Updated German translation, fixes #10189. Thanks julianb

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@9938 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Jannis Leidel 2009-03-01 14:23:40 +00:00
parent b740706707
commit 2c338d7570
2 changed files with 199 additions and 118 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-13 00:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-01 13:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 22:58+0100\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: \n"
@ -104,118 +104,122 @@ msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländisch"
#: conf/global_settings.py:67
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
#: conf/global_settings.py:68
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisch"
#: conf/global_settings.py:70
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
#: conf/global_settings.py:71
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Latvian"
msgstr "Lettisch"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisch"
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Macedonian"
msgstr "Mazedonisch"
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Dutch"
msgstr "Holländisch"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegisch"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
#: conf/global_settings.py:81
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
#: conf/global_settings.py:82
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
#: conf/global_settings.py:83
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Slovak"
msgstr "Slowakisch"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Slovenian"
msgstr "Slowenisch"
#: conf/global_settings.py:85
#: conf/global_settings.py:86
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
#: conf/global_settings.py:86
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
#: conf/global_settings.py:87
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilisch"
#: conf/global_settings.py:88
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Telugu"
msgstr "Telugisch"
#: conf/global_settings.py:89
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Thai"
msgstr "Thailändisch"
#: conf/global_settings.py:90
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditionelles Chinesisch"
@ -293,60 +297,60 @@ msgstr "Logeintrag"
msgid "log entries"
msgstr "Logeinträge"
#: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121
#: contrib/admin/options.py:129 contrib/admin/options.py:143
msgid "None"
msgstr "-"
#: contrib/admin/options.py:338
#: contrib/admin/options.py:375
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "%s geändert."
#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:288
#: contrib/admin/options.py:375 contrib/admin/options.py:385
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:294
msgid "and"
msgstr "und"
#: contrib/admin/options.py:343
#: contrib/admin/options.py:380
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" hinzugefügt."
#: contrib/admin/options.py:347
#: contrib/admin/options.py:384
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(list)s von %(name)s \"%(object)s\" geändert."
#: contrib/admin/options.py:352
#: contrib/admin/options.py:389
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" gelöscht."
#: contrib/admin/options.py:356
#: contrib/admin/options.py:393
msgid "No fields changed."
msgstr "Keine Felder geändert."
#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51
#: contrib/admin/options.py:454 contrib/auth/admin.py:67
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt."
#: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454
#: contrib/auth/admin.py:59
#: contrib/admin/options.py:458 contrib/admin/options.py:491
#: contrib/auth/admin.py:75
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Das Element kann jetzt erneut bearbeitet werden."
#: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464
#: contrib/admin/options.py:468 contrib/admin/options.py:501
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "Es kann ein weiteres Element des Typs %s angelegt werden."
#: contrib/admin/options.py:452
#: contrib/admin/options.py:489
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich geändert."
#: contrib/admin/options.py:460
#: contrib/admin/options.py:497
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
@ -354,41 +358,41 @@ msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt. Das Element kann jetzt "
"geändert werden."
#: contrib/admin/options.py:528
#: contrib/admin/options.py:565
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "%s hinzufügen"
#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:673
#: contrib/admin/options.py:596 contrib/admin/options.py:710
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr ""
"Das %(name)s-Objekt mit dem Primärschlüssel %(key)r ist nicht vorhanden."
#: contrib/admin/options.py:606
#: contrib/admin/options.py:643
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "%s ändern"
#: contrib/admin/options.py:638
#: contrib/admin/options.py:675
msgid "Database error"
msgstr "Datenbankfehler"
#: contrib/admin/options.py:688
#: contrib/admin/options.py:725
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich gelöscht."
#: contrib/admin/options.py:695
#: contrib/admin/options.py:732
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sind Sie sicher?"
#: contrib/admin/options.py:724
#: contrib/admin/options.py:761
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Änderungsgeschichte: %s"
#: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14
#: contrib/admin/sites.py:15 contrib/admin/views/decorators.py:14
#: contrib/auth/forms.py:80
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
@ -397,11 +401,11 @@ msgstr ""
"Bitte einen gültigen Benutzernamen und ein Passwort eingeben. Beide Felder "
"berücksichtigen die Groß-/Kleinschreibung."
#: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40
#: contrib/admin/sites.py:242 contrib/admin/views/decorators.py:40
msgid "Please log in again, because your session has expired."
msgstr "Bitte melden Sie sich erneut an, da Ihre Sitzung abgelaufen ist."
#: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47
#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/views/decorators.py:47
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
@ -409,39 +413,39 @@ msgstr ""
"Ihr Browser scheint keine Cookies zu akzeptieren. Bitte aktivieren Sie diese "
"und laden Sie die Seite neu."
#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255
#: contrib/admin/sites.py:265 contrib/admin/sites.py:271
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Benutzernamen dürfen das Zeichen '@' nicht enthalten."
#: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62
#: contrib/admin/sites.py:268 contrib/admin/views/decorators.py:62
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr ""
"Die E-Mail-Adresse entspricht nicht Ihrem Benutzernamen. Bitte stattdessen '%"
"s' versuchen."
#: contrib/admin/sites.py:312
#: contrib/admin/sites.py:328
msgid "Site administration"
msgstr "Seitenverwaltung"
msgstr "Website-Verwaltung"
#: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
#: contrib/admin/sites.py:341 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
msgid "Log in"
msgstr "Anmelden"
#: contrib/admin/sites.py:372
#: contrib/admin/sites.py:388
#, python-format
msgid "%s administration"
msgstr "%s-Verwaltung"
#: contrib/admin/util.py:138
#: contrib/admin/util.py:144
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
#: contrib/admin/util.py:143
#: contrib/admin/util.py:149
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s:"
@ -482,7 +486,7 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:31
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
@ -527,18 +531,18 @@ msgstr ""
msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
msgid "Welcome,"
msgstr "Willkommen,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
@ -546,7 +550,7 @@ msgstr "Dokumentation"
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Log out"
@ -574,7 +578,7 @@ msgstr "Geschichte"
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
msgid "View on site"
msgstr "Auf der Seite anzeigen"
msgstr "Auf der Website anzeigen"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
@ -746,13 +750,13 @@ msgstr "Benutzername"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184
#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
#: contrib/auth/forms.py:185
#: contrib/auth/forms.py:186
msgid "Password (again)"
msgstr "Passwort (wiederholen)"
@ -903,7 +907,7 @@ msgstr "Ihr Benutzername, falls Sie ihn vergessen haben:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Vielen Dank, dass Sie unsere Seite benutzen!"
msgstr "Vielen Dank, dass Sie unsere Website benutzen!"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
#, python-format
@ -926,7 +930,7 @@ msgstr "E-Mail-Adresse:"
msgid "Reset my password"
msgstr "Mein Passwort zurücksetzen"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:285
msgid "All dates"
msgstr "Alle Tage"
@ -942,7 +946,7 @@ msgstr "%s zur Änderung auswählen"
#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38
msgid "site"
msgstr "Webseite"
msgstr "Site"
#: contrib/admin/views/template.py:38
msgid "template"
@ -1071,7 +1075,7 @@ msgstr "Text"
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:19
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL"
@ -1079,7 +1083,7 @@ msgstr "Adresse (URL)"
#: contrib/admindocs/views.py:340
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "U.S. Bundesstaat (zwei Großbuchstaben)"
msgstr "U.S.-Bundesstaat (zwei Großbuchstaben)"
#: contrib/admindocs/views.py:341
msgid "XML text"
@ -1178,15 +1182,15 @@ msgstr "Wichtige Daten"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: contrib/auth/admin.py:64
#: contrib/auth/admin.py:80
msgid "Add user"
msgstr "Benutzer hinzufügen"
#: contrib/auth/admin.py:90
#: contrib/auth/admin.py:106
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
#: contrib/auth/admin.py:96
#: contrib/auth/admin.py:112
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Passwort ändern: %s"
@ -1212,8 +1216,8 @@ msgstr "Passwort bestätigen"
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Dieser Benutzername ist bereits vergeben."
#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154
#: contrib/auth/forms.py:196
#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155
#: contrib/auth/forms.py:197
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Die beiden Passwörter sind nicht identisch."
@ -1241,24 +1245,24 @@ msgstr ""
"Zu dieser E-Mail-Adresse existiert kein Benutzer. Sicher, dass Sie sich mit "
"dieser Adresse registriert haben?"
#: contrib/auth/forms.py:134
#: contrib/auth/forms.py:135
#, python-format
msgid "Password reset on %s"
msgstr "Passwort auf %s zurücksetzen"
#: contrib/auth/forms.py:142
#: contrib/auth/forms.py:143
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
#: contrib/auth/forms.py:143
#: contrib/auth/forms.py:144
msgid "New password confirmation"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
#: contrib/auth/forms.py:168
#: contrib/auth/forms.py:169
msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort"
#: contrib/auth/forms.py:176
#: contrib/auth/forms.py:177
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Das alte Passwort war falsch. Bitte neu eingeben."
@ -1395,28 +1399,28 @@ msgstr "Inhalt"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
#: contrib/comments/forms.py:19
#: contrib/comments/forms.py:17
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: contrib/comments/forms.py:20
#: contrib/comments/forms.py:18
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: contrib/comments/forms.py:22
#: contrib/comments/forms.py:20
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: contrib/comments/forms.py:25
#: contrib/comments/forms.py:23
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
"Wenn Sie irgendetwas in dieses Feld eintragen, wird der Kommentar als Spam "
"betrachtet"
#: contrib/comments/forms.py:125
#: contrib/comments/forms.py:146
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
@ -1454,7 +1458,7 @@ msgstr "ist öffentlich"
#: contrib/comments/models.py:60
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "Deaktivieren, um den Kommentar sofort von der Seite zu entfernen."
msgstr "Deaktivieren, um den Kommentar sofort von der Website zu entfernen."
#: contrib/comments/models.py:62
msgid "is removed"
@ -1527,7 +1531,7 @@ msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
"Vielen Dank, dass Sie dabei mithelfen, die Qualität der Diskussion auf "
"unserer Seite zu verbessern"
"unserer Website zu verbessern"
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
@ -2047,6 +2051,83 @@ msgstr "Bitte eine chilenische RUT im Format XX.XXX.XXX-X eingeben."
msgid "The Chilean RUT is not valid."
msgstr "Diese chilenische RUT ist ungültig."
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8
msgid "Prague"
msgstr "Prag"
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9
msgid "Cenral Bohemian Region"
msgstr "Mittelböhmische Region"
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10
msgid "South Bohemian Region"
msgstr "Südböhmische Region"
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11
msgid "Pilsen Region"
msgstr "Region Pilsen"
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12
msgid "Carlsbad Region"
msgstr "Region Karlsbad"
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13
msgid "Usti Region"
msgstr "Region Ústí"
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14
msgid "Liberec Region"
msgstr "Region Liberec"
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15
msgid "Hradec Region"
msgstr "Region Königgrätz"
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16
msgid "Pardubice Region"
msgstr "Region Pardubice"
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17
msgid "Vysocina Region"
msgstr "Region Vysočina"
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18
msgid "South Moravian Region"
msgstr "Südmährische Region"
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19
msgid "Olomouc Region"
msgstr "Region Olmütz"
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20
msgid "Zlin Region"
msgstr "Region Zlín"
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21
msgid "Moravian-Silesian Region"
msgstr "Mährisch-Schlesische Region"
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX oder XXX XX eingeben."
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:47
msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
msgstr ""
"Bitte eine Geburtsnummer im Format XXXXXX/XXXX oder XXXXXXXXXX eingeben."
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
msgstr "Ungültiger Wert für Geschlecht, gültig sind: 'f' und 'm'"
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
msgid "Enter a valid birth number."
msgstr "Bitte eine gültige Geburtsnummer eingeben."
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:106
msgid "Enter a valid IC number."
msgstr "Bitte eine gültige IC-Nummer eingeben."
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
msgid "Baden-Wuerttemberg"
msgstr "Baden-Württemberg"
@ -2975,10 +3056,6 @@ msgstr "Telefonnummern müssen das Format XXXX-XXXXXX haben."
msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXXX eingeben"
#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX oder XXX XX eingeben."
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
msgid "Banska Bystrica"
msgstr "Banská Bystrica"
@ -3728,59 +3805,63 @@ msgstr "Anzeigename"
#: contrib/sites/models.py:39
msgid "sites"
msgstr "Webseiten"
msgstr "Sites"
#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683
#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:700
msgid "This value must be an integer."
msgstr "Dieser Wert muss eine Ganzzahl sein."
#: db/models/fields/__init__.py:379
#: db/models/fields/__init__.py:387
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "Dieser Wert muss True oder False sein."
#: db/models/fields/__init__.py:412
#: db/models/fields/__init__.py:420
msgid "This field cannot be null."
msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
#: db/models/fields/__init__.py:428
#: db/models/fields/__init__.py:436
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Bitte nur durch Komma getrennte Ziffern eingeben."
#: db/models/fields/__init__.py:459
#: db/models/fields/__init__.py:467
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Bitte ein gültiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben."
#: db/models/fields/__init__.py:468
#: db/models/fields/__init__.py:476
#, python-format
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Ungültiges Datum: %s"
#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550
#: db/models/fields/__init__.py:540 db/models/fields/__init__.py:558
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr ""
"Bitte eine gültige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM[ss[."
"uuuuuu]] eingeben."
#: db/models/fields/__init__.py:586
#: db/models/fields/__init__.py:594
msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "Dieser Wert muss eine Dezimalzahl sein."
#: db/models/fields/__init__.py:719
#: db/models/fields/__init__.py:676
msgid "This value must be a float."
msgstr "Dieser Wert muss eine Gleitkommazahl sein."
#: db/models/fields/__init__.py:736
msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "Dieser Wert muss None, True oder False sein."
#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831
#: db/models/fields/__init__.py:834 db/models/fields/__init__.py:848
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Bitte eine gültige Zeit im Format HH:MM[:ss[.uuuuuu]] eingeben."
#: db/models/fields/related.py:761
#: db/models/fields/related.py:767
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Halten Sie die Strg-Taste (⌘ für Mac) während des Klickens gedrückt, um "
"mehrere Einträge auszuwählen."
#: db/models/fields/related.py:838
#: db/models/fields/related.py:845
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
@ -3892,7 +3973,7 @@ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr ""
"Bitte eine gültige Auswahl treffen. %(value)s ist keine gültige Auswahl."
#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:720
#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:721
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Bitte eine Liste mit Werten eingeben."
@ -3911,48 +3992,48 @@ msgstr ""
msgid "Order"
msgstr "Reihenfolge"
#: forms/models.py:281 forms/models.py:290
#: forms/models.py:287 forms/models.py:296
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s mit diesem %(field_label)s existiert bereits."
#: forms/models.py:587
#: forms/models.py:594
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
"Der Inline-Fremdschlüssel passt nicht zum Primärschlüssel der übergeordneten "
"Instanz."
#: forms/models.py:650
#: forms/models.py:651
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. Dies ist keine gültige Auswahl."
#: forms/models.py:721
#: forms/models.py:722
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %s ist keine gültige Auswahl."
#: template/defaultfilters.py:741
#: template/defaultfilters.py:743
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "Ja,Nein,Vielleicht"
#: template/defaultfilters.py:772
#: template/defaultfilters.py:774
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d Byte"
msgstr[1] "%(size)d Bytes"
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:776
#, python-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
#: template/defaultfilters.py:776
#: template/defaultfilters.py:778
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: template/defaultfilters.py:777
#: template/defaultfilters.py:779
#, python-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"