Polish translation updated
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@10475 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
2e02b79cd1
commit
1b8d2175ee
Binary file not shown.
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-08 10:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-10 11:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "chiński tradycyjny"
|
|||
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
||||
msgstr "Usunięto %(count)d %(items)s."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/actions.py:63 contrib/admin/options.py:1010
|
||||
#: contrib/admin/actions.py:63 contrib/admin/options.py:1023
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Jesteś pewien?"
|
||||
|
||||
|
@ -310,86 +310,86 @@ msgstr "log"
|
|||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr "logi"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:132 contrib/admin/options.py:146
|
||||
#: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "brak"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:504
|
||||
#: contrib/admin/options.py:517
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "Zmieniono %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:504 contrib/admin/options.py:514
|
||||
#: contrib/admin/options.py:517 contrib/admin/options.py:527
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:306
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:509
|
||||
#: contrib/admin/options.py:522
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||
msgstr "Dodano %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:513
|
||||
#: contrib/admin/options.py:526
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||
msgstr "Zmieniono %(list)s w %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:518
|
||||
#: contrib/admin/options.py:531
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||
msgstr "Usunięto %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:522
|
||||
#: contrib/admin/options.py:535
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr "Żadne pole nie zmienione."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:583 contrib/auth/admin.py:67
|
||||
#: contrib/admin/options.py:596 contrib/auth/admin.py:67
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomyślnie."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:587 contrib/admin/options.py:620
|
||||
#: contrib/admin/options.py:600 contrib/admin/options.py:633
|
||||
#: contrib/auth/admin.py:75
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr "Możesz ponownie edytować wpis poniżej."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:597 contrib/admin/options.py:630
|
||||
#: contrib/admin/options.py:610 contrib/admin/options.py:643
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr "Możesz dodać nowy wpis %s poniżej."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:618
|
||||
#: contrib/admin/options.py:631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" zostało pomyślnie zmienione."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:626
|
||||
#: contrib/admin/options.py:639
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:757
|
||||
#: contrib/admin/options.py:770
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "Dodaj %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:788 contrib/admin/options.py:988
|
||||
#: contrib/admin/options.py:801 contrib/admin/options.py:1001
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
|
||||
msgstr "Obiekt %(name)s o kluczu głównym %(key)r nie istnieje."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:845
|
||||
#: contrib/admin/options.py:858
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "Zmień %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:889
|
||||
#: contrib/admin/options.py:902
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Błąd bazy danych"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:925
|
||||
#: contrib/admin/options.py:938
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
|
||||
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
|
||||
|
@ -397,12 +397,12 @@ msgstr[0] "%(count)s %(name)s został pomyślnie zmieniony."
|
|||
msgstr[1] "%(count)s %(name)s zostały pomyślnie zmienione."
|
||||
msgstr[2] "%(count)s %(name)s zostało pomyślnie zmienionych."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:1003
|
||||
#: contrib/admin/options.py:1016
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:1039
|
||||
#: contrib/admin/options.py:1052
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Historia zmian: %s"
|
||||
|
@ -438,17 +438,17 @@ msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaku '@'."
|
|||
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
||||
msgstr "Podany adres e-mail nie jest Twoją nazwą użytkownika. Spróbuj '%s'."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:364
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:360
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "Administracja stroną"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:377 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:373 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Zaloguj się"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:424
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:417
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s administration"
|
||||
msgstr "%s - administracja"
|
||||
|
@ -3016,15 +3016,15 @@ msgstr "Wpisz numer NIP w formacie XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
|
|||
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
|
||||
msgstr "Błędna suma kontrolna numeru NIP"
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
|
||||
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
|
||||
msgstr "Numer REGON składa się z 7 lub 9 cyfr."
|
||||
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
|
||||
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
|
||||
msgstr "Numer REGON składa się z 9 lub 14 cyfr."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
|
||||
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
|
||||
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
|
||||
msgstr "Błędna suma kontrolna numeru REGON"
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
|
||||
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148
|
||||
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
|
||||
msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XX-XXX."
|
||||
|
||||
|
@ -3981,11 +3981,11 @@ msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc po przecinku."
|
|||
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc przed przecinkiem."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:855
|
||||
#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:862
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Wpisz poprawną datę."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:856
|
||||
#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:863
|
||||
msgid "Enter a valid time."
|
||||
msgstr "Wpisz poprawną godzinę."
|
||||
|
||||
|
@ -4039,11 +4039,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a list of values."
|
||||
msgstr "Podaj listę wartości."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:884
|
||||
#: forms/fields.py:891
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:894
|
||||
#: forms/fields.py:901
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i myślniki."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue