diff --git a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo index 21523a7913..99f6002aee 100644 Binary files a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po index 345228ef85..63526f940e 100644 --- a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-14 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-26 15:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-20 20:41+0200\n" "Last-Translator: Finn Gruwier Larsen\n" "Language-Team: \n" @@ -227,23 +227,27 @@ msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" #: conf/global_settings.py:97 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesisk" + +#: conf/global_settings.py:98 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Forenklet kinesisk" -#: conf/global_settings.py:98 +#: conf/global_settings.py:99 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelt kinesisk" -#: contrib/admin/actions.py:60 +#: contrib/admin/actions.py:52 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "%(count)d %(items)s blev slettet." -#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1096 +#: contrib/admin/actions.py:59 contrib/admin/options.py:1100 msgid "Are you sure?" msgstr "Er du sikker?" -#: contrib/admin/actions.py:85 +#: contrib/admin/actions.py:77 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Slet valgte %(verbose_name_plural)s" @@ -282,19 +286,19 @@ msgstr "Denne måned" msgid "This year" msgstr "Dette år" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:435 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:435 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469 msgid "No" msgstr "Nej" -#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:435 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:469 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: contrib/admin/helpers.py:19 +#: contrib/admin/helpers.py:20 msgid "Action:" msgstr "Handling" @@ -326,107 +330,119 @@ msgstr "logmeddelelse" msgid "log entries" msgstr "logmeddelelser" -#: contrib/admin/options.py:139 contrib/admin/options.py:154 +#: contrib/admin/options.py:142 contrib/admin/options.py:157 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: contrib/admin/options.py:558 +#: contrib/admin/options.py:563 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Ændrede %s." -#: contrib/admin/options.py:558 contrib/admin/options.py:568 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:797 -#: forms/models.py:544 +#: contrib/admin/options.py:563 contrib/admin/options.py:573 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:844 +#: forms/models.py:562 msgid "and" msgstr "og" -#: contrib/admin/options.py:563 +#: contrib/admin/options.py:568 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Tilføjede %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:567 +#: contrib/admin/options.py:572 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Ændrede %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:572 +#: contrib/admin/options.py:577 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Slettede %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:576 +#: contrib/admin/options.py:581 msgid "No fields changed." msgstr "Ingen felter ændret." -#: contrib/admin/options.py:642 +#: contrib/admin/options.py:647 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev tilføjet i databasen." -#: contrib/admin/options.py:646 contrib/admin/options.py:679 +#: contrib/admin/options.py:651 contrib/admin/options.py:684 msgid "You may edit it again below." msgstr "Du kan redigere det igen herunder." -#: contrib/admin/options.py:656 contrib/admin/options.py:689 +#: contrib/admin/options.py:661 contrib/admin/options.py:694 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Du kan tilføje endnu en %s herunder." -#: contrib/admin/options.py:677 +#: contrib/admin/options.py:682 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev ændret." -#: contrib/admin/options.py:685 +#: contrib/admin/options.py:690 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev tilføjet. Du kan redigere det igen herunder." -#: contrib/admin/options.py:738 +#: contrib/admin/options.py:744 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" -#: contrib/admin/options.py:756 +#: contrib/admin/options.py:762 msgid "No action selected." msgstr "Ingen handling valgt." -#: contrib/admin/options.py:836 +#: contrib/admin/options.py:842 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Tilføj %s" -#: contrib/admin/options.py:862 contrib/admin/options.py:1074 +#: contrib/admin/options.py:868 contrib/admin/options.py:1080 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Der findes ikke et %(name)s-objekt med primærnøgle %(key)r." -#: contrib/admin/options.py:927 +#: contrib/admin/options.py:933 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Ret %s" -#: contrib/admin/options.py:972 +#: contrib/admin/options.py:978 msgid "Database error" msgstr "databasefejl" -#: contrib/admin/options.py:1008 +#: contrib/admin/options.py:1014 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s blev ændret." msgstr[1] "%(count)s %(name)s blev ændret." -#: contrib/admin/options.py:1089 +#: contrib/admin/options.py:1041 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s valgt" +msgstr[1] "Alle %(total_count)s valgt" + +#: contrib/admin/options.py:1046 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 af %(cnt)s valgt" + +#: contrib/admin/options.py:1093 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev slettet." -#: contrib/admin/options.py:1126 +#: contrib/admin/options.py:1130 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Ændringshistorik: %s" @@ -440,11 +456,11 @@ msgstr "" "Indtast venligst et korrekt brugernavn og adgangskode. Bemærk, at begge " "felter er versalfølsomme." -#: contrib/admin/sites.py:306 contrib/admin/views/decorators.py:40 +#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:40 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Log venligst ind igen, da din session er udløbet." -#: contrib/admin/sites.py:313 contrib/admin/views/decorators.py:47 +#: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:47 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." @@ -452,62 +468,52 @@ msgstr "" "Det ser ud til din browser ikke er indstillet til at acceptere cookies. Slå " "venligst cookies til, genindlæs denne side og prøv igen." -#: contrib/admin/sites.py:329 contrib/admin/sites.py:335 +#: contrib/admin/sites.py:334 contrib/admin/sites.py:340 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Brugernavne kan ikke indeholde tegnet '@'." -#: contrib/admin/sites.py:332 contrib/admin/views/decorators.py:62 +#: contrib/admin/sites.py:337 contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "Din e-mail-adresse er ikke dit brugernavn. Prøv '%s' i stedet." -#: contrib/admin/sites.py:388 +#: contrib/admin/sites.py:393 msgid "Site administration" msgstr "Website-administration" -#: contrib/admin/sites.py:402 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 +#: contrib/admin/sites.py:407 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" msgstr "Log ind" -#: contrib/admin/sites.py:447 +#: contrib/admin/sites.py:452 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "Administration af %s" -#: contrib/admin/util.py:170 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "Et eller flere %(fieldname)s i %(name)s: %(obj)s" - -#: contrib/admin/util.py:175 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "Et eller flere %(fieldname)s i %(name)s:" - -#: contrib/admin/widgets.py:72 +#: contrib/admin/widgets.py:75 msgid "Date:" msgstr "Dato:" -#: contrib/admin/widgets.py:72 +#: contrib/admin/widgets.py:75 msgid "Time:" msgstr "Tid:" -#: contrib/admin/widgets.py:96 +#: contrib/admin/widgets.py:99 msgid "Currently:" msgstr "Nuværende:" -#: contrib/admin/widgets.py:96 +#: contrib/admin/widgets.py:99 msgid "Change:" msgstr "Ret:" -#: contrib/admin/widgets.py:126 +#: contrib/admin/widgets.py:129 msgid "Lookup" msgstr "Slå op" -#: contrib/admin/widgets.py:238 +#: contrib/admin/widgets.py:244 msgid "Add Another" msgstr "Tilføj endnu en" @@ -522,9 +528,9 @@ msgstr "Vi beklager, men den ønskede side kunne ikke findes" #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:54 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:55 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:39 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 @@ -569,27 +575,16 @@ msgstr "Udfør den valgte handling" msgid "Go" msgstr "Udfør" -#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:7 -#, python-format -msgid "" -"0 of %(total_count)s %(module_name)s selected" +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11 #, python-format -msgid "All %(total_count)s %(module_name)s selected" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:14 -msgid "Click here to select all objects across all pages" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:14 -#, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:16 +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "" @@ -599,18 +594,18 @@ msgstr "" msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Velkommen," -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:32 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:40 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:41 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 @@ -618,7 +613,7 @@ msgstr "Dokumentation" msgid "Change password" msgstr "Skift adgangskode" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:47 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:48 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" @@ -649,7 +644,7 @@ msgid "View on site" msgstr "Se på website" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:68 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:71 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15 msgid "Please correct the error below." @@ -657,17 +652,17 @@ msgid_plural "Please correct the errors below." msgstr[0] "Ret venligst fejlen herunder." msgstr[1] "Ret venligst fejlene herunder." -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:63 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Tilføj %(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:79 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:82 msgid "Filter" msgstr "Filtrer" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:294 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302 msgid "Delete" msgstr "Slet" @@ -857,14 +852,14 @@ msgstr "Adgangskode (igen)" msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Indtast den samme adgangskode som ovenfor for verifikation." -#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:33 -#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:78 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:64 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:110 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Tilføj endnu en %(verbose_name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:36 -#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:81 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -1032,7 +1027,7 @@ msgstr "E-mail-adresse:" msgid "Reset my password" msgstr "Nulstil min adgangskode" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:240 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:239 msgid "All dates" msgstr "Alle datoer" @@ -1213,17 +1208,13 @@ msgid "Username" msgstr "Brugernavn" #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49 -#: contrib/auth/models.py:180 -msgid "" -"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " -"digits and underscores)." -msgstr "" -"Påkrævet. Højst 30 tegn, kun alfanumeriske tegn (bogstaver og cifre samt " -"understreg)." +msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." +msgstr "Påkrævet. Højst 30 tegn. Kun bogstaver og cifre samt @/./+/-/_" #: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "Dette felt må kun indeholde bogstaver og cifre samt understreg." +msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." +msgstr "" +"Dette felt må kun indeholde bogstaver og cifre samt disse tegn: @/./+/-/_" #: contrib/auth/forms.py:18 msgid "Password confirmation" @@ -1296,31 +1287,37 @@ msgstr "rettigheder" msgid "group" msgstr "gruppe" -#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:190 +#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206 msgid "groups" msgstr "grupper" -#: contrib/auth/models.py:180 +#: contrib/auth/models.py:196 msgid "username" msgstr "brugernavn" -#: contrib/auth/models.py:181 +#: contrib/auth/models.py:196 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" +msgstr "" +"Påkrævet. Højst 30 tegn. Kun bogstaver og cifre samt disse tegn: @/./+/-/_" + +#: contrib/auth/models.py:197 msgid "first name" msgstr "fornavn" -#: contrib/auth/models.py:182 +#: contrib/auth/models.py:198 msgid "last name" msgstr "efternavn" -#: contrib/auth/models.py:183 +#: contrib/auth/models.py:199 msgid "e-mail address" msgstr "e-mail-adresse" -#: contrib/auth/models.py:184 +#: contrib/auth/models.py:200 msgid "password" msgstr "adgangskode" -#: contrib/auth/models.py:184 +#: contrib/auth/models.py:200 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." @@ -1328,19 +1325,19 @@ msgstr "" "Brug '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eller brug formularen " "til skift af adgangskode." -#: contrib/auth/models.py:185 +#: contrib/auth/models.py:201 msgid "staff status" msgstr "admin-status" -#: contrib/auth/models.py:185 +#: contrib/auth/models.py:201 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Bestemmer om brugeren kan logge ind på dette administrationswebsite." -#: contrib/auth/models.py:186 +#: contrib/auth/models.py:202 msgid "active" msgstr "aktiv" -#: contrib/auth/models.py:186 +#: contrib/auth/models.py:202 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." @@ -1348,26 +1345,26 @@ msgstr "" "Bestemmer om brugeren skal behandles som aktiv. Fravælg dette frem for at " "slette en konto." -#: contrib/auth/models.py:187 +#: contrib/auth/models.py:203 msgid "superuser status" msgstr "superbrugerstatus" -#: contrib/auth/models.py:187 +#: contrib/auth/models.py:203 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "" "Bestemmer at denne bruger har alle rettigheder uden at tildele dem eksplicit." -#: contrib/auth/models.py:188 +#: contrib/auth/models.py:204 msgid "last login" msgstr "sidst logget ind" -#: contrib/auth/models.py:189 +#: contrib/auth/models.py:205 msgid "date joined" msgstr "dato for registrering" -#: contrib/auth/models.py:191 +#: contrib/auth/models.py:207 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." @@ -1375,29 +1372,29 @@ msgstr "" "Udover de rettigheder, der manuelt er tildelt brugeren, vil denne også få " "alle rettigheder, der er tildelt hver gruppe, brugeren er medlem af." -#: contrib/auth/models.py:192 +#: contrib/auth/models.py:208 msgid "user permissions" msgstr "Rettigheder" -#: contrib/auth/models.py:196 contrib/comments/models.py:50 +#: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50 #: contrib/comments/models.py:168 msgid "user" msgstr "bruger" -#: contrib/auth/models.py:197 +#: contrib/auth/models.py:213 msgid "users" msgstr "brugere" -#: contrib/auth/models.py:367 +#: contrib/auth/models.py:394 msgid "message" msgstr "meddelelse" -#: contrib/auth/views.py:60 +#: contrib/auth/views.py:79 msgid "Logged out" msgstr "Logget ud" #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 -#: core/validators.py:85 forms/fields.py:414 +#: core/validators.py:120 forms/fields.py:428 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Indtast en gyldig e-mail-adresse." @@ -1409,31 +1406,37 @@ msgstr "Indhold" msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: contrib/comments/admin.py:39 -msgid "flagged" -msgstr "Markeret" - #: contrib/comments/admin.py:40 +msgid "flagged" +msgid_plural "flagged" +msgstr[0] "Markeret" +msgstr[1] "Markeret" + +#: contrib/comments/admin.py:41 msgid "Flag selected comments" msgstr "Marker valgte kommentarer" -#: contrib/comments/admin.py:43 +#: contrib/comments/admin.py:45 msgid "approved" -msgstr "Godkendt" +msgid_plural "approved" +msgstr[0] "Godkendt" +msgstr[1] "Godkendt" -#: contrib/comments/admin.py:44 +#: contrib/comments/admin.py:46 msgid "Approve selected comments" msgstr "Godkend valgte kommentarer" -#: contrib/comments/admin.py:47 +#: contrib/comments/admin.py:50 msgid "removed" -msgstr "fjernet" +msgid_plural "removed" +msgstr[0] "fjernet" +msgstr[1] "fjernet" -#: contrib/comments/admin.py:48 +#: contrib/comments/admin.py:51 msgid "Remove selected comments" msgstr "Fjern valgte kommentarer" -#: contrib/comments/admin.py:60 +#: contrib/comments/admin.py:63 #, python-format msgid "1 comment was successfully %(action)s." msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." @@ -1459,7 +1462,7 @@ msgid "Email address" msgstr "E-mail-adresse" #: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8 -#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1107 +#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1510,7 +1513,7 @@ msgstr "kommentar" msgid "date/time submitted" msgstr "dato/tidspunkt for oprettelse" -#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:909 +#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896 msgid "IP address" msgstr "IP-adresse" @@ -1746,7 +1749,7 @@ msgstr "flad side" msgid "flat pages" msgstr "flade sider" -#: contrib/formtools/wizard.py:134 +#: contrib/formtools/wizard.py:140 msgid "" "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " "form from this page." @@ -1758,31 +1761,31 @@ msgstr "" msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." msgstr "" -#: contrib/gis/db/models/fields.py:269 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:270 msgid "Point" msgstr "Punkt" -#: contrib/gis/db/models/fields.py:273 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:274 msgid "Line string" msgstr "Linjesegment" -#: contrib/gis/db/models/fields.py:277 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:278 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" -#: contrib/gis/db/models/fields.py:281 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:282 msgid "Multi-point" msgstr "Multipunkt" -#: contrib/gis/db/models/fields.py:285 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:286 msgid "Multi-line string" msgstr "Multilinjesegment" -#: contrib/gis/db/models/fields.py:289 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:290 msgid "Multi polygon" msgstr "Multipolygon" -#: contrib/gis/db/models/fields.py:293 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:294 msgid "Geometry collection" msgstr "Geometrisamling" @@ -1802,8 +1805,8 @@ msgstr "Ugyldig gemometritype." msgid "" "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry " "form field." -msgstr "Der opstod en fejl ved transformation af geometrien til " -"formularfeltets SRID" +msgstr "" +"Der opstod en fejl ved transformation af geometrien til formularfeltets SRID" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "th" @@ -2551,7 +2554,7 @@ msgid "" "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " "9XXXXXXXX." msgstr "" -"Indtast et gyldigt telefonr. i et af disse formater: 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX, " +"Indtast et gyldigt telefonnr. i et af disse formater: 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX, " "9XXXXXXXX." #: contrib/localflavor/es/forms.py:67 @@ -4305,7 +4308,7 @@ msgstr "Indtast et gyldigt U. S sygesikringsnummer i format XXX-XX-XXXX." #: contrib/localflavor/us/forms.py:88 msgid "Enter a U.S. state or territory." -msgstr "" +msgstr "Indtast en amerikansk stat." #: contrib/localflavor/us/models.py:8 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" @@ -4317,7 +4320,8 @@ msgstr "Telefonnummer" #: contrib/localflavor/uy/forms.py:28 msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format." -msgstr "Indtast et gyldigt CI-nummer i formatet X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X eller XXXXXXXX." +msgstr "" +"Indtast et gyldigt CI-nummer i formatet X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X eller XXXXXXXX." #: contrib/localflavor/uy/forms.py:30 msgid "Enter a valid CI number." @@ -4435,218 +4439,218 @@ msgstr "vist navn" msgid "sites" msgstr "websites" -#: core/validators.py:19 forms/fields.py:66 +#: core/validators.py:20 forms/fields.py:66 msgid "Enter a valid value." msgstr "Indtast en gyldig værdi." -#: core/validators.py:69 forms/fields.py:515 +#: core/validators.py:87 forms/fields.py:529 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Indtast en gyldig URL." -#: core/validators.py:71 forms/fields.py:516 +#: core/validators.py:89 forms/fields.py:530 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "Denne URL henviser ikke til en gyldig side eller fil." -#: core/validators.py:88 forms/fields.py:859 +#: core/validators.py:123 forms/fields.py:873 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Dette felt må kun indeholde bogstaver, cifre, understreger og bindestreger." -#: core/validators.py:91 forms/fields.py:852 +#: core/validators.py:126 forms/fields.py:866 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Indtast en gyldig IPv4-adresse." -#: core/validators.py:94 db/models/fields/__init__.py:591 +#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Indtast kun cifre adskilt af kommaer." -#: core/validators.py:100 +#: core/validators.py:135 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." -msgstr "" -"Denne værdi skal være %(limit_value)s (den er %(show_value)s)." +msgstr "Denne værdi skal være %(limit_value)s (den er %(show_value)s)." -#: core/validators.py:118 forms/fields.py:196 forms/fields.py:248 +#: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Denne værdi skal være mindre end eller lig %(limit_value)s." -#: core/validators.py:123 forms/fields.py:197 forms/fields.py:249 +#: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Denne værdi skal være større end eller lig %(limit_value)s." -#: core/validators.py:129 +#: core/validators.py:164 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" "(show_value)d)." msgstr "" -"Denne værdi skal mindst indeholde %(limit_value)d tegn " -"(den indeholder %(show_value)d)." +"Denne værdi skal mindst indeholde %(limit_value)d tegn (den indeholder %" +"(show_value)d)." -#: core/validators.py:135 +#: core/validators.py:170 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %" "(show_value)d)." -msgstr "Denne værdi må maksimalt indeholde %(limit_value)d tegn " -"(den har %(show_value)d)." +msgstr "" +"Denne værdi må maksimalt indeholde %(limit_value)d tegn (den har %" +"(show_value)d)." -#: db/models/base.py:775 +#: db/models/base.py:822 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(field_name)s skal være unik for %(date_field)s %(lookup)s." -#: db/models/base.py:790 db/models/base.py:798 +#: db/models/base.py:837 db/models/base.py:845 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s med dette %(field_label)s eksisterer allerede." -#: db/models/fields/__init__.py:62 +#: db/models/fields/__init__.py:63 #, python-format msgid "Value %r is not a valid choice." msgstr "Værdien %r er ikke et gyldigt valg." -#: db/models/fields/__init__.py:63 +#: db/models/fields/__init__.py:64 msgid "This field cannot be null." msgstr "Dette felt kan ikke være null." -#: db/models/fields/__init__.py:64 +#: db/models/fields/__init__.py:65 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Dette felt kan ikke være tomt." -#: db/models/fields/__init__.py:69 +#: db/models/fields/__init__.py:70 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Felt af type: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:475 db/models/fields/__init__.py:871 -#: db/models/fields/__init__.py:967 db/models/fields/__init__.py:978 -#: db/models/fields/__init__.py:1005 +#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852 +#: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972 +#: db/models/fields/__init__.py:999 msgid "Integer" msgstr "Heltal" -#: db/models/fields/__init__.py:479 +#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850 msgid "This value must be an integer." msgstr "Denne værdi skal et heltal." -#: db/models/fields/__init__.py:514 +#: db/models/fields/__init__.py:490 msgid "This value must be either True or False." msgstr "Denne værdi skal være enten True eller False." -#: db/models/fields/__init__.py:516 +#: db/models/fields/__init__.py:492 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolsk (enten True eller False)" -#: db/models/fields/__init__.py:558 db/models/fields/__init__.py:988 +#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Streng (op til %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:586 +#: db/models/fields/__init__.py:567 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Kommaseparerede heltal" -#: db/models/fields/__init__.py:600 +#: db/models/fields/__init__.py:581 msgid "Date (without time)" msgstr "Dato (uden tid)" -#: db/models/fields/__init__.py:604 +#: db/models/fields/__init__.py:585 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Indtast en gyldig dato i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD." -#: db/models/fields/__init__.py:605 +#: db/models/fields/__init__.py:586 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Ugyldig dato: %s" -#: db/models/fields/__init__.py:686 +#: db/models/fields/__init__.py:667 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Indtast gyldig dato og tid i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:688 +#: db/models/fields/__init__.py:669 msgid "Date (with time)" msgstr "Dato (med tid)" -#: db/models/fields/__init__.py:754 +#: db/models/fields/__init__.py:735 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Denne værdi skal et decimaltal." -#: db/models/fields/__init__.py:756 +#: db/models/fields/__init__.py:737 msgid "Decimal number" msgstr "Decimaltal" -#: db/models/fields/__init__.py:811 +#: db/models/fields/__init__.py:792 msgid "E-mail address" msgstr "E-mail-adresse" -#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220 +#: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220 #: db/models/fields/files.py:331 msgid "File path" msgstr "Sti" -#: db/models/fields/__init__.py:841 db/models/fields/__init__.py:869 +#: db/models/fields/__init__.py:822 msgid "This value must be a float." msgstr "Denne værdi skal være et kommatal." -#: db/models/fields/__init__.py:843 +#: db/models/fields/__init__.py:824 msgid "Floating point number" msgstr "Flydende-komma-tal" -#: db/models/fields/__init__.py:896 +#: db/models/fields/__init__.py:883 msgid "Big (8 byte) integer" -msgstr "" +msgstr "Stort heltal (8 byte)" -#: db/models/fields/__init__.py:925 +#: db/models/fields/__init__.py:912 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "Denne værdi skal være None, True eller False." -#: db/models/fields/__init__.py:927 +#: db/models/fields/__init__.py:914 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolsk (True, False eller None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1011 +#: db/models/fields/__init__.py:1005 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: db/models/fields/__init__.py:1027 +#: db/models/fields/__init__.py:1021 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: db/models/fields/__init__.py:1031 +#: db/models/fields/__init__.py:1025 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Indtast en gyldig tid i formatet TT:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:1115 +#: db/models/fields/__init__.py:1109 msgid "XML text" msgstr "XML-tekst" -#: db/models/fields/related.py:755 +#: db/models/fields/related.py:799 #, python-format msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." msgstr "En model %(model)s med primærnøgle %(pk)r eksisterer ikke." -#: db/models/fields/related.py:757 +#: db/models/fields/related.py:801 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Fremmednøgle (type bestemt af relateret felt)" -#: db/models/fields/related.py:879 +#: db/models/fields/related.py:923 msgid "One-to-one relationship" msgstr "En-til-en-relation" -#: db/models/fields/related.py:939 +#: db/models/fields/related.py:983 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Mange-til-mange-relation" -#: db/models/fields/related.py:959 +#: db/models/fields/related.py:1003 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Hold \"Ctrl\" (eller \"Æbletasten\" på Mac) nede for at vælge mere end en." -#: db/models/fields/related.py:1020 +#: db/models/fields/related.py:1064 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" @@ -4660,60 +4664,60 @@ msgstr[1] "" msgid "This field is required." msgstr "Dette felt er påkrævet." -#: forms/fields.py:195 +#: forms/fields.py:204 msgid "Enter a whole number." msgstr "Indtast et heltal." -#: forms/fields.py:225 forms/fields.py:247 +#: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256 msgid "Enter a number." msgstr "Indtast et tal." -#: forms/fields.py:250 +#: forms/fields.py:259 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "Der må maksimalt være %s cifre i alt." -#: forms/fields.py:251 +#: forms/fields.py:260 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "Der må højst være %s decimalpladser." -#: forms/fields.py:252 +#: forms/fields.py:261 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Der må maksimalt være %s cifre før decimaltegnet." -#: forms/fields.py:309 forms/fields.py:824 +#: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838 msgid "Enter a valid date." msgstr "Indtast en gyldig dato." -#: forms/fields.py:337 forms/fields.py:825 +#: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839 msgid "Enter a valid time." msgstr "Indtast en gyldig tid." -#: forms/fields.py:363 +#: forms/fields.py:377 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Indtast gyldig dato/tid." -#: forms/fields.py:421 +#: forms/fields.py:435 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Ingen fil blev indsendt. Kontroller kodningstypen i formularen." -#: forms/fields.py:422 +#: forms/fields.py:436 msgid "No file was submitted." msgstr "Ingen fil blev indsendt." -#: forms/fields.py:423 +#: forms/fields.py:437 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Den indsendte fil er tom." -#: forms/fields.py:424 +#: forms/fields.py:438 #, python-format msgid "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "Denne værdi må maksimalt indeholde %(max)d tegn (den har %(length)d)." -#: forms/fields.py:459 +#: forms/fields.py:473 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -4721,32 +4725,32 @@ msgstr "" "Indsend en billedfil. Filen, du indsendte, var enten ikke et billede eller " "en defekt billedfil." -#: forms/fields.py:582 forms/fields.py:657 +#: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Marker en gyldigt valgmulighed; '%(value)s' er ikke en af de tilgængelige " "valgmuligheder." -#: forms/fields.py:658 forms/fields.py:720 forms/models.py:961 +#: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:995 msgid "Enter a list of values." msgstr "Indtast en liste af værdier." -#: forms/formsets.py:290 forms/formsets.py:292 +#: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300 msgid "Order" msgstr "Rækkefølge" -#: forms/models.py:538 +#: forms/models.py:556 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Ret venligst duplikerede data for %(field)s." -#: forms/models.py:542 +#: forms/models.py:560 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Ret venligst de duplikerede data for %(field)s, som skal være unik." -#: forms/models.py:548 +#: forms/models.py:566 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -4755,54 +4759,54 @@ msgstr "" "Ret venligst de duplikerede data for %(field_name)s, som skal være unik for %" "(lookup)s i %(date_field)s." -#: forms/models.py:556 +#: forms/models.py:574 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Ret venligst de duplikerede data herunder." -#: forms/models.py:820 +#: forms/models.py:848 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Den indlejrede fremmednøgle passede ikke med forælderinstansens primærnøgle." -#: forms/models.py:886 +#: forms/models.py:914 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Marker en gyldig valgmulighed. Det valg, du har foretaget, er ikke blandt de " "tilgængelige valgmuligheder." -#: forms/models.py:962 +#: forms/models.py:996 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "" "Marker et gyldigt valg. %s er ikke en af de tilgængelige valgmuligheder." -#: forms/models.py:964 +#: forms/models.py:998 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig værdi for en primærnøgle." -#: template/defaultfilters.py:775 +#: template/defaultfilters.py:781 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ja,nej,måske" -#: template/defaultfilters.py:806 +#: template/defaultfilters.py:812 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" -#: template/defaultfilters.py:808 +#: template/defaultfilters.py:814 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: template/defaultfilters.py:810 +#: template/defaultfilters.py:816 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: template/defaultfilters.py:811 +#: template/defaultfilters.py:817 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" @@ -5065,23 +5069,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s" msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: utils/translation/trans_real.py:530 +#: utils/translation/trans_real.py:512 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "j. F Y" -#: utils/translation/trans_real.py:531 +#: utils/translation/trans_real.py:513 msgid "DATETIME_FORMAT" msgstr "j. F Y H:i" -#: utils/translation/trans_real.py:532 +#: utils/translation/trans_real.py:514 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "H:i" -#: utils/translation/trans_real.py:553 +#: utils/translation/trans_real.py:535 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "F Y" -#: utils/translation/trans_real.py:554 +#: utils/translation/trans_real.py:536 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "j. F" @@ -5099,4 +5103,3 @@ msgstr "%(verbose_name)s blev opdateret." #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "%(verbose_name)s blev slettet." - diff --git a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 5fa9257636..697f1a9f6a 100644 Binary files a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po index d7f325bf78..4db7601294 100644 --- a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-14 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-26 15:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-13 22:00+0200\n" "Last-Translator: Finn Gruwier Larsen\n" "Language-Team: \n" @@ -14,36 +14,43 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37 #, perl-format msgid "Available %s" msgstr "Tilgængelige %s" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45 msgid "Choose all" msgstr "Vælg alle" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50 msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57 #, perl-format msgid "Chosen %s" msgstr "Valgte %s" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58 msgid "Select your choice(s) and click " msgstr "Foretag dit/dine valg og klik " -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63 msgid "Clear all" msgstr "Fravælg alle" +#: contrib/admin/media/js/actions.js:17 +#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s af %(cnt)s valgt" +msgstr[1] "%(sel)s af %(cnt)s valgt" + #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 msgid "" @@ -71,49 +78,49 @@ msgstr "Skjul" msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" msgstr "Søndag Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag Lørdag" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Now" msgstr "Nu" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 msgid "Clock" msgstr "Ur" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 msgid "Choose a time" msgstr "Vælg et tidspunkt" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 msgid "Midnight" msgstr "Midnat" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 msgid "6 a.m." msgstr "6 morgen" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 msgid "Noon" msgstr "Middag" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:129 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:178 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:176 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 msgid "Tomorrow" msgstr "I morgen"