[1.9.x] Pulled core Django translations from Transifex

This commit is contained in:
Claude Paroz 2015-12-01 19:08:03 +01:00
parent bf76cf07e0
commit 3039d76bd6
168 changed files with 4483 additions and 3085 deletions

View File

@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"language/af/)\n" "af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -81,6 +81,9 @@ msgstr "Spaans"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentynse Spaans" msgstr "Argentynse Spaans"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Meksikaanse Spaans" msgstr "Meksikaanse Spaans"
@ -111,6 +114,9 @@ msgstr "Fries"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "Iers" msgstr "Iers"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "Galicies" msgstr "Galicies"
@ -303,6 +309,11 @@ msgstr ""
"Sleutel 'n geldige \"slak\" wat bestaan uit letters, syfers, beklemtoon of " "Sleutel 'n geldige \"slak\" wat bestaan uit letters, syfers, beklemtoon of "
"koppel." "koppel."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Sleutel 'n geldige IPv4-adres in." msgstr "Sleutel 'n geldige IPv4-adres in."
@ -358,6 +369,28 @@ msgstr[1] ""
"Maak seker hierdie waarde het op die meeste %(limit_value)d karakters (dit " "Maak seker hierdie waarde het op die meeste %(limit_value)d karakters (dit "
"het %(show_value)d)." "het %(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfer in totaal is nie."
msgstr[1] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfers in totaal is nie."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s desimale plek is nie."
msgstr[1] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s desimale plekke is nie."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfer voor die desimale punt is nie."
msgstr[1] ""
"Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfers voor die desimale punt is nie."
msgid "and" msgid "and"
msgstr "en" msgstr "en"
@ -559,6 +592,12 @@ msgstr "Een-tot-een-verhouding"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Baie-tot-baie-verwantskap" msgstr "Baie-tot-baie-verwantskap"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Die veld is verpligtend." msgstr "Die veld is verpligtend."
@ -568,28 +607,6 @@ msgstr "Sleutel 'n hele getal in."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Sleutel 'n nommer in." msgstr "Sleutel 'n nommer in."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfer in totaal is nie."
msgstr[1] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfers in totaal is nie."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s desimale plek is nie."
msgstr[1] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s desimale plekke is nie."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfer voor die desimale punt is nie."
msgstr[1] ""
"Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfers voor die desimale punt is nie."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Sleutel 'n geldige datum in." msgstr "Sleutel 'n geldige datum in."
@ -655,12 +672,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Versteekte veld %(name)s) %(error)s" msgstr "(Versteekte veld %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -10,11 +10,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/django/django/language/ar/)\n"
"ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -85,6 +84,9 @@ msgstr "الإسبانيّة"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "الأسبانية الأرجنتينية" msgstr "الأسبانية الأرجنتينية"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "الأسبانية المكسيكية" msgstr "الأسبانية المكسيكية"
@ -115,6 +117,9 @@ msgstr "الفريزيّة"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "الإيرلنديّة" msgstr "الإيرلنديّة"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "الجليقيّة" msgstr "الجليقيّة"
@ -275,7 +280,7 @@ msgid "Traditional Chinese"
msgstr "الصينيّة التقليدية" msgstr "الصينيّة التقليدية"
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "" msgstr "الرسائل"
msgid "Site Maps" msgid "Site Maps"
msgstr "خرائط الموقع" msgstr "خرائط الموقع"
@ -305,6 +310,11 @@ msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أرقام، شرطات سفلية وعاديّة." msgstr "أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أرقام، شرطات سفلية وعاديّة."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "أدخل عنوان IPv4 صحيح." msgstr "أدخل عنوان IPv4 صحيح."
@ -381,6 +391,38 @@ msgstr[5] ""
"تأكد أن هذه القيمة تحتوي على %(limit_value)d حرف أو رمز على الأكثر (هي تحتوي " "تأكد أن هذه القيمة تحتوي على %(limit_value)d حرف أو رمز على الأكثر (هي تحتوي "
"حالياً على %(show_value)d)." "حالياً على %(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر."
msgstr[1] "تحقق من أن تدخل رقم %(max)s لا أكثر."
msgstr[2] "تحقق من أن تدخل %(max)s رقمين لا أكثر."
msgstr[3] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر."
msgstr[4] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر."
msgstr[5] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر."
msgstr[1] "تحقق من أن تدخل خانة %(max)s عشرية لا أكثر."
msgstr[2] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانتين عشريتين لا أكثر."
msgstr[3] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر."
msgstr[4] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر."
msgstr[5] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
msgstr[1] "تحقق من أن تدخل رقم %(max)s قبل الفاصل العشري لا أكثر."
msgstr[2] "تحقق من أن تدخل %(max)s رقمين قبل الفاصل العشري لا أكثر."
msgstr[3] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
msgstr[4] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
msgstr[5] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
msgid "and" msgid "and"
msgstr "و" msgstr "و"
@ -483,6 +525,8 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
"uuuuuu] format." "uuuuuu] format."
msgstr "" msgstr ""
"قيمة '%(value)s' ليست بنسق صحيح. القيمة يجب ان تكون من التنسيق [DD] [HH:"
"[MM:]]ss[.uuuuuu]."
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "المدّة" msgstr "المدّة"
@ -558,7 +602,7 @@ msgstr "البيانات الثنائية الخام"
#, python-format #, python-format
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
msgstr "" msgstr "'%(value)s' ليست قيمة UUID صحيحة."
msgid "File" msgid "File"
msgstr "ملف" msgstr "ملف"
@ -568,7 +612,7 @@ msgstr "صورة"
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "" msgstr "النموذج %(model)s ذو الحقل و القيمة %(field)s %(value)r غير موجود."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "الحقل المرتبط (تم تحديد النوع وفقاً للحقل المرتبط)" msgstr "الحقل المرتبط (تم تحديد النوع وفقاً للحقل المرتبط)"
@ -579,6 +623,12 @@ msgstr "علاقة واحد إلى واحد"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "علاقة متعدد إلى متعدد" msgstr "علاقة متعدد إلى متعدد"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "هذا الحقل مطلوب." msgstr "هذا الحقل مطلوب."
@ -588,38 +638,6 @@ msgstr "أدخل رقما صحيحا."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "أدخل رقماً." msgstr "أدخل رقماً."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر."
msgstr[1] "تحقق من أن تدخل رقم %(max)s لا أكثر."
msgstr[2] "تحقق من أن تدخل %(max)s رقمين لا أكثر."
msgstr[3] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر."
msgstr[4] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر."
msgstr[5] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر."
msgstr[1] "تحقق من أن تدخل خانة %(max)s عشرية لا أكثر."
msgstr[2] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانتين عشريتين لا أكثر."
msgstr[3] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر."
msgstr[4] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر."
msgstr[5] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
msgstr[1] "تحقق من أن تدخل رقم %(max)s قبل الفاصل العشري لا أكثر."
msgstr[2] "تحقق من أن تدخل %(max)s رقمين قبل الفاصل العشري لا أكثر."
msgstr[3] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
msgstr[4] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
msgstr[5] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "أدخل تاريخاً صحيحاً." msgstr "أدخل تاريخاً صحيحاً."
@ -685,7 +703,7 @@ msgid "Enter a complete value."
msgstr "إدخال قيمة كاملة." msgstr "إدخال قيمة كاملة."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "" msgstr "أدخل قيمة UUID صحيحة."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
@ -695,12 +713,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(الحقل الخفي %(name)s) %(error)s" msgstr "(الحقل الخفي %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "بيانات ManagementForm مفقودة أو تم العبث بها" msgstr "بيانات ManagementForm مفقودة أو تم العبث بها"
@ -1175,17 +1187,22 @@ msgid "It worked!"
msgstr "أنه فعّال!" msgstr "أنه فعّال!"
msgid "Congratulations on your first Django-powered page." msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
msgstr "" msgstr "تهانينا على صفحتك الأولى بدعم من جانغو."
msgid "" msgid ""
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " "Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>." "app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
msgstr "" msgstr ""
"وبطبيعة الحال، لم يتم عمل أي عمل فعلي حتى الآن. الخطوة التالية هي تشغيل أول "
"تطبيق لك عبر الأمر التالي\n"
" <code>python manage.py startapp [app_label]</code> ."
msgid "" msgid ""
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in " "You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" "your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
msgstr "" msgstr ""
"تظهر لك هذه الرسالة لأنه لديك <code>DEBUG = True</code> في ملف إعدادات جانغو "
"الخاص بك، و ايضا لعدم تكوين أي عناوين المواقع. إبدأ العمل!"
msgid "No year specified" msgid "No year specified"
msgstr "لم تحدد السنة" msgstr "لم تحدد السنة"

View File

@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ast/)\n" "ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -80,6 +80,9 @@ msgstr "Castellán"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Español arxentín" msgstr "Español arxentín"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Español mexicanu" msgstr "Español mexicanu"
@ -110,6 +113,9 @@ msgstr "Frisón"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "Irlandés" msgstr "Irlandés"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "Gallegu" msgstr "Gallegu"
@ -302,6 +308,11 @@ msgstr ""
"Introduz un 'slug' válidu que consista en lletres, númberu, guiones baxos o " "Introduz un 'slug' válidu que consista en lletres, númberu, guiones baxos o "
"medios. " "medios. "
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Introduz una direición IPv4 válida." msgstr "Introduz una direición IPv4 válida."
@ -354,6 +365,28 @@ msgstr[1] ""
"Asegúrate qu'esti valor tien como muncho %(limit_value)d caráuteres (tien " "Asegúrate qu'esti valor tien como muncho %(limit_value)d caráuteres (tien "
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Asegúrate que nun hai más de %(max)s díxitu en total."
msgstr[1] "Asegúrate que nun hai más de %(max)s díxitos en total."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Asegúrate que nun hai más de %(max)s allugamientu decimal."
msgstr[1] "Asegúrate que nun hai más de %(max)s allugamientos decimales."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Asegúrate que nun hai más de %(max)s díxitu enantes del puntu decimal."
msgstr[1] ""
"Asegúrate que nun hai más de %(max)s díxitos enantes del puntu decimal."
msgid "and" msgid "and"
msgstr "y" msgstr "y"
@ -542,6 +575,12 @@ msgstr "Rellación a ún"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Rellación a munchos" msgstr "Rellación a munchos"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Requierse esti campu." msgstr "Requierse esti campu."
@ -551,28 +590,6 @@ msgstr "Introduz un númberu completu"
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Introduz un númberu." msgstr "Introduz un númberu."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Asegúrate que nun hai más de %(max)s díxitu en total."
msgstr[1] "Asegúrate que nun hai más de %(max)s díxitos en total."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Asegúrate que nun hai más de %(max)s allugamientu decimal."
msgstr[1] "Asegúrate que nun hai más de %(max)s allugamientos decimales."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Asegúrate que nun hai más de %(max)s díxitu enantes del puntu decimal."
msgstr[1] ""
"Asegúrate que nun hai más de %(max)s díxitos enantes del puntu decimal."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Introduz una data válida." msgstr "Introduz una data válida."
@ -638,12 +655,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Campu anubríu %(name)s) %(error)s" msgstr "(Campu anubríu %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"language/az/)\n" "az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -81,6 +81,9 @@ msgstr "İspanca"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentina İspancası" msgstr "Argentina İspancası"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Meksika İspancası" msgstr "Meksika İspancası"
@ -111,6 +114,9 @@ msgstr "Friscə"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "İrlandca" msgstr "İrlandca"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "Qallik dili" msgstr "Qallik dili"
@ -303,6 +309,11 @@ msgstr ""
"Hərflərdən, rəqəmlərdən, alt-xətlərdən və ya defislərdən ibarət düzgün " "Hərflərdən, rəqəmlərdən, alt-xətlərdən və ya defislərdən ibarət düzgün "
"qısaltma daxil edin." "qısaltma daxil edin."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Düzgün IPv4 ünvanı daxil edin." msgstr "Düzgün IPv4 ünvanı daxil edin."
@ -349,6 +360,26 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "and" msgid "and"
msgstr "və" msgstr "və"
@ -539,6 +570,12 @@ msgstr "Birin-birə münasibət"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Çoxun-çoxa münasibət" msgstr "Çoxun-çoxa münasibət"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Bu sahə vacibdir." msgstr "Bu sahə vacibdir."
@ -548,26 +585,6 @@ msgstr "Tam ədəd daxil edin."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Ədəd daxil edin." msgstr "Ədəd daxil edin."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Düzgün tarix daxil edin." msgstr "Düzgün tarix daxil edin."
@ -628,12 +645,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,17 +6,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-08 18:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Viktar Palstsiuk <vipals@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"language/be/)\n" "be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n" "Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
msgid "Afrikaans" msgid "Afrikaans"
msgstr "Афрыкаанс" msgstr "Афрыкаанс"
@ -81,6 +82,9 @@ msgstr "Гішпанская"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Гішпанская (Арґентына)" msgstr "Гішпанская (Арґентына)"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Гішпанская (Мэксыка)" msgstr "Гішпанская (Мэксыка)"
@ -111,6 +115,9 @@ msgstr "Фрызкая"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "Ірляндзкая" msgstr "Ірляндзкая"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "Ґальская" msgstr "Ґальская"
@ -301,6 +308,11 @@ msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "Бірка можа зьмяшчаць літары, лічбы, знакі падкрэсьліваньня ды злучкі." msgstr "Бірка можа зьмяшчаць літары, лічбы, знакі падкрэсьліваньня ды злучкі."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Пазначце чынны адрас IPv4." msgstr "Пазначце чынны адрас IPv4."
@ -351,6 +363,32 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "and" msgid "and"
msgstr "і" msgstr "і"
@ -458,7 +496,7 @@ msgstr "Шлях да файла"
#, python-format #, python-format
msgid "'%(value)s' value must be a float." msgid "'%(value)s' value must be a float."
msgstr "" msgstr "Значэньне '%(value)s' павінна быць дробным лікам."
msgid "Floating point number" msgid "Floating point number"
msgstr "Лік зь пераноснай коскаю" msgstr "Лік зь пераноснай коскаю"
@ -541,6 +579,12 @@ msgstr "Сувязь «адзін да аднаго»"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Сувязь «некалькі да некалькіх»" msgstr "Сувязь «некалькі да некалькіх»"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Поле трэба запоўніць." msgstr "Поле трэба запоўніць."
@ -550,32 +594,6 @@ msgstr "Набярыце ўвесь лік."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Набярыце лік." msgstr "Набярыце лік."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Пазначце чынную дату." msgstr "Пазначце чынную дату."
@ -638,12 +656,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Схаванае поле %(name)s) %(error)s" msgstr "(Схаванае поле %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -4,18 +4,19 @@
# Boris Chervenkov <office@sentido.bg>, 2012 # Boris Chervenkov <office@sentido.bg>, 2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Lyuboslav Petrov <petrov.lyuboslav@gmail.com>, 2014 # Lyuboslav Petrov <petrov.lyuboslav@gmail.com>, 2014
# Todor Lubenov <tlubenov@gmail.com>, 2013-2014 # Todor Lubenov <tgl.sysdev@gmail.com>, 2013-2015
# Venelin Stoykov <vkstoykov@gmail.com>, 2015
# vestimir <vestimir@gmail.com>, 2014 # vestimir <vestimir@gmail.com>, 2014
# Alexander Atanasov <aatanasov@gmail.com>, 2012 # Alexander Atanasov <aatanasov@gmail.com>, 2012
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Venelin Stoykov <vkstoykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"language/bg/)\n" "bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -85,6 +86,9 @@ msgstr "испански език"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "кастилски" msgstr "кастилски"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Мексикански испански" msgstr "Мексикански испански"
@ -115,6 +119,9 @@ msgstr "фризийски език"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "ирландски език" msgstr "ирландски език"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "галицейски език" msgstr "галицейски език"
@ -275,19 +282,19 @@ msgid "Traditional Chinese"
msgstr "традиционен китайски" msgstr "традиционен китайски"
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "" msgstr "Съобщения"
msgid "Site Maps" msgid "Site Maps"
msgstr "" msgstr "Бързи Maps"
msgid "Static Files" msgid "Static Files"
msgstr "" msgstr "Статични файлове"
msgid "Syndication" msgid "Syndication"
msgstr "" msgstr "Syndication"
msgid "Web Design" msgid "Web Design"
msgstr "" msgstr "Web Design"
msgid "Enter a valid value." msgid "Enter a valid value."
msgstr "Въведете валидна стойност. " msgstr "Въведете валидна стойност. "
@ -306,6 +313,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Въведете валиден 'слъг', състоящ се от букви, цифри, тирета или долни тирета." "Въведете валиден 'слъг', състоящ се от букви, цифри, тирета или долни тирета."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Въведете валиден 'слъг', състоящ се от букви, цифри, тирета или долни тирета."
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Въведете валиден IPv4 адрес." msgstr "Въведете валиден IPv4 адрес."
@ -359,16 +372,40 @@ msgstr[1] ""
"Уверете се, тази стойност има най-много %(limit_value)d знака (тя има " "Уверете се, тази стойност има най-много %(limit_value)d знака (тя има "
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Уверете се, че има не повече от %(max)s цифри в общо."
msgstr[1] "Уверете се, че има не повече от %(max)s цифри общо."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
"Уверете се, че има не повече от%(max)s знак след десетичната запетая."
msgstr[1] ""
"Уверете се, че има не повече от %(max)s знака след десетичната запетая."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Уверете се, че има не повече от %(max)s цифри преди десетичната запетая."
msgstr[1] ""
"Уверете се, че има не повече от %(max)s цифри преди десетичната запетая."
msgid "and" msgid "and"
msgstr "и" msgstr "и"
#, python-format #, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "" msgstr "%(model_name)s с тези %(field_labels)s вече съществува."
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "" msgstr "Стойността %(value)r не е валиден избор."
msgid "This field cannot be null." msgid "This field cannot be null."
msgstr "Това поле не може да има празна стойност." msgstr "Това поле не може да има празна стойност."
@ -386,6 +423,8 @@ msgstr "%(model_name)s с този %(field_label)s вече съществува
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
msgstr "" msgstr ""
"%(field_label)s трябва да са уникални за %(date_field_label)s "
"%(lookup_type)s."
#, python-format #, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s" msgid "Field of type: %(field_type)s"
@ -396,11 +435,11 @@ msgstr "Цяло число"
#, python-format #, python-format
msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgid "'%(value)s' value must be an integer."
msgstr "" msgstr "'%(value)s' стойност трябва да е цяло число."
#, python-format #, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "" msgstr "Стойността на '%(value)s' трябва да бъде или True или False."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolean (True или False)" msgstr "Boolean (True или False)"
@ -417,12 +456,16 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format." "format."
msgstr "" msgstr ""
"'%(value)s' стойност е с формат невалидна дата. Тя трябва да бъде в YYYY-MM-"
"DD формат."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date." "date."
msgstr "" msgstr ""
"Стойността на '%(value)s' е в правилния формат (ГГГГ-ММ-ДД), но тя е "
"невалидна дата."
msgid "Date (without time)" msgid "Date (without time)"
msgstr "Дата (без час)" msgstr "Дата (без час)"
@ -432,6 +475,9 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format." "uuuuuu]][TZ] format."
msgstr "" msgstr ""
"Стойността на '%(value)s' е с невалиден формат. Трябва да бъде във формат "
"ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:ММ[:сс[.uuuuuu]][TZ] (където u означава милисекунда, а TZ - "
"часова зона)"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -456,7 +502,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "" msgstr "Продължителност"
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Email адрес" msgstr "Email адрес"
@ -466,7 +512,7 @@ msgstr "Път към файл"
#, python-format #, python-format
msgid "'%(value)s' value must be a float." msgid "'%(value)s' value must be a float."
msgstr "" msgstr "'%(value)s' стойност трябва да е число с плаваща запетая."
msgid "Floating point number" msgid "Floating point number"
msgstr "Число с плаваща запетая" msgstr "Число с плаваща запетая"
@ -526,7 +572,7 @@ msgstr "сурови двоични данни"
#, python-format #, python-format
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
msgstr "" msgstr "'%(value)s' не е валиден UUID."
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Файл" msgstr "Файл"
@ -547,6 +593,12 @@ msgstr "словенски език"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Много-към-много връзка" msgstr "Много-към-много връзка"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Това поле е задължително." msgstr "Това поле е задължително."
@ -556,30 +608,6 @@ msgstr "Въведете цяло число. "
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Въведете число." msgstr "Въведете число."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Уверете се, че има не повече от %(max)s цифри в общо."
msgstr[1] "Уверете се, че има не повече от %(max)s цифри общо."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
"Уверете се, че има не повече от%(max)s знак след десетичната запетая."
msgstr[1] ""
"Уверете се, че има не повече от %(max)s знака след десетичната запетая."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Уверете се, че има не повече от %(max)s цифри преди десетичната запетая."
msgstr[1] ""
"Уверете се, че има не повече от %(max)s цифри преди десетичната запетая."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Въведете валидна дата. " msgstr "Въведете валидна дата. "
@ -590,7 +618,7 @@ msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Въведете валидна дата/час. " msgstr "Въведете валидна дата/час. "
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "" msgstr "Въведете валидна продължителност."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Не е получен файл. Проверете типа кодиране на формата. " msgstr "Не е получен файл. Проверете типа кодиране на формата. "
@ -628,10 +656,10 @@ msgid "Enter a list of values."
msgstr "Въведете списък от стойности" msgstr "Въведете списък от стойности"
msgid "Enter a complete value." msgid "Enter a complete value."
msgstr "" msgstr "Въведете пълна стойност."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "" msgstr "Въведете валиден UUID."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
@ -641,14 +669,8 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Скрито поле %(name)s) %(error)s" msgstr "(Скрито поле %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "" msgstr "Данни за мениджърската форма липсват или са били променени."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid "Please submit %d or fewer forms."
@ -659,8 +681,8 @@ msgstr[1] "Моля, въведете %d по-малко форми."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit %d or more forms." msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "" msgstr[0] "Моля, въведете %d или по-вече форми."
msgstr[1] "" msgstr[1] "Моля, въведете %d или по-вече форми."
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Ред" msgstr "Ред"
@ -1037,10 +1059,10 @@ msgid "0 minutes"
msgstr "0 минути" msgstr "0 минути"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "" msgstr "Забранен"
msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
msgstr "" msgstr "CSRF проверката се провали. Заявката прекратена."
msgid "" msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
@ -1060,23 +1082,29 @@ msgid ""
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
"that your browser is not being hijacked by third parties." "that your browser is not being hijacked by third parties."
msgstr "" msgstr ""
"Вие виждате това съобщение, защото този сайт изисква CSRF бисквитка когато "
"се подават формуляри. Тази бисквитка е задължителна от съображения за "
"сигурност, за да се гарантира, че вашият браузър не е компрометиран от трети "
"страни."
msgid "" msgid ""
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
msgstr "" msgstr ""
"Ако сте конфигурирали вашия браузър, да забраните бисквитките, моля да ги "
"активирате отново, поне за този сайт, или за'same-origin' заявки."
msgid "More information is available with DEBUG=True." msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr "" msgstr "Повече информация е на разположение с DEBUG=True."
msgid "Welcome to Django" msgid "Welcome to Django"
msgstr "" msgstr "Добре дошли в Django"
msgid "It worked!" msgid "It worked!"
msgstr "" msgstr "Той работи!"
msgid "Congratulations on your first Django-powered page." msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
msgstr "" msgstr "Поздравления за първата си Django страница."
msgid "" msgid ""
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " "Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "

View File

@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"bn/)\n" "bn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -83,6 +83,9 @@ msgstr "স্প্যানিশ"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "আর্জেন্টিনিয়ান স্প্যানিশ" msgstr "আর্জেন্টিনিয়ান স্প্যানিশ"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "মেক্সিকান স্প্যানিশ" msgstr "মেক্সিকান স্প্যানিশ"
@ -113,6 +116,9 @@ msgstr "ফ্রিজ্ল্যানডের ভাষা"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "আইরিশ" msgstr "আইরিশ"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "গ্যালিসিয়ান" msgstr "গ্যালিসিয়ান"
@ -305,6 +311,11 @@ msgstr ""
"বৈধ slug' প্রবেশ করান যাতে শুধুমাত্র ইংরেজী বর্ণ, অঙ্ক, আন্ডারস্কোর অথবা হাইফেন " "বৈধ slug' প্রবেশ করান যাতে শুধুমাত্র ইংরেজী বর্ণ, অঙ্ক, আন্ডারস্কোর অথবা হাইফেন "
"রয়েছে।" "রয়েছে।"
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "একটি বৈধ IPv4 ঠিকানা দিন।" msgstr "একটি বৈধ IPv4 ঠিকানা দিন।"
@ -349,6 +360,26 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "and" msgid "and"
msgstr "এবং" msgstr "এবং"
@ -537,6 +568,12 @@ msgstr "ওয়ান-টু-ওয়ান রিলেশানশিপ"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "ম্যানি-টু-ম্যানি রিলেশানশিপ" msgstr "ম্যানি-টু-ম্যানি রিলেশানশিপ"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "এটি আবশ্যক।" msgstr "এটি আবশ্যক।"
@ -546,26 +583,6 @@ msgstr "একটি পূর্ণসংখ্যা দিন"
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "একটি সংখ্যা প্রবেশ করান।" msgstr "একটি সংখ্যা প্রবেশ করান।"
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "বৈধ তারিখ দিন।" msgstr "বৈধ তারিখ দিন।"
@ -626,12 +643,6 @@ msgstr ""
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,11 +6,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/django/django/language/br/)\n"
"br/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -80,6 +79,9 @@ msgstr "Spagnoleg"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Spagnoleg Arc'hantina" msgstr "Spagnoleg Arc'hantina"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Spagnoleg Mec'hiko" msgstr "Spagnoleg Mec'hiko"
@ -110,6 +112,9 @@ msgstr "Frizeg"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "Iwerzhoneg" msgstr "Iwerzhoneg"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "Galizeg" msgstr "Galizeg"
@ -302,6 +307,11 @@ msgstr ""
"N'hall bezañ er vaezienn-mañ nemet lizherennoù, niveroù, tiredoù izel _ ha " "N'hall bezañ er vaezienn-mañ nemet lizherennoù, niveroù, tiredoù izel _ ha "
"barrennigoù-stagañ." "barrennigoù-stagañ."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Merkit ur chomlec'h IPv4 reizh." msgstr "Merkit ur chomlec'h IPv4 reizh."
@ -348,6 +358,26 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "and" msgid "and"
msgstr "ha" msgstr "ha"
@ -536,6 +566,12 @@ msgstr "Darempred unan-ouzh-unan"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Darempred lies-ouzh-lies" msgstr "Darempred lies-ouzh-lies"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Rekis eo leuniañ ar vaezienn." msgstr "Rekis eo leuniañ ar vaezienn."
@ -545,26 +581,6 @@ msgstr "Merkit un niver anterin."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Merkit un niver." msgstr "Merkit un niver."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Merkit un deiziad reizh" msgstr "Merkit un deiziad reizh"
@ -624,12 +640,6 @@ msgstr ""
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"bs/)\n" "bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -82,6 +82,9 @@ msgstr "španski"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentinski španski" msgstr "Argentinski španski"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Meksički španski" msgstr "Meksički španski"
@ -112,6 +115,9 @@ msgstr "frišanski"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "irski" msgstr "irski"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "galski" msgstr "galski"
@ -304,6 +310,11 @@ msgstr ""
"Unesite ispravan „slug“, koji se sastoji od slova, brojki, donjih crta ili " "Unesite ispravan „slug“, koji se sastoji od slova, brojki, donjih crta ili "
"crtica." "crtica."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu." msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu."
@ -352,6 +363,29 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "and" msgid "and"
msgstr "i" msgstr "i"
@ -540,6 +574,12 @@ msgstr "Jedan-na-jedan odnos"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Više-na-više odsnos" msgstr "Više-na-više odsnos"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Ovo polje se mora popuniti." msgstr "Ovo polje se mora popuniti."
@ -549,29 +589,6 @@ msgstr "Unesite cijeo broj."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Unesite broj." msgstr "Unesite broj."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Unesite ispravan datum." msgstr "Unesite ispravan datum."
@ -633,12 +650,6 @@ msgstr ""
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -3,15 +3,18 @@
# Translators: # Translators:
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2012,2015 # Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2012,2015
# Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011-2012,2014 # Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011-2012,2014
# duub qnnp, 2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Manuel Miranda <manu.mirandad@gmail.com>, 2015
# Roger Pons <rogerpons@gmail.com>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ca/)\n" "ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -82,6 +85,9 @@ msgstr "espanyol"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "castellà d'Argentina" msgstr "castellà d'Argentina"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "espanyol de Mèxic" msgstr "espanyol de Mèxic"
@ -112,6 +118,9 @@ msgstr "frisi"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "irlandès" msgstr "irlandès"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "gallec" msgstr "gallec"
@ -272,7 +281,7 @@ msgid "Traditional Chinese"
msgstr "xinès tradicional" msgstr "xinès tradicional"
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "" msgstr "Missatges"
msgid "Site Maps" msgid "Site Maps"
msgstr "Mapes del lloc" msgstr "Mapes del lloc"
@ -304,6 +313,13 @@ msgstr ""
"Introduïu un 'slug' vàlid, consistent en lletres, números, guions o guions " "Introduïu un 'slug' vàlid, consistent en lletres, números, guions o guions "
"baixos." "baixos."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Introduïu un 'slug' vàlid format per lletres Unicode, números, guions o "
"guions baixos."
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Introduïu una adreça IPv4 vàlida." msgstr "Introduïu una adreça IPv4 vàlida."
@ -358,6 +374,28 @@ msgstr[1] ""
"Assegureu-vos que aquest valor té com a molt %(limit_value)d caràcters (en " "Assegureu-vos que aquest valor té com a molt %(limit_value)d caràcters (en "
"té %(show_value)d)." "té %(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s dígit en total."
msgstr[1] "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s dígits en total."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s decimal."
msgstr[1] "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s decimals."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s dígit abans de la coma decimal."
msgstr[1] ""
"Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s dígits abans de la coma decimal."
msgid "and" msgid "and"
msgstr "i" msgstr "i"
@ -561,6 +599,12 @@ msgstr "Inter-relació un-a-un"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Inter-relació molts-a-molts" msgstr "Inter-relació molts-a-molts"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Aquest camp és obligatori." msgstr "Aquest camp és obligatori."
@ -570,28 +614,6 @@ msgstr "Introduïu un número sencer."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Introduïu un número." msgstr "Introduïu un número."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s dígit en total."
msgstr[1] "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s dígits en total."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s decimal."
msgstr[1] "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s decimals."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s dígit abans de la coma decimal."
msgstr[1] ""
"Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s dígits abans de la coma decimal."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Introduïu una data vàlida." msgstr "Introduïu una data vàlida."
@ -658,12 +680,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Camp ocult %(name)s) %(error)s" msgstr "(Camp ocult %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "Falten dades de ManagementForm o s'ha manipulat" msgstr "Falten dades de ManagementForm o s'ha manipulat"
@ -1054,7 +1070,7 @@ msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuts" msgstr[1] "%d minuts"
msgid "0 minutes" msgid "0 minutes"
msgstr "0 minutes" msgstr "0 minuts"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Prohibit" msgstr "Prohibit"
@ -1164,14 +1180,14 @@ msgstr "La pàgina no és 'last', ni es pot convertir en un enter"
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
msgstr "Plana invàlida (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Pàgina invàlida (%(page_number)s): %(message)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr "Llista buida i '%(class_name)s.allow_empty' és Fals." msgstr "Llista buida i '%(class_name)s.allow_empty' és Fals."
msgid "Directory indexes are not allowed here." msgid "Directory indexes are not allowed here."
msgstr "No es permeten índexos de directori aquí" msgstr "Aquí no es permeten índexs de directori."
#, python-format #, python-format
msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgid "\"%(path)s\" does not exist"

View File

@ -11,11 +11,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-20 08:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n"
"cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -85,6 +84,9 @@ msgstr "španělsky"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "argentinskou španělštinou" msgstr "argentinskou španělštinou"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Mexická španělština" msgstr "Mexická španělština"
@ -115,6 +117,9 @@ msgstr "frísky"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "irsky" msgstr "irsky"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "galicijsky" msgstr "galicijsky"
@ -307,6 +312,13 @@ msgstr ""
"Zadejte platný identifikátor složený pouze z písmen, čísel, podtržítek a " "Zadejte platný identifikátor složený pouze z písmen, čísel, podtržítek a "
"pomlček." "pomlček."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Zadejte platný identifikátor složený pouze z písmen, čísel, podtržítek a "
"pomlček typu Unicode."
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Zadejte platnou adresu typu IPv4." msgstr "Zadejte platnou adresu typu IPv4."
@ -359,6 +371,35 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)." "Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslici."
msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslice."
msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslic."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinné místo."
msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinná místa."
msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinných míst."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s místo před desetinnou "
"čárkou (tečkou)."
msgstr[1] ""
"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s místa před desetinnou "
"čárkou (tečkou)."
msgstr[2] ""
"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s míst před desetinnou "
"čárkou (tečkou)."
msgid "and" msgid "and"
msgstr "a" msgstr "a"
@ -564,6 +605,12 @@ msgstr "Vazba jedna-jedna"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Vazba mnoho-mnoho" msgstr "Vazba mnoho-mnoho"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?!"
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Toto pole je třeba vyplnit." msgstr "Toto pole je třeba vyplnit."
@ -573,35 +620,6 @@ msgstr "Zadejte celé číslo."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Zadejte číslo." msgstr "Zadejte číslo."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslici."
msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslice."
msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslic."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinné místo."
msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinná místa."
msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinných míst."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s místo před desetinnou "
"čárkou (tečkou)."
msgstr[1] ""
"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s místa před desetinnou "
"čárkou (tečkou)."
msgstr[2] ""
"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s míst před desetinnou "
"čárkou (tečkou)."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Zadejte platné datum." msgstr "Zadejte platné datum."
@ -665,12 +683,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Skryté pole %(name)s) %(error)s" msgstr "(Skryté pole %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "Data objektu ManagementForm chybí nebo byla pozměněna." msgstr "Data objektu ManagementForm chybí nebo byla pozměněna."

View File

@ -7,11 +7,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/django/django/language/cy/)\n"
"cy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -82,6 +81,9 @@ msgstr "Sbaeneg"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Sbaeneg Ariannin" msgstr "Sbaeneg Ariannin"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Sbaeneg Mecsico" msgstr "Sbaeneg Mecsico"
@ -112,6 +114,9 @@ msgstr "Ffrisieg"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "Gwyddeleg" msgstr "Gwyddeleg"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "Galisieg" msgstr "Galisieg"
@ -304,6 +309,11 @@ msgstr ""
"Rhowch 'falwen' dilys yn cynnwys llythrennau, rhifau, tanlinellau neu " "Rhowch 'falwen' dilys yn cynnwys llythrennau, rhifau, tanlinellau neu "
"cysylltnodau." "cysylltnodau."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Rhowch gyfeiriad IPv4 dilys." msgstr "Rhowch gyfeiriad IPv4 dilys."
@ -369,6 +379,32 @@ msgstr[3] ""
"Sicrhewch fod gan y gwerth hwn ddim mwy na %(limit_value)d nod (mae ganddo " "Sicrhewch fod gan y gwerth hwn ddim mwy na %(limit_value)d nod (mae ganddo "
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Sicrhewch nad oes mwy nag %(max)s digid i gyd."
msgstr[1] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s ddigid i gyd."
msgstr[2] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s digid i gyd."
msgstr[3] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s digid i gyd."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Sicrhewch nad oes mwy nag %(max)s lle degol."
msgstr[1] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s le degol."
msgstr[2] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s lle degol."
msgstr[3] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s lle degol."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "Sicrhewch nad oes mwy nag %(max)s digid cyn y pwynt degol."
msgstr[1] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s ddigid cyn y pwynt degol."
msgstr[2] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s digid cyn y pwynt degol."
msgstr[3] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s digid cyn y pwynt degol."
msgid "and" msgid "and"
msgstr "a" msgstr "a"
@ -569,6 +605,12 @@ msgstr "Perthynas un-i-un"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Perthynas llawer-i-lawer" msgstr "Perthynas llawer-i-lawer"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Mae angen y maes hwn." msgstr "Mae angen y maes hwn."
@ -578,32 +620,6 @@ msgstr "Rhowch cyfanrif."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Rhowch rif." msgstr "Rhowch rif."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Sicrhewch nad oes mwy nag %(max)s digid i gyd."
msgstr[1] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s ddigid i gyd."
msgstr[2] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s digid i gyd."
msgstr[3] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s digid i gyd."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Sicrhewch nad oes mwy nag %(max)s lle degol."
msgstr[1] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s le degol."
msgstr[2] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s lle degol."
msgstr[3] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s lle degol."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "Sicrhewch nad oes mwy nag %(max)s digid cyn y pwynt degol."
msgstr[1] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s ddigid cyn y pwynt degol."
msgstr[2] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s digid cyn y pwynt degol."
msgstr[3] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s digid cyn y pwynt degol."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Rhif ddyddiad dilys." msgstr "Rhif ddyddiad dilys."
@ -671,12 +687,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Maes cudd %(name)s) %(error)s" msgstr "(Maes cudd %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "Mae data ManagementForm ar goll neu mae rhywun wedi ymyrryd ynddo" msgstr "Mae data ManagementForm ar goll neu mae rhywun wedi ymyrryd ynddo"

View File

@ -13,11 +13,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-20 10:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
"da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -87,6 +86,9 @@ msgstr "spansk"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "argentinsk spansk" msgstr "argentinsk spansk"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "mexikansk spansk" msgstr "mexikansk spansk"
@ -117,6 +119,9 @@ msgstr "frisisk"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "irsk" msgstr "irsk"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "galicisk" msgstr "galicisk"
@ -309,6 +314,13 @@ msgstr ""
"Indtast en \"slug\" bestående af bogstaver, cifre, understreger og " "Indtast en \"slug\" bestående af bogstaver, cifre, understreger og "
"bindestreger." "bindestreger."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Indtast en \"slug\" bestående af bogstaver, cifre, understreger og "
"bindestreger."
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Indtast en gyldig IPv4-adresse." msgstr "Indtast en gyldig IPv4-adresse."
@ -357,6 +369,26 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Denne værdi må højst have %(limit_value)d tegn (den har %(show_value)d)." "Denne værdi må højst have %(limit_value)d tegn (den har %(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Der må maksimalt være %(max)s ciffer i alt."
msgstr[1] "Der må maksimalt være %(max)s cifre i alt."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Der må maksimalt være %(max)s decimal."
msgstr[1] "Der må maksimalt være %(max)s decimaler."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "Der må maksimalt være %(max)s ciffer før kommaet."
msgstr[1] "Der må maksimalt være %(max)s cifre før kommaet."
msgid "and" msgid "and"
msgstr "og" msgstr "og"
@ -560,6 +592,12 @@ msgstr "En-til-en-relation"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Mange-til-mange-relation" msgstr "Mange-til-mange-relation"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Dette felt er påkrævet." msgstr "Dette felt er påkrævet."
@ -569,26 +607,6 @@ msgstr "Indtast et heltal."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Indtast et tal." msgstr "Indtast et tal."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Der må maksimalt være %(max)s ciffer i alt."
msgstr[1] "Der må maksimalt være %(max)s cifre i alt."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Der må maksimalt være %(max)s decimal."
msgstr[1] "Der må maksimalt være %(max)s decimaler."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "Der må maksimalt være %(max)s ciffer før kommaet."
msgstr[1] "Der må maksimalt være %(max)s cifre før kommaet."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Indtast en gyldig dato." msgstr "Indtast en gyldig dato."
@ -652,12 +670,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Skjult felt %(name)s) %(error)s" msgstr "(Skjult felt %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "ManagementForm-data mangler eller er blevet manipuleret" msgstr "ManagementForm-data mangler eller er blevet manipuleret"

View File

@ -10,11 +10,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-20 08:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
"de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -84,6 +83,9 @@ msgstr "Spanisch"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentinisches Spanisch" msgstr "Argentinisches Spanisch"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Mexikanisches Spanisch" msgstr "Mexikanisches Spanisch"
@ -114,6 +116,9 @@ msgstr "Friesisch"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "Irisch" msgstr "Irisch"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "Galicisch" msgstr "Galicisch"
@ -306,6 +311,13 @@ msgstr ""
"Bitte ein gültiges Kürzel, bestehend aus Buchstaben, Ziffern, Unter- und " "Bitte ein gültiges Kürzel, bestehend aus Buchstaben, Ziffern, Unter- und "
"Bindestrichen, eingeben." "Bindestrichen, eingeben."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Bitte ein gültiges Kürzel, bestehend aus Buchstaben (Unicode), Ziffern, "
"Unter- und Bindestrichen, eingeben."
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Bitte eine gültige IPv4-Adresse eingeben." msgstr "Bitte eine gültige IPv4-Adresse eingeben."
@ -360,6 +372,34 @@ msgstr[1] ""
"Bitte sicherstellen, dass der Wert aus höchstens %(limit_value)d Zeichen " "Bitte sicherstellen, dass der Wert aus höchstens %(limit_value)d Zeichen "
"besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen)." "besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffer enthält."
msgstr[1] ""
"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffern enthält."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Dezimalstelle enthält."
msgstr[1] ""
"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Dezimalstellen enthält."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffer vor dem Komma "
"enthält."
msgstr[1] ""
"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffern vor dem Komma "
"enthält."
msgid "and" msgid "and"
msgstr "und" msgstr "und"
@ -562,6 +602,12 @@ msgstr "1:1-Beziehung"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "n:m-Beziehung" msgstr "n:m-Beziehung"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich." msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich."
@ -571,34 +617,6 @@ msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Bitte eine Zahl eingeben." msgstr "Bitte eine Zahl eingeben."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffer enthält."
msgstr[1] ""
"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffern enthält."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Dezimalstelle enthält."
msgstr[1] ""
"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Dezimalstellen enthält."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffer vor dem Komma "
"enthält."
msgstr[1] ""
"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffern vor dem Komma "
"enthält."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben." msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben."
@ -666,12 +684,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Verstecktes Feld %(name)s) %(error)s" msgstr "(Verstecktes Feld %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "ManagementForm-Daten fehlen oder wurden manipuliert." msgstr "ManagementForm-Daten fehlen oder wurden manipuliert."
@ -1104,7 +1116,7 @@ msgid ""
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
msgstr "" msgstr ""
"Falls Sie Cookies in Ihren Webbrowser deaktiviert haben, müssen Sie sie " "Falls Sie Cookies in Ihren Webbrowser deaktiviert haben, müssen Sie sie "
"midestens für diese Seite oder für „Same-Origin“-Verbindungen reaktivieren." "mindestens für diese Seite oder für „Same-Origin“-Verbindungen reaktivieren."
msgid "More information is available with DEBUG=True." msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr "Mehr Information ist verfügbar mit DEBUG=True." msgstr "Mehr Information ist verfügbar mit DEBUG=True."

View File

@ -13,11 +13,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n"
"el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -87,6 +86,9 @@ msgstr "Ισπανικά"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Ισπανικά Αργεντινής" msgstr "Ισπανικά Αργεντινής"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Μεξικανική διάλεκτος Ισπανικών" msgstr "Μεξικανική διάλεκτος Ισπανικών"
@ -117,6 +119,9 @@ msgstr "Frisian"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "Ιρλανδικά" msgstr "Ιρλανδικά"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "Γαελικά" msgstr "Γαελικά"
@ -308,6 +313,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ένα έγκυρο 'slug' αποτελείται από γράμματα, αριθμούς, παύλες ή κάτω παύλες." "Ένα έγκυρο 'slug' αποτελείται από γράμματα, αριθμούς, παύλες ή κάτω παύλες."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση IPv4." msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση IPv4."
@ -362,6 +372,28 @@ msgstr[1] ""
"Βεβαιωθείται πως η τιμή αυτή έχει τουλάχιστον %(limit_value)d χαρακτήρες " "Βεβαιωθείται πως η τιμή αυτή έχει τουλάχιστον %(limit_value)d χαρακτήρες "
"(έχει %(show_value)d)." "(έχει %(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
"Σιγουρευτείτε οτι τα σύνολο των ψηφίων δεν είναι παραπάνω από %(max)s"
msgstr[1] ""
"Σιγουρευτείτε οτι τα σύνολο των ψηφίων δεν είναι παραπάνω από %(max)s"
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Σιγουρευτείτε ότι το δεκαδικό ψηφίο δεν είναι παραπάνω από %(max)s."
msgstr[1] "Σιγουρευτείτε ότι τα δεκαδικά ψηφία δεν είναι παραπάνω από %(max)s."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "and" msgid "and"
msgstr "και" msgstr "και"
@ -560,6 +592,12 @@ msgstr "Σχέση ένα-προς-ένα"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Σχέση πολλά-προς-πολλά" msgstr "Σχέση πολλά-προς-πολλά"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Αυτό το πεδίο είναι απαραίτητο." msgstr "Αυτό το πεδίο είναι απαραίτητο."
@ -569,28 +607,6 @@ msgstr "Εισάγετε έναν ακέραιο αριθμό."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Εισάγετε έναν αριθμό." msgstr "Εισάγετε έναν αριθμό."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
"Σιγουρευτείτε οτι τα σύνολο των ψηφίων δεν είναι παραπάνω από %(max)s"
msgstr[1] ""
"Σιγουρευτείτε οτι τα σύνολο των ψηφίων δεν είναι παραπάνω από %(max)s"
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Σιγουρευτείτε ότι το δεκαδικό ψηφίο δεν είναι παραπάνω από %(max)s."
msgstr[1] "Σιγουρευτείτε ότι τα δεκαδικά ψηφία δεν είναι παραπάνω από %(max)s."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία." msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία."
@ -656,12 +672,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "Τα δεδομένα του ManagementForm λείπουν ή έχουν αλλοιωθεί" msgstr "Τα δεδομένα του ManagementForm λείπουν ή έχουν αλλοιωθεί"

View File

@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/" "Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/django/django/"
"django/language/en_AU/)\n" "language/en_AU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -80,6 +80,9 @@ msgstr "Spanish"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentinian Spanish" msgstr "Argentinian Spanish"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Mexican Spanish" msgstr "Mexican Spanish"
@ -110,6 +113,9 @@ msgstr "Frisian"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "Irish" msgstr "Irish"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "Galician" msgstr "Galician"
@ -301,6 +307,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Enter a valid IPv4 address."
@ -353,6 +364,28 @@ msgstr[1] ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgstr[1] "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgstr[1] "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgstr[1] ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgid "and" msgid "and"
msgstr "and" msgstr "and"
@ -541,6 +574,12 @@ msgstr "One-to-one relationship"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Many-to-many relationship" msgstr "Many-to-many relationship"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "This field is required." msgstr "This field is required."
@ -550,28 +589,6 @@ msgstr "Enter a whole number."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Enter a number." msgstr "Enter a number."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgstr[1] "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgstr[1] "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgstr[1] ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Enter a valid date." msgstr "Enter a valid date."
@ -633,12 +650,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/django/"
"django/language/en_GB/)\n" "django/language/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -82,6 +82,9 @@ msgstr "Spanish"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentinian Spanish" msgstr "Argentinian Spanish"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Mexican Spanish" msgstr "Mexican Spanish"
@ -112,6 +115,9 @@ msgstr "Frisian"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "Irish" msgstr "Irish"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "Galician" msgstr "Galician"
@ -303,6 +309,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Enter a valid IPv4 address."
@ -347,6 +358,26 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "and" msgid "and"
msgstr "and" msgstr "and"
@ -535,6 +566,12 @@ msgstr "One-to-one relationship"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Many-to-many relationship" msgstr "Many-to-many relationship"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "This field is required." msgstr "This field is required."
@ -544,26 +581,6 @@ msgstr "Enter a whole number."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Enter a number." msgstr "Enter a number."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Enter a valid date." msgstr "Enter a valid date."
@ -623,12 +640,6 @@ msgstr ""
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -11,11 +11,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-22 12:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"language/eo/)\n" "eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -85,6 +85,9 @@ msgstr "Hispana"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Hispana (Argentinio)" msgstr "Hispana (Argentinio)"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Hispana (Meksiko)" msgstr "Hispana (Meksiko)"
@ -115,6 +118,9 @@ msgstr "Frisa"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "Irlanda" msgstr "Irlanda"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "Galega" msgstr "Galega"
@ -306,6 +312,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Tiu kampo nur devas havi literojn, nombrojn, substrekojn aŭ streketojn." "Tiu kampo nur devas havi literojn, nombrojn, substrekojn aŭ streketojn."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Tiu kampo nur devas enhavi Unikodajn literojn, nombrojn, substrekojn aŭ "
"streketojn."
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Enigu validan IPv4-adreson." msgstr "Enigu validan IPv4-adreson."
@ -359,6 +372,26 @@ msgstr[1] ""
"Certigu, ke tio valuto maksimume havas %(limit_value)d karakterojn (ĝi havas " "Certigu, ke tio valuto maksimume havas %(limit_value)d karakterojn (ĝi havas "
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s cifero entute."
msgstr[1] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s ciferoj entute."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Certigu, ke ne estas pli ol %(max)s dekumaj lokoj."
msgstr[1] "Certigu, ke ne estas pli ol %(max)s dekumaj lokoj."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s ciferoj antaŭ la dekuma punkto."
msgstr[1] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s ciferoj antaŭ la dekuma punkto."
msgid "and" msgid "and"
msgstr "kaj" msgstr "kaj"
@ -562,6 +595,12 @@ msgstr "Unu-al-unu rilato"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Mult-al-multa rilato" msgstr "Mult-al-multa rilato"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Ĉi tiu kampo estas deviga." msgstr "Ĉi tiu kampo estas deviga."
@ -571,26 +610,6 @@ msgstr "Enigu plenan nombron."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Enigu nombron." msgstr "Enigu nombron."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s cifero entute."
msgstr[1] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s ciferoj entute."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Certigu, ke ne estas pli ol %(max)s dekumaj lokoj."
msgstr[1] "Certigu, ke ne estas pli ol %(max)s dekumaj lokoj."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s ciferoj antaŭ la dekuma punkto."
msgstr[1] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s ciferoj antaŭ la dekuma punkto."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Enigu validan daton." msgstr "Enigu validan daton."
@ -657,12 +676,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Kaŝita kampo %(name)s) %(error)s" msgstr "(Kaŝita kampo %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "ManagementForm datumoj mankas, aŭ estas tuŝaĉitaj kun" msgstr "ManagementForm datumoj mankas, aŭ estas tuŝaĉitaj kun"

View File

@ -19,14 +19,15 @@
# ntrrgc <ntrrgc@gmail.com>, 2013 # ntrrgc <ntrrgc@gmail.com>, 2013
# Pablo, 2015 # Pablo, 2015
# Sebastián Ramírez Magrí <sebasmagri@gmail.com>, 2013 # Sebastián Ramírez Magrí <sebasmagri@gmail.com>, 2013
# Veronicabh <vero.blazher@gmail.com>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-20 21:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Igor Támara <igor@tamarapatino.org>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"es/)\n" "es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -97,6 +98,9 @@ msgstr "Español"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Español de Argentina" msgstr "Español de Argentina"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Español de México" msgstr "Español de México"
@ -127,6 +131,9 @@ msgstr "Frisón"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "Irlandés" msgstr "Irlandés"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "Gallego" msgstr "Gallego"
@ -319,6 +326,11 @@ msgstr ""
"Introduzca un 'slug' válido, consistente en letras, números, guiones bajos o " "Introduzca un 'slug' válido, consistente en letras, números, guiones bajos o "
"medios." "medios."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida." msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida."
@ -373,6 +385,28 @@ msgstr[1] ""
"Asegúrese de que este valor tenga menos de %(limit_value)d caracteres (tiene " "Asegúrese de que este valor tenga menos de %(limit_value)d caracteres (tiene "
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Asegúrese de que no hay más de %(max)s dígito en total."
msgstr[1] "Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígitos en total."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígito decimal."
msgstr[1] "Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígitos decimales."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígito antes del punto decimal"
msgstr[1] ""
"Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígitos antes del punto decimal."
msgid "and" msgid "and"
msgstr "y" msgstr "y"
@ -400,7 +434,7 @@ msgstr "Ya existe %(model_name)s con este %(field_label)s."
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
msgstr "" msgstr ""
"%(field_label)s debe ser unico para %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s debe ser único para %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
#, python-format #, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s" msgid "Field of type: %(field_type)s"
@ -411,11 +445,11 @@ msgstr "Entero"
#, python-format #, python-format
msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgid "'%(value)s' value must be an integer."
msgstr "'%(value)s' valor debe ser un entero." msgstr "El valor'%(value)s' debe ser un entero."
#, python-format #, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "Valor '%(value)s' debe ser verdadero o falso." msgstr "El valor '%(value)s' debe ser verdadero o falso."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)"
@ -432,16 +466,16 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format." "format."
msgstr "" msgstr ""
"'%(value)s' valor tiene un formato de fecha no válida. Debe estar en formato " "El valor '%(value)s' tiene un formato de fecha no válida. Debe estar en "
"AAAA-MM-DD." "formato AAAA-MM-DD."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date." "date."
msgstr "" msgstr ""
"'%(value)s' valor tiene el formato correcto (AAAA-MM-DD), pero es una fecha " "El valor '%(value)s' tiene el formato correcto (AAAA-MM-DD), pero la fecha "
"no válida." "no es válida."
msgid "Date (without time)" msgid "Date (without time)"
msgstr "Fecha (sin hora)" msgstr "Fecha (sin hora)"
@ -451,23 +485,23 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format." "uuuuuu]][TZ] format."
msgstr "" msgstr ""
"'%(value)s' valor tiene un formato válido. Debe estar en formato AAAA-MM-DD " "El valor'%(value)s' no tiene un formato válido. Debe estar en formato AAAA-"
"HH: [TZ]: MM [ss [uuuuuu].]." "MM-DD HH: [TZ]: MM [ss [uuuuuu].]."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]) but it is an invalid date/time." "[TZ]) but it is an invalid date/time."
msgstr "" msgstr ""
"'%(value)s' valor tiene el formato correcto (AAAA-MM-DD HH: MM [:. Ss " "El valor '%(value)s' tiene el formato correcto (AAAA-MM-DD HH: MM [:. Ss "
"[uuuuuu]] [TZ]), pero es una fecha no válida / hora." "[uuuuuu]] [TZ]), pero la fecha/hora no es válida."
msgid "Date (with time)" msgid "Date (with time)"
msgstr "Fecha (con hora)" msgstr "Fecha (con hora)"
#, python-format #, python-format
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
msgstr "'%(value)s' valor debe ser un número decimal." msgstr "El valor '%(value)s' debe ser un número decimal."
msgid "Decimal number" msgid "Decimal number"
msgstr "Número decimal" msgstr "Número decimal"
@ -484,14 +518,14 @@ msgid "Duration"
msgstr "Duración" msgstr "Duración"
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "dirección de correo electrónico" msgstr "Correo electrónico"
msgid "File path" msgid "File path"
msgstr "Ruta de fichero" msgstr "Ruta de fichero"
#, python-format #, python-format
msgid "'%(value)s' value must be a float." msgid "'%(value)s' value must be a float."
msgstr "Valor '%(value)s' debe ser un float." msgstr "El valor '%(value)s' debe ser un float."
msgid "Floating point number" msgid "Floating point number"
msgstr "Número en coma flotante" msgstr "Número en coma flotante"
@ -507,7 +541,7 @@ msgstr "Dirección IP"
#, python-format #, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
msgstr "Valor '%(value)s' debe ser Ninguno, Verdadero o Falso." msgstr "El valor '%(value)s' debe ser Ninguno, Verdadero o Falso."
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)"
@ -533,16 +567,16 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
"format." "format."
msgstr "" msgstr ""
"'%(value)s' valor tiene un formato inválido. Debe estar en formato HH: MM " "El valor '%(value)s' no tiene un formato válido. Debe estar en formato HH: "
"[: SS [uuuuuu].] ." "MM [: SS [uuuuuu].] ."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
"invalid time." "invalid time."
msgstr "" msgstr ""
"'%(value)s' valor tiene el formato correcto (HH: MM [:. Ss [uuuuuu]]), pero " "El valor '%(value)s' tiene el formato correcto (HH: MM [:. Ss [uuuuuu]]), "
"es un tiempo no válido." "pero es una hora no válida."
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "Hora" msgstr "Hora"
@ -565,7 +599,7 @@ msgstr "Imagen"
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "La instancia de %(model)s with %(field)s %(value)r no existe." msgstr "La instancia de %(model)s con %(field)s %(value)r no existe."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Llave foránea (tipo determinado por el campo relacionado)" msgstr "Llave foránea (tipo determinado por el campo relacionado)"
@ -576,6 +610,12 @@ msgstr "Relación uno-a-uno"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Relación muchos-a-muchos" msgstr "Relación muchos-a-muchos"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Este campo es obligatorio." msgstr "Este campo es obligatorio."
@ -585,28 +625,6 @@ msgstr "Introduzca un número entero."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Introduzca un número." msgstr "Introduzca un número."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Asegúrese de que no hay más de %(max)s dígito en total."
msgstr[1] "Asegúrese de que no hay más de %(max)s dígitos en total."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígito decimal."
msgstr[1] "Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígitos decimales."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígito antes del punto decimal"
msgstr[1] ""
"Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígitos antes del punto decimal."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Introduzca una fecha válida." msgstr "Introduzca una fecha válida."
@ -674,14 +692,8 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Compo oculto %(name)s) *%(error)s" msgstr "(Compo oculto %(name)s) *%(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "Datos ManagementForm falta o ha sido manipulado" msgstr "Los datos de ManagementForm faltan o han sido manipulados"
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid "Please submit %d or fewer forms."
@ -708,14 +720,14 @@ msgstr "Por favor, corrija el dato duplicado para %(field)s."
#, python-format #, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr "" msgstr ""
"Por favor corriga el dato duplicado para %(field)s, el cual debe ser único." "Por favor corrija el dato duplicado para %(field)s, ya que debe ser único."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s." "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr "" msgstr ""
"Por favor corriga los datos duplicados para %(field_name)s el cual debe ser " "Por favor corrija los datos duplicados para %(field_name)s ya que debe ser "
"único para %(lookup)s en %(date_field)s." "único para %(lookup)s en %(date_field)s."
msgid "Please correct the duplicate values below." msgid "Please correct the duplicate values below."
@ -801,10 +813,10 @@ msgid "AM"
msgstr "AM" msgstr "AM"
msgid "midnight" msgid "midnight"
msgstr "media noche" msgstr "medianoche"
msgid "noon" msgid "noon"
msgstr "medio día" msgstr "mediodía"
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "Lunes" msgstr "Lunes"
@ -1017,7 +1029,7 @@ msgid "December"
msgstr "Diciembre" msgstr "Diciembre"
msgid "This is not a valid IPv6 address." msgid "This is not a valid IPv6 address."
msgstr "Esto no es una dirección IPv6 válida." msgstr "Esta no es una dirección IPv6 válida."
#, python-format #, python-format
msgctxt "String to return when truncating text" msgctxt "String to return when truncating text"
@ -1074,7 +1086,7 @@ msgid "Forbidden"
msgstr "Prohibido" msgstr "Prohibido"
msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
msgstr "CSRF verificacion fallida. Solicitud abortada" msgstr "Verificación CSRF fallida. Solicitud abortada"
msgid "" msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "

View File

@ -9,11 +9,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-24 00:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-30 00:25+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n" "Last-Translator: Ramiro Morales\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/"
"django/language/es_AR/)\n" "language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -81,16 +81,19 @@ msgid "Spanish"
msgstr "español" msgstr "español"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "español de Argentina" msgstr "español (Argentina)"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr "español (Colombia)"
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Español de México" msgstr "español (México)"
msgid "Nicaraguan Spanish" msgid "Nicaraguan Spanish"
msgstr "Español (Nicaragua)" msgstr "español (Nicaragua)"
msgid "Venezuelan Spanish" msgid "Venezuelan Spanish"
msgstr "español de Venezuela" msgstr "español (Venezuela)"
msgid "Estonian" msgid "Estonian"
msgstr "estonio" msgstr "estonio"
@ -113,6 +116,9 @@ msgstr "frisón"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "irlandés" msgstr "irlandés"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "gaélico escocés"
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "gallego" msgstr "gallego"
@ -231,7 +237,7 @@ msgid "Serbian"
msgstr "serbio" msgstr "serbio"
msgid "Serbian Latin" msgid "Serbian Latin"
msgstr "Latín de Serbia" msgstr "latín de Serbia"
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "sueco" msgstr "sueco"
@ -301,10 +307,19 @@ msgstr "Introduzca una dirección de email válida."
msgid "" msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "Introduzca un 'slug' válido consistente de letras, números o guiones." msgstr ""
"Introduzca un 'slug' válido consistente de letras, números, guiones bajos o "
"guiones."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Introduzca un 'slug' válido consistente de letras Unicode, números, guiones "
"bajos o guiones."
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida" msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida."
msgid "Enter a valid IPv6 address." msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Introduzca una dirección IPv6 válida." msgstr "Introduzca una dirección IPv6 válida."
@ -357,6 +372,28 @@ msgstr[1] ""
"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres " "Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres "
"(tiene %(show_value)d)." "(tiene %(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Asegúrese de que no exista en total mas de %(max)s dígito."
msgstr[1] "Asegúrese de que no existan en total mas de %(max)s dígitos."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Asegúrese de que no exista mas de %(max)s lugar decimal."
msgstr[1] "Asegúrese de que no existan mas de %(max)s lugares decimales."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Asegúrese de que no exista mas de %(max)s dígito antes del punto decimal."
msgstr[1] ""
"Asegúrese de que no existan mas de %(max)s dígitos antes del punto decimal."
msgid "and" msgid "and"
msgstr "y" msgstr "y"
@ -561,6 +598,12 @@ msgstr "Relación uno-a-uno"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Relación muchos-a-muchos" msgstr "Relación muchos-a-muchos"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Este campo es obligatorio." msgstr "Este campo es obligatorio."
@ -570,28 +613,6 @@ msgstr "Introduzca un número entero."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Introduzca un número." msgstr "Introduzca un número."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Asegúrese de que no exista en total mas de %(max)s dígito."
msgstr[1] "Asegúrese de que no existan en total mas de %(max)s dígitos."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Asegúrese de que no exista mas de %(max)s lugar decimal."
msgstr[1] "Asegúrese de que no existan mas de %(max)s lugares decimales."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Asegúrese de que no exista mas de %(max)s dígito antes del punto decimal."
msgstr[1] ""
"Asegúrese de que no existan mas de %(max)s dígitos antes del punto decimal."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Introduzca una fecha válida." msgstr "Introduzca una fecha válida."
@ -658,12 +679,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Campo oculto %(name)s) %(error)s" msgstr "(Campo oculto %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "" msgstr ""
"Los datos correspondientes al ManagementForm no existen o han sido " "Los datos correspondientes al ManagementForm no existen o han sido "
@ -678,8 +693,8 @@ msgstr[1] "Por favor envíe un máximo de %d formularios."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit %d or more forms." msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Por favor envíe un máximo de %d formularios." msgstr[0] "Por favor envíe %d o mas formularios."
msgstr[1] "Por favor envíe un máximo de %d formularios." msgstr[1] "Por favor envíe %d o mas formularios."
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Ordenar" msgstr "Ordenar"
@ -1126,7 +1141,7 @@ msgid ""
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in " "You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" "your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
msgstr "" msgstr ""
"Estás viendo este mensaje porque tienes <code>DEBUG = true</code> en tu " "Estás viendo este mensaje porque tienes <code>DEBUG = True</code> en tu "
"archivo de settings Django y porque no has configurado ninguna URL. ¡A " "archivo de settings Django y porque no has configurado ninguna URL. ¡A "
"trabajar!" "trabajar!"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 21:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Muñoz <cmuozdiaz@outlook.com>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/es_CO/)\n" "language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -80,6 +80,9 @@ msgstr "Español"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Español de Argentina" msgstr "Español de Argentina"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Español de México" msgstr "Español de México"
@ -110,6 +113,9 @@ msgstr "Frisón"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "Irlandés" msgstr "Irlandés"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "Gallego" msgstr "Gallego"

View File

@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/es_MX/)\n" "language/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -81,6 +81,9 @@ msgstr "Español"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Español de Argentina" msgstr "Español de Argentina"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Español de México" msgstr "Español de México"
@ -111,6 +114,9 @@ msgstr "Frisón"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "Irlandés" msgstr "Irlandés"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "Gallego" msgstr "Gallego"
@ -303,6 +309,11 @@ msgstr ""
"Introduzca un \"slug\", compuesto por letras, números, guiones bajos o " "Introduzca un \"slug\", compuesto por letras, números, guiones bajos o "
"medios." "medios."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida." msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida."
@ -351,6 +362,26 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "and" msgid "and"
msgstr "y" msgstr "y"
@ -539,6 +570,12 @@ msgstr "Relación uno-a-uno"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Relación muchos-a-muchos" msgstr "Relación muchos-a-muchos"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Este campo es obligatorio." msgstr "Este campo es obligatorio."
@ -548,26 +585,6 @@ msgstr "Introduzca un número entero."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Introduzca un número." msgstr "Introduzca un número."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Introduzca una fecha válida." msgstr "Introduzca una fecha válida."
@ -630,12 +647,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/projects/p/" "Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/django/django/"
"django/language/es_VE/)\n" "language/es_VE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -80,6 +80,9 @@ msgstr "Español"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Español de Argentina" msgstr "Español de Argentina"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "" msgstr ""
@ -110,6 +113,9 @@ msgstr "Frisio"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "Irlandés" msgstr "Irlandés"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "Galés" msgstr "Galés"
@ -302,6 +308,11 @@ msgstr ""
"Introduzca un 'slug' válido, consistente de letras, números, guiones bajos o " "Introduzca un 'slug' válido, consistente de letras, números, guiones bajos o "
"guiones." "guiones."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida" msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida"
@ -346,6 +357,26 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "and" msgid "and"
msgstr "" msgstr ""
@ -534,6 +565,12 @@ msgstr "Relación uno a uno"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Relación muchos a muchos" msgstr "Relación muchos a muchos"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Este campo es obligatorio." msgstr "Este campo es obligatorio."
@ -543,26 +580,6 @@ msgstr "Introduzca un número completo."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Introduzca un número" msgstr "Introduzca un número"
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Introduzca una fecha válida." msgstr "Introduzca una fecha válida."
@ -621,12 +638,6 @@ msgstr ""
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Translators: # Translators:
# eallik <eallik@gmail.com>, 2011 # eallik <eallik@gmail.com>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Janno Liivak <jannolii@gmail.com>, 2013-2014 # Janno Liivak <jannolii@gmail.com>, 2013-2015
# madisvain <madisvain@gmail.com>, 2011 # madisvain <madisvain@gmail.com>, 2011
# Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2014-2015 # Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2014-2015
# Marti Raudsepp <marti@juffo.org>, 2014 # Marti Raudsepp <marti@juffo.org>, 2014
@ -11,10 +11,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-19 14:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Martin <martinpajuste@gmail.com>\n" "Last-Translator: Janno Liivak <jannolii@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"et/)\n" "et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -85,6 +85,9 @@ msgstr "hispaania"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "argentiina hispaani" msgstr "argentiina hispaani"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr "kolumbia hispaania"
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "mehhiko hispaania" msgstr "mehhiko hispaania"
@ -115,6 +118,9 @@ msgstr "friisi"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "iiri" msgstr "iiri"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "šoti gaeli"
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "galiitsia" msgstr "galiitsia"
@ -306,6 +312,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"See väärtus võib sisaldada ainult tähti, numbreid, alljooni ja sidekriipse." "See väärtus võib sisaldada ainult tähti, numbreid, alljooni ja sidekriipse."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Sisesta korrektne 'nälk', mis koosneb Unicode tähtedest, numbritest, ala- ja "
"sidekriipsudest."
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Sisestage korrektne IPv4 aadress." msgstr "Sisestage korrektne IPv4 aadress."
@ -358,6 +371,28 @@ msgstr[1] ""
"Väärtuses võib olla kõige rohkem %(limit_value)d tähemärki (praegu on " "Väärtuses võib olla kõige rohkem %(limit_value)d tähemärki (praegu on "
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Veenduge, et kogu numbrikohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s."
msgstr[1] "Veenduge, et kogu numbrikohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Veenduge, et komakohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s."
msgstr[1] "Veenduge, et komakohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Veenduge, et komast vasakul olevaid numbreid ei oleks rohkem kui %(max)s."
msgstr[1] ""
"Veenduge, et komast vasakul olevaid numbreid ei oleks rohkem kui %(max)s."
msgid "and" msgid "and"
msgstr "ja" msgstr "ja"
@ -462,6 +497,8 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
"uuuuuu] format." "uuuuuu] format."
msgstr "" msgstr ""
"'%(value)s' väärtusel on vale formaat. Peab olema formaadis [DD] [HH:"
"[MM:]]ss[.uuuuuu]."
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "Kestus" msgstr "Kestus"
@ -538,7 +575,7 @@ msgstr "Töötlemata binaarandmed"
#, python-format #, python-format
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
msgstr "" msgstr "'%(value)s' ei ole korrektne UUID."
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fail" msgstr "Fail"
@ -548,7 +585,7 @@ msgstr "Pilt"
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "" msgstr "%(model)s isendit %(field)s %(value)r ei leidu."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Välisvõti (tüübi määrab seotud väli) " msgstr "Välisvõti (tüübi määrab seotud väli) "
@ -559,6 +596,12 @@ msgstr "Üks-ühele seos"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Mitu-mitmele seos" msgstr "Mitu-mitmele seos"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "See lahter on nõutav." msgstr "See lahter on nõutav."
@ -568,28 +611,6 @@ msgstr "Sisestage täisarv."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Sisestage arv." msgstr "Sisestage arv."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Veenduge, et kogu numbrikohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s."
msgstr[1] "Veenduge, et kogu numbrikohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Veenduge, et komakohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s."
msgstr[1] "Veenduge, et komakohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Veenduge, et komast vasakul olevaid numbreid ei oleks rohkem kui %(max)s."
msgstr[1] ""
"Veenduge, et komast vasakul olevaid numbreid ei oleks rohkem kui %(max)s."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Sisestage korrektne kuupäev." msgstr "Sisestage korrektne kuupäev."
@ -653,12 +674,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Peidetud väli %(name)s) %(error)s" msgstr "(Peidetud väli %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "ManagementForm andmed on kadunud või nendega on keegi midagi teinud" msgstr "ManagementForm andmed on kadunud või nendega on keegi midagi teinud"
@ -1093,23 +1108,27 @@ msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr "Saadaval on rohkem infot kasutades DEBUG=True" msgstr "Saadaval on rohkem infot kasutades DEBUG=True"
msgid "Welcome to Django" msgid "Welcome to Django"
msgstr "" msgstr "Teretulemast Django juurde"
msgid "It worked!" msgid "It worked!"
msgstr "" msgstr "See töötas!"
msgid "Congratulations on your first Django-powered page." msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
msgstr "" msgstr "Õnnitleme Teie esimese Django-põhise lehe puhul."
msgid "" msgid ""
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " "Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>." "app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
msgstr "" msgstr ""
"Muidugi ei ole sa veel midagi tegelikult teinud. Järgmiseks käivita oma "
"rakendus käsuga <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
msgid "" msgid ""
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in " "You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" "your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
msgstr "" msgstr ""
"Näete seda teadet, kuna teil on määratud <code>DEBUG = True</code> Django "
"seadete failis ja te ei ole ühtki URLi seadistanud. Ruttu tööle!"
msgid "No year specified" msgid "No year specified"
msgstr "Aasta on valimata" msgstr "Aasta on valimata"

View File

@ -13,11 +13,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n"
"eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -87,6 +86,9 @@ msgstr "Espainola"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Espainola (Argentina)" msgstr "Espainola (Argentina)"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Espainola (Mexiko)" msgstr "Espainola (Mexiko)"
@ -117,6 +119,9 @@ msgstr "Frisiera"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "Irlandako gaelera" msgstr "Irlandako gaelera"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "Galiziera" msgstr "Galiziera"
@ -308,6 +313,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Idatzi hizki, zenbaki, azpimarra edo marratxoz osatutako baleko 'slug' bat." "Idatzi hizki, zenbaki, azpimarra edo marratxoz osatutako baleko 'slug' bat."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Sartu IPv4 helbide zuzena." msgstr "Sartu IPv4 helbide zuzena."
@ -362,6 +372,26 @@ msgstr[1] ""
"Ziurtatu balio honek gehienez %(limit_value)d karaktere dituela " "Ziurtatu balio honek gehienez %(limit_value)d karaktere dituela "
"(%(show_value)d ditu)." "(%(show_value)d ditu)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Ziurtatu digitu %(max)s baino gehiago ez dagoela guztira."
msgstr[1] "Ziurtatu %(max)s digitu baino gehiago ez dagoela guztira."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Ziurtatu ez dagoela digitu %(max)s baino gehiago komaren atzetik."
msgstr[1] "Ziurtatu ez dagoela %(max)s digitu baino gehiago komaren atzetik."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "Ziurtatu ez dagoela digitu %(max)s baino gehiago komaren aurretik."
msgstr[1] "Ziurtatu ez dagoela %(max)s digitu baino gehiago komaren aurretik."
msgid "and" msgid "and"
msgstr "eta" msgstr "eta"
@ -550,6 +580,12 @@ msgstr "Bat-bat erlazioa"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "M:N erlazioa" msgstr "M:N erlazioa"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Eremu hau beharrezkoa da." msgstr "Eremu hau beharrezkoa da."
@ -559,26 +595,6 @@ msgstr "Idatzi zenbaki oso bat."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Idatzi zenbaki bat." msgstr "Idatzi zenbaki bat."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Ziurtatu digitu %(max)s baino gehiago ez dagoela guztira."
msgstr[1] "Ziurtatu %(max)s digitu baino gehiago ez dagoela guztira."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Ziurtatu ez dagoela digitu %(max)s baino gehiago komaren atzetik."
msgstr[1] "Ziurtatu ez dagoela %(max)s digitu baino gehiago komaren atzetik."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "Ziurtatu ez dagoela digitu %(max)s baino gehiago komaren aurretik."
msgstr[1] "Ziurtatu ez dagoela %(max)s digitu baino gehiago komaren aurretik."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Idatzi baliozko data bat." msgstr "Idatzi baliozko data bat."
@ -642,12 +658,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(%(name)s eremu ezkutua) %(error)s" msgstr "(%(name)s eremu ezkutua) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -13,10 +13,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-11 14:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Ali Vakilzade <ali.vakilzade@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"fa/)\n" "fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -87,6 +87,9 @@ msgstr "اسپانیایی"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "اسپانیایی آرژانتینی" msgstr "اسپانیایی آرژانتینی"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "اسپانیولی مکزیکی" msgstr "اسپانیولی مکزیکی"
@ -117,6 +120,9 @@ msgstr "فریزی"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "ایرلندی" msgstr "ایرلندی"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "گالیسیایی" msgstr "گالیسیایی"
@ -307,6 +313,11 @@ msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "یک 'slug' معتبر شامل حروف، ارقام، خط زیر و یا خط تیره وارد کنید." msgstr "یک 'slug' معتبر شامل حروف، ارقام، خط زیر و یا خط تیره وارد کنید."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "یک نشانی IPv4 معتبر وارد کنید." msgstr "یک نشانی IPv4 معتبر وارد کنید."
@ -353,6 +364,23 @@ msgstr[0] ""
"طول این مقدار باید حداکثر %(limit_value)d کاراکتر باشد (طولش %(show_value)d " "طول این مقدار باید حداکثر %(limit_value)d کاراکتر باشد (طولش %(show_value)d "
"است)." "است)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "نباید در مجموع بیش از %(max)s رقم داشته باشد."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "نباید بیش از %(max)s رقم اعشار داشته باشد."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "نباید بیش از %(max)s رقم قبل ممیز داشته باشد."
msgid "and" msgid "and"
msgstr "و" msgstr "و"
@ -554,6 +582,12 @@ msgstr "رابطه یک به یک "
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "رابطه چند به چند" msgstr "رابطه چند به چند"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":؟.!"
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "این فیلد لازم است." msgstr "این فیلد لازم است."
@ -563,23 +597,6 @@ msgstr "به طور کامل یک عدد وارد کنید."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "یک عدد وارد کنید." msgstr "یک عدد وارد کنید."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "نباید در مجموع بیش از %(max)s رقم داشته باشد."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "نباید بیش از %(max)s رقم اعشار داشته باشد."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "نباید بیش از %(max)s رقم قبل ممیز داشته باشد."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "یک تاریخ معتبر وارد کنید." msgstr "یک تاریخ معتبر وارد کنید."
@ -639,12 +656,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(فیلد پنهان %(name)s) %(error)s" msgstr "(فیلد پنهان %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":؟.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "اطلاعات ManagementForm ناقص است و یا دستکاری شده است." msgstr "اطلاعات ManagementForm ناقص است و یا دستکاری شده است."

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Aarni Koskela, 2015 # Aarni Koskela, 2015
# Antti Kaihola <antti-2013@ambitone.com>, 2011 # Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2015 # Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2015
# Klaus Dahlén <klaus.dahlen@gmail.com>, 2011 # Klaus Dahlén <klaus.dahlen@gmail.com>, 2011
@ -10,10 +10,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"fi/)\n" "fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -84,6 +84,9 @@ msgstr "espanja"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentiinan espanja" msgstr "Argentiinan espanja"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Meksikon espanja" msgstr "Meksikon espanja"
@ -114,6 +117,9 @@ msgstr "friisi"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "irlanti" msgstr "irlanti"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "galicia" msgstr "galicia"
@ -274,7 +280,7 @@ msgid "Traditional Chinese"
msgstr "kiina (perinteinen)" msgstr "kiina (perinteinen)"
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "" msgstr "Viestit"
msgid "Site Maps" msgid "Site Maps"
msgstr "Sivukartat" msgstr "Sivukartat"
@ -306,6 +312,13 @@ msgstr ""
"Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia (a-z), numeroita (0-9) sekä ala- ja " "Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia (a-z), numeroita (0-9) sekä ala- ja "
"tavuviivoja (_ -)." "tavuviivoja (_ -)."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Tässä voidaan käyttää vain Unicode-kirjaimia, numeroita sekä ala- ja "
"tavuviivoja."
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Syötä kelvollinen IPv4-osoite." msgstr "Syötä kelvollinen IPv4-osoite."
@ -358,6 +371,28 @@ msgstr[1] ""
"Varmista, että tämä arvo on enintään %(limit_value)d merkkiä pitkä (tällä " "Varmista, että tämä arvo on enintään %(limit_value)d merkkiä pitkä (tällä "
"hetkellä %(show_value)d)." "hetkellä %(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Tässä luvussa voi olla yhteensä enintään %(max)s numero."
msgstr[1] "Tässä luvussa voi olla yhteensä enintään %(max)s numeroa."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Tässä luvussa saa olla enintään %(max)s desimaali."
msgstr[1] "Tässä luvussa saa olla enintään %(max)s desimaalia."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Tässä luvussa saa olla enintään %(max)s numero ennen desimaalipilkkua."
msgstr[1] ""
"Tässä luvussa saa olla enintään %(max)s numeroa ennen desimaalipilkkua."
msgid "and" msgid "and"
msgstr "ja" msgstr "ja"
@ -462,10 +497,10 @@ msgstr "Desimaaliluku"
msgid "" msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
"uuuuuu] format." "uuuuuu] format."
msgstr "" msgstr "%(value)s-arvo pitää olla muodossa [PP] TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "" msgstr "Kesto"
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Sähköpostiosoite" msgstr "Sähköpostiosoite"
@ -537,7 +572,7 @@ msgstr "Raaka binaaridata"
#, python-format #, python-format
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
msgstr "" msgstr "%(value)s ei ole kelvollinen UUID."
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Tiedosto" msgstr "Tiedosto"
@ -547,7 +582,7 @@ msgstr "Kuva"
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "" msgstr "%(model)s-tietuetta %(field)s-kentällä %(value)r ei ole olemassa."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Vierasavain (tyyppi määräytyy liittyvän kentän mukaan)" msgstr "Vierasavain (tyyppi määräytyy liittyvän kentän mukaan)"
@ -558,6 +593,12 @@ msgstr "Yksi-yhteen relaatio"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Moni-moneen relaatio" msgstr "Moni-moneen relaatio"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Tämä kenttä vaaditaan." msgstr "Tämä kenttä vaaditaan."
@ -567,28 +608,6 @@ msgstr "Syötä kokonaisluku."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Syötä luku." msgstr "Syötä luku."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Tässä luvussa voi olla yhteensä enintään %(max)s numero."
msgstr[1] "Tässä luvussa voi olla yhteensä enintään %(max)s numeroa."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Tässä luvussa saa olla enintään %(max)s desimaali."
msgstr[1] "Tässä luvussa saa olla enintään %(max)s desimaalia."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Tässä luvussa saa olla enintään %(max)s numero ennen desimaalipilkkua."
msgstr[1] ""
"Tässä luvussa saa olla enintään %(max)s numeroa ennen desimaalipilkkua."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Syötä oikea päivämäärä." msgstr "Syötä oikea päivämäärä."
@ -599,7 +618,7 @@ msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Syötä oikea pvm/kellonaika." msgstr "Syötä oikea pvm/kellonaika."
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "" msgstr "Syötä oikea kesto."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Tiedostoa ei lähetetty. Tarkista lomakkeen koodaus (encoding)." msgstr "Tiedostoa ei lähetetty. Tarkista lomakkeen koodaus (encoding)."
@ -641,7 +660,7 @@ msgid "Enter a complete value."
msgstr "Syötä kokonainen arvo." msgstr "Syötä kokonainen arvo."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "" msgstr "Syötä oikea UUID."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
@ -651,12 +670,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Piilokenttä %(name)s) %(error)s" msgstr "(Piilokenttä %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "ManagementForm-tiedot puuttuvat tai niitä on muutettu" msgstr "ManagementForm-tiedot puuttuvat tai niitä on muutettu"
@ -1094,20 +1107,25 @@ msgid "Welcome to Django"
msgstr "Tervetuloa Djangoon" msgstr "Tervetuloa Djangoon"
msgid "It worked!" msgid "It worked!"
msgstr "" msgstr "Kappas, sehän toimi!"
msgid "Congratulations on your first Django-powered page." msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
msgstr "" msgstr "Onnittelut ensimmäisestä Django-sivustasi!"
msgid "" msgid ""
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " "Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>." "app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
msgstr "" msgstr ""
"Et toki ole vielä tehnyt yhtään oikeaa työtä. Seuraavaksi voit aloittaa "
"ensimmäisen sovelluksesi ajamalla <code>python manage.py startapp "
"[sovelluksen_nimike]</code>."
msgid "" msgid ""
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in " "You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" "your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
msgstr "" msgstr ""
"Näet tämän viestin, koska asetuksissasi on <code>DEBUG = True</code> etkä "
"ole konfiguroinut yhtään URL-osoitetta. Töihin siitä!"
msgid "No year specified" msgid "No year specified"
msgstr "Vuosi puuttuu" msgstr "Vuosi puuttuu"

View File

@ -6,17 +6,16 @@
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jean-Baptiste Mora, 2014 # Jean-Baptiste Mora, 2014
# Larlet davidbgk <larlet@gmail.com>, 2011 # Larlet David <david@larlet.fr>, 2011
# Marie-Cécile Gohier <mariececile.gohier@gmail.com>, 2014 # Marie-Cécile Gohier <mariececile.gohier@gmail.com>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 15:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-28 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n"
"fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -86,6 +85,9 @@ msgstr "Espagnol"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Espagnol argentin" msgstr "Espagnol argentin"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr "Espagnol colombien"
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Espagnol mexicain" msgstr "Espagnol mexicain"
@ -116,6 +118,9 @@ msgstr "Frise"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "Irlandais" msgstr "Irlandais"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Gaélique écossais"
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "Galicien" msgstr "Galicien"
@ -308,6 +313,13 @@ msgstr ""
"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _ et " "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _ et "
"des traits d'union." "des traits d'union."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Ce champ ne doit contenir que des caractères Unicode, des nombres, des "
"tirets bas (_) et des traits d'union."
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Saisissez une adresse IPv4 valide." msgstr "Saisissez une adresse IPv4 valide."
@ -364,12 +376,36 @@ msgstr[1] ""
"Assurez-vous que cette valeur comporte au plus %(limit_value)d caractères " "Assurez-vous que cette valeur comporte au plus %(limit_value)d caractères "
"(actuellement %(show_value)d)." "(actuellement %(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre au total."
msgstr[1] "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffres au total."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
"Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre après la virgule."
msgstr[1] ""
"Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffres après la virgule."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre avant la virgule."
msgstr[1] ""
"Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffres avant la virgule."
msgid "and" msgid "and"
msgstr "et" msgstr "et"
#, python-format #, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "Un(e) %(model_name)s avec ce %(field_labels)s existe déjà." msgstr "Un object %(model_name)s avec ces champs %(field_labels)s existe déjà."
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
@ -383,7 +419,7 @@ msgstr "Ce champ ne peut pas être vide."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "Un(e) %(model_name)s avec ce %(field_label)s existe déjà." msgstr "Un objet %(model_name)s avec ce champ %(field_label)s existe déjà."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
@ -570,6 +606,12 @@ msgstr "Relation un à un"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Relation plusieurs à plusieurs" msgstr "Relation plusieurs à plusieurs"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Ce champ est obligatoire." msgstr "Ce champ est obligatoire."
@ -579,30 +621,6 @@ msgstr "Saisissez un nombre entier."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Saisissez un nombre." msgstr "Saisissez un nombre."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre au total."
msgstr[1] "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffres au total."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
"Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre après la virgule."
msgstr[1] ""
"Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffres après la virgule."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre avant la virgule."
msgstr[1] ""
"Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffres avant la virgule."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Saisissez une date valide." msgstr "Saisissez une date valide."
@ -667,12 +685,6 @@ msgstr " :"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(champ masqué %(name)s) %(error)s" msgstr "(champ masqué %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "" msgstr ""
"Les données du formulaire ManagementForm sont manquantes ou ont été " "Les données du formulaire ManagementForm sont manquantes ou ont été "

View File

@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Western Frisian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "Language-Team: Western Frisian (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/fy/)\n" "language/fy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -80,6 +80,9 @@ msgstr ""
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "" msgstr ""
@ -110,6 +113,9 @@ msgstr ""
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "" msgstr ""
@ -302,6 +308,11 @@ msgstr ""
"Jou in falida 'slug' gearsteld mei letters, nûmers, ûnderstreekjes of " "Jou in falida 'slug' gearsteld mei letters, nûmers, ûnderstreekjes of "
"koppelteken." "koppelteken."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Jou in falide IPv4-adres." msgstr "Jou in falide IPv4-adres."
@ -346,6 +357,26 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "and" msgid "and"
msgstr "" msgstr ""
@ -534,6 +565,12 @@ msgstr ""
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Dit fjild is fereaske." msgstr "Dit fjild is fereaske."
@ -543,26 +580,6 @@ msgstr "Jou in folslein nûmer."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Jou in nûmer." msgstr "Jou in nûmer."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Jou in falide datum." msgstr "Jou in falide datum."
@ -625,12 +642,6 @@ msgstr ""
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,17 +5,16 @@
# John Moylan <john@8t8.eu>, 2013 # John Moylan <john@8t8.eu>, 2013
# John Stafford <John.Stafford@rte.ie>, 2013 # John Stafford <John.Stafford@rte.ie>, 2013
# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2011 # Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2011
# Michael Thornhill <michael@maithu.com>, 2011-2012 # Michael Thornhill <michael@maithu.com>, 2011-2012,2015
# Séamus Ó Cúile <seamus.ocuile@oegaillimh.ie>, 2011 # Séamus Ó Cúile <seamus.ocuile@oegaillimh.ie>, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/django/django/language/ga/)\n"
"ga/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -24,13 +23,13 @@ msgstr ""
"4);\n" "4);\n"
msgid "Afrikaans" msgid "Afrikaans"
msgstr "" msgstr "Afracáinis"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "Araibis" msgstr "Araibis"
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "" msgstr "Astúiris"
msgid "Azerbaijani" msgid "Azerbaijani"
msgstr "Asarbaiseáinis" msgstr "Asarbaiseáinis"
@ -39,13 +38,13 @@ msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgáiris" msgstr "Bulgáiris"
msgid "Belarusian" msgid "Belarusian"
msgstr "" msgstr "Bealarúisis"
msgid "Bengali" msgid "Bengali"
msgstr "Beangáilis" msgstr "Beangáilis"
msgid "Breton" msgid "Breton"
msgstr "" msgstr "Briotánach"
msgid "Bosnian" msgid "Bosnian"
msgstr "Boisnis" msgstr "Boisnis"
@ -72,13 +71,13 @@ msgid "English"
msgstr "Béarla" msgstr "Béarla"
msgid "Australian English" msgid "Australian English"
msgstr "" msgstr "Béarla Astrálach"
msgid "British English" msgid "British English"
msgstr "Béarla na Breataine" msgstr "Béarla na Breataine"
msgid "Esperanto" msgid "Esperanto"
msgstr "" msgstr "Esperanto"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Spáinnis" msgstr "Spáinnis"
@ -86,6 +85,9 @@ msgstr "Spáinnis"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Spáinnis na hAirgintíne" msgstr "Spáinnis na hAirgintíne"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Spáinnis Mheicsiceo " msgstr "Spáinnis Mheicsiceo "
@ -93,7 +95,7 @@ msgid "Nicaraguan Spanish"
msgstr "Spáinnis Nicearagua" msgstr "Spáinnis Nicearagua"
msgid "Venezuelan Spanish" msgid "Venezuelan Spanish"
msgstr "" msgstr "Spáinnis Veiniséalach"
msgid "Estonian" msgid "Estonian"
msgstr "Eastóinis" msgstr "Eastóinis"
@ -116,6 +118,9 @@ msgstr "Freaslainnis"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "Gaeilge" msgstr "Gaeilge"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "Gailísis" msgstr "Gailísis"
@ -132,13 +137,13 @@ msgid "Hungarian"
msgstr "Ungáiris" msgstr "Ungáiris"
msgid "Interlingua" msgid "Interlingua"
msgstr "" msgstr "Interlingua"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "Indinéisis" msgstr "Indinéisis"
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "" msgstr "Ido"
msgid "Icelandic" msgid "Icelandic"
msgstr "Íoslainnis" msgstr "Íoslainnis"
@ -153,7 +158,7 @@ msgid "Georgian"
msgstr "Seoirsis" msgstr "Seoirsis"
msgid "Kazakh" msgid "Kazakh"
msgstr "" msgstr "Casaicis"
msgid "Khmer" msgid "Khmer"
msgstr "Ciméiris" msgstr "Ciméiris"
@ -165,7 +170,7 @@ msgid "Korean"
msgstr "Cóiréis" msgstr "Cóiréis"
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "" msgstr "Lucsamburgach"
msgid "Lithuanian" msgid "Lithuanian"
msgstr "Liotuáinis" msgstr "Liotuáinis"
@ -183,16 +188,16 @@ msgid "Mongolian"
msgstr "Mongóilis" msgstr "Mongóilis"
msgid "Marathi" msgid "Marathi"
msgstr "" msgstr "Maraitis"
msgid "Burmese" msgid "Burmese"
msgstr "" msgstr "Burmais"
msgid "Norwegian Bokmal" msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Ioruais Bokmål" msgstr "Ioruais Bokmål"
msgid "Nepali" msgid "Nepali"
msgstr "" msgstr "Neipeailis"
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "Ollainnis" msgstr "Ollainnis"
@ -201,7 +206,7 @@ msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Ioruais Nynorsk" msgstr "Ioruais Nynorsk"
msgid "Ossetic" msgid "Ossetic"
msgstr "" msgstr "Oiséitis"
msgid "Punjabi" msgid "Punjabi"
msgstr "Puinseáibis" msgstr "Puinseáibis"
@ -276,19 +281,19 @@ msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Sínis Traidisiúnta" msgstr "Sínis Traidisiúnta"
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "" msgstr "Teachtaireachtaí"
msgid "Site Maps" msgid "Site Maps"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Static Files" msgid "Static Files"
msgstr "" msgstr "Comhaid Statach"
msgid "Syndication" msgid "Syndication"
msgstr "" msgstr "Sindeacáitiú"
msgid "Web Design" msgid "Web Design"
msgstr "" msgstr "Dearadh Gréasáin"
msgid "Enter a valid value." msgid "Enter a valid value."
msgstr "Iontráil luach bailí" msgstr "Iontráil luach bailí"
@ -308,6 +313,11 @@ msgstr ""
"Iontráil 'slug' bailí a chuimsíonn litreacha, uimhreacha, fostríoca nó " "Iontráil 'slug' bailí a chuimsíonn litreacha, uimhreacha, fostríoca nó "
"fleiscíní." "fleiscíní."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Iontráil seoladh IPv4 bailí." msgstr "Iontráil seoladh IPv4 bailí."
@ -361,6 +371,35 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
msgstr[4] "" msgstr[4] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgid "and" msgid "and"
msgstr "agus" msgstr "agus"
@ -458,7 +497,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "" msgstr "Fad"
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "R-phost" msgstr "R-phost"
@ -549,6 +588,12 @@ msgstr "Duine-le-duine caidreamh"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Go leor le go leor caidreamh" msgstr "Go leor le go leor caidreamh"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Tá an réimse seo riachtanach." msgstr "Tá an réimse seo riachtanach."
@ -558,35 +603,6 @@ msgstr "Iontráil slánuimhir."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Iontráil uimhir." msgstr "Iontráil uimhir."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Iontráil dáta bailí." msgstr "Iontráil dáta bailí."
@ -645,18 +661,12 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr "" msgstr ":"
#, python-format #, python-format
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "" msgstr ""
@ -1066,17 +1076,17 @@ msgstr[4] ""
#, python-format #, python-format
msgid "%d minute" msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes" msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%d nóiméad"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%d nóiméad"
msgstr[2] "" msgstr[2] "%d nóiméad"
msgstr[3] "" msgstr[3] "%d nóiméad"
msgstr[4] "" msgstr[4] "%d nóiméad"
msgid "0 minutes" msgid "0 minutes"
msgstr "" msgstr "0 nóiméad"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "" msgstr "Toirmiscthe"
msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
msgstr "" msgstr ""
@ -1106,13 +1116,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "More information is available with DEBUG=True." msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr "" msgstr "Tá tuilleadh eolais ar fáil le DEBUG=True."
msgid "Welcome to Django" msgid "Welcome to Django"
msgstr "" msgstr "Fáilte go Django"
msgid "It worked!" msgid "It worked!"
msgstr "" msgstr "D'oibrigh sé!"
msgid "Congratulations on your first Django-powered page." msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
msgstr "" msgstr ""
@ -1166,7 +1176,7 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
msgstr "" msgstr "Leathanach neamhbhailí (%(page_number)s): %(message)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-25 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:56+0000\n"
"Last-Translator: GunChleoc\n" "Last-Translator: GunChleoc\n"
"Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/gd/)\n" "language/gd/)\n"
@ -85,6 +85,9 @@ msgstr "Spàinntis"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Spàinntis na h-Argantaine" msgstr "Spàinntis na h-Argantaine"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr "Spàinntis Choloimbia"
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Spàinntis Mheagsagach" msgstr "Spàinntis Mheagsagach"
@ -115,6 +118,9 @@ msgstr "Frìsis"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "Gaeilge" msgstr "Gaeilge"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Gàidhlig"
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "Gailìsis" msgstr "Gailìsis"
@ -304,14 +310,14 @@ msgstr "Cuir a-steach seòladh puist-d dligheach."
msgid "" msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "" msgstr ""
"Cuir a-steach \"sluga\" dligheach anns nach eil ach litrichean gun sràcan, " "Cuir a-steach “sluga” dligheach anns nach eil ach litrichean, àireamhan, fo-"
"àireamhan, fo-loidhnichean is tàthanan." "loidhnichean is tàthanan."
msgid "" msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " "Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens." "hyphens."
msgstr "" msgstr ""
"Cuir a-steach \"sluga\" dligheach anns nach eil ach litrichean Unicode, " "Cuir a-steach “sluga” dligheach anns nach eil ach litrichean Unicode, "
"àireamhan, fo-loidhnichean is tàthanan." "àireamhan, fo-loidhnichean is tàthanan."
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
@ -324,13 +330,13 @@ msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Cuir a-steach seòladh IPv4 no IPv6 dligheach." msgstr "Cuir a-steach seòladh IPv4 no IPv6 dligheach."
msgid "Enter only digits separated by commas." msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Na cuir a-steach ach àireamhan 'gan sgaradh le cromagan." msgstr "Na cuir a-steach ach àireamhan gan sgaradh le cromagan."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr "" msgstr ""
"Dèan cinnteach gu bheil an luach seo %(limit_value)s ('s e %(show_value)s a " "Dèan cinnteach gu bheil an luach seo %(limit_value)s (s e %(show_value)s a "
"th' ann)." "th ann)."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
@ -352,16 +358,16 @@ msgid_plural ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d charactar aig an luach seo air a' " "Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d charactar aig an luach seo air a "
"char as lugha (tha %(show_value)d aige an-dràsta)." "char as lugha (tha %(show_value)d aige an-dràsta)."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d charactar aig an luach seo air a' " "Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d charactar aig an luach seo air a "
"char as lugha (tha %(show_value)d aige an-dràsta)." "char as lugha (tha %(show_value)d aige an-dràsta)."
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d caractaran aig an luach seo air a' " "Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d caractaran aig an luach seo air a "
"char as lugha (tha %(show_value)d aige an-dràsta)." "char as lugha (tha %(show_value)d aige an-dràsta)."
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
"Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d caractar aig an luach seo air a' " "Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d caractar aig an luach seo air a "
"char as lugha (tha %(show_value)d aige an-dràsta)." "char as lugha (tha %(show_value)d aige an-dràsta)."
#, python-format #, python-format
@ -372,16 +378,16 @@ msgid_plural ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d charactar aig an luach seo air a' " "Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d charactar aig an luach seo air a "
"char as motha (tha %(show_value)d aige an-dràsta)." "char as motha (tha %(show_value)d aige an-dràsta)."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d charactar aig an luach seo air a' " "Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d charactar aig an luach seo air a "
"char as motha (tha %(show_value)d aige an-dràsta)." "char as motha (tha %(show_value)d aige an-dràsta)."
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d caractaran aig an luach seo air a' " "Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d caractaran aig an luach seo air a "
"char as motha (tha %(show_value)d aige an-dràsta)." "char as motha (tha %(show_value)d aige an-dràsta)."
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
"Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d caractar aig an luach seo air a' " "Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d caractar aig an luach seo air a "
"char as motha (tha %(show_value)d aige an-dràsta)." "char as motha (tha %(show_value)d aige an-dràsta)."
#, python-format #, python-format
@ -427,21 +433,21 @@ msgstr "agus"
#, python-format #, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "Tha %(model_name)s lis a' %(field_labels)s seo ann mar-thà." msgstr "Tha %(model_name)s lis a %(field_labels)s seo ann mar-thà."
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "Chan eil an luach %(value)r 'na roghainn dhligheach." msgstr "Chan eil an luach %(value)r na roghainn dhligheach."
msgid "This field cannot be null." msgid "This field cannot be null."
msgstr "Chan fhaod an raon seo a bhith 'na neoni." msgstr "Chan fhaod an raon seo a bhith na neoni."
msgid "This field cannot be blank." msgid "This field cannot be blank."
msgstr "Chan fhaod an raon seo a bhith bàn." msgstr "Chan fhaod an raon seo a bhith bàn."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "Tha %(model_name)s lis a' %(field_label)s seo ann mar-thà." msgstr "Tha %(model_name)s leis a %(field_label)s seo ann mar-thà."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
@ -461,11 +467,11 @@ msgstr "Àireamh shlàn"
#, python-format #, python-format
msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgid "'%(value)s' value must be an integer."
msgstr "Feumaidh \"%(value)s\" a bhith 'na àireamh shlàn." msgstr "Feumaidh “%(value)s” a bhith na àireamh shlàn."
#, python-format #, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "Feumaidh \"%(value)s\" a bhith True no False." msgstr "Feumaidh “%(value)s” a bhith True no False."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Booleach (True no False)" msgstr "Booleach (True no False)"
@ -482,15 +488,15 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format." "format."
msgstr "" msgstr ""
"Tha fòrmat cinn-là mì-dhligheach aig an luach \"%(value)s\". Feumaidh e " "Tha fòrmat cinn-là mì-dhligheach aig an luach “%(value)s”. Feumaidh e bhith "
"bhith san fhòrmat BBBB-MM-LL." "san fhòrmat BBBB-MM-LL."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date." "date."
msgstr "" msgstr ""
"Tha fòrmat mar bu chòir (BBBB-MM-LL) aig an luach \"%(value)s\" ach tha an " "Tha fòrmat mar bu chòir (BBBB-MM-LL) aig an luach “%(value)s” ach tha an "
"ceann-là mì-dligheach." "ceann-là mì-dligheach."
msgid "Date (without time)" msgid "Date (without time)"
@ -501,7 +507,7 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format." "uuuuuu]][TZ] format."
msgstr "" msgstr ""
"Tha fòrmat mì-dhligheach aig an luach \"%(value)s\". Feumaidh e bhith san " "Tha fòrmat mì-dhligheach aig an luach “%(value)s”. Feumaidh e bhith san "
"fhòrmat BBBB-MM-LL HH:MM[:dd[.uuuuuu]][TZ]." "fhòrmat BBBB-MM-LL HH:MM[:dd[.uuuuuu]][TZ]."
#, python-format #, python-format
@ -510,14 +516,14 @@ msgid ""
"[TZ]) but it is an invalid date/time." "[TZ]) but it is an invalid date/time."
msgstr "" msgstr ""
"Tha fòrmat mar bu chòir (BBBB-MM-LL HH:MM[:dd[.uuuuuu]][TZ]) aig an luach " "Tha fòrmat mar bu chòir (BBBB-MM-LL HH:MM[:dd[.uuuuuu]][TZ]) aig an luach "
"\"%(value)s\" ach tha an ceann-là/an t-àm mì-dligheach." "“%(value)s” ach tha an ceann-là/an t-àm mì-dligheach."
msgid "Date (with time)" msgid "Date (with time)"
msgstr "Ceann-là (le àm)" msgstr "Ceann-là (le àm)"
#, python-format #, python-format
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
msgstr "Feumaidh \"%(value)s\" a bhith 'na àireamh dheicheach." msgstr "Feumaidh “%(value)s” a bhith na àireamh dheicheach."
msgid "Decimal number" msgid "Decimal number"
msgstr "Àireamh dheicheach" msgstr "Àireamh dheicheach"
@ -527,7 +533,7 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
"uuuuuu] format." "uuuuuu] format."
msgstr "" msgstr ""
"Tha fòrmat mì-dhligheach aig an luach \"%(value)s\". Feumaidh e bhith san " "Tha fòrmat mì-dhligheach aig an luach “%(value)s”. Feumaidh e bhith san "
"fhòrmat [DD] [HH:[MM:]]dd[.uuuuuu]." "fhòrmat [DD] [HH:[MM:]]dd[.uuuuuu]."
msgid "Duration" msgid "Duration"
@ -541,7 +547,7 @@ msgstr "Slighe an fhaidhle"
#, python-format #, python-format
msgid "'%(value)s' value must be a float." msgid "'%(value)s' value must be a float."
msgstr "Feumaidh \"%(value)s\" a bhith 'na àireamh floid." msgstr "Feumaidh “%(value)s” a bhith na àireamh floid."
msgid "Floating point number" msgid "Floating point number"
msgstr "Àireamh le puing floid." msgstr "Àireamh le puing floid."
@ -557,7 +563,7 @@ msgstr "Seòladh IP"
#, python-format #, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
msgstr "Feumaidh \"%(value)s\" a bhith None, True no False." msgstr "Feumaidh “%(value)s” a bhith None, True no False."
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Booleach (True, False no None)" msgstr "Booleach (True, False no None)"
@ -583,7 +589,7 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
"format." "format."
msgstr "" msgstr ""
"Tha fòrmat mì-dhligheach aig an luach \"%(value)s\". Feumaidh e bhith san " "Tha fòrmat mì-dhligheach aig an luach “%(value)s”. Feumaidh e bhith san "
"fhòrmat HH:MM[:dd[.uuuuuu]]." "fhòrmat HH:MM[:dd[.uuuuuu]]."
#, python-format #, python-format
@ -591,7 +597,7 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
"invalid time." "invalid time."
msgstr "" msgstr ""
"Tha fòrmat mar bu chòir (HH:MM[:dd[.uuuuuu]]) aig an luach \"%(value)s\" ach " "Tha fòrmat mar bu chòir (HH:MM[:dd[.uuuuuu]]) aig an luach “%(value)s” ach "
"tha an t-àm mì-dligheach." "tha an t-àm mì-dligheach."
msgid "Time" msgid "Time"
@ -605,7 +611,7 @@ msgstr "Dàta bìnearaidh amh"
#, python-format #, python-format
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
msgstr "Chan eil \"%(value)s\" 'na UUID dligheach." msgstr "Chan eil “%(value)s” na UUID dligheach."
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Faidhle" msgstr "Faidhle"
@ -650,14 +656,14 @@ msgid "Enter a valid time."
msgstr "Cuir a-steach àm dligheach." msgstr "Cuir a-steach àm dligheach."
msgid "Enter a valid date/time." msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Cuir a-steach ceann-là 's àm dligheach." msgstr "Cuir a-steach ceann-là s àm dligheach."
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "Cuir a-steach faid dhligheach." msgstr "Cuir a-steach faid dhligheach."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "" msgstr ""
"Cha deach faidhle a chur a-null. Dearbhaich seòrsa a' chòdachaidh air an " "Cha deach faidhle a chur a-null. Dearbhaich seòrsa a chòdachaidh air an "
"fhoirm." "fhoirm."
msgid "No file was submitted." msgid "No file was submitted."
@ -693,11 +699,11 @@ msgid ""
"corrupted image." "corrupted image."
msgstr "" msgstr ""
"Luchdaich suas dealbh dligheach. Cha robh am faidhle a luchdaich thu suas " "Luchdaich suas dealbh dligheach. Cha robh am faidhle a luchdaich thu suas "
"'na dhealbh no bha an dealbh coirbte." "na dhealbh no bha an dealbh coirbte."
#, python-format #, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Tagh rud dligheach. Chan eil %(value)s 'na roghainn dhut." msgstr "Tagh rud dligheach. Chan eil %(value)s na roghainn dhut."
msgid "Enter a list of values." msgid "Enter a list of values."
msgstr "Cuir a-steach liosta de luachan." msgstr "Cuir a-steach liosta de luachan."
@ -764,22 +770,22 @@ msgstr "Ceartaich na luachan dùblaichte gu h-ìosal."
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "" msgstr ""
"Chan eil an iuchair chèin am broinn na loidhne a' freagairt ri prìomh-" "Chan eil an iuchair chèin am broinn na loidhne a freagairt ri prìomh-"
"iuchair an ionstans-pàraint." "iuchair an ionstans-pàraint."
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Tagh rud dligheach. Chan eil an rud seo 'na roghainn dhut." msgstr "Tagh rud dligheach. Chan eil an rud seo na roghainn dhut."
#, python-format #, python-format
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "Chan e luach dligheach a tha ann an \"%(pk)s\" airson prìomh-iuchair." msgstr "Chan e luach dligheach a tha ann an “%(pk)s” airson prìomh-iuchair."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
"may be ambiguous or it may not exist." "may be ambiguous or it may not exist."
msgstr "" msgstr ""
"Cha chiall dha %(datetime)s san roinn-tìde %(current_timezone)s; dh'fhaoidte " "Cha chiall dha %(datetime)s san roinn-tìde %(current_timezone)s; dhfhaoidte "
"gu bheil e dà-sheaghach no nach eil e ann." "gu bheil e dà-sheaghach no nach eil e ann."
msgid "Currently" msgid "Currently"
@ -1060,7 +1066,7 @@ msgid "December"
msgstr "An Dùbhlachd" msgstr "An Dùbhlachd"
msgid "This is not a valid IPv6 address." msgid "This is not a valid IPv6 address."
msgstr "Chan eil seo 'na sheòladh IPv6 dligheach." msgstr "Chan eil seo na sheòladh IPv6 dligheach."
#, python-format #, python-format
msgctxt "String to return when truncating text" msgctxt "String to return when truncating text"
@ -1129,7 +1135,7 @@ msgid "Forbidden"
msgstr "Toirmisgte" msgstr "Toirmisgte"
msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
msgstr "Dh'fhàillig le dearbhadh CSRF. chaidh sgur dhen iarrtas." msgstr "Dhfhàillig le dearbhadh CSRF. chaidh sgur dhen iarrtas."
msgid "" msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
@ -1137,28 +1143,28 @@ msgid ""
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties." "hijacked by third parties."
msgstr "" msgstr ""
"Chì thu an teachdaireachd seo air sgàth 's gu bheil an làrach-lìn HTTPS seo " "Chì thu an teachdaireachd seo air sgàth s gu bheil an làrach-lìn HTTPS seo "
"ag iarraidh air a' bhrabhsair-lìn agad gun cuir e bann-cinn \"Referer\" " "ag iarraidh air a bhrabhsair-lìn agad gun cuir e bann-cinn “Referer” thuice "
"thuice ach cha deach gin a chur a-null. Tha feum air a' bhann-chinn seo a " "ach cha deach gin a chur a-null. Tha feum air a bhann-chinn seo a chum "
"chum tèarainteachd ach nach cleachd treas-phàrtaidh am brabhsair agad gu " "tèarainteachd ach nach cleachd treas-phàrtaidh am brabhsair agad gu droch-"
"droch-rùnach." "rùnach."
msgid "" msgid ""
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
"origin' requests." "origin' requests."
msgstr "" msgstr ""
"Ma rèitich thu am brabhsair agad ach an cuir e bannan-cinn \"Referer\" à " "Ma rèitich thu am brabhsair agad ach an cuir e bannan-cinn “Referer” à "
"comas, cuir an comas iad a-rithist, co-dhiù airson na làraich seo no airson " "comas, cuir an comas iad a-rithist, co-dhiù airson na làraich seo no airson "
"ceanglaichean HTTPS no airson iarrtasan \"same-origin\"." "ceanglaichean HTTPS no airson iarrtasan “same-origin”."
msgid "" msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
"that your browser is not being hijacked by third parties." "that your browser is not being hijacked by third parties."
msgstr "" msgstr ""
"Chì thu an teachdaireachd seo air sgàth 's gu bheil an làrach-lìn seo ag " "Chì thu an teachdaireachd seo air sgàth s gu bheil an làrach-lìn seo ag "
"iarraidh briosgaid CSRF nuair a chuireas tu foirm a-null. Tha feum air a' " "iarraidh briosgaid CSRF nuair a chuireas tu foirm a-null. Tha feum air a "
"bhriosgaid seo a chum tèarainteachd ach nach cleachd treas-phàrtaidh am " "bhriosgaid seo a chum tèarainteachd ach nach cleachd treas-phàrtaidh am "
"brabhsair agad gu droch-rùnach." "brabhsair agad gu droch-rùnach."
@ -1167,8 +1173,8 @@ msgid ""
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
msgstr "" msgstr ""
"Ma rèitich thu am brabhsair agad ach an cuir e briosgaidean à comas, cuir an " "Ma rèitich thu am brabhsair agad ach an cuir e briosgaidean à comas, cuir an "
"comas iad a-rithist, co-dhiù airson na làraich seo no airson iarrtasan " "comas iad a-rithist, co-dhiù airson na làraich seo no airson iarrtasan “same-"
"\"same-origin\"." "origin”."
msgid "More information is available with DEBUG=True." msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr "Gheibh thu barrachd fiosrachaidh le DEBUG=True." msgstr "Gheibh thu barrachd fiosrachaidh le DEBUG=True."
@ -1177,24 +1183,24 @@ msgid "Welcome to Django"
msgstr "Fàilte gu Django" msgstr "Fàilte gu Django"
msgid "It worked!" msgid "It worked!"
msgstr "Dh'obraich e!" msgstr "Dhobraich e!"
msgid "Congratulations on your first Django-powered page." msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
msgstr "Meal do naidheachd gu bheil a' chiad duilleag le cumhachd Django agad." msgstr "Meal do naidheachd gu bheil a chiad duilleag le cumhachd Django agad."
msgid "" msgid ""
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " "Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>." "app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
msgstr "" msgstr ""
"Gu nàdarra, cha do rinn thu obair dha-rìribh fhathast. Nise, tòisich a' " "Gu nàdarra, cha do rinn thu obair dha-rìribh fhathast. Nise, tòisich a "
"chiad aplacaid agad 's tu a' ruith <code>python manage.py startapp " "chiad aplacaid agad s tu a ruith <code>python manage.py aplacaid_toisich "
"[app_label]</code>." "[leubail_aplacaid]</code>."
msgid "" msgid ""
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in " "You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" "your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
msgstr "" msgstr ""
"Chì thu an teachdaireachd seo air sgàth 's gu bheil <code>DEBUG = True</" "Chì thu an teachdaireachd seo air sgàth s gu bheil <code>DEBUG = True</"
"code> ann am faidhle nan roghainnean Django agad agus cha do rèitich thu URL " "code> ann am faidhle nan roghainnean Django agad agus cha do rèitich thu URL "
"sam bith fhathast. Siuthad is rèitich fear!" "sam bith fhathast. Siuthad is rèitich fear!"
@ -1219,14 +1225,13 @@ msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False." "allow_future is False."
msgstr "" msgstr ""
"Chan eil %(verbose_name_plural)s san àm ri teachd ri fhaighinn air sgàth 's " "Chan eil %(verbose_name_plural)s san àm ri teachd ri fhaighinn air sgàth s "
"gun deach %(class_name)s.allow_future a shuidheachadh air False." "gun deach %(class_name)s.allow_future a shuidheachadh air False."
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr "" msgstr ""
"Sreang cinn-là \"%(datestr)s\" mì-dhligheach airson an fhòrmait \"%(format)s" "Sreang cinn-là “%(datestr)s” mì-dhligheach airson an fhòrmait “%(format)s”"
"\""
#, python-format #, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
@ -1234,8 +1239,7 @@ msgstr "Cha deach %(verbose_name)s a lorg a fhreagras dhan cheist"
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr "" msgstr ""
"Chan eil an duilleag 'na \"last\" is cha ghabh a h-iompachadh gu àireamh " "Chan eil an duilleag na “last” is cha ghabh a h-iompachadh gu àireamh shlàn."
"shlàn."
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
@ -1244,15 +1248,15 @@ msgstr "Duilleag mhì-dhligheach (%(page_number)s): %(message)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr "" msgstr ""
"Tha liosta fhalamh ann agus chaidh \"%(class_name)s.allow_empty\" a " "Tha liosta fhalamh ann agus chaidh “%(class_name)s.allow_empty” a "
"shuidheachadh air False." "shuidheachadh air False."
msgid "Directory indexes are not allowed here." msgid "Directory indexes are not allowed here."
msgstr "Chan eil clàran-amais pasgain ceadaichte an-seo." msgstr "Chan eil clàran-amais pasgain falamh ceadaichte an-seo."
#, python-format #, python-format
msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgid "\"%(path)s\" does not exist"
msgstr "Chan eil \"%(path)s\" ann" msgstr "Chan eil “%(path)s” ann"
#, python-format #, python-format
msgid "Index of %(directory)s" msgid "Index of %(directory)s"

View File

@ -11,10 +11,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"gl/)\n" "gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -85,6 +85,9 @@ msgstr "español"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "español da Arxentina" msgstr "español da Arxentina"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "español de México" msgstr "español de México"
@ -115,6 +118,9 @@ msgstr "frisón"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "irlandés" msgstr "irlandés"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "Galego" msgstr "Galego"
@ -307,6 +313,11 @@ msgstr ""
"Insira un 'slug' valido composto por letras, números, guións baixos ou " "Insira un 'slug' valido composto por letras, números, guións baixos ou "
"medios." "medios."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Insira unha dirección IPv4 válida." msgstr "Insira unha dirección IPv4 válida."
@ -352,6 +363,26 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "and" msgid "and"
msgstr "e" msgstr "e"
@ -541,6 +572,12 @@ msgstr "Relación un a un"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Relación moitos a moitos" msgstr "Relación moitos a moitos"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Requírese este campo." msgstr "Requírese este campo."
@ -550,26 +587,6 @@ msgstr "Insira un número enteiro."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Insira un número." msgstr "Insira un número."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Insira unha data válida." msgstr "Insira unha data válida."
@ -634,12 +651,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,11 +8,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-21 19:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-28 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>\n" "Last-Translator: Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/django/django/language/he/)\n"
"he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -82,6 +81,9 @@ msgstr "ספרדית"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "ספרדית ארגנטינית" msgstr "ספרדית ארגנטינית"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr "ספרדית קולומביאנית"
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "ספרדית מקסיקנית" msgstr "ספרדית מקסיקנית"
@ -112,6 +114,9 @@ msgstr "פריזית"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "אירית" msgstr "אירית"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "גאלית סקוטית"
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "גאליציאנית" msgstr "גאליציאנית"
@ -302,6 +307,12 @@ msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "יש להזין ערך המכיל אותיות, ספרות, קווים תחתונים ומקפים בלבד." msgstr "יש להזין ערך המכיל אותיות, ספרות, קווים תחתונים ומקפים בלבד."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"יש להזין 'slug' חוקי המכיל אותיות יוניקוד, ספרות, קווים תחתונים ומקפים בלבד."
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "יש להזין כתובת IPv4 חוקית." msgstr "יש להזין כתובת IPv4 חוקית."
@ -350,6 +361,26 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל היותר (מכיל %(show_value)d)." "נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל היותר (מכיל %(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s בסה\"כ."
msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות בסה\"כ."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s אחרי הנקודה."
msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות אחרי הנקודה."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s לפני הנקודה העשרונית"
msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות לפני הנקודה העשרונית"
msgid "and" msgid "and"
msgstr "ו" msgstr "ו"
@ -548,6 +579,12 @@ msgstr "יחס של אחד לאחד"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "יחס של רבים לרבים" msgstr "יחס של רבים לרבים"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה." msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה."
@ -557,26 +594,6 @@ msgstr "נא להזין מספר שלם."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "נא להזין מספר." msgstr "נא להזין מספר."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s בסה\"כ."
msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות בסה\"כ."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s אחרי הנקודה."
msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות אחרי הנקודה."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s לפני הנקודה העשרונית"
msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות לפני הנקודה העשרונית"
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "יש להזין תאריך חוקי." msgstr "יש להזין תאריך חוקי."
@ -635,12 +652,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(שדה מוסתר %(name)s) %(error)s" msgstr "(שדה מוסתר %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "מידע ManagementForm חסר או התעסקו איתו." msgstr "מידע ManagementForm חסר או התעסקו איתו."

View File

@ -9,11 +9,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/django/django/language/hi/)\n"
"hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -83,6 +82,9 @@ msgstr "स्पानिश"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "अर्जेंटीना स्पैनिश " msgstr "अर्जेंटीना स्पैनिश "
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "मेक्सिकन स्पैनिश" msgstr "मेक्सिकन स्पैनिश"
@ -113,6 +115,9 @@ msgstr "फ्रिसियन"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "आयरिश" msgstr "आयरिश"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "गलिशियन" msgstr "गलिशियन"
@ -303,6 +308,11 @@ msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "एक वैध 'काउंटर' वर्णों, संख्याओं,रेखांकित चिन्ह ,या हाइफ़न से मिलाकर दर्ज करें ।" msgstr "एक वैध 'काउंटर' वर्णों, संख्याओं,रेखांकित चिन्ह ,या हाइफ़न से मिलाकर दर्ज करें ।"
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "वैध आइ.पि वी 4 पता भरें ।" msgstr "वैध आइ.पि वी 4 पता भरें ।"
@ -349,6 +359,26 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "and" msgid "and"
msgstr "और" msgstr "और"
@ -537,6 +567,12 @@ msgstr "एक-एक संबंध"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "बहुत से कई संबंध" msgstr "बहुत से कई संबंध"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "यह क्षेत्र अपेक्षित हैं" msgstr "यह क्षेत्र अपेक्षित हैं"
@ -546,26 +582,6 @@ msgstr "एक पूर्ण संख्या दर्ज करें ।"
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "एक संख्या दर्ज करें ।" msgstr "एक संख्या दर्ज करें ।"
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "वैध तिथि भरें ।" msgstr "वैध तिथि भरें ।"
@ -623,12 +639,6 @@ msgstr ""
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -13,10 +13,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"hr/)\n" "hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -88,6 +88,9 @@ msgstr "Španjolski"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentinski španjolski" msgstr "Argentinski španjolski"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Meksički španjolski" msgstr "Meksički španjolski"
@ -118,6 +121,9 @@ msgstr "Frizijski"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "Irski" msgstr "Irski"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "Galičanski" msgstr "Galičanski"
@ -310,6 +316,11 @@ msgstr ""
"Unesite ispravan 'slug' koji se sastoji samo od slova, brojeva, povlaka ili " "Unesite ispravan 'slug' koji se sastoji samo od slova, brojeva, povlaka ili "
"crtica." "crtica."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu." msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu."
@ -370,6 +381,29 @@ msgstr[2] ""
"Osigurajte da ova vrijednost ima najviše %(limit_value)d znakova (trenutno " "Osigurajte da ova vrijednost ima najviše %(limit_value)d znakova (trenutno "
"ima %(show_value)d)." "ima %(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "and" msgid "and"
msgstr "i" msgstr "i"
@ -558,6 +592,12 @@ msgstr "One-to-one relationship"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Many-to-many relationship" msgstr "Many-to-many relationship"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Unos za ovo polje je obavezan." msgstr "Unos za ovo polje je obavezan."
@ -567,29 +607,6 @@ msgstr "Unesite cijeli broj."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Unesite broj." msgstr "Unesite broj."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Unesite ispravan datum." msgstr "Unesite ispravan datum."
@ -650,12 +667,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -10,11 +10,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"language/hu/)\n" "hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -84,6 +84,9 @@ msgstr "Spanyol"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentin spanyol" msgstr "Argentin spanyol"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Mexikói spanyol" msgstr "Mexikói spanyol"
@ -114,6 +117,9 @@ msgstr "Fríz"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "Ír" msgstr "Ír"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "Gall" msgstr "Gall"
@ -306,6 +312,11 @@ msgstr ""
"Az URL barát cím csak betűket, számokat, aláhúzásokat és kötőjeleket " "Az URL barát cím csak betűket, számokat, aláhúzásokat és kötőjeleket "
"tartalmazhat." "tartalmazhat."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Írjon be egy érvényes IPv4 címet." msgstr "Írjon be egy érvényes IPv4 címet."
@ -360,6 +371,26 @@ msgstr[1] ""
"Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legfeljebb %(limit_value)d " "Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legfeljebb %(limit_value)d "
"karaktert tartalmaz (jelenlegi hossza: %(show_value)d)." "karaktert tartalmaz (jelenlegi hossza: %(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "and" msgid "and"
msgstr "és" msgstr "és"
@ -548,6 +579,12 @@ msgstr "Egy-egy kapcsolat"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Több-több kapcsolat" msgstr "Több-több kapcsolat"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Ennek a mezőnek a megadása kötelező." msgstr "Ennek a mezőnek a megadása kötelező."
@ -557,26 +594,6 @@ msgstr "Adjon meg egy egész számot."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Adj meg egy számot." msgstr "Adj meg egy számot."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot." msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot."
@ -643,12 +660,6 @@ msgstr ""
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Rejtett mező: %(name)s) %(error)s" msgstr "(Rejtett mező: %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"language/ia/)\n" "ia/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -80,6 +80,9 @@ msgstr "espaniol"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "espaniol argentin" msgstr "espaniol argentin"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "espaniol mexican" msgstr "espaniol mexican"
@ -110,6 +113,9 @@ msgstr "frison"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "irlandese" msgstr "irlandese"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "galiciano" msgstr "galiciano"
@ -302,6 +308,11 @@ msgstr ""
"Specifica un denotation valide, consistente de litteras, numeros, tractos de " "Specifica un denotation valide, consistente de litteras, numeros, tractos de "
"sublineamento o tractos de union." "sublineamento o tractos de union."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Specifica un adresse IPv4 valide." msgstr "Specifica un adresse IPv4 valide."
@ -355,6 +366,26 @@ msgstr[1] ""
"Assecura te que iste valor ha al plus %(limit_value)d characteres (illo ha " "Assecura te que iste valor ha al plus %(limit_value)d characteres (illo ha "
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "and" msgid "and"
msgstr "e" msgstr "e"
@ -548,6 +579,12 @@ msgstr "Relation un a un"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Relation multes a multes" msgstr "Relation multes a multes"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Iste campo es obligatori." msgstr "Iste campo es obligatori."
@ -557,26 +594,6 @@ msgstr "Specifica un numero integre."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Specifica un numero." msgstr "Specifica un numero."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Specifica un data valide." msgstr "Specifica un data valide."
@ -639,12 +656,6 @@ msgstr ""
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -10,11 +10,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-04 15:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Sutrisno Efendi <kangfend@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"language/id/)\n" "id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -84,6 +84,9 @@ msgstr "Spanyol"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Spanyol Argentina" msgstr "Spanyol Argentina"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Spanyol Meksiko" msgstr "Spanyol Meksiko"
@ -114,6 +117,9 @@ msgstr "Frisia"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "Irlandia" msgstr "Irlandia"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "Galicia" msgstr "Galicia"
@ -306,6 +312,11 @@ msgstr ""
"Masukkan 'slug' yang terdiri dari huruf, angka, garis bawah, atau tanda " "Masukkan 'slug' yang terdiri dari huruf, angka, garis bawah, atau tanda "
"minus." "minus."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Masukkan alamat IPv4 yang valid." msgstr "Masukkan alamat IPv4 yang valid."
@ -352,6 +363,25 @@ msgstr[0] ""
"Pastikan nilai ini mengandung paling banyak %(limit_value)d karakter " "Pastikan nilai ini mengandung paling banyak %(limit_value)d karakter "
"(sekarang %(show_value)d karakter)." "(sekarang %(show_value)d karakter)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Pastikan jumlah angka pada bilangan tidak melebihi %(max)s angka."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Pastikan bilangan tidak memiliki lebih dari %(max)s angka desimal."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Pastikan jumlah angka sebelum desimal pada bilangan tidak memiliki lebih "
"dari %(max)s angka."
msgid "and" msgid "and"
msgstr "dan" msgstr "dan"
@ -541,6 +571,12 @@ msgstr "Hubungan satu-ke-satu"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Hubungan banyak-ke-banyak" msgstr "Hubungan banyak-ke-banyak"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Bidang ini tidak boleh kosong." msgstr "Bidang ini tidak boleh kosong."
@ -550,25 +586,6 @@ msgstr "Masukkan keseluruhan angka bilangan."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Masukkan sebuah bilangan." msgstr "Masukkan sebuah bilangan."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Pastikan jumlah angka pada bilangan tidak melebihi %(max)s angka."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Pastikan bilangan tidak memiliki lebih dari %(max)s angka desimal."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Pastikan jumlah angka sebelum desimal pada bilangan tidak memiliki lebih "
"dari %(max)s angka."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Masukkan tanggal yang valid." msgstr "Masukkan tanggal yang valid."
@ -633,12 +650,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Bidang tersembunyi %(name)s) %(error)s" msgstr "(Bidang tersembunyi %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,11 +6,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Ido (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "Language-Team: Ido (http://www.transifex.com/django/django/language/io/)\n"
"io/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -80,6 +79,9 @@ msgstr "Español"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Español de Argentina" msgstr "Español de Argentina"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Español de México" msgstr "Español de México"
@ -110,6 +112,9 @@ msgstr "Frysk"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "Gaeilge" msgstr "Gaeilge"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "Galego" msgstr "Galego"
@ -302,6 +307,11 @@ msgstr ""
"Skribez valida \"slug\" kompozata de literi, numeri, juntostreki o " "Skribez valida \"slug\" kompozata de literi, numeri, juntostreki o "
"subjuntostreki." "subjuntostreki."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Skribez valida IPv4 adreso." msgstr "Skribez valida IPv4 adreso."
@ -355,6 +365,26 @@ msgstr[1] ""
"Verifikez ke ica datumo havas %(limit_value)d literi admaxime (olu havas " "Verifikez ke ica datumo havas %(limit_value)d literi admaxime (olu havas "
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "and" msgid "and"
msgstr "e" msgstr "e"
@ -543,6 +573,12 @@ msgstr "Un-ad-un parenteso"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Multi-a-multi parenteso" msgstr "Multi-a-multi parenteso"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Ica feldo esas obligata." msgstr "Ica feldo esas obligata."
@ -552,26 +588,6 @@ msgstr "Skribez kompleta numero"
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Skribez numero." msgstr "Skribez numero."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Skribez valida dato." msgstr "Skribez valida dato."
@ -635,12 +651,6 @@ msgstr ""
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Okulta feldo %(name)s) %(error)s" msgstr "(Okulta feldo %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,21 +5,21 @@
# Hafsteinn Einarsson <haffi67@gmail.com>, 2011-2012 # Hafsteinn Einarsson <haffi67@gmail.com>, 2011-2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# saevarom <saevar@saevar.is>, 2011 # saevarom <saevar@saevar.is>, 2011
# saevarom <saevar@saevar.is>, 2013 # saevarom <saevar@saevar.is>, 2013,2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"language/is/)\n" "is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: is\n" "Language: is\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
msgid "Afrikaans" msgid "Afrikaans"
msgstr "" msgstr ""
@ -84,6 +84,9 @@ msgstr "Spænska"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentínsk spænska" msgstr "Argentínsk spænska"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Mexíkósk Spænska" msgstr "Mexíkósk Spænska"
@ -114,6 +117,9 @@ msgstr "Frísneska"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "Írska" msgstr "Írska"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "Galíska" msgstr "Galíska"
@ -306,6 +312,11 @@ msgstr ""
"Settu inn gildan vefslóðartitil sem samanstendur af latneskum bókstöfum, " "Settu inn gildan vefslóðartitil sem samanstendur af latneskum bókstöfum, "
"númerin, undirstrikum og bandstrikum." "númerin, undirstrikum og bandstrikum."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Sláðu inn gilda IPv4 tölu." msgstr "Sláðu inn gilda IPv4 tölu."
@ -357,6 +368,26 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Gildið má ekki hafa fleiri en %(max)s tölu."
msgstr[1] "Gildið má ekki hafa fleiri en %(max)s tölur."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "and" msgid "and"
msgstr "og" msgstr "og"
@ -545,6 +576,12 @@ msgstr "Einn-á-einn samband."
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Margir-til-margra samband." msgstr "Margir-til-margra samband."
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Þennan reit þarf að fylla út." msgstr "Þennan reit þarf að fylla út."
@ -554,26 +591,6 @@ msgstr "Sláðu inn heila tölu."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Sláðu inn heila tölu." msgstr "Sláðu inn heila tölu."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Gildið má ekki hafa fleiri en %(max)s tölu."
msgstr[1] "Gildið má ekki hafa fleiri en %(max)s tölur."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Sláðu inn gilda dagsetningu." msgstr "Sláðu inn gilda dagsetningu."
@ -584,7 +601,7 @@ msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Sláðu inn gilda dagsetningu ásamt tíma." msgstr "Sláðu inn gilda dagsetningu ásamt tíma."
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "" msgstr "Sláðu inn gilt tímabil."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Engin skrá var send. Athugaðu kótunartegund á forminu (encoding type)." msgstr "Engin skrá var send. Athugaðu kótunartegund á forminu (encoding type)."
@ -623,10 +640,10 @@ msgid "Enter a list of values."
msgstr "Sláðu inn lista af gildum." msgstr "Sláðu inn lista af gildum."
msgid "Enter a complete value." msgid "Enter a complete value."
msgstr "" msgstr "Sláðu inn heilt gildi."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "" msgstr "Sláðu inn gilt UUID."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
@ -634,28 +651,22 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "" msgstr "(Falinn reitur %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "" msgstr "Gögn fyrir ManagementForm vantar eða hefur verið breytt"
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "" msgstr[0] "Vinsamlegast sendu %d eða færri form."
msgstr[1] "" msgstr[1] "Vinsamlegast sendu %d eða færri form."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit %d or more forms." msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "" msgstr[0] "Vinsamlegast sendu %d eða fleiri form."
msgstr[1] "" msgstr[1] "Vinsamlegast sendu %d eða fleiri form."
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Röð" msgstr "Röð"
@ -979,7 +990,7 @@ msgid "December"
msgstr "Desember" msgstr "Desember"
msgid "This is not a valid IPv6 address." msgid "This is not a valid IPv6 address."
msgstr "" msgstr "Þetta er ekki gilt IPv6 vistfang."
#, python-format #, python-format
msgctxt "String to return when truncating text" msgctxt "String to return when truncating text"
@ -1036,7 +1047,7 @@ msgid "Forbidden"
msgstr "" msgstr ""
msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
msgstr "" msgstr "CSRF auðkenning tókst ekki."
msgid "" msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
@ -1063,26 +1074,30 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "More information is available with DEBUG=True." msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr "" msgstr "Meiri upplýsingar fást með DEBUG=True."
msgid "Welcome to Django" msgid "Welcome to Django"
msgstr "" msgstr "Velkomin/n í Django"
msgid "It worked!" msgid "It worked!"
msgstr "" msgstr "Það tókst!"
msgid "Congratulations on your first Django-powered page." msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
msgstr "" msgstr "Til hamingju með fyrstu Django síðuna þína."
msgid "" msgid ""
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " "Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>." "app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
msgstr "" msgstr ""
"Þetta er auðvitað ekki nóg. Næst skaltu búa til fyrsta appið þitt með því að "
"nota skipunina<code>python manage.py startapp [app_heiti]</code>."
msgid "" msgid ""
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in " "You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" "your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
msgstr "" msgstr ""
"Þú sérð þessi skilaboð vegna þess að þú hefur <code>DEBUG = True</code> í "
"Django stillingunum þínum og hefur ekki sett upp neinar vefslóðir."
msgid "No year specified" msgid "No year specified"
msgstr "Ekkert ár tilgreint" msgstr "Ekkert ár tilgreint"
@ -1121,7 +1136,7 @@ msgstr "Þetta er hvorki síðasta síða, né er hægt að breyta í heiltölu.
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
msgstr "" msgstr "Ógild síða (%(page_number)s): %(message)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Translators: # Translators:
# C8E <C8E@miron.it>, 2011 # C8E <C8E@miron.it>, 2011
# C8E <C8E@miron.it>, 2014 # C8E <C8E@miron.it>, 2014
# Denis Darii <sinednx@gmail.com>, 2011 # Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011
# Flavio Curella <flavio.curella@gmail.com>, 2013 # Flavio Curella <flavio.curella@gmail.com>, 2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Themis Savvidis <themhs@gmail.com>, 2013 # Themis Savvidis <themhs@gmail.com>, 2013
@ -16,10 +16,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-28 19:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 20:21+0000\n"
"Last-Translator: palmux <palmux@gmail.com>\n" "Last-Translator: palmux <palmux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"it/)\n" "it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -90,6 +90,9 @@ msgstr "Spagnolo"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Spagnolo Argentino" msgstr "Spagnolo Argentino"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr "Spagnolo Colombiano"
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Spagnolo Messicano" msgstr "Spagnolo Messicano"
@ -120,6 +123,9 @@ msgstr "Frisone"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "Irlandese" msgstr "Irlandese"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Gaelico Scozzese"
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "Galiziano" msgstr "Galiziano"
@ -312,6 +318,13 @@ msgstr ""
"Inserisci uno 'slug' valido contenente lettere, cifre, sottolineati o " "Inserisci uno 'slug' valido contenente lettere, cifre, sottolineati o "
"trattini." "trattini."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Inserisci uno 'slug' valido contenente lettere, cifre, sottolineati o "
"trattini."
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 valido." msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 valido."
@ -365,6 +378,27 @@ msgstr[1] ""
"Assicurati che questo valore non contenga più di %(limit_value)d caratteri " "Assicurati che questo valore non contenga più di %(limit_value)d caratteri "
"(ne ha %(show_value)d)." "(ne ha %(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra in totale."
msgstr[1] "Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre in totale."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra decimale."
msgstr[1] "Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre decimali."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra prima della virgola."
msgstr[1] ""
"Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre prima della virgola."
msgid "and" msgid "and"
msgstr "e" msgstr "e"
@ -568,6 +602,12 @@ msgstr "Relazione uno a uno"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Relazione molti a molti" msgstr "Relazione molti a molti"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Questo campo è obbligatorio." msgstr "Questo campo è obbligatorio."
@ -577,27 +617,6 @@ msgstr "Inserisci un numero intero."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Inserisci un numero." msgstr "Inserisci un numero."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra in totale."
msgstr[1] "Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre in totale."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra decimale."
msgstr[1] "Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre decimali."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra prima della virgola."
msgstr[1] ""
"Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre prima della virgola."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Inserisci una data valida." msgstr "Inserisci una data valida."
@ -663,12 +682,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Campo nascosto %(name)s) %(error)s" msgstr "(Campo nascosto %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "I dati del ManagementForm sono mancanti oppure sono stati manomessi" msgstr "I dati del ManagementForm sono mancanti oppure sono stati manomessi"

View File

@ -2,16 +2,17 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Kentaro Hori <kentaro0919@gmail.com>, 2015
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2015 # Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2015
# Tetsuya Morimoto <tetsuya.morimoto@gmail.com>, 2011 # Tetsuya Morimoto <tetsuya.morimoto@gmail.com>, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-29 08:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-28 03:10+0000\n"
"Last-Translator: Shinya Okano <tokibito@gmail.com>\n" "Last-Translator: Shinya Okano <tokibito@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ja/)\n" "ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -82,6 +83,9 @@ msgstr "スペイン語"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "アルゼンチンスペイン語" msgstr "アルゼンチンスペイン語"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr "コロンビアスペイン語"
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "メキシコスペイン語" msgstr "メキシコスペイン語"
@ -112,6 +116,9 @@ msgstr "フリジア語"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "アイルランド語" msgstr "アイルランド語"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "ゲール語(スコットランド)"
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "ガリシア語" msgstr "ガリシア語"
@ -302,6 +309,13 @@ msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "slug には半角の英数字、アンダースコア、ハイフン以外は使用できません。" msgstr "slug には半角の英数字、アンダースコア、ハイフン以外は使用できません。"
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"ユニコード文字、数字、アンダースコアまたはハイフンで構成された、有効な"
"「slug」を入力してください"
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "有効なIPアドレス (IPv4) を入力してください。" msgstr "有効なIPアドレス (IPv4) を入力してください。"
@ -350,6 +364,23 @@ msgstr[0] ""
"この値は %(limit_value)d 文字以下でなければなりません( %(show_value)d 文字に" "この値は %(limit_value)d 文字以下でなければなりません( %(show_value)d 文字に"
"なっています)。" "なっています)。"
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "この値は合計 %(max)s 桁以内でなければなりません。"
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "この値は小数点以下が合計 %(max)s 桁以内でなければなりません。"
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "この値は小数点より前が合計 %(max)s 桁以内でなければなりません。"
msgid "and" msgid "and"
msgstr "と" msgstr "と"
@ -549,6 +580,12 @@ msgstr "1対1の関連"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "多対多の関連" msgstr "多対多の関連"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "このフィールドは必須です。" msgstr "このフィールドは必須です。"
@ -558,23 +595,6 @@ msgstr "整数を入力してください。"
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "整数を入力してください。" msgstr "整数を入力してください。"
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "この値は合計 %(max)s 桁以内でなければなりません。"
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "この値は小数点以下が合計 %(max)s 桁以内でなければなりません。"
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "この値は小数点より前が合計 %(max)s 桁以内でなければなりません。"
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "日付を正しく入力してください。" msgstr "日付を正しく入力してください。"
@ -638,12 +658,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(隠しフィールド %(name)s) %(error)s" msgstr "(隠しフィールド %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "ManagementFormデータが見つからないか、改竄されています。" msgstr "ManagementFormデータが見つからないか、改竄されています。"

View File

@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-19 07:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: André Bouatchidzé <a@anbz.net>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ka/)\n" "ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -82,6 +82,9 @@ msgstr "ესპანური"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "არგენტინის ესპანური" msgstr "არგენტინის ესპანური"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "მექსიკური ესპანური" msgstr "მექსიკური ესპანური"
@ -112,6 +115,9 @@ msgstr "ფრისიული"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "ირლანდიური" msgstr "ირლანდიური"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "გალიციური" msgstr "გალიციური"
@ -284,7 +290,7 @@ msgid "Syndication"
msgstr "სინდიკაცია" msgstr "სინდიკაცია"
msgid "Web Design" msgid "Web Design"
msgstr "" msgstr "ვებ-დიზაინი"
msgid "Enter a valid value." msgid "Enter a valid value."
msgstr "შეიყვანეთ სწორი მნიშვნელობა." msgstr "შეიყვანეთ სწორი მნიშვნელობა."
@ -293,7 +299,7 @@ msgid "Enter a valid URL."
msgstr "შეიყვანეთ სწორი URL." msgstr "შეიყვანეთ სწორი URL."
msgid "Enter a valid integer." msgid "Enter a valid integer."
msgstr "" msgstr "შეიყვანეთ სწორი მთელი რიცხვი."
msgid "Enter a valid email address." msgid "Enter a valid email address."
msgstr "შეიყვანეთ მართებული ელფოსტის მისამართი." msgstr "შეიყვანეთ მართებული ელფოსტის მისამართი."
@ -304,6 +310,11 @@ msgstr ""
"შეიყვანეთ სწორი 'slug'-მნიშვნელობა, რომელიც შეიცავს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს, " "შეიყვანეთ სწორი 'slug'-მნიშვნელობა, რომელიც შეიცავს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს, "
"ხაზგასმის ნიშნებს და დეფისებს." "ხაზგასმის ნიშნებს და დეფისებს."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "შეიყვანეთ სწორი IPv4 მისამართი." msgstr "შეიყვანეთ სწორი IPv4 მისამართი."
@ -336,6 +347,8 @@ msgid_plural ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"მნიშვნელობას უნდა ჰქონდეს სულ ცოტა %(limit_value)d სიმბოლო (მას აქვს "
"%(show_value)d)."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -345,17 +358,36 @@ msgid_plural ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"მნიშვნელობას უნდა ჰქონდეს არაუმეტეს %(limit_value)d სიმბოლოსი (მას აქვს "
"%(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgid "and" msgid "and"
msgstr "და" msgstr "და"
#, python-format #, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "" msgstr "%(model_name)s ამ %(field_labels)s-ით უკვე არსებობს."
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "" msgstr "მნიშვნელობა %(value)r არ არის დასაშვები."
msgid "This field cannot be null." msgid "This field cannot be null."
msgstr "ეს ველი არ შეიძლება იყოს null." msgstr "ეს ველი არ შეიძლება იყოს null."
@ -373,6 +405,8 @@ msgstr "%(model_name)s მოცემული %(field_label)s-ით უკვ
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
msgstr "" msgstr ""
"%(field_label)s უნდა იყოს უნიკალური %(date_field_label)s %(lookup_type)s-"
"სთვის."
#, python-format #, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s" msgid "Field of type: %(field_type)s"
@ -383,11 +417,11 @@ msgstr "მთელი"
#, python-format #, python-format
msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgid "'%(value)s' value must be an integer."
msgstr "" msgstr "მნიშვნელობა '%(value)s' უნდა იყოს მთელი რიცხვი."
#, python-format #, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "" msgstr "მნიშვნელობა '%(value)s' უნდა იყოს True ან False."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "ლოგიკური (True ან False)" msgstr "ლოგიკური (True ან False)"
@ -404,12 +438,16 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format." "format."
msgstr "" msgstr ""
"'%(value)s' მნიშვნელობას აქვს არასწორი თარიღის ფორმატი. ის უნდა იყოს YYYY-MM-"
"DD ფორმატში."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date." "date."
msgstr "" msgstr ""
"'%(value)s' მნიშვნელობას აქვს სწორი ფორმატი (YYYY-MM-DD), მაგრამ ის არასწორი "
"თარიღია."
msgid "Date (without time)" msgid "Date (without time)"
msgstr "თარიღი (დროის გარეშე)" msgstr "თარიღი (დროის გარეშე)"
@ -419,19 +457,23 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format." "uuuuuu]][TZ] format."
msgstr "" msgstr ""
"'%(value)s' მნიშვნელობას აქვს არასწორი ფორმატი. ის უნდა იყოს YYYY-MM-DD HH:"
"MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] ფორმატში."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]) but it is an invalid date/time." "[TZ]) but it is an invalid date/time."
msgstr "" msgstr ""
"'%(value)s' მნიშვნელობას აქვს სწორი ფორმატი (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]), მაგრამ ის არასწორი თარიღი/დრო-ა."
msgid "Date (with time)" msgid "Date (with time)"
msgstr "თარიღი (დროსთან ერთად)" msgstr "თარიღი (დროსთან ერთად)"
#, python-format #, python-format
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
msgstr "" msgstr "მნიშვნელობა '%(value)s' უნდა იყოს ათობითი რიცხვი."
msgid "Decimal number" msgid "Decimal number"
msgstr "ათობითი რიცხვი" msgstr "ათობითი რიცხვი"
@ -441,9 +483,11 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
"uuuuuu] format." "uuuuuu] format."
msgstr "" msgstr ""
"'%(value)s' არასწორი ფორმატი აქვს. ის უნდა იყოს [DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] "
"ფორმატში."
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "" msgstr "ხანგრზლივობა"
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი" msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი"
@ -469,7 +513,7 @@ msgstr "IP-მისამართი"
#, python-format #, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
msgstr "" msgstr "მნიშვნელობა '%(value)s' უნდა იყოს None, True ან False."
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "ლოგიკური (True, False ან None)" msgstr "ლოგიკური (True, False ან None)"
@ -534,6 +578,12 @@ msgstr "კავშირი ერთი-ერთტან"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "კავშირი მრავალი-მრავალთან" msgstr "კავშირი მრავალი-მრავალთან"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "ეს ველი აუცილებელია." msgstr "ეს ველი აუცილებელია."
@ -543,23 +593,6 @@ msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი"
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "შეიყვანეთ რიცხვი." msgstr "შეიყვანეთ რიცხვი."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი." msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი."
@ -606,7 +639,7 @@ msgid "Enter a list of values."
msgstr "შეიყვანეთ მნიშვნელობების სია." msgstr "შეიყვანეთ მნიშვნელობების სია."
msgid "Enter a complete value." msgid "Enter a complete value."
msgstr "" msgstr "შეიყვანეთ სრული მნიშვნელობა."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "" msgstr ""
@ -617,13 +650,7 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "" msgstr "(დამალული ველი %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "" msgstr ""
@ -956,7 +983,7 @@ msgid "December"
msgstr "დეკემბერი" msgstr "დეკემბერი"
msgid "This is not a valid IPv6 address." msgid "This is not a valid IPv6 address."
msgstr "" msgstr "ეს არ არის სწორი IPv6 მისამართი."
#, python-format #, python-format
msgctxt "String to return when truncating text" msgctxt "String to return when truncating text"
@ -1004,7 +1031,7 @@ msgid "0 minutes"
msgstr "0 წუთი" msgstr "0 წუთი"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "" msgstr "აკრძალული"
msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
msgstr "" msgstr ""
@ -1034,16 +1061,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "More information is available with DEBUG=True." msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr "" msgstr "მეტი ინფორმაცია მისაწვდომია DEBUG=True-ს მეშვეობით."
msgid "Welcome to Django" msgid "Welcome to Django"
msgstr "" msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება Django-ში"
msgid "It worked!" msgid "It worked!"
msgstr "" msgstr "ამან იმუშავა!"
msgid "Congratulations on your first Django-powered page." msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
msgstr "" msgstr "გილოცავთ თქვენს პრიველ Django-ზე მომუშავე გვერდს."
msgid "" msgid ""
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " "Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
@ -1108,4 +1135,4 @@ msgstr "\"%(path)s\" არ არსებობს"
#, python-format #, python-format
msgid "Index of %(directory)s" msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "" msgstr "%(directory)s-ის იდექსი"

View File

@ -1,18 +1,18 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# jarjan <zharzhan@gmail.com>, 2011 # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2015
# Zharzhan Kulmyrza <zharzhan@gmail.com>, 2011
# Nurlan Rakhimzhanov <nurlan.rakhimzhanov@gmail.com>, 2011 # Nurlan Rakhimzhanov <nurlan.rakhimzhanov@gmail.com>, 2011
# yun_man_ger <germanilyin@gmail.com>, 2011 # yun_man_ger <germanilyin@gmail.com>, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/django/django/language/kk/)\n"
"kk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -82,6 +82,9 @@ msgstr "Испан"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Аргентиналық испан" msgstr "Аргентиналық испан"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Мексикалық испан" msgstr "Мексикалық испан"
@ -112,6 +115,9 @@ msgstr "Фриз"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "Ирландия" msgstr "Ирландия"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "Галиц" msgstr "Галиц"
@ -149,7 +155,7 @@ msgid "Georgian"
msgstr "Грузин" msgstr "Грузин"
msgid "Kazakh" msgid "Kazakh"
msgstr "" msgstr "Қазақша"
msgid "Khmer" msgid "Khmer"
msgstr "Кхмер" msgstr "Кхмер"
@ -191,7 +197,7 @@ msgid "Nepali"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "Дат" msgstr "Голланд"
msgid "Norwegian Nynorsk" msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Норвегиялық нюнор" msgstr "Норвегиялық нюнор"
@ -304,6 +310,11 @@ msgstr ""
"Тек әріптерден, сандардан, астыңғы сызықтардан немесе дефистерден құралатын " "Тек әріптерден, сандардан, астыңғы сызықтардан немесе дефистерден құралатын "
"тура 'slug'-ті енгізіңіз." "тура 'slug'-ті енгізіңіз."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Тура IPv4 адресті енгізіңіз." msgstr "Тура IPv4 адресті енгізіңіз."
@ -349,6 +360,23 @@ msgid_plural ""
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgid "and" msgid "and"
msgstr "және" msgstr "және"
@ -537,6 +565,12 @@ msgstr "One-to-one қатынас"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Many-to-many қатынас" msgstr "Many-to-many қатынас"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Бұл өрісті толтыру міндетті." msgstr "Бұл өрісті толтыру міндетті."
@ -546,23 +580,6 @@ msgstr "Толық санды енгізіңіз."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Сан енгізіңіз." msgstr "Сан енгізіңіз."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Дұрыс күнді енгізіңіз." msgstr "Дұрыс күнді енгізіңіз."
@ -620,12 +637,6 @@ msgstr ""
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,11 +6,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/django/django/language/km/)\n"
"km/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -80,6 +79,9 @@ msgstr "ភាសាអេស្ប៉ាញ"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "" msgstr ""
@ -110,6 +112,9 @@ msgstr ""
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "ភាសាហ្កែលិគ" msgstr "ភាសាហ្កែលិគ"
@ -300,6 +305,11 @@ msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "" msgstr ""
@ -342,6 +352,23 @@ msgid_plural ""
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgid "and" msgid "and"
msgstr "និង" msgstr "និង"
@ -530,6 +557,12 @@ msgstr ""
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "ចាំបាច់បំពេញទិន្នន័យកន្លែងនេះ។" msgstr "ចាំបាច់បំពេញទិន្នន័យកន្លែងនេះ។"
@ -539,23 +572,6 @@ msgstr "បំពេញចំនួនទាំងអស់។"
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "" msgstr ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "" msgstr ""
@ -612,12 +628,6 @@ msgstr ""
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"kn/)\n" "kn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -82,6 +82,9 @@ msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "ಅರ್ಜೆಂಟಿನಿಯನ್ ಸ್ಪಾನಿಷ್" msgstr "ಅರ್ಜೆಂಟಿನಿಯನ್ ಸ್ಪಾನಿಷ್"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "ಮೆಕ್ಸಿಕನ್ ಸ್ಪಾನಿಷ್" msgstr "ಮೆಕ್ಸಿಕನ್ ಸ್ಪಾನಿಷ್"
@ -112,6 +115,9 @@ msgstr "ಫ್ರಿಸಿಯನ್"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "ಐರಿಶ್" msgstr "ಐರಿಶ್"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "ಗೆಲಿಶಿಯನ್" msgstr "ಗೆಲಿಶಿಯನ್"
@ -304,6 +310,11 @@ msgstr ""
"ಅಕ್ಷರಗಳು, ಅಂಕೆಗಳು, ಅಡಿಗೆರೆಗಳು (ಅಂಡರ್ಸ್ಕೋರ್) ಹಾಗು ಅಡ್ಡಗೆರೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು " "ಅಕ್ಷರಗಳು, ಅಂಕೆಗಳು, ಅಡಿಗೆರೆಗಳು (ಅಂಡರ್ಸ್ಕೋರ್) ಹಾಗು ಅಡ್ಡಗೆರೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು "
"ಸರಿಯಾದ 'slug' ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." "ಸರಿಯಾದ 'slug' ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "ಒಂದು ಸರಿಯಾದ IPv4 ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." msgstr "ಒಂದು ಸರಿಯಾದ IPv4 ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
@ -351,6 +362,23 @@ msgid_plural ""
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgid "and" msgid "and"
msgstr "ಮತ್ತು" msgstr "ಮತ್ತು"
@ -540,6 +568,12 @@ msgstr "ಒನ್-ಟು-ಒನ್ (ಪರಸ್ಪರ) ಸಂಬಂಧ"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "ಮೆನಿ-ಟು-ಮೆನಿ (ಸಾರ್ವಜನಿಕ) ಸಂಬಂಧ" msgstr "ಮೆನಿ-ಟು-ಮೆನಿ (ಸಾರ್ವಜನಿಕ) ಸಂಬಂಧ"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "ಈ ಸ್ಥಳವು ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." msgstr "ಈ ಸ್ಥಳವು ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
@ -549,23 +583,6 @@ msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕವೊಂದನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." msgstr "ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "ಸರಿಯಾದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." msgstr "ಸರಿಯಾದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
@ -628,12 +645,6 @@ msgstr ""
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,15 +6,16 @@
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jeong Seongtae <magno79@gmail.com>, 2014 # Jeong Seongtae <magno79@gmail.com>, 2014
# JuneHyeon Bae <devunt@gmail.com>, 2014 # JuneHyeon Bae <devunt@gmail.com>, 2014
# Jun-Gu Kang <chr0m3.kr@gmail.com>, 2015
# Taesik Yoon <xotlr43@gmail.com>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n"
"ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -28,7 +29,7 @@ msgid "Arabic"
msgstr "아랍어" msgstr "아랍어"
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "" msgstr "호주어"
msgid "Azerbaijani" msgid "Azerbaijani"
msgstr "아제르바이잔어" msgstr "아제르바이잔어"
@ -84,6 +85,9 @@ msgstr "스페인어"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "아르헨티나 스페인어" msgstr "아르헨티나 스페인어"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "멕시컨 스페인어" msgstr "멕시컨 스페인어"
@ -114,6 +118,9 @@ msgstr "프리슬란트어"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "아일랜드어" msgstr "아일랜드어"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "갈리시아어" msgstr "갈리시아어"
@ -274,7 +281,7 @@ msgid "Traditional Chinese"
msgstr "중국어 번체" msgstr "중국어 번체"
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "" msgstr "메시지"
msgid "Site Maps" msgid "Site Maps"
msgstr "사이트 맵" msgstr "사이트 맵"
@ -304,6 +311,11 @@ msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "문자, 숫자, '_', '-'만 가능합니다." msgstr "문자, 숫자, '_', '-'만 가능합니다."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "올바른 IPv4 주소를 입력하세요." msgstr "올바른 IPv4 주소를 입력하세요."
@ -352,6 +364,23 @@ msgstr[0] ""
"이 값이 최대 %(limit_value)d 개의 글자인지 확인하세요(입력값 %(show_value)d " "이 값이 최대 %(limit_value)d 개의 글자인지 확인하세요(입력값 %(show_value)d "
"자)." "자)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "전체 자릿수가 %(max)s 개를 넘지 않도록 해주세요."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "전체 유효자리 개수가 %(max)s 개를 넘지 않도록 해주세요."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "전체 유효자리 개수가 %(max)s 개를 넘지 않도록 해주세요."
msgid "and" msgid "and"
msgstr "또한" msgstr "또한"
@ -454,9 +483,11 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
"uuuuuu] format." "uuuuuu] format."
msgstr "" msgstr ""
"'%(value)s' 값은 올바르지 않은 형식입니다. [DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] 형식이"
"어야 합니다."
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "" msgstr "지속시간"
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "이메일 주소" msgstr "이메일 주소"
@ -551,6 +582,12 @@ msgstr "일대일 관계"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "다대다 관계" msgstr "다대다 관계"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "필수 항목입니다." msgstr "필수 항목입니다."
@ -560,23 +597,6 @@ msgstr "정수를 입력하세요."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "숫자를 입력하세요." msgstr "숫자를 입력하세요."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "전체 자릿수가 %(max)s 개를 넘지 않도록 해주세요."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "전체 유효자리 개수가 %(max)s 개를 넘지 않도록 해주세요."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "전체 유효자리 개수가 %(max)s 개를 넘지 않도록 해주세요."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "올바른 날짜를 입력하세요." msgstr "올바른 날짜를 입력하세요."
@ -587,7 +607,7 @@ msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "올바른 날짜/시각을 입력하세요." msgstr "올바른 날짜/시각을 입력하세요."
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "" msgstr "올바른 기간을 입력하세요."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "등록된 파일이 없습니다. 인코딩 형식을 확인하세요." msgstr "등록된 파일이 없습니다. 인코딩 형식을 확인하세요."
@ -625,7 +645,7 @@ msgid "Enter a complete value."
msgstr "완전한 값을 입력하세요." msgstr "완전한 값을 입력하세요."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "" msgstr "올바른 UUID를 입력하세요."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
@ -635,12 +655,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(%(name)s hidden 필드) %(error)s" msgstr "(%(name)s hidden 필드) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "관리폼 데이터가 없거나 변조되었습니다." msgstr "관리폼 데이터가 없거나 변조되었습니다."
@ -1050,16 +1064,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "More information is available with DEBUG=True." msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr "" msgstr "DEBUG=True 로 더 많은 정보를 확인할 수 있습니다."
msgid "Welcome to Django" msgid "Welcome to Django"
msgstr "" msgstr "Django에 오신것을 환영합니다."
msgid "It worked!" msgid "It worked!"
msgstr "" msgstr "작동중!"
msgid "Congratulations on your first Django-powered page." msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
msgstr "" msgstr "첫 번째 Django 페이지를 만든 것을 축하드립니다."
msgid "" msgid ""
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " "Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "

View File

@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/lb/)\n" "language/lb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -81,6 +81,9 @@ msgstr "Spuenesch"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentinesch Spuenesch" msgstr "Argentinesch Spuenesch"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Mexikanesch Spuenesch" msgstr "Mexikanesch Spuenesch"
@ -111,6 +114,9 @@ msgstr "Frisesch"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "Iresch" msgstr "Iresch"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "Galesch" msgstr "Galesch"
@ -301,6 +307,11 @@ msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Gëff eng valid IPv4 Adress an." msgstr "Gëff eng valid IPv4 Adress an."
@ -345,6 +356,26 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "and" msgid "and"
msgstr "an" msgstr "an"
@ -533,6 +564,12 @@ msgstr ""
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "" msgstr ""
@ -542,26 +579,6 @@ msgstr ""
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "" msgstr ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "" msgstr ""
@ -619,12 +636,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -14,11 +14,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 16:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-29 11:14+0000\n"
"Last-Translator: Matas Dailyda <matas@dailyda.com>\n" "Last-Translator: Matas Dailyda <matas@dailyda.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"language/lt/)\n" "lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -89,6 +89,9 @@ msgstr "Ispanų"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentiniečių Ispanų" msgstr "Argentiniečių Ispanų"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr "Kolumbų Ispanų"
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Meksikiečių Ispanų" msgstr "Meksikiečių Ispanų"
@ -119,6 +122,9 @@ msgstr "Fryzų"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "Airių" msgstr "Airių"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Škotų Gėlų"
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "Galų" msgstr "Galų"
@ -311,6 +317,13 @@ msgstr ""
"Šią reikšmę gali sudaryti tik raidės, skaičiai, pabraukimo arba paprasto " "Šią reikšmę gali sudaryti tik raidės, skaičiai, pabraukimo arba paprasto "
"brūkšnio simboliai." "brūkšnio simboliai."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Įveskite teisingą adresą sudarytą iš Unikodo raidžių, skaičių, pabraukimo "
"arba paprastų brūkšnių."
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Įveskite validų IPv4 adresą." msgstr "Įveskite validų IPv4 adresą."
@ -371,6 +384,31 @@ msgstr[2] ""
"Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nedaugiau kaip %(limit_value)d ženklų " "Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nedaugiau kaip %(limit_value)d ženklų "
"(dabartinis ilgis %(show_value)d)." "(dabartinis ilgis %(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmuo."
msgstr[1] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys."
msgstr[2] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmuo po kablelio."
msgstr[1] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys po kablelio."
msgstr[2] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų po kablelio."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmuo prieš kablelį."
msgstr[1] ""
"Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys prieš kablelį."
msgstr[2] ""
"Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų prieš kablelį."
msgid "and" msgid "and"
msgstr "ir" msgstr "ir"
@ -574,6 +612,12 @@ msgstr "Sąryšis vienas su vienu"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Sąryšis daug su daug" msgstr "Sąryšis daug su daug"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Šis laukas yra privalomas." msgstr "Šis laukas yra privalomas."
@ -583,31 +627,6 @@ msgstr "Įveskite pilną skaičių."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Įveskite skaičių." msgstr "Įveskite skaičių."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmuo."
msgstr[1] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys."
msgstr[2] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmuo po kablelio."
msgstr[1] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys po kablelio."
msgstr[2] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų po kablelio."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmuo prieš kablelį."
msgstr[1] ""
"Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys prieš kablelį."
msgstr[2] ""
"Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų prieš kablelį."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Įveskite tinkamą datą." msgstr "Įveskite tinkamą datą."
@ -674,12 +693,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Paslėptas laukelis %(name)s) %(error)s" msgstr "(Paslėptas laukelis %(name)s) %(error)s"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "ManagementForm duomenys buvo sugadinti arba neegzistuoja" msgstr "ManagementForm duomenys buvo sugadinti arba neegzistuoja"

View File

@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"lv/)\n" "lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -83,6 +83,9 @@ msgstr "spāņu"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "" msgstr ""
@ -113,6 +116,9 @@ msgstr "frīzu"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "īru" msgstr "īru"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "galīciešu" msgstr "galīciešu"
@ -305,6 +311,11 @@ msgstr ""
"Ievadiet korektu vērtību, kas satur tikai burtus, numurus, apakšsvītras vai " "Ievadiet korektu vērtību, kas satur tikai burtus, numurus, apakšsvītras vai "
"šķērssvītras." "šķērssvītras."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Ievadiet korektu IPv4 adresi." msgstr "Ievadiet korektu IPv4 adresi."
@ -357,6 +368,29 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Vērtībai jābūt ne vairāk kā %(limit_value)d zīmēm (tai ir %(show_value)d)." "Vērtībai jābūt ne vairāk kā %(limit_value)d zīmēm (tai ir %(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "and" msgid "and"
msgstr "un" msgstr "un"
@ -545,6 +579,12 @@ msgstr "Attiecība viens pret vienu"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Attiecība daudzi pret daudziem" msgstr "Attiecība daudzi pret daudziem"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Šis lauks ir obligāts." msgstr "Šis lauks ir obligāts."
@ -554,29 +594,6 @@ msgstr "Ievadiet veselu skaitli."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Ievadiet skaitli." msgstr "Ievadiet skaitli."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Ievadiet korektu datumu." msgstr "Ievadiet korektu datumu."
@ -637,12 +654,6 @@ msgstr ""
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "Trūkst ManagementForm dati vai arī tie ir bojāti" msgstr "Trūkst ManagementForm dati vai arī tie ir bojāti"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More