
|||
"is. Vra gerus ’n nuwe een aan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
||||
"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
||||
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instruksies vir die instel van u wagwoord is per e-pos gestuur as ’n "
|
||||
"rekening bestaan met die e-posadres wat u gegee het. Die e-pos behoort "
|
||||
"binnekort daar te wees."
|
||||
"Ons het instruksies gestuur om ’n wagwoord in te stel as ’n rekening bestaan "
|
||||
"met die gegewe e-posadres. Dit behoort binnekort afgelewer te word."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
|
||||
"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address "
|
||||
"you registered with, and check your spam folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indien u nie ’n e-pos ontvang nie, maak seker dat die getikte adres die een "
|
||||
"is waarmee u geregistreer het, en kontroleer ook u gemorspos."
|
||||
"As u geen e-pos ontvang nie, kontroleer dat die e-posadres waarmee "
|
||||
"geregistreer is, gegee is, en kontroleer die gemorspos."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -662,8 +666,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
||||
msgstr "Gaan asseblief na die volgende bladsy en kies ’n nuwe wagwoord:"
|
||||
|
||||
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
||||
msgstr "Jou gebruikersnaam, in geval jy vergeet het:"
|
||||
msgid "Your username, in case you’ve forgotten:"
|
||||
msgstr "U gebruikernaam vir ingeval u vergeet het:"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for using our site!"
|
||||
msgstr "Dankie vir die gebruik van ons webwerf!"
|
||||
|
@ -673,11 +677,11 @@ msgid "The %(site_name)s team"
|
|||
msgstr "Die %(site_name)s span"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
|
||||
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email "
|
||||
"instructions for setting a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wagwoord vergeet? Tik u e-posadres hieronder in, en ons pos instruksies vir "
|
||||
"die instel van ’n nuwe een."
|
||||
"Die wagwoord vergeet? Tik u e-posadres hieronder en ons sal instruksies vir "
|
||||
"die instel van ’n nuwe wagwoord stuur."
|
||||
|
||||
msgid "Email address:"
|
||||
msgstr "E-posadres:"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,17 +1,20 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bashar Al-Abdulhadi, 2015-2016,2018
|
||||
# Bashar Al-Abdulhadi, 2015-2016,2018,2020
|
||||
# Bashar Al-Abdulhadi, 2014
|
||||
# Eyad Toma <d.eyad.t@gmail.com>, 2013
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Muaaz Alsaied, 2020
|
||||
# Tony xD <tony23dz@gmail.com>, 2020
|
||||
# صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>, 2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-18 00:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-14 19:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 00:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bashar Al-Abdulhadi\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/django/django/language/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -22,18 +25,18 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
||||
msgstr "تم حذف %(count)d %(items)s بنجاح."
|
||||
msgstr "نجح حذف %(count)d من %(items)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete %(name)s"
|
||||
msgstr "لا يمكن حذف %(name)s"
|
||||
msgstr "تعذّر حذف %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "هل أنت متأكد؟"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||
msgstr "حذف سجلات %(verbose_name_plural)s المحددة"
|
||||
msgstr "احذف %(verbose_name_plural)s المحدّدة"
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "الإدارة"
|
||||
|
@ -71,29 +74,35 @@ msgstr "لا يوجد أي تاريخ"
|
|||
msgid "Has date"
|
||||
msgstr "به تاريخ"
|
||||
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "فارغ"
|
||||
|
||||
msgid "Not empty"
|
||||
msgstr "غير فارغ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
|
||||
"that both fields may be case-sensitive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"الرجاء إدخال ال%(username)s و كلمة المرور الصحيحين لحساب الطاقم. الحقلين "
|
||||
"حساسين وضعية الاحرف."
|
||||
"من فضلك أدخِل قيمة %(username)s الصحيحة وكلمة السر لحساب الطاقم الإداري. "
|
||||
"الحقلين حسّاسين لحالة الأحرف."
|
||||
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "إجراء:"
|
||||
msgstr "الإجراء:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add another %(verbose_name)s"
|
||||
msgstr "إضافة سجل %(verbose_name)s آخر"
|
||||
msgstr "أضِف %(verbose_name)s آخر"
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "أزل"
|
||||
msgstr "أزِل"
|
||||
|
||||
msgid "Addition"
|
||||
msgstr "إضافة"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "عدّل"
|
||||
msgstr "تعديل"
|
||||
|
||||
msgid "Deletion"
|
||||
msgstr "حذف"
|
||||
|
@ -108,134 +117,130 @@ msgid "content type"
|
|||
msgstr "نوع المحتوى"
|
||||
|
||||
msgid "object id"
|
||||
msgstr "معرف العنصر"
|
||||
msgstr "معرّف الكائن"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'repr' means representation
|
||||
#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
|
||||
msgid "object repr"
|
||||
msgstr "ممثل العنصر"
|
||||
msgstr "التمثيل البصري للكائن"
|
||||
|
||||
msgid "action flag"
|
||||
msgstr "علامة الإجراء"
|
||||
msgstr "راية الإجراء"
|
||||
|
||||
msgid "change message"
|
||||
msgstr "غيّر الرسالة"
|
||||
msgstr "رسالة التغيير"
|
||||
|
||||
msgid "log entry"
|
||||
msgstr "مُدخل السجل"
|
||||
msgstr "مدخلة سجلات"
|
||||
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr "مُدخلات السجل"
|
||||
msgstr "مدخلات السجلات"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added \"%(object)s\"."
|
||||
msgstr "تم إضافة العناصر \"%(object)s\"."
|
||||
msgid "Added “%(object)s”."
|
||||
msgstr "أُضيف ”%(object)s“."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
|
||||
msgstr "تم تعديل العناصر \"%(object)s\" - %(changes)s"
|
||||
msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s"
|
||||
msgstr "عُدّل ”%(object)s“ — %(changes)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
|
||||
msgstr "تم حذف العناصر \"%(object)s.\""
|
||||
msgid "Deleted “%(object)s.”"
|
||||
msgstr "حُذف ”%(object)s“."
|
||||
|
||||
msgid "LogEntry Object"
|
||||
msgstr "كائن LogEntry"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Added {name} \"{object}\"."
|
||||
msgstr "تم إضافة {name} \"{object}\"."
|
||||
msgid "Added {name} “{object}”."
|
||||
msgstr "أُضيف {name} ”{object}“."
|
||||
|
||||
msgid "Added."
|
||||
msgstr "تمت الإضافة."
|
||||
msgstr "أُضيف."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "و"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
|
||||
msgstr "تم تغيير {fields} لـ {name} \"{object}\"."
|
||||
msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”."
|
||||
msgstr "تغيّرت {fields} {name} ”{object}“."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Changed {fields}."
|
||||
msgstr "تم تغيير {fields}."
|
||||
msgstr "تغيّرت {fields}."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
|
||||
msgstr "تم حذف {name} \"{object}\"."
|
||||
msgid "Deleted {name} “{object}”."
|
||||
msgstr "حُذف {name} ”{object}“."
|
||||
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr "لم يتم تغيير أية حقول."
|
||||
msgstr "لم يتغيّر أي حقل."
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "لاشيء"
|
||||
msgstr "بلا"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"استمر بالضغط على مفتاح \"Control\", او \"Command\" على أجهزة الماك, لإختيار "
|
||||
"أكثر من أختيار واحد."
|
||||
"اضغط مفتاح ”Contrl“ (أو ”Command“ على أجهزة ماك) مطوّلًا لتحديد أكثر من عنصر."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
|
||||
msgstr "نجحت إضافة {name} ”{obj}“."
|
||||
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يمكنك تعديله ثانيةً أسفله."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
|
||||
"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below."
|
||||
msgstr "نجحت إضافة {name} ”{obj}“. يمكنك إضافة {name} آخر أسفله."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr "نجح تعديل {name} ”{obj}“. يمكنك تعديله ثانيةً أسفله."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr "نجحت إضافة {name} ”{obj}“. يمكنك تعديله ثانيةً أسفله."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تمت إضافة {name} “{obj}” بنجاح، يمكنك إضافة {name} أخر بالأسفل."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully."
|
||||
msgstr "نجحت إضافة {name} ”{obj}“."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
|
||||
"been changed."
|
||||
msgstr "يجب تحديد العناصر لتطبيق الإجراءات عليها. لم يتم تغيير أية عناصر."
|
||||
msgstr "عليك تحديد العناصر لتطبيق الإجراءات عليها. لم يتغيّر أيّ عنصر."
|
||||
|
||||
msgid "No action selected."
|
||||
msgstr "لم يحدد أي إجراء."
|
||||
msgstr "لا إجراء محدّد."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr "تم حذف %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
|
||||
msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully."
|
||||
msgstr "نجح حذف %(name)s ”%(obj)s“."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
|
||||
msgstr "ما من %(name)s له المعرّف ”%(key)s“. لربّما حُذف أساسًا؟"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "أضف %s"
|
||||
msgstr "إضافة %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "عدّل %s"
|
||||
msgstr "تعديل %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عرض %s"
|
||||
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "خطـأ في قاعدة البيانات"
|
||||
|
@ -301,7 +306,7 @@ msgstr "إدارة %(app)s "
|
|||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "تعذر العثور على الصفحة"
|
||||
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "نحن آسفون، لكننا لم نعثر على الصفحة المطلوبة."
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
|
@ -317,11 +322,11 @@ msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
|||
msgstr "خطأ في المزود <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
|
||||
"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via "
|
||||
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"كان هناك خطأ. تم إعلام المسؤولين عن الموقع عبر البريد الإلكتروني وسوف يتم "
|
||||
"إصلاح الخطأ قريباً. شكراً على صبركم."
|
||||
"لقد حدث خطأ. تم إبلاغ مسؤولي الموقع عبر البريد الإلكتروني وسيتم إصلاحه "
|
||||
"قريبًا. شكرا لصبرك."
|
||||
|
||||
msgid "Run the selected action"
|
||||
msgstr "نفذ الإجراء المحدّد"
|
||||
|
@ -339,12 +344,25 @@ msgstr "اختيار %(total_count)s %(module_name)s جميعها"
|
|||
msgid "Clear selection"
|
||||
msgstr "إزالة الاختيار"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Models in the %(name)s application"
|
||||
msgstr "النماذج في تطبيق %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "أضف"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "استعراض"
|
||||
|
||||
msgid "You don’t have permission to view or edit anything."
|
||||
msgstr "ليست لديك الصلاحية لاستعراض أو لتعديل أي شيء."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
|
||||
"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user "
|
||||
"options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"أولاً، أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور. ومن ثم تستطيع تعديل المزيد من خيارات "
|
||||
"المستخدم."
|
||||
"أولاً ، أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور. بعد ذلك ، ستتمكن من تعديل المزيد من "
|
||||
"خيارات المستخدم."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a username and password."
|
||||
msgstr "أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور."
|
||||
|
@ -353,7 +371,7 @@ msgid "Change password"
|
|||
msgstr "غيّر كلمة المرور"
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الرجاء تصحيح الأخطاء أدناه."
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr "الرجاء تصحيح الأخطاء أدناه."
|
||||
|
@ -372,7 +390,7 @@ msgid "Documentation"
|
|||
msgstr "الوثائق"
|
||||
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "اخرج"
|
||||
msgstr "تسجيل الخروج"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
|
@ -387,6 +405,9 @@ msgstr "مشاهدة على الموقع"
|
|||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "مرشّح"
|
||||
|
||||
msgid "Clear all filters"
|
||||
msgstr "مسح جميع المرشحات"
|
||||
|
||||
msgid "Remove from sorting"
|
||||
msgstr "إزالة من الترتيب"
|
||||
|
||||
|
@ -428,7 +449,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr "عناصر"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgid "Yes, I’m sure"
|
||||
msgstr "نعم، أنا متأكد"
|
||||
|
||||
msgid "No, take me back"
|
||||
|
@ -462,9 +483,6 @@ msgstr ""
|
|||
"أأنت متأكد أنك تريد حذف عناصر %(objects_name)s المحددة؟ جميع العناصر التالية "
|
||||
"والعناصر المرتبطة بها سيتم حذفها:"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete?"
|
||||
msgstr "احذفه؟"
|
||||
|
||||
|
@ -475,16 +493,6 @@ msgstr " حسب %(filter_title)s "
|
|||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "ملخص"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Models in the %(name)s application"
|
||||
msgstr "النماذج في تطبيق %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "أضف"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to view or edit anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Recent actions"
|
||||
msgstr "آخر الإجراءات"
|
||||
|
||||
|
@ -498,7 +506,7 @@ msgid "Unknown content"
|
|||
msgstr "مُحتوى مجهول"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
|
||||
"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
|
||||
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
|
||||
"the appropriate user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -516,6 +524,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Forgotten your password or username?"
|
||||
msgstr "نسيت كلمة المرور أو اسم المستخدم الخاص بك؟"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "تغيير التصفّح"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "التاريخ/الوقت"
|
||||
|
||||
|
@ -526,7 +537,7 @@ msgid "Action"
|
|||
msgstr "إجراء"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
||||
"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
|
||||
"admin site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ليس لهذا العنصر سجلّ تغييرات، على الأغلب أنه لم يُنشأ من خلال نظام إدارة "
|
||||
|
@ -539,7 +550,7 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "احفظ"
|
||||
|
||||
msgid "Popup closing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جاري إغلاق النافذة المنبثقة..."
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "ابحث"
|
||||
|
@ -568,10 +579,10 @@ msgid "Save and continue editing"
|
|||
msgstr "احفظ واستمر بالتعديل"
|
||||
|
||||
msgid "Save and view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "احفظ واستعرض"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إغلاق"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change selected %(model)s"
|
||||
|
@ -598,11 +609,11 @@ msgid "Your password was changed."
|
|||
msgstr "تمّ تغيير كلمة مرورك."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
||||
"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
|
||||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"رجاءً أدخل كلمة مرورك القديمة، للأمان، ثم أدخل كلمة مرور الجديدة مرتين كي "
|
||||
"تتأكّد من كتابتها بشكل صحيح."
|
||||
"رجاءً أدخل كلمة المرور القديمة، للأمان، ثم أدخل كلمة المرور الجديدة مرتين "
|
||||
"لنتأكد بأنك قمت بإدخالها بشكل صحيح."
|
||||
|
||||
msgid "Change my password"
|
||||
msgstr "غيّر كلمة مروري"
|
||||
|
@ -635,18 +646,19 @@ msgstr ""
|
|||
"استعادة كلمة المرور مرة أخرى."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
||||
"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
||||
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تم إرسال بريد إلكتروني بالتعليمات لضبط كلمة المرور الخاصة بك, في حال تواجد "
|
||||
"حساب بنفس البريد الإلكتروني الذي ادخلته. سوف تستقبل البريد الإلكتروني قريباً"
|
||||
"تم إرسال بريد إلكتروني بالتعليمات لضبط كلمة المرور الخاصة بك، وذلك في حال "
|
||||
"تواجد حساب بنفس البريد الإلكتروني الذي أدخلته. سوف تستقبل البريد الإلكتروني "
|
||||
"قريباً"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
|
||||
"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address "
|
||||
"you registered with, and check your spam folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"في حال عدم إستقبال البريد الإلكتروني، الرجاء التأكد من إدخال عنوان بريدك "
|
||||
"الإلكتروني بشكل صحيح ومراجعة مجلد الرسائل غير المرغوب فيها."
|
||||
"الإلكتروني الخاص بحسابك ومراجعة مجلد الرسائل غير المرغوب بها."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -659,7 +671,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
||||
msgstr "رجاءً اذهب إلى الصفحة التالية واختر كلمة مرور جديدة:"
|
||||
|
||||
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
||||
msgid "Your username, in case you’ve forgotten:"
|
||||
msgstr "اسم المستخدم الخاص بك، في حال كنت قد نسيته:"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for using our site!"
|
||||
|
@ -670,10 +682,10 @@ msgid "The %(site_name)s team"
|
|||
msgstr "فريق %(site_name)s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
|
||||
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email "
|
||||
"instructions for setting a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هل فقدت كلمة المرور؟ أدخل عنوان بريدك الإلكتروني أدناه وسوف نقوم بإرسال "
|
||||
"هل نسيت كلمة المرور؟ أدخل عنوان بريدك الإلكتروني أدناه وسوف نقوم بإرسال "
|
||||
"تعليمات للحصول على كلمة مرور جديدة."
|
||||
|
||||
msgid "Email address:"
|
||||
|
@ -695,7 +707,7 @@ msgstr "اختر %s لتغييره"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اختر %s للاستعراض"
|
||||
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "التاريخ:"
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue