added a missed translation to the admin (the error message when you try to add a duplicate record)
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@1644 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
9fe3ac1322
commit
328836208c
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-14 17:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 20:05+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Baishampayan Ghose <b.ghose@gnu.org.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Ankur Bangla <core@bengalinux.org>\n"
|
||||
|
@ -16,6 +16,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "রিডাইরেক্ট করা"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"এইটি একটি পরম পাথ হওয়া উচিত, ক্ষেত্র নাম বাদ দিয়ে। উদাহরণ: '/events/search / '।"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "রিডাইরেক্ট কর"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"এইটি হয় একটি পরম পাথ হতে পারে (যেমন উপরে) অথবা 'http:// এর সঙ্গে শুরু হওয়া "
|
||||
"একটি পূর্ণ ইউ.আর.এল ।"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "রিডাইরেক্ট"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "রিডাইরেক্ট করে"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:8
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -278,6 +309,57 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "ইউ.আর.এল"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"উদাহরণ: '/about/contact / '। প্রধান এবং অনুসরণ করা স্ল্যাশ যেন নিশ্চিত ভাবে থাকে।"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "শিরোনাম"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "অভ্যন্তরস্থ বস্তু"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "মন্তব্য সক্রিয় করুন"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "ছাঁদ নাম"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"উদাহরণ: 'flatfiles/contact_page '। যদি এইটি দেওয়া না থাকে তাহলে সিস্টেম "
|
||||
"'flatfiles/default ব্যবহার করবে।"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "নিবন্ধন প্রয়োজনীয়"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"যদি এইটি টিক্ করা থাকে তাহলে শুধুমাত্র প্রবেশ করা ব্যবহারকারী পাতা দেখতে সক্ষম হবে।"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "চ্যাপ্টা পাতা"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "চ্যাপ্টা পাতাগুলো"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -548,10 +630,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "ইউ.আর.এল"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:268
|
||||
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -560,11 +638,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
||||
|
@ -580,9 +666,9 @@ msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
||||
|
@ -597,10 +683,10 @@ msgid "Log out"
|
|||
msgstr "বাইরে যান"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
|
@ -639,13 +725,15 @@ msgstr ""
|
|||
"এই বস্তুটি একটি পরিবর্তন ইতিহাস নেই। এইটি এই অ্যাডমিন স্থান দ্বারা সম্ভবত যোগ করা "
|
||||
"হয় নি।"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "জ্যাঙ্গো স্থান অ্যাডমিন"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "যোগ করুন"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "জ্যাঙ্গো পরিচালনা"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
|
@ -667,14 +755,17 @@ msgstr ""
|
|||
"একটি ত্রুটি আছে। এইটি স্থান পরিচালককে ই-মেল দ্বারা প্রতিবেদন করা হয়েছে এবং খুব "
|
||||
"তাড়াতাড়ি মেরামত করা হবে। আপনার ধৈর্য্যের জন্য ধন্যবাদ।"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "পাতা খুঁজে পাওয়া গেল না"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "আমরা দুঃখিত, কিন্তু আবেদনকৃত পাতা খুঁজে পাওয়া গেল না।"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "জ্যাঙ্গো স্থান অ্যাডমিন"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "জ্যাঙ্গো পরিচালনা"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
||||
|
@ -701,10 +792,14 @@ msgstr "আমার কাজ"
|
|||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "কিছুই পাওয়া যাচ্ছে না"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "যোগ করুন"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "পাতা খুঁজে পাওয়া গেল না"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "আমরা দুঃখিত, কিন্তু আবেদনকৃত পাতা খুঁজে পাওয়া গেল না।"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
|
@ -718,6 +813,24 @@ msgstr "পাসওয়ার্ড:"
|
|||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "আপনি কি <a href=\"/password_reset/\">আপনার পাসওয়ার্ড ভুলে গেছেন</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "স্বাগত,"
|
||||
|
@ -745,33 +858,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "হ্যাঁ, আমি নিশ্চিত"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -968,92 +1054,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "রিডাইরেক্ট করা"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"এইটি একটি পরম পাথ হওয়া উচিত, ক্ষেত্র নাম বাদ দিয়ে। উদাহরণ: '/events/search / '।"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "রিডাইরেক্ট কর"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"এইটি হয় একটি পরম পাথ হতে পারে (যেমন উপরে) অথবা 'http:// এর সঙ্গে শুরু হওয়া "
|
||||
"একটি পূর্ণ ইউ.আর.এল ।"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "রিডাইরেক্ট"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "রিডাইরেক্ট করে"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"উদাহরণ: '/about/contact / '। প্রধান এবং অনুসরণ করা স্ল্যাশ যেন নিশ্চিত ভাবে থাকে।"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "শিরোনাম"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "অভ্যন্তরস্থ বস্তু"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "মন্তব্য সক্রিয় করুন"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "ছাঁদ নাম"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"উদাহরণ: 'flatfiles/contact_page '। যদি এইটি দেওয়া না থাকে তাহলে সিস্টেম "
|
||||
"'flatfiles/default ব্যবহার করবে।"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "নিবন্ধন প্রয়োজনীয়"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"যদি এইটি টিক্ করা থাকে তাহলে শুধুমাত্র প্রবেশ করা ব্যবহারকারী পাতা দেখতে সক্ষম হবে।"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "চ্যাপ্টা পাতা"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "চ্যাপ্টা পাতাগুলো"
|
||||
|
||||
#: utils/translation.py:350
|
||||
msgid "DATE_FORMAT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1440,38 +1440,38 @@ msgstr "সরলীকৃত চীনা"
|
|||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "এই ক্ষেত্রেটি অবৈধ।"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:336
|
||||
#: core/formfields.py:338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character."
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:341
|
||||
#: core/formfields.py:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "ছোটহাতের অক্ষর এখানে ঢোকাতে পারবেন না।"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:436 core/formfields.py:507 core/formfields.py:545
|
||||
#: core/formfields.py:438 core/formfields.py:509 core/formfields.py:547
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:601
|
||||
#: core/formfields.py:603
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:655
|
||||
#: core/formfields.py:657
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "একটি গোটা সংখ্যা ঢোকান।"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:664
|
||||
#: core/formfields.py:666
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "একটি গোটা সংখ্যা ঢোকান।"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:673
|
||||
#: core/formfields.py:675
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "একটি গোটা সংখ্যা ঢোকান।"
|
||||
|
@ -1737,6 +1737,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\"%(attr)s\"বৈশিষ্ট্যয় লাইন %(line)s একটি অবৈধ মান আছে । (\"%(start)s\"এর সঙ্গে "
|
||||
"লাইন আরম্ভ।)"
|
||||
|
||||
#: core/meta/__init__.py:1946
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:46
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
|
@ -1763,7 +1768,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "একটি বৈধ ই-মেল ঠিকানা ঢোকান।"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:777
|
||||
#: core/meta/fields.py:782
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django Czech translation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-14 17:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 12:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Radek Svarz <translate@svarz.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
|
@ -19,6 +19,37 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-Language: Czech\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "přesměrovat z"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toto by měla být absolutní cesta, bez domény. Např. '/udalosti/hledat/'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "přesměrovat na"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toto může být buď absolutní cesta (jako nahoře) nebo plné URL začínající na "
|
||||
"'http://'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "přesměrovat"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "přesměrování"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:8
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:161
|
||||
msgid "object ID"
|
||||
|
@ -295,6 +326,58 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr "Formulář komentáře neobsahoval buď 'preview' nebo 'post'"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Příklad: '/o/kontakt/'. Ujistěte se, že máte počáteční a konečná lomítka."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "titulek"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "obsah"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "povolit komentáře"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "jméno šablony"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Například: 'flatfiles/kontaktni_stranka'. Pokud toto není zadáno, systém "
|
||||
"použije 'flatfiles/default'."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "nutná registrace"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud je zaškrtnuto, pouze přihlášení uživatelé budou moci prohlížet tuto "
|
||||
"stránku."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "statická stránka"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "statické stránky"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -565,10 +648,6 @@ msgstr "Text"
|
|||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Čas"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:268
|
||||
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
||||
msgstr "Stát US (2 velké znaky)"
|
||||
|
@ -577,11 +656,20 @@ msgstr "Stát US (2 velké znaky)"
|
|||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr "text XML"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr "Čas"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
||||
|
@ -597,9 +685,9 @@ msgstr "Změnit heslo"
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
||||
|
@ -614,10 +702,10 @@ msgid "Log out"
|
|||
msgstr "Odhlásit se"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
|
@ -656,13 +744,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Tento objekt nemá historii změn. Pravděpodobně nebyl přidán přes "
|
||||
"administrátorské rozhraní."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Django správa webu"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "%(name)s: přidat"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Django správa"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr "Od %(title)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
|
@ -684,14 +774,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Nastala chyba. Ta byla oznámena administrátorovi serveru pomocí e-mailu a "
|
||||
"měla by být brzy odstraněna. Děkujeme za trpělivost."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Stránka nenalezena"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Provést"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Je nám líto, ale vyžádaná stránka nebyla nalezena."
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Django správa webu"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Django správa"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
||||
|
@ -718,10 +811,14 @@ msgstr "Mé akce"
|
|||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Nic"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "%(name)s: přidat"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Stránka nenalezena"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Je nám líto, ale vyžádaná stránka nebyla nalezena."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
|
@ -735,6 +832,25 @@ msgstr "Heslo:"
|
|||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "<a href=\"/password_reset/\">Zapomněl(a) jste své heslo?</a>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr "Pohled na stránku"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "Prosíme, odstraňte chybu uvedenou níže."
|
||||
msgstr[1] "Prosíme, odstraňte chyby uvedené níže."
|
||||
msgstr[2] "Prosíme, odstraňte chyby uvedené níže."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "Objednávání"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr "Objednávka:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Vítejte,"
|
||||
|
@ -762,34 +878,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "Ano, jsem si jist"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr "Od %(title)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Provést"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr "Pohled na stránku"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "Prosíme, odstraňte chybu uvedenou níže."
|
||||
msgstr[1] "Prosíme, odstraňte chyby uvedené níže."
|
||||
msgstr[2] "Prosíme, odstraňte chyby uvedené níže."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "Objednávání"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr "Objednávka:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
@ -998,94 +1086,6 @@ msgstr "Upravit tento objekt (ve novém okně)"
|
|||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Jako výše, ale otevře admin stránky v novém okně."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr "Čas"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "přesměrovat z"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toto by měla být absolutní cesta, bez domény. Např. '/udalosti/hledat/'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "přesměrovat na"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toto může být buď absolutní cesta (jako nahoře) nebo plné URL začínající na "
|
||||
"'http://'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "přesměrovat"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "přesměrování"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Příklad: '/o/kontakt/'. Ujistěte se, že máte počáteční a konečná lomítka."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "titulek"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "obsah"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "povolit komentáře"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "jméno šablony"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Například: 'flatfiles/kontaktni_stranka'. Pokud toto není zadáno, systém "
|
||||
"použije 'flatfiles/default'."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "nutná registrace"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud je zaškrtnuto, pouze přihlášení uživatelé budou moci prohlížet tuto "
|
||||
"stránku."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "statická stránka"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "statické stránky"
|
||||
|
||||
#: utils/translation.py:350
|
||||
msgid "DATE_FORMAT"
|
||||
msgstr "j.n.Y"
|
||||
|
@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "Jednoduchá čínština"
|
|||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Toto pole je povinné."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:336
|
||||
#: core/formfields.py:338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character."
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
|
@ -1482,28 +1482,28 @@ msgstr[0] "Ujistěte se, že Váš text má méně než %s znak."
|
|||
msgstr[1] "Ujistěte se, že Váš text má méně než %s znaky."
|
||||
msgstr[2] "Ujistěte se, že Váš text má méně než %s znaků."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:341
|
||||
#: core/formfields.py:343
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "Zalomení řádky zde nenjsou povolená."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:436 core/formfields.py:507 core/formfields.py:545
|
||||
#: core/formfields.py:438 core/formfields.py:509 core/formfields.py:547
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr "Vyberte platnou volbu. '%(data)s' není mezi %(choices)s."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:601
|
||||
#: core/formfields.py:603
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr "Odevzdaný soubor je prázdný."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:655
|
||||
#: core/formfields.py:657
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Vložte celé číslo mezi -32,768 a 32,767."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:664
|
||||
#: core/formfields.py:666
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Vložte celé kladné číslo."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:673
|
||||
#: core/formfields.py:675
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Vložte celé číslo mezi 0 a 32,767."
|
||||
|
||||
|
@ -1777,6 +1777,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Atribut \"%(attr)s\" na řádce %(line)s má neplatnou hodnotu. (Řádka začína s "
|
||||
"\"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/meta/__init__.py:1946
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
|
||||
msgstr "%(optname)s s tímto %(fieldname)s již existuje."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:46
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
|
@ -1802,7 +1807,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Vložte platný název souboru."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:777
|
||||
#: core/meta/fields.py:782
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-14 17:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Jason Davies <jason@jasondavies.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
|
||||
|
@ -16,6 +16,38 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "ailgyfeirio o"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ddylai hon bod yn lwybr hollol, heb y parth-enw. Er enghraifft: '/"
|
||||
"digwyddiadau/chwilio/'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "ailgyfeirio i"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gellir fod naill ai llwybr hollol (fel uwch) neu URL hollol yn ddechrau â "
|
||||
"'http://'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "ailgyfeiriad"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "ailgyfeiriadau"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:8
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:161
|
||||
msgid "object ID"
|
||||
|
@ -268,6 +300,59 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er enghraifft: '/amdan/cyswllt/'. Sicrhewch gennych slaesau arweiniol ac "
|
||||
"trywyddiol."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "teitl"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "cynnwys"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "galluogi sylwadau"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "enw'r templed"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er enghraifft: 'flatpages/tudalen_cyswllt'. Os nid darparwyd, ddefnyddia'r "
|
||||
"system 'flatpages/default'."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "cofrestriad gofynnol"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os wedi dewis, dim ond defnyddwyr a mewngofnodwyd bydd yn gallu gweld y "
|
||||
"tudalen."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "tudalen fflat"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "tudalennau fflat"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -530,10 +615,6 @@ msgstr "Testun"
|
|||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Amser"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:268
|
||||
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
||||
msgstr "Talaith U.D. (dwy briflythyren)"
|
||||
|
@ -542,11 +623,19 @@ msgstr "Talaith U.D. (dwy briflythyren)"
|
|||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr "Testun XML"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Dyddiad:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr "Amser:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
||||
|
@ -562,9 +651,9 @@ msgstr "Newid cyfrinair"
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
||||
|
@ -579,10 +668,10 @@ msgid "Log out"
|
|||
msgstr "Allgofnodi"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
|
@ -621,13 +710,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Does dim hanes newid gan y gwrthrych yma. Mae'n debyg ni ychwanegwyd drwy'r "
|
||||
"safle gweinydd yma."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Gweinyddiad safle Django"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Ychwanegu %(name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Gweinyddiad Django"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr " Gan %(title)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
|
@ -649,14 +740,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Mae gwall wedi digwydd. Adroddwyd i weinyddwyr y safle drwy e-bost ac ddylai "
|
||||
"cael ei drwsio cyn bo hir."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Tudalen heb ei ddarganfod"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Ewch"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Mae'n ddrwg gennym, ond nid darganfwyd y dudalen a dymunwyd"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Gweinyddiad safle Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Gweinyddiad Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
||||
|
@ -683,10 +777,14 @@ msgstr "Fy Ngweithredau"
|
|||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Dim ar gael"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Ychwanegu %(name)s"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Tudalen heb ei ddarganfod"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Mae'n ddrwg gennym, ond nid darganfwyd y dudalen a dymunwyd"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
|
@ -700,6 +798,24 @@ msgstr "Cyfrinair:"
|
|||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "Ydych wedi <a href=\"/password_reset/\">anghofio eich cyfrinair</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr "Gweld ar safle"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "Trefnu"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr "Trefn:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Croeso,"
|
||||
|
@ -727,33 +843,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "Yndw, rwy'n sicr"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr " Gan %(title)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Ewch"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr "Gweld ar safle"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "Trefnu"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr "Trefn:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Dileu"
|
||||
|
@ -950,95 +1039,6 @@ msgstr "Golygu'r gwrthrych yma (ffenestr newydd)"
|
|||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Fel uwchben, ond yn agor y dudalen weinyddiad mewn ffenestr newydd."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Dyddiad:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr "Amser:"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "ailgyfeirio o"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ddylai hon bod yn lwybr hollol, heb y parth-enw. Er enghraifft: '/"
|
||||
"digwyddiadau/chwilio/'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "ailgyfeirio i"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gellir fod naill ai llwybr hollol (fel uwch) neu URL hollol yn ddechrau â "
|
||||
"'http://'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "ailgyfeiriad"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "ailgyfeiriadau"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er enghraifft: '/amdan/cyswllt/'. Sicrhewch gennych slaesau arweiniol ac "
|
||||
"trywyddiol."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "teitl"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "cynnwys"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "galluogi sylwadau"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "enw'r templed"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er enghraifft: 'flatpages/tudalen_cyswllt'. Os nid darparwyd, ddefnyddia'r "
|
||||
"system 'flatpages/default'."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "cofrestriad gofynnol"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os wedi dewis, dim ond defnyddwyr a mewngofnodwyd bydd yn gallu gweld y "
|
||||
"tudalen."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "tudalen fflat"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "tudalennau fflat"
|
||||
|
||||
#: utils/translation.py:350
|
||||
msgid "DATE_FORMAT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1422,35 +1422,35 @@ msgstr "Tsieinëeg Symledig"
|
|||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Mae angen y faes yma."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:336
|
||||
#: core/formfields.py:338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character."
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:341
|
||||
#: core/formfields.py:343
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "Ni chaniateir toriadau llinell yma."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:436 core/formfields.py:507 core/formfields.py:545
|
||||
#: core/formfields.py:438 core/formfields.py:509 core/formfields.py:547
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr "Dewisiwch dewis dilys; dydy '%(data)s' dim mewn %(choices)s."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:601
|
||||
#: core/formfields.py:603
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr "Mae'r ffeil yn wag."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:655
|
||||
#: core/formfields.py:657
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Rhowch rhif cyfan rhwng -32,768 a 32,767."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:664
|
||||
#: core/formfields.py:666
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Rhowch rhif positif."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:673
|
||||
#: core/formfields.py:675
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Rhowch rhif cyfan rhwng 0 a 32,767."
|
||||
|
||||
|
@ -1720,6 +1720,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Mae gan y priodoledd \"%(attr)s\" ar lein %(line)s gwerth annilydd. (Linell "
|
||||
"yn ddechrau â \"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/meta/__init__.py:1946
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:46
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
|
@ -1744,7 +1749,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Rhowch enw ffeil dilys."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:777
|
||||
#: core/meta/fields.py:782
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-14 17:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Morten Bagai <m@bagai.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish\n"
|
||||
|
@ -16,6 +16,38 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "omadresser fra"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette skal være en absolut sti uden domænenavnet. For eksempel: '/nyheder/"
|
||||
"find/"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "omadresser til"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette kan enten være en absolut sti (som over), eller en komplet URL "
|
||||
"startende med 'http://'"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "omadressering"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "omaddresseringer"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:8
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -278,6 +310,60 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "Internetadresse"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eksempel: '/om/kontakt/'. Vær sikker på at du har en skråstreg foran og og "
|
||||
"bagefter."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "titel"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "indhold"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "tillad kommentarer"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "skabelonnavn"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eksempel: 'fladesider/kontakt_side'. Vist denne ikke denne er gitt, vill "
|
||||
"'flatfiles/default' bli brukt."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "registrering kreves"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis denne box er krydset af, vil kun brugere, der er logget ind, kunne se "
|
||||
"siden."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "flad side"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "flade sider"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -548,10 +634,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "Internetadresse"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:268
|
||||
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -560,11 +642,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
||||
|
@ -580,9 +670,9 @@ msgstr "Ændre adgangskode"
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
||||
|
@ -597,10 +687,10 @@ msgid "Log out"
|
|||
msgstr "Log ud"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
|
@ -639,13 +729,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Dette objekt har ingen ændringshistorik. Det blev formentlig ikke tilføjet "
|
||||
"via dette administrations-site"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Django site administration"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Django administration"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
|
@ -667,14 +759,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Der opstod en fejl. Fejlen er rapporteret til site-administratoren via e-"
|
||||
"mail, og vil blive rettet hurtigst muligt. Tak for din tålmodighed."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Siden blev ikke fundet"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Vi Beklager, men den ønskede side kunne ikke findes"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Django site administration"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Django administration"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
||||
|
@ -701,10 +796,14 @@ msgstr "Mine handlinger"
|
|||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Ingen tilgængelige"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Siden blev ikke fundet"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Vi Beklager, men den ønskede side kunne ikke findes"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
|
@ -718,6 +817,24 @@ msgstr "Adgangskode:"
|
|||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "Har du <a href=\"/password_reset/\">glemt din adgangskode</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Velkommen"
|
||||
|
@ -745,33 +862,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "Ja, jeg er sikker"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -970,96 +1060,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "omadresser fra"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette skal være en absolut sti uden domænenavnet. For eksempel: '/nyheder/"
|
||||
"find/"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "omadresser til"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette kan enten være en absolut sti (som over), eller en komplet URL "
|
||||
"startende med 'http://'"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "omadressering"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "omaddresseringer"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eksempel: '/om/kontakt/'. Vær sikker på at du har en skråstreg foran og og "
|
||||
"bagefter."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "titel"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "indhold"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "tillad kommentarer"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "skabelonnavn"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eksempel: 'fladesider/kontakt_side'. Vist denne ikke denne er gitt, vill "
|
||||
"'flatfiles/default' bli brukt."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "registrering kreves"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis denne box er krydset af, vil kun brugere, der er logget ind, kunne se "
|
||||
"siden."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "flad side"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "flade sider"
|
||||
|
||||
#: utils/translation.py:350
|
||||
msgid "DATE_FORMAT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1447,38 +1447,38 @@ msgstr "Simpel Kinesisk"
|
|||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Dette felt er ugyldigt."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:336
|
||||
#: core/formfields.py:338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character."
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:341
|
||||
#: core/formfields.py:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "Små bogstaver er ikke tilladt her"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:436 core/formfields.py:507 core/formfields.py:545
|
||||
#: core/formfields.py:438 core/formfields.py:509 core/formfields.py:547
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:601
|
||||
#: core/formfields.py:603
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:655
|
||||
#: core/formfields.py:657
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Indtast et heltal."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:664
|
||||
#: core/formfields.py:666
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Indtast et heltal."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:673
|
||||
#: core/formfields.py:675
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Indtast et heltal."
|
||||
|
@ -1746,6 +1746,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\"%(attr)s\" attributten på linje $(line)s har en ugyldig værdi. (Linjen "
|
||||
"starter med \"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/meta/__init__.py:1946
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:46
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
|
@ -1771,7 +1776,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Indtast en gyldig email-adresse."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:777
|
||||
#: core/meta/fields.py:782
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,13 +7,45 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-14 17:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 00:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Georg Bauer <gb@bofh.ms>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "Umleitung von"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hier sollte ein absoluter Pfad stehen, ohne den Domainnamen. Beispiel: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "Umleitung zu"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hier muss entweder ein absoluter Pfad oder eine komplette URL mit http:// am "
|
||||
"Anfang stehen."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "Umleitung"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "Umleitungen"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:8
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:161
|
||||
msgid "object ID"
|
||||
|
@ -288,6 +320,57 @@ msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Das Kommentarformular wurde nicht mit 'preview' oder 'post' abgeschickt"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beispiel: '/about/contact/'. Wichtig: vorne und hinten muss ein / stehen."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "Inhalt"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "Kommentare aktivieren"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "Name der Vorlage"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beispiel: 'flatpages/contact_page'. Wenn dieses Feld nicht gefüllt ist, wird "
|
||||
"'flatpages/default' als Standard gewählt."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "Registrierung erforderlich"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn hier ein Haken ist, können nur angemeldete Benutzer diese Seite sehen."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "Webseite"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "Webseiten"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -560,10 +643,6 @@ msgstr "Text"
|
|||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Zeit"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:268
|
||||
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
||||
msgstr "U.S. Bundesstaat (zwei Grossbuchstaben)"
|
||||
|
@ -572,11 +651,19 @@ msgstr "U.S. Bundesstaat (zwei Grossbuchstaben)"
|
|||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr "XML Text"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Datum:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr "Zeit:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
||||
|
@ -592,9 +679,9 @@ msgstr "Passwort
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
||||
|
@ -609,10 +696,10 @@ msgid "Log out"
|
|||
msgstr "Abmelden"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
|
@ -651,13 +738,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Dieses Objekt hat keine Änderungsgeschichte. Es wurde möglicherweise nicht "
|
||||
"über diese Verwaltungsseiten angelegt."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Django Systemverwaltung"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "%(name)s zufügen"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Django Verwaltung"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr " Nach %(title)s "
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
|
@ -680,15 +769,17 @@ msgstr ""
|
|||
"eMail weitergegeben und sollte bald behoben sein. Vielen Dank für Ihr "
|
||||
"Verständnis."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Seite nicht gefunden"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Los"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es tut uns leid, aber die angeforderte Seite kann nicht gefunden werden."
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Django Systemverwaltung"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Django Verwaltung"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
||||
|
@ -715,10 +806,15 @@ msgstr "Meine Aktionen"
|
|||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Keine vorhanden"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "%(name)s zufügen"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Seite nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es tut uns leid, aber die angeforderte Seite kann nicht gefunden werden."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
|
@ -732,6 +828,24 @@ msgstr "Passwort:"
|
|||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "Haben Sie <a href=\"/password_reset/\">ihr Passwort vergessen</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr "Im Web Anzeigen"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "Bitte den Fehler korrigieren."
|
||||
msgstr[1] "Bitte die Fehler korrigieren."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "Sortierung"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr "Reihenfolge:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Willkommen,"
|
||||
|
@ -760,33 +874,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "Ja, ich bin sicher"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr " Nach %(title)s "
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Los"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr "Im Web Anzeigen"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "Bitte den Fehler korrigieren."
|
||||
msgstr[1] "Bitte die Fehler korrigieren."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "Sortierung"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr "Reihenfolge:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
@ -998,93 +1085,6 @@ msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Wie zuvor, aber öffnent die Administrationsseite in einem neuen Fenster."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Datum:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr "Zeit:"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "Umleitung von"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hier sollte ein absoluter Pfad stehen, ohne den Domainnamen. Beispiel: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "Umleitung zu"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hier muss entweder ein absoluter Pfad oder eine komplette URL mit http:// am "
|
||||
"Anfang stehen."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "Umleitung"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "Umleitungen"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beispiel: '/about/contact/'. Wichtig: vorne und hinten muss ein / stehen."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "Inhalt"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "Kommentare aktivieren"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "Name der Vorlage"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beispiel: 'flatpages/contact_page'. Wenn dieses Feld nicht gefüllt ist, wird "
|
||||
"'flatpages/default' als Standard gewählt."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "Registrierung erforderlich"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn hier ein Haken ist, können nur angemeldete Benutzer diese Seite sehen."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "Webseite"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "Webseiten"
|
||||
|
||||
#: utils/translation.py:350
|
||||
msgid "DATE_FORMAT"
|
||||
msgstr "j. N Y"
|
||||
|
@ -1469,36 +1469,36 @@ msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
|
|||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Dieses Feld ist zwingend."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:336
|
||||
#: core/formfields.py:338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character."
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] "Bitte sicherstellen, das der Text weniger als %s Zeichen hat."
|
||||
msgstr[1] "Bitte sicherstellen, das der Text weniger als %s Zeichen hat."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:341
|
||||
#: core/formfields.py:343
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "Zeilenumbrüche sind hier nicht erlaubt."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:436 core/formfields.py:507 core/formfields.py:545
|
||||
#: core/formfields.py:438 core/formfields.py:509 core/formfields.py:547
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte eine gültige Auswahl treffen; '%(data)s' ist nicht in %(choices)s."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:601
|
||||
#: core/formfields.py:603
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:655
|
||||
#: core/formfields.py:657
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen -32.768 und 32.767 eingeben."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:664
|
||||
#: core/formfields.py:666
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Bitte eine ganze, positive Zahl eingeben."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:673
|
||||
#: core/formfields.py:675
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen 0 und 32.767 eingeben."
|
||||
|
||||
|
@ -1775,6 +1775,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Das Attribut %(attr)s in Zeile %(line)s hat einen ungültigen Wert. Die Zeile "
|
||||
"beginnt mit \"%(start)s\"."
|
||||
|
||||
#: core/meta/__init__.py:1946
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein '%(object)s' in dieser '%(type)s' existiert bereits für dieses '%(field)"
|
||||
"s'."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:46
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
|
@ -1800,7 +1807,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Bitte einen gültigen Dateinamen eingeben"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:777
|
||||
#: core/meta/fields.py:782
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-14 17:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -16,6 +16,34 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:8
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:161
|
||||
msgid "object ID"
|
||||
|
@ -263,6 +291,53 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -525,10 +600,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:268
|
||||
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -537,11 +608,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
||||
|
@ -557,9 +636,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
||||
|
@ -574,10 +653,10 @@ msgid "Log out"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
|
@ -614,12 +693,14 @@ msgid ""
|
|||
"admin site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
|
@ -640,13 +721,16 @@ msgid ""
|
|||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
|
@ -674,9 +758,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "None available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
|
@ -691,6 +779,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -714,33 +820,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -929,85 +1008,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/translation.py:350
|
||||
msgid "DATE_FORMAT"
|
||||
msgstr "N j, Y"
|
||||
|
@ -1389,35 +1389,35 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:336
|
||||
#: core/formfields.py:338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character."
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:341
|
||||
#: core/formfields.py:343
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:436 core/formfields.py:507 core/formfields.py:545
|
||||
#: core/formfields.py:438 core/formfields.py:509 core/formfields.py:547
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:601
|
||||
#: core/formfields.py:603
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:655
|
||||
#: core/formfields.py:657
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:664
|
||||
#: core/formfields.py:666
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:673
|
||||
#: core/formfields.py:675
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1666,6 +1666,11 @@ msgid ""
|
|||
"starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/__init__.py:1946
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:46
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
|
@ -1689,7 +1694,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:777
|
||||
#: core/meta/fields.py:782
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-14 17:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 15:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ricardo Javier Cardenes Medina <ricardo.cardenes@gmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
|
@ -20,6 +20,38 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "redirigir desde"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta ruta debería ser absoluta, excluyendo el nombre de dominio. Ejeplo: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "redirigir a"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esto puede ser bien una ruta absoluta (como antes) o una URL completa que "
|
||||
"empiece con 'http://'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "redirección"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "redirecciones"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:8
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:161
|
||||
msgid "object ID"
|
||||
|
@ -289,6 +321,57 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr "El formulario de comentario no proporcionó 'previsualizar' ni 'enviar'"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ejemplo: '/about/contact/'. Asegúrese de que pone barras al principio y al "
|
||||
"final."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "título"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "contenido"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "admitir comentarios"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "nombre de plantilla"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ejemplo: 'flatpages/contact_page'. Si no lo proporciona, el sistema usará "
|
||||
"'flatpages/default'."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "debe estar registrado"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr "Si está marcado, sólo los usuarios registrados podrán ver la página."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "página estática"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "páginas estáticas"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -560,10 +643,6 @@ msgstr "Texto"
|
|||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:268
|
||||
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
||||
msgstr "Estado de los EEUU (dos letras mayúsculas)"
|
||||
|
@ -572,11 +651,20 @@ msgstr "Estado de los EEUU (dos letras may
|
|||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr "Texto XML"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Fecha:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
||||
|
@ -592,9 +680,9 @@ msgstr "Cambiar clave"
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
||||
|
@ -609,10 +697,10 @@ msgid "Log out"
|
|||
msgstr "Terminar sesión"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
|
@ -651,13 +739,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Este objeto no tiene histórico de cambios. Probablemente no fue añadido "
|
||||
"usando este sitio de administración."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Sitio de administración de Django"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Agregar %(name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Administración de Django"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr " Por %(title)s "
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
|
@ -680,14 +770,17 @@ msgstr ""
|
|||
"mediante correo electrónico y debería arreglarse en breve. Gracias por su "
|
||||
"paciencia"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Página no encontrada"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada."
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Sitio de administración de Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Administración de Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
||||
|
@ -714,10 +807,14 @@ msgstr "Mis acciones"
|
|||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Ninguno disponible"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Agregar %(name)s"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Página no encontrada"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
|
@ -731,6 +828,24 @@ msgstr "Clave:"
|
|||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "¿Ha <a href=\"/password_reset/\">olvidado su clave</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr "Ver en el sitio"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error."
|
||||
msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "Ordenación"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr "Orden:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Bienvenido,"
|
||||
|
@ -759,33 +874,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "Sí, estoy seguro"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr " Por %(title)s "
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr "Ver en el sitio"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error."
|
||||
msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "Ordenación"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr "Orden:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
@ -995,94 +1083,6 @@ msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Como antes, pero abre la página de administración en una nueva ventana."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Fecha:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "redirigir desde"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta ruta debería ser absoluta, excluyendo el nombre de dominio. Ejeplo: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "redirigir a"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esto puede ser bien una ruta absoluta (como antes) o una URL completa que "
|
||||
"empiece con 'http://'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "redirección"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "redirecciones"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ejemplo: '/about/contact/'. Asegúrese de que pone barras al principio y al "
|
||||
"final."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "título"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "contenido"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "admitir comentarios"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "nombre de plantilla"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ejemplo: 'flatpages/contact_page'. Si no lo proporciona, el sistema usará "
|
||||
"'flatpages/default'."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "debe estar registrado"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr "Si está marcado, sólo los usuarios registrados podrán ver la página."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "página estática"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "páginas estáticas"
|
||||
|
||||
#: utils/translation.py:350
|
||||
msgid "DATE_FORMAT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1466,35 +1466,35 @@ msgstr "Chino simplificado"
|
|||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Este campo es obligatorio."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:336
|
||||
#: core/formfields.py:338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character."
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] "Asegúrese de que su texto tiene menos de %s carácter."
|
||||
msgstr[1] "Asegúrese de que su texto tiene menos de %s caracteres."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:341
|
||||
#: core/formfields.py:343
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "No se permiten saltos de línea."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:436 core/formfields.py:507 core/formfields.py:545
|
||||
#: core/formfields.py:438 core/formfields.py:509 core/formfields.py:547
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr "Escoja una opción válida; '%(data)s' no está en %(choices)s."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:601
|
||||
#: core/formfields.py:603
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr "El fichero enviado está vacío."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:655
|
||||
#: core/formfields.py:657
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Introduzca un número entero entre -32,768 y 32,767."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:664
|
||||
#: core/formfields.py:666
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Introduzca un número positivo."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:673
|
||||
#: core/formfields.py:675
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Introduzca un número entero entre 0 y 32,767."
|
||||
|
||||
|
@ -1714,8 +1714,8 @@ msgstr "No pude obtener nada de %s."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La URL %(url)s devolvió la cabecera Content-Type '%(contenttype)s', que no es "
|
||||
"válida."
|
||||
"La URL %(url)s devolvió la cabecera Content-Type '%(contenttype)s', que no "
|
||||
"es válida."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:464
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1771,6 +1771,11 @@ msgstr ""
|
|||
"El atributo \"%(attr)s\" de la línea %(line)s tiene un valor que no es "
|
||||
"válido. (La línea empieza por \"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/meta/__init__.py:1946
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
|
||||
msgstr "Ya existe %(optname)s con este %(fieldname)s."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:46
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
|
@ -1794,7 +1799,7 @@ msgstr "Pulse \"Control\" o \"Command\" en un Mac para escoger m
|
|||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Introduzca un nombre de fichero válido"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:777
|
||||
#: core/meta/fields.py:782
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-14 17:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-18 12:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Rahuel <laurent.rahuel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
|
||||
|
@ -15,6 +15,38 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "redirigé depuis"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ceci doit être un chemin absolu, sans nom de domaine. Par exemple: '/events/"
|
||||
"search/'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "redirigé vers"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ceci peut être soit un chemin absolu (voir ci-dessus) soit une URL complète "
|
||||
"débutant par 'http://'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "redirection"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "redirections"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:8
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -277,6 +309,60 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Par exemple : '/about/contact/'. Vérifiez la présence du caractère '/' en "
|
||||
"début et en fin de chaine."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "titre"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "contenu"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "autoriser les commentaires"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "nom du template"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Par exemple: 'flatfiles/contact_page'. Sans définition, le système utilisera "
|
||||
"'flatfiles/default'."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "enregistrement requis"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si coché, seuls les utilisateurs connectés auront la possibilité de voir "
|
||||
"cette page."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "page à plat"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "pages à plat"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -547,10 +633,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:268
|
||||
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -559,11 +641,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
||||
|
@ -579,9 +669,9 @@ msgstr "Modifier votre mot de passe"
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
||||
|
@ -596,10 +686,10 @@ msgid "Log out"
|
|||
msgstr "Déconnection"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
|
@ -638,13 +728,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Cet objet n'a pas d'historique de modification. Il n'a probablement pas été "
|
||||
"ajouté au moyen de ce site d'administration."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Site d'administration de Django"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Administration de Django"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -668,14 +760,17 @@ msgstr ""
|
|||
"administrateurs du site et sera corrigée dans les meilleurs délais. Merci "
|
||||
"pour votre patience."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Cette page n'a pas été trouvée"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Nous sommes désolés, mais la page demandée est introuvable."
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Site d'administration de Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Administration de Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
||||
|
@ -702,10 +797,14 @@ msgstr "Mes actions"
|
|||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Aucun(e) disponible"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Cette page n'a pas été trouvée"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Nous sommes désolés, mais la page demandée est introuvable."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
|
@ -719,6 +818,24 @@ msgstr "Mot de passe"
|
|||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "Avez vous <a href=\"/password_reset/\">perdu votre mot de passe</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Bienvenue,"
|
||||
|
@ -747,33 +864,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "Oui, je suis certain"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -973,96 +1063,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "redirigé depuis"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ceci doit être un chemin absolu, sans nom de domaine. Par exemple: '/events/"
|
||||
"search/'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "redirigé vers"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ceci peut être soit un chemin absolu (voir ci-dessus) soit une URL complète "
|
||||
"débutant par 'http://'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "redirection"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "redirections"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Par exemple : '/about/contact/'. Vérifiez la présence du caractère '/' en "
|
||||
"début et en fin de chaine."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "titre"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "contenu"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "autoriser les commentaires"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "nom du template"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Par exemple: 'flatfiles/contact_page'. Sans définition, le système utilisera "
|
||||
"'flatfiles/default'."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "enregistrement requis"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si coché, seuls les utilisateurs connectés auront la possibilité de voir "
|
||||
"cette page."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "page à plat"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "pages à plat"
|
||||
|
||||
#: utils/translation.py:350
|
||||
msgid "DATE_FORMAT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1454,38 +1454,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Ce champ est invalide."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:336
|
||||
#: core/formfields.py:338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character."
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:341
|
||||
#: core/formfields.py:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "Les lettres minuscules ne sont pas autorisées ici."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:436 core/formfields.py:507 core/formfields.py:545
|
||||
#: core/formfields.py:438 core/formfields.py:509 core/formfields.py:547
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:601
|
||||
#: core/formfields.py:603
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:655
|
||||
#: core/formfields.py:657
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Entrez un nombre entier."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:664
|
||||
#: core/formfields.py:666
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Entrez un nombre entier."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:673
|
||||
#: core/formfields.py:675
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Entrez un nombre entier."
|
||||
|
@ -1764,6 +1764,11 @@ msgstr ""
|
|||
"La valeur de l'attribut \"%(attr)s\" de la ligne %(line)s n'est pas valide. "
|
||||
"(Ligne débutant par \"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/meta/__init__.py:1946
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:46
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
|
@ -1790,7 +1795,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Entrez une adresse de courriel valide."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:777
|
||||
#: core/meta/fields.py:782
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-14 17:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-08 15:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira <fonzzo.django@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galego\n"
|
||||
|
@ -17,6 +17,38 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-Language: Galician\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "orixe da redirección"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debe ser unha ruta absoluta, sen o nome de dominio. Exemplo: '/events/"
|
||||
"search/'"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "destino da redirección"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pode ser unha ruta absoluta (coma a de enriba) ou un URL completo que empece "
|
||||
"por 'http://'"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "redirección"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "redireccións"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:8
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:161
|
||||
msgid "object ID"
|
||||
|
@ -284,6 +316,56 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr "O formulario de comentario non proporciona 'preview' ou 'post'"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exemplo: '/about/contact/'. Lembre incluír as barras ao principio e ao final."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "título"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "contido"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "activar comentarios"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "nome da plantilla"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exemplo: 'flatpages/contact_page'. Se non se especifica, o sistema usará "
|
||||
"'flatpages/default'."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "require rexistro"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr "Se se marca, só poderán ver a páxina os usuarios identificados."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "páxina simple"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "páxinas simples"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -556,10 +638,6 @@ msgstr "Texto"
|
|||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:268
|
||||
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
||||
msgstr "Estado dos Estados Unidos (dúas letras maíusculas)"
|
||||
|
@ -568,11 +646,19 @@ msgstr "Estado dos Estados Unidos (dúas letras maíusculas)"
|
|||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr "Texto XML"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
||||
|
@ -588,9 +674,9 @@ msgstr "Cambiar contrasinal"
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
||||
|
@ -605,10 +691,10 @@ msgid "Log out"
|
|||
msgstr "Saír"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
|
@ -647,13 +733,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Este obxecto non ten histórico de cambios. Posibelmente non se creou usando "
|
||||
"este sitio de administración."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Administración de sitio Django"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Engadir %(name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Administración de Django"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr " Por %(title)s "
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
|
@ -675,14 +763,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Houbo un erro. Xa se informou aos administradores do sitio por correo "
|
||||
"electrónico e debería quedar arranxado pronto. Grazas pola súa paciencia."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Páxina non atopada"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Ir"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Sentímolo, pero non se atopou a páxina solicitada."
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Administración de sitio Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Administración de Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
||||
|
@ -709,10 +800,14 @@ msgstr "As miñas accións"
|
|||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Ningunha dispoñíbel"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Engadir %(name)s"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Páxina non atopada"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Sentímolo, pero non se atopou a páxina solicitada."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
|
@ -726,6 +821,24 @@ msgstr "Contrasinal:"
|
|||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "<a href=\"/password_reset/\">Esqueceu o contrasinal</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr "Ver na web"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "Por favor, corrixa o erro de embaixo."
|
||||
msgstr[1] "Por favor, corrixa os erros de embaixo."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "Orde"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr "Orde:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Benvido,"
|
||||
|
@ -754,33 +867,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "Si, estou seguro"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr " Por %(title)s "
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Ir"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr "Ver na web"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "Por favor, corrixa o erro de embaixo."
|
||||
msgstr[1] "Por favor, corrixa os erros de embaixo."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "Orde"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr "Orde:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
@ -987,92 +1073,6 @@ msgstr "Editar este obxecto (nunha nova fiestra)"
|
|||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Como enriba, pero abre a páxina de administración nunha nova fiestra."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "orixe da redirección"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debe ser unha ruta absoluta, sen o nome de dominio. Exemplo: '/events/"
|
||||
"search/'"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "destino da redirección"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pode ser unha ruta absoluta (coma a de enriba) ou un URL completo que empece "
|
||||
"por 'http://'"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "redirección"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "redireccións"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exemplo: '/about/contact/'. Lembre incluír as barras ao principio e ao final."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "título"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "contido"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "activar comentarios"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "nome da plantilla"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exemplo: 'flatpages/contact_page'. Se non se especifica, o sistema usará "
|
||||
"'flatpages/default'."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "require rexistro"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr "Se se marca, só poderán ver a páxina os usuarios identificados."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "páxina simple"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "páxinas simples"
|
||||
|
||||
#: utils/translation.py:350
|
||||
msgid "DATE_FORMAT"
|
||||
msgstr "d-m-Y"
|
||||
|
@ -1456,35 +1456,35 @@ msgstr "chinés simplificado"
|
|||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Requírese este campo."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:336
|
||||
#: core/formfields.py:338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character."
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] "Asegúrese de que o seu texto contén menos de %s carácter."
|
||||
msgstr[1] "Asegúrese de que o seu texto contén menos de %s caracteres."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:341
|
||||
#: core/formfields.py:343
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "Aquí non se permiten saltos de liña."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:436 core/formfields.py:507 core/formfields.py:545
|
||||
#: core/formfields.py:438 core/formfields.py:509 core/formfields.py:547
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr "Elixa unha opción válida; '%(data)s' non está en %(choices)s."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:601
|
||||
#: core/formfields.py:603
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr "O ficheiro enviado está baleiro."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:655
|
||||
#: core/formfields.py:657
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Insira un número enteiro entre -32.768 e 32.767."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:664
|
||||
#: core/formfields.py:666
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Insira un número positivo."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:673
|
||||
#: core/formfields.py:675
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Insira un número enteiro entre 0 e 32.767."
|
||||
|
||||
|
@ -1754,6 +1754,11 @@ msgstr ""
|
|||
"O atributo \"%(attr)s\" na liña %(line)s contén un valor non válido. (A liña "
|
||||
"comeza con \"%(start)s\")."
|
||||
|
||||
#: core/meta/__init__.py:1946
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
|
||||
msgstr "Xa existe un/ha %(optname)s con este/a %(fieldname)s."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:46
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
|
@ -1779,7 +1784,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Introduza un nome de ficheiro válido."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:777
|
||||
#: core/meta/fields.py:782
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-14 17:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-13 18:08-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dagur Páll Ammendrup <dagurp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <dagurp@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -18,6 +18,36 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-Country: ICELAND\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "beina frá"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr "Þetta þarf að vera full slóð án lénsins. Dæmi: '/events/search/'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "beina til"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Þetta getur verið full slóð (eins og hér að ofan) eða veffang með 'http://' "
|
||||
"fremst."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "beining"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "beiningar"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:8
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -280,6 +310,56 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "veffang"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr "Dænu: '/about/contact/'. Passaðu að hafa skástrik fremst og aftast."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "titill"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "innihald"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "virkja athugasemdir"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "nafn sniðmáts"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dæmi: 'flatfiles/contact_page'. Ef ekkert er gefið upp mun kerfið nota "
|
||||
"'flatfiles/default'."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "skráning nauðsynleg"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr "Ef þetta er valið fá bara innskráðir notendur að sjá síðuna."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "flöt síða"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "flatar síður"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -550,10 +630,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "veffang"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:268
|
||||
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -562,11 +638,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
||||
|
@ -582,9 +666,9 @@ msgstr "Breyta lykilorði"
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
||||
|
@ -599,10 +683,10 @@ msgid "Log out"
|
|||
msgstr "Skrá út"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
|
@ -641,13 +725,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Þessi hlutur hefur enga breytingasögu. Hann var líklega ekki búinn til á "
|
||||
"þessari stjórnunarsíðu."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Django vefstjóri"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Bæta við"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Django vefstjórn"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
|
@ -669,14 +755,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Villa hefur komið upp. Hún hefur verið tilkynnt vefstjórunum með tölvupósti "
|
||||
"og ætti að verða lagað fljótlega. Þökkum þolinmæðina."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Síða fannst ekki"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Því miður fannst umbeðin síða ekki."
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Django vefstjóri"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Django vefstjórn"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
||||
|
@ -703,10 +792,14 @@ msgstr "Aðgerðir mínar"
|
|||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Engin fáanleg"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Bæta við"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Síða fannst ekki"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Því miður fannst umbeðin síða ekki."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
|
@ -720,6 +813,24 @@ msgstr "Lykilorð:"
|
|||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "<a href=\"/password_reset/\">Gleymdir þú lykilorðinu</a> þínu?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Velkomin(n),"
|
||||
|
@ -747,33 +858,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "Já ég er viss."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -973,90 +1057,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "beina frá"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr "Þetta þarf að vera full slóð án lénsins. Dæmi: '/events/search/'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "beina til"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Þetta getur verið full slóð (eins og hér að ofan) eða veffang með 'http://' "
|
||||
"fremst."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "beining"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "beiningar"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr "Dænu: '/about/contact/'. Passaðu að hafa skástrik fremst og aftast."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "titill"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "innihald"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "virkja athugasemdir"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "nafn sniðmáts"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dæmi: 'flatfiles/contact_page'. Ef ekkert er gefið upp mun kerfið nota "
|
||||
"'flatfiles/default'."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "skráning nauðsynleg"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr "Ef þetta er valið fá bara innskráðir notendur að sjá síðuna."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "flöt síða"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "flatar síður"
|
||||
|
||||
#: utils/translation.py:350
|
||||
msgid "DATE_FORMAT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1445,38 +1445,38 @@ msgstr "Einfölduð Kínverska "
|
|||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Þessi reitur er ótækur."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:336
|
||||
#: core/formfields.py:338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character."
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:341
|
||||
#: core/formfields.py:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "Lágstafir eru ekki leyfðir hér."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:436 core/formfields.py:507 core/formfields.py:545
|
||||
#: core/formfields.py:438 core/formfields.py:509 core/formfields.py:547
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:601
|
||||
#: core/formfields.py:603
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:655
|
||||
#: core/formfields.py:657
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Settu inn heila tölu."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:664
|
||||
#: core/formfields.py:666
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Settu inn heila tölu."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:673
|
||||
#: core/formfields.py:675
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Settu inn heila tölu."
|
||||
|
@ -1743,6 +1743,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\"%(attr)s\" eigindið á línu %(line)s hefur ótækt gildi (línan hefst á \"%"
|
||||
"(start)s\")."
|
||||
|
||||
#: core/meta/__init__.py:1946
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:46
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
|
@ -1769,7 +1774,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Skrifaðu gilt tölvupóstfang."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:777
|
||||
#: core/meta/fields.py:782
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-14 17:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -16,6 +16,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "redirigi da"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un percorso assoluto, senza nome a dominio. Esempio: '/events/search/'.Un "
|
||||
"percorso assoluto, senza nome a dominio. Esempio: '/events/search/'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "redirigi verso"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un percorso assoluto (come sopra) o un URL completa che inizi con 'http://'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "redirigi"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "redirezioni"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:8
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -278,6 +309,57 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esempio: '/about/contact/'. Attenzione alla barra ('/') iniziale e finale."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "titolo"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "contenuto"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "abilita commenti"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "nome modello"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esempio: 'flatfiles/contact_page'. Se non specificato, il sistema userà "
|
||||
"'flatfiles/default'."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "registrazione obbligatoria"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr "Se selezionata, solo gli utenti registrati potranno vedere la pagina."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "pagina statica"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "pagine statiche"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -548,10 +630,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:268
|
||||
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -560,11 +638,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
||||
|
@ -580,9 +666,9 @@ msgstr "Cambia la password"
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
||||
|
@ -597,10 +683,10 @@ msgid "Log out"
|
|||
msgstr "Esci"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
|
@ -639,13 +725,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Questo oggetto non ha cambiamenti storicizzati. Probabilmente non è stato "
|
||||
"creato con questo sito di amministrazione."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Amministrazione sito Django"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Amministrazione Django"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -668,14 +756,17 @@ msgstr ""
|
|||
"C'è stato un errore. E' stato riportato agli amministratori del sito via e-"
|
||||
"mail e verrà risolto a breve. Grazie per la pazienza."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Pagina non trovata"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Spiacente, ma la pagina richiesta non esiste."
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Amministrazione sito Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Amministrazione Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
||||
|
@ -702,10 +793,14 @@ msgstr "Azioni Proprie"
|
|||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Nessuna disponibile"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Pagina non trovata"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Spiacente, ma la pagina richiesta non esiste."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
|
@ -719,6 +814,24 @@ msgstr "Password:"
|
|||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "Hai <a href=\"/password_reset/\">dimenticato la tua password</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Benvenuto,"
|
||||
|
@ -747,33 +860,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "Sì, sono sicuro"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -971,92 +1057,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "redirigi da"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un percorso assoluto, senza nome a dominio. Esempio: '/events/search/'.Un "
|
||||
"percorso assoluto, senza nome a dominio. Esempio: '/events/search/'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "redirigi verso"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un percorso assoluto (come sopra) o un URL completa che inizi con 'http://'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "redirigi"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "redirezioni"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esempio: '/about/contact/'. Attenzione alla barra ('/') iniziale e finale."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "titolo"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "contenuto"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "abilita commenti"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "nome modello"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esempio: 'flatfiles/contact_page'. Se non specificato, il sistema userà "
|
||||
"'flatfiles/default'."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "registrazione obbligatoria"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr "Se selezionata, solo gli utenti registrati potranno vedere la pagina."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "pagina statica"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "pagine statiche"
|
||||
|
||||
#: utils/translation.py:350
|
||||
msgid "DATE_FORMAT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1445,38 +1445,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Il campo non è valido."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:336
|
||||
#: core/formfields.py:338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character."
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:341
|
||||
#: core/formfields.py:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "Non sono ammesse lettere minuscole."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:436 core/formfields.py:507 core/formfields.py:545
|
||||
#: core/formfields.py:438 core/formfields.py:509 core/formfields.py:547
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:601
|
||||
#: core/formfields.py:603
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:655
|
||||
#: core/formfields.py:657
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Inserire un numero."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:664
|
||||
#: core/formfields.py:666
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Inserire un numero."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:673
|
||||
#: core/formfields.py:675
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Inserire un numero."
|
||||
|
@ -1745,6 +1745,11 @@ msgstr ""
|
|||
"L'attributo \"%(attr)s\" alla linea %(line)s ha un valore non valido. (La "
|
||||
"linea comincia con \"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/meta/__init__.py:1946
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:46
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
|
@ -1769,7 +1774,7 @@ msgstr " Premi \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne pi
|
|||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Inserire un indirizzo e-mail valido."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:777
|
||||
#: core/meta/fields.py:782
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-14 17:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Espen Grndhaug <espen@grindhaug.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian\n"
|
||||
|
@ -16,6 +16,38 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "omadresser fra"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne burde vær en fullstendig sti, uten domene navnet. Foreksempel: '/"
|
||||
"nyheter/les/"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "omadresser til"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne kan enten være en fullstendig sti (som over), eller en hel "
|
||||
"internettadresse som starter med 'http://'"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "omadressering"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "omadresserelser"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:8
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -292,6 +324,58 @@ msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Kommentar skjemaet returnerte ikke et 'forhåndsvisning' eller 'post' objekt"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "Internettadresse"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eksempel: '/om/kontakt/'. Vær sikker på at du har en skråstrek forran og bak."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "tittel"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "innhold"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "tillat kommentarer"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "mal navn"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eksempel: 'flatfiler/kontakt_side'. Vist denne ikke denne er gitt, vill "
|
||||
"'flatfiles/default' bli brukt."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "registrering kreves"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vist denne er krysset av er det bare brukere som er logget inn som kan se "
|
||||
"siden."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "flatside"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "flatsider"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -567,10 +651,6 @@ msgstr "Tekst"
|
|||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tid"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "Internettadresse"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:268
|
||||
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
||||
msgstr "Stat (i USA, to store bokstaver)"
|
||||
|
@ -579,11 +659,20 @@ msgstr "Stat (i USA, to store bokstaver)"
|
|||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr "XML tekst"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr "Tid"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
||||
|
@ -599,9 +688,9 @@ msgstr "Endre passord"
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
||||
|
@ -616,10 +705,10 @@ msgid "Log out"
|
|||
msgstr "Log ut"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
|
@ -658,13 +747,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Dette objektet har ingen endrings historie. Den var sannsynligvis ikke laget "
|
||||
"via denne siden"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Django administrasjonsside"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Legg til %(name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Django administrasjon"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr "Av %(title)s "
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
|
@ -686,14 +777,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Det har vært en feil. Feilen er blitt rapportert til administrator via e-"
|
||||
"mail, og vill bli fikset snart. Takk for din tålmodighet."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Fant ikke siden"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Beklager, men siden du spør etter finnest ikke."
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Django administrasjonsside"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Django administrasjon"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
||||
|
@ -720,10 +814,14 @@ msgstr "Mine handlinger"
|
|||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Ingen tilgjengelige"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Legg til %(name)s"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Fant ikke siden"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Beklager, men siden du spør etter finnest ikke."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
|
@ -737,6 +835,24 @@ msgstr "Passord:"
|
|||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "Har du <a href=\"/password_reset/\">glemt passordet ditt</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr "Vis på siden"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "Vennligst fiks feilen under."
|
||||
msgstr[1] "Vennligst fiks feilene under."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "Rekkefølge"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr "Rekkefølge:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Velkommen"
|
||||
|
@ -764,33 +880,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "Ja, jeg er sikker"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr "Av %(title)s "
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr "Vis på siden"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "Vennligst fiks feilen under."
|
||||
msgstr[1] "Vennligst fiks feilene under."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "Rekkefølge"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr "Rekkefølge:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
@ -992,95 +1081,6 @@ msgstr "Endre dette objektet (åpnes i et nytt vindu)"
|
|||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Samme som over, men åpner administrasjonsiden i et nytt vindu."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr "Tid"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "omadresser fra"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne burde vær en fullstendig sti, uten domene navnet. Foreksempel: '/"
|
||||
"nyheter/les/"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "omadresser til"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne kan enten være en fullstendig sti (som over), eller en hel "
|
||||
"internettadresse som starter med 'http://'"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "omadressering"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "omadresserelser"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eksempel: '/om/kontakt/'. Vær sikker på at du har en skråstrek forran og bak."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "tittel"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "innhold"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "tillat kommentarer"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "mal navn"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eksempel: 'flatfiler/kontakt_side'. Vist denne ikke denne er gitt, vill "
|
||||
"'flatfiles/default' bli brukt."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "registrering kreves"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vist denne er krysset av er det bare brukere som er logget inn som kan se "
|
||||
"siden."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "flatside"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "flatsider"
|
||||
|
||||
#: utils/translation.py:350
|
||||
msgid "DATE_FORMAT"
|
||||
msgstr "j. M U"
|
||||
|
@ -1466,35 +1466,35 @@ msgstr "Simplifisert Kinesisk"
|
|||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Dette feltet er påkrevd."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:336
|
||||
#: core/formfields.py:338
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character."
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] "Sjekk at teksten er kortere enn %s bokstaver"
|
||||
msgstr[1] "Sjekk at teksten er kortere enn %s bokstaver"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:341
|
||||
#: core/formfields.py:343
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "Det er ikke tillatt med flere linjer her."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:436 core/formfields.py:507 core/formfields.py:545
|
||||
#: core/formfields.py:438 core/formfields.py:509 core/formfields.py:547
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr "Velg et av valga; '%(data)s' er ikke i %(choices)s."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:601
|
||||
#: core/formfields.py:603
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr "Filen er tom."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:655
|
||||
#: core/formfields.py:657
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Skriv inn et heltall mellom -31768 og 32767."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:664
|
||||
#: core/formfields.py:666
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Skriv inn et positivt heltall."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:673
|
||||
#: core/formfields.py:675
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Skriv inn et heltall mellom 0 og 32767."
|
||||
|
||||
|
@ -1766,6 +1766,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\"%(attr)s\" tillegg på linje $(line)s har en ikke godkjent verdi. (Linja "
|
||||
"starter med \"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/meta/__init__.py:1946
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
|
||||
msgstr "$(optname)s med %(fieldname)s finnes allerede."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:46
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
|
@ -1791,7 +1796,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Skriv inn en godkjent e-post adresse."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:777
|
||||
#: core/meta/fields.py:782
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-14 17:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 09:12GMT-3\n"
|
||||
"Last-Translator: João Paulo Farias <jpaulofarias@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Português do Brasil <pt-br@li.org>\n"
|
||||
|
@ -16,6 +16,38 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "redirecionar de"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deve conter um caminho absoluto, excluindo o nome de domínio. Exemplo: '/"
|
||||
"eventos/busca/'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "redirecionar para"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deve conter um caminho absoluto (como acima) ou uma URL completa, começando "
|
||||
"com 'http://'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "redirecionar"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "redirecionamentos"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:8
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -278,6 +310,56 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr "Exemplo: '/sobre/contato/'. Lembre-se das barras no começo e no final."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "título"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "conteúdo"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "habilitar comentários"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "nome do modelo"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exemplo: 'flatfiles/contact_page'. Se não for informado, será utilizado "
|
||||
"'flatfiles/default'."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "é obrigatório registrar"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr "Se estiver marcado, apenas usuários conectados poderão ver a página."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "página plana"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "páginas planas"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -548,10 +630,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:268
|
||||
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -560,11 +638,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
||||
|
@ -580,9 +666,9 @@ msgstr "Alterar senha"
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
||||
|
@ -597,10 +683,10 @@ msgid "Log out"
|
|||
msgstr "Encerrar sessão"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
|
@ -639,13 +725,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Este objeto não tem um histórico de alterações. Ele provavelmente não foi "
|
||||
"adicionado por este site de administração."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Site de administração do Django"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Administração do Django"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -668,14 +756,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Houve um erro. Este foi reportado aos administradores do site através d e-"
|
||||
"mail e deve ser consertado em breve. Obrigado pela compreensão."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Página não encontrada"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Desculpe, mas a página requisitada não pode ser encontrada."
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Site de administração do Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Administração do Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
||||
|
@ -702,10 +793,14 @@ msgstr "Minhas Ações"
|
|||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Nenhuma disponível"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Página não encontrada"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Desculpe, mas a página requisitada não pode ser encontrada."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
|
@ -719,6 +814,24 @@ msgstr "Senha:"
|
|||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "Você <a href=\"/password_reset/\"esqueceu a senha</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Bem vindo,"
|
||||
|
@ -747,33 +860,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "Sim, tenho certeza"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -970,92 +1056,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "redirecionar de"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deve conter um caminho absoluto, excluindo o nome de domínio. Exemplo: '/"
|
||||
"eventos/busca/'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "redirecionar para"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deve conter um caminho absoluto (como acima) ou uma URL completa, começando "
|
||||
"com 'http://'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "redirecionar"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "redirecionamentos"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr "Exemplo: '/sobre/contato/'. Lembre-se das barras no começo e no final."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "título"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "conteúdo"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "habilitar comentários"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "nome do modelo"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exemplo: 'flatfiles/contact_page'. Se não for informado, será utilizado "
|
||||
"'flatfiles/default'."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "é obrigatório registrar"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr "Se estiver marcado, apenas usuários conectados poderão ver a página."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "página plana"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "páginas planas"
|
||||
|
||||
#: utils/translation.py:350
|
||||
msgid "DATE_FORMAT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1449,38 +1449,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Este campo é inválido."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:336
|
||||
#: core/formfields.py:338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character."
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:341
|
||||
#: core/formfields.py:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "Letras em minúsculo não são permitidas aqui."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:436 core/formfields.py:507 core/formfields.py:545
|
||||
#: core/formfields.py:438 core/formfields.py:509 core/formfields.py:547
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:601
|
||||
#: core/formfields.py:603
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:655
|
||||
#: core/formfields.py:657
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Informe um número inteiro."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:664
|
||||
#: core/formfields.py:666
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Informe um número inteiro."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:673
|
||||
#: core/formfields.py:675
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Informe um número inteiro."
|
||||
|
@ -1749,6 +1749,11 @@ msgstr ""
|
|||
"O atributo \"%(attr)s\" na linha %(line)s tem um valor inválido. (Linha "
|
||||
"começa com \"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/meta/__init__.py:1946
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:46
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
|
@ -1775,7 +1780,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Informe um endereço de email válido."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:777
|
||||
#: core/meta/fields.py:782
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-14 17:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-08 19:06+GMT+2\n"
|
||||
"Last-Translator: Tiberiu Micu <tibimicu@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
|
@ -16,6 +16,38 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "redirectat de la "
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aceasta ar trebui să fie o cale absolută, excluzînd numele de domeniu. "
|
||||
"Exemplu: '/evenimente/cautare/'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "redirectat la"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aceasta poate fi o cale absolută (ca mai sus) sau un URL începînd cu "
|
||||
"'http://'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "redirectare"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "redictări"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:8
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -278,6 +310,59 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exemplu: '/about/contact'. Asiguraţi-vă că aveţi slash-uri la început şi la "
|
||||
"sfîrşit."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "titlu"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "conţinut"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "permite comentarii"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "nume şablon"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exemplu: 'flatfiles/pagina_contact'. Dacă aceasta nu există, sistemul va "
|
||||
"folosi 'flatfiles/default'."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "necesită înregistrare"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacă aceasta este bifată, numai utilizatorii logaţi vor putea vedea pagina."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "pagina plată"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "pagini plate"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -548,10 +633,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:268
|
||||
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -560,11 +641,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
||||
|
@ -580,9 +669,9 @@ msgstr "Schimbă parola"
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
||||
|
@ -597,10 +686,10 @@ msgid "Log out"
|
|||
msgstr "Deautentificare"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
|
@ -639,13 +728,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Acest obiect nu are un istoric al schimbărilor. Probabil nu a fost adăugat "
|
||||
"prinintermediul acestui sit de administrare."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Administrare sit Django"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Adaugă"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Administrare Django"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
|
@ -667,14 +758,17 @@ msgstr ""
|
|||
"A apărut o eroare. Este raportată către administrator via emailşi va fi "
|
||||
"fixată în scurt timp. Mulţumim pentru înţelegere."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Pagină inexistentă"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Ne pare rău, dar pagina cerută nu există."
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Administrare sit Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Administrare Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
||||
|
@ -701,10 +795,14 @@ msgstr "Acţiunile Mele"
|
|||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Indisponibil"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Adaugă"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Pagină inexistentă"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Ne pare rău, dar pagina cerută nu există."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
|
@ -718,6 +816,24 @@ msgstr "Parola:"
|
|||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "Ai <a href=\"/password_reset/\">uitat parola</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Bine ai venit,"
|
||||
|
@ -746,33 +862,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "Da, sînt sigur"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -969,95 +1058,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "redirectat de la "
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aceasta ar trebui să fie o cale absolută, excluzînd numele de domeniu. "
|
||||
"Exemplu: '/evenimente/cautare/'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "redirectat la"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aceasta poate fi o cale absolută (ca mai sus) sau un URL începînd cu "
|
||||
"'http://'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "redirectare"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "redictări"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exemplu: '/about/contact'. Asiguraţi-vă că aveţi slash-uri la început şi la "
|
||||
"sfîrşit."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "titlu"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "conţinut"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "permite comentarii"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "nume şablon"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exemplu: 'flatfiles/pagina_contact'. Dacă aceasta nu există, sistemul va "
|
||||
"folosi 'flatfiles/default'."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "necesită înregistrare"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacă aceasta este bifată, numai utilizatorii logaţi vor putea vedea pagina."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "pagina plată"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "pagini plate"
|
||||
|
||||
#: utils/translation.py:350
|
||||
msgid "DATE_FORMAT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1445,38 +1445,38 @@ msgstr "Chineză simplificată"
|
|||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Cîmpul este invalid."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:336
|
||||
#: core/formfields.py:338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character."
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:341
|
||||
#: core/formfields.py:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "Literele mici nu sînt permise aici."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:436 core/formfields.py:507 core/formfields.py:545
|
||||
#: core/formfields.py:438 core/formfields.py:509 core/formfields.py:547
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:601
|
||||
#: core/formfields.py:603
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:655
|
||||
#: core/formfields.py:657
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Introduceţi un număr întreg."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:664
|
||||
#: core/formfields.py:666
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Introduceţi un număr întreg."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:673
|
||||
#: core/formfields.py:675
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Introduceţi un număr întreg."
|
||||
|
@ -1749,6 +1749,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Atributul \"%(attr)s\" din linia %(line)s are o valoare invalidă. ( Linia "
|
||||
"începe cu \"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/meta/__init__.py:1946
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:46
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
|
@ -1775,7 +1780,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Introduceţi o adresă de email validă."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:777
|
||||
#: core/meta/fields.py:782
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-14 17:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-26 00:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Dmitry Sorokin <ds@dial.com.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -15,6 +15,38 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÉÚ"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"üÔÏ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ ÐÕÔØ, ÉÓËÌÀÞÁÑ ÄÏÍÅÎÎÏÅ ÉÍÑ. ðÒÉÍÅÒ: '/events/"
|
||||
"search/'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁ"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"üÔÏ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ, ÌÉÂÏ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ ÐÕÔØ (ËÁË ×ÙÛÅ) ÉÌÉ ÐÏÌÎÙÊ URL ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÊÓÑ "
|
||||
"Ó 'http://'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "ÐÅÒÅÎÁÐÒÏ×ÌÅÎÉÑ"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:8
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:161
|
||||
msgid "object ID"
|
||||
|
@ -269,6 +301,54 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ðÒÉÍÅÒ: '/about/contact/'. âÕÄØÔÅ Õ×ÅÒÅÎÎÙ, ÞÔÏ ×ÓÔÁ×ÉÌÉ ÚÁ×ÅÐÒÛÁÀÝÉÊ ÓÌÜÛ."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "ÎÁÐÏÌÎÅÎÉÅ"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "ÁËÔÉ×ÉÒÏ×ÁÔØ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "ÉÍÑ ÛÁÂÌÏÎÁ"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÁ"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr "åÓÌÉ ÏÔÍÅÞÅÎÏ, ÔÏÌØËÏ ×ÏÛÅÄÛÉÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ ÓÍÏÇÕÔ ×ÉÄÅÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "ÐÒÏÓÔÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "ÐÒÏÓÔÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -535,10 +615,6 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "÷ÒÅÍÑ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:268
|
||||
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
||||
msgstr "ûÔÁÔ óûá (Ä×Á ÚÁÇÌÁ×ÎÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÁ)"
|
||||
|
@ -547,11 +623,20 @@ msgstr "
|
|||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr "XML ÔÅËÓÔ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr "÷ÒÅÍÑ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
||||
|
@ -567,9 +652,9 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
||||
|
@ -584,10 +669,10 @@ msgid "Log out"
|
|||
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
|
@ -626,13 +711,15 @@ msgstr ""
|
|||
"äÁÎÎÙÊ ÏÂØÅËÔ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÉÓÔÏÒÉÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ. ÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÎ ÎÅ ÂÙÌ ÄÏÂÁ×ÌÅÎ ÞÅÒÅÚ "
|
||||
"ÄÁÎÎÙÊ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÊ ÓÁÊÔ."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "áÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÊ ÓÁÊÔ Django"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ %(name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "áÄÍÉÎÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ Django"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
|
@ -654,14 +741,17 @@ msgstr ""
|
|||
"ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ. ïÔÞÅÔ Ï ÏÛÉÂËÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁÍ ÓÁÊÔÁ ÐÏ e-mailÉ "
|
||||
"ÏÎÁ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ×ÓËÏÒÅ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÁ. âÌÁÇÏÄÁÒÉÍ ×ÁÓ ÎÁ ÔÅÒÐÅÎÉÅ É ÐÏÍÏÝØ."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ, ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÅÍÁÑ ×ÁÍÉ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "áÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÊ ÓÁÊÔ Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "áÄÍÉÎÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
||||
|
@ -688,10 +778,14 @@ msgstr "
|
|||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "îÅÄÏÓÔÕÐÎÏ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ %(name)s"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ, ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÅÍÁÑ ×ÁÍÉ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
|
@ -705,6 +799,24 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "÷Ù <a href=\"/password_reset/\">ÚÁÂÙÌÉ ÐÁÒÏÌØ</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÉÓÐÒÁ×ØÔÅ ÏÛÉÂËÕ ÎÉÖÅ."
|
||||
msgstr[1] "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÉÓÐÒÁ×ØÔÅ ÏÛÉÂËÉ ÎÉÖÅ."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr "ðÏÒÑÄÏË:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ,"
|
||||
|
@ -733,33 +845,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "äÁ, Ñ Õ×ÅÒÅÎ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÉÓÐÒÁ×ØÔÅ ÏÛÉÂËÕ ÎÉÖÅ."
|
||||
msgstr[1] "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÉÓÐÒÁ×ØÔÅ ÏÛÉÂËÉ ÎÉÖÅ."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr "ðÏÒÑÄÏË:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
|
||||
|
@ -954,91 +1039,6 @@ msgstr "
|
|||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "ôÏ ÖÅ ÞÔÏ É ×ÙÛÅ, ÎÏ ÏÔËÒÏÅÔ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr "÷ÒÅÍÑ"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÉÚ"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"üÔÏ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ ÐÕÔØ, ÉÓËÌÀÞÁÑ ÄÏÍÅÎÎÏÅ ÉÍÑ. ðÒÉÍÅÒ: '/events/"
|
||||
"search/'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁ"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"üÔÏ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ, ÌÉÂÏ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ ÐÕÔØ (ËÁË ×ÙÛÅ) ÉÌÉ ÐÏÌÎÙÊ URL ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÊÓÑ "
|
||||
"Ó 'http://'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "ÐÅÒÅÎÁÐÒÏ×ÌÅÎÉÑ"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ðÒÉÍÅÒ: '/about/contact/'. âÕÄØÔÅ Õ×ÅÒÅÎÎÙ, ÞÔÏ ×ÓÔÁ×ÉÌÉ ÚÁ×ÅÐÒÛÁÀÝÉÊ ÓÌÜÛ."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "ÎÁÐÏÌÎÅÎÉÅ"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "ÁËÔÉ×ÉÒÏ×ÁÔØ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "ÉÍÑ ÛÁÂÌÏÎÁ"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÁ"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr "åÓÌÉ ÏÔÍÅÞÅÎÏ, ÔÏÌØËÏ ×ÏÛÅÄÛÉÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ ÓÍÏÇÕÔ ×ÉÄÅÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "ÐÒÏÓÔÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "ÐÒÏÓÔÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
|
||||
|
||||
#: utils/translation.py:350
|
||||
msgid "DATE_FORMAT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1422,35 +1422,35 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÏÅ ÐÏÌÅ."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:336
|
||||
#: core/formfields.py:338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character."
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:341
|
||||
#: core/formfields.py:343
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÎÏÓÙ ÓÔÒÏË ÎÅ ÄÏÐÕÓËÁÀÔÓÑ ÚÄÅÓØ."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:436 core/formfields.py:507 core/formfields.py:545
|
||||
#: core/formfields.py:438 core/formfields.py:509 core/formfields.py:547
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:601
|
||||
#: core/formfields.py:603
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ - ÐÕÓÔ."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:655
|
||||
#: core/formfields.py:657
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:664
|
||||
#: core/formfields.py:666
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:673
|
||||
#: core/formfields.py:675
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ × ÄÉÁÐÁÚÏÎÅ ÏÔ 0 ÄÏ 32767."
|
||||
|
||||
|
@ -1712,6 +1712,11 @@ msgid ""
|
|||
"starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/__init__.py:1946
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:46
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
|
@ -1737,7 +1742,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:777
|
||||
#: core/meta/fields.py:782
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-14 17:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-10 23:22-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimir Labath <vlado@labath.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
||||
|
@ -16,6 +16,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "presmerovaný z"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu by sa mala použiť absolútna cesta, bez domény. Napr.: '/events/search/'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "presmerovaný na "
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu môže byť buď absolútna cesta (ako hore) alebo plné URL začínajúce s "
|
||||
"'http://'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "presmerovanie"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "presmerovania"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:8
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:161
|
||||
msgid "object ID"
|
||||
|
@ -286,6 +317,58 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr "Formulár komentára neposkytuje odpoveď buď 'prezri' alebo 'pošli'"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Príklad: '/about/contact/'. Uistite sa, že máte vložené ako úvodné tak aj "
|
||||
"záverečné lomítka."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "názov"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "obsah"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "povolené komentáre"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "meno predlohy"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Príklad: 'flatpages/contact_page'. Ak sa toto nevykonalo, systém použije "
|
||||
"'flatpages/default'."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "musíte byť zaregistrovaný"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak je toto označené, potom len prihlásený užívateľ môže vidieť túto stránku."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "plochá stránka"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "ploché stránky"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -556,10 +639,6 @@ msgstr "Text"
|
|||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Čas"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:268
|
||||
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
||||
msgstr "U.S. štát (dve veľké písmena)"
|
||||
|
@ -568,11 +647,19 @@ msgstr "U.S. štát (dve veľké písmena)"
|
|||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr "XML text"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr "Čas"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
||||
|
@ -588,9 +675,9 @@ msgstr "Zmena hesla"
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
||||
|
@ -605,10 +692,10 @@ msgid "Log out"
|
|||
msgstr "Odhlásenie"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
|
@ -647,13 +734,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Tento object nemá históriu zmien. Možno nebol pridaný prostredníctvom tohoto "
|
||||
"web admina"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Django web admin"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Administrácia Django"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr " Od %(title)s "
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
|
@ -675,14 +764,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Vznikla chyba. Prostredníctvom e-mailu bol o nej informovaný správca a "
|
||||
"chyba by mala byť o chviľu odstránená. Ďakujeme za vašu trpezlivosť."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Stránka nebola nájdená"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Choď"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Ľutujeme, ale požadovaná stránka nebola nájdená."
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Django web admin"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Administrácia Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
||||
|
@ -709,10 +801,14 @@ msgstr "Moje udalosti"
|
|||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Nepovolené"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Stránka nebola nájdená"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Ľutujeme, ale požadovaná stránka nebola nájdená."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
|
@ -726,6 +822,24 @@ msgstr "Heslo:"
|
|||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "Zabudli ste<a href=\"/password_reset/\"> vaše heslo</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr "Pozri na webe"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "Opravte chybu, čo je nižšie, prosím."
|
||||
msgstr[1] "Opravte chyby, čo sú nižšie, prosím."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "Určenie"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr "Poradie:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Vítajte,"
|
||||
|
@ -754,33 +868,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "Ano, som si istý"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr " Od %(title)s "
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Choď"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr "Pozri na webe"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "Opravte chybu, čo je nižšie, prosím."
|
||||
msgstr[1] "Opravte chyby, čo sú nižšie, prosím."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "Určenie"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr "Poradie:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Vymazať"
|
||||
|
@ -989,93 +1076,6 @@ msgstr "Editujte tento objekt (nové okno)"
|
|||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Ako vyššie, ale stranka admina sa otvorí v novom okne."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr "Čas"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "presmerovaný z"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu by sa mala použiť absolútna cesta, bez domény. Napr.: '/events/search/'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "presmerovaný na "
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu môže byť buď absolútna cesta (ako hore) alebo plné URL začínajúce s "
|
||||
"'http://'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "presmerovanie"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "presmerovania"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Príklad: '/about/contact/'. Uistite sa, že máte vložené ako úvodné tak aj "
|
||||
"záverečné lomítka."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "názov"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "obsah"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "povolené komentáre"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "meno predlohy"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Príklad: 'flatpages/contact_page'. Ak sa toto nevykonalo, systém použije "
|
||||
"'flatpages/default'."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "musíte byť zaregistrovaný"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak je toto označené, potom len prihlásený užívateľ môže vidieť túto stránku."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "plochá stránka"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "ploché stránky"
|
||||
|
||||
#: utils/translation.py:350
|
||||
msgid "DATE_FORMAT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1459,35 +1459,35 @@ msgstr "Zjednodušená činština "
|
|||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Toto pole je nevyhnutné."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:336
|
||||
#: core/formfields.py:338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character."
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] "Zabezpečte aby váš text bol menší ako %s znak."
|
||||
msgstr[1] "Zabezpečte aby váš text bol menší ako %s znakov."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:341
|
||||
#: core/formfields.py:343
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "Nový riadok tu nieje povolený."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:436 core/formfields.py:507 core/formfields.py:545
|
||||
#: core/formfields.py:438 core/formfields.py:509 core/formfields.py:547
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr "Vyberte si platnú voľbu; '%(data)s' nie je v %(choices)s."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:601
|
||||
#: core/formfields.py:603
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr "Poslaný súbor je prázdný."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:655
|
||||
#: core/formfields.py:657
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Vložte celé číslo s hodnotou medzi -32768 a 32767."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:664
|
||||
#: core/formfields.py:666
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Vložte celé kladné číslo."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:673
|
||||
#: core/formfields.py:675
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Vložte celé číslo s hodnotou medzi 0 a 32767."
|
||||
|
||||
|
@ -1757,6 +1757,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Atribút \"%(attr)s\" na riadku %(line)s má neplatnú hodnotu. (Riadok začína "
|
||||
"s \"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/meta/__init__.py:1946
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
|
||||
msgstr "%(optname)s s %(fieldname)s už existuje."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:46
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
|
@ -1782,7 +1787,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Vložte platné meno súboru."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:777
|
||||
#: core/meta/fields.py:782
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django Serbian (latin) translation v1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-14 17:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 15:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nebojša Đorđević <nesh@studioquattro.co.yu>\n"
|
||||
"Language-Team: Nesh <nesh@studioquatro.co.yu> & Petar <petar.maric@gmail."
|
||||
|
@ -17,6 +17,38 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ../../../../\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "redirekcija od"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovde treba upisati apsolutnu putanju bez imena domena. Primer: '/events/"
|
||||
"search/'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "redirekcija na"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovo može biti apsolutna putanja (kao gore) ili puni URL koji počinje sa "
|
||||
"'http://'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "redirekcija"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "redirekcije"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:8
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:161
|
||||
msgid "object ID"
|
||||
|
@ -293,6 +325,61 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr "Ovaj komentar nije koristio 'preview' ili 'post'"
|
||||
|
||||
# nesh: ovo se valjda ne prevodi
|
||||
# petar: ne prevodi se
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Primer: '/about/contact/'. Proverite da li ste uneli početnu i kranju kosu "
|
||||
"crtu."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "naslov"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "sadržaj"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "omogućite komentare"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "ime templejta"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Primer: 'flatpages/contact-page'. Ako nije dato sistem će koristiti "
|
||||
"flatpages/default'."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "samo za registrovane korisnike"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako izaberete ovu opciju samo prijavljeni korisnici će imati pristup datoj "
|
||||
"strani."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "statična strana"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "statične strane"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -561,12 +648,6 @@ msgstr "Tekst"
|
|||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Vreme"
|
||||
|
||||
# nesh: ovo se valjda ne prevodi
|
||||
# petar: ne prevodi se
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:268
|
||||
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
||||
msgstr "U.S. država (dva VELIKA slova)"
|
||||
|
@ -575,11 +656,19 @@ msgstr "U.S. država (dva VELIKA slova)"
|
|||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr "XML tekst"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Datum:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr "Vreme:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
||||
|
@ -595,9 +684,9 @@ msgstr "Izmeni lozinku"
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
||||
|
@ -612,10 +701,10 @@ msgid "Log out"
|
|||
msgstr "Odjavi se"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
|
@ -654,13 +743,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Ovaj objekat nema istoriju promena. Najverovatnije nije dodat korišćenjem "
|
||||
"administracije sajta."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Django administracija sajta"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Dodaj %(name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Django administracija"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr "Po %(title)s "
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
|
@ -682,14 +773,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Dogodila se greška koja je prijavljena administratorima i biće popravljena "
|
||||
"uskoro. Hvala Vam na strpljenju."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Strana nije pronađena"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Uradi"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Tražena strana ne postoji."
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Django administracija sajta"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Django administracija"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
||||
|
@ -716,10 +810,14 @@ msgstr "Moje akcije"
|
|||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Nema dostupnih"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Dodaj %(name)s"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Strana nije pronađena"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Tražena strana ne postoji."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
|
@ -733,6 +831,25 @@ msgstr "Lozinka:"
|
|||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "Da li ste <a href=\"/password_reset/\">zaboravili Vašu lozinku?</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr "Pogledaj na sajtu"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "Ispravite dole navedenu grešku."
|
||||
msgstr[1] "Ispravite dole navedene greške."
|
||||
msgstr[2] "Ispravite dole navedene greške."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "Redosled"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr "Red:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Dobrodošli,"
|
||||
|
@ -760,34 +877,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "Da, siguran sam"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr "Po %(title)s "
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Uradi"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr "Pogledaj na sajtu"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "Ispravite dole navedenu grešku."
|
||||
msgstr[1] "Ispravite dole navedene greške."
|
||||
msgstr[2] "Ispravite dole navedene greške."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "Redosled"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr "Red:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Obriši"
|
||||
|
@ -993,95 +1082,6 @@ msgstr "Izmeni objekt (novi prozor)"
|
|||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Kao iznad, samo otvara admin stranu u novom prozoru."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Datum:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr "Vreme:"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "redirekcija od"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovde treba upisati apsolutnu putanju bez imena domena. Primer: '/events/"
|
||||
"search/'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "redirekcija na"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovo može biti apsolutna putanja (kao gore) ili puni URL koji počinje sa "
|
||||
"'http://'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "redirekcija"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "redirekcije"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Primer: '/about/contact/'. Proverite da li ste uneli početnu i kranju kosu "
|
||||
"crtu."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "naslov"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "sadržaj"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "omogućite komentare"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "ime templejta"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Primer: 'flatpages/contact-page'. Ako nije dato sistem će koristiti "
|
||||
"flatpages/default'."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "samo za registrovane korisnike"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako izaberete ovu opciju samo prijavljeni korisnici će imati pristup datoj "
|
||||
"strani."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "statična strana"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "statične strane"
|
||||
|
||||
#: utils/translation.py:350
|
||||
msgid "DATE_FORMAT"
|
||||
msgstr "D, d.m.Y."
|
||||
|
@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
|
|||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Obavezno polje."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:336
|
||||
#: core/formfields.py:338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character."
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
|
@ -1477,28 +1477,28 @@ msgstr[0] "Tekst mora imati manje od %s slova."
|
|||
msgstr[1] "Tekst mora imati manje od %s slova."
|
||||
msgstr[2] "Tekst mora imati manje od %s slova."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:341
|
||||
#: core/formfields.py:343
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "Novi redovi ovde nisu dozvoljeni."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:436 core/formfields.py:507 core/formfields.py:545
|
||||
#: core/formfields.py:438 core/formfields.py:509 core/formfields.py:547
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr "Izaberite validnu opciju: '%(data)s' nije u %(choices)s."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:601
|
||||
#: core/formfields.py:603
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr "Poslati fajl je prazan."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:655
|
||||
#: core/formfields.py:657
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Unesite celi broj između -32,768 i 32,767."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:664
|
||||
#: core/formfields.py:666
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Unesite pozitivan broj."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:673
|
||||
#: core/formfields.py:675
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Unesite celi broj između 0 i 32,767."
|
||||
|
||||
|
@ -1771,6 +1771,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Atribut \"%(attr)s\" u redu %(line)s ima neispravnu vrednost. (Red počinje "
|
||||
"sa \"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/meta/__init__.py:1946
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
|
||||
msgstr "%(optname)s sa ovim %(fieldname)s već postoji."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:46
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
|
@ -1796,7 +1801,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Unesite ispravno ime fajla."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:777
|
||||
#: core/meta/fields.py:782
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-14 17:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 16:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Robin Sonefors <ozamosi@blinkenlights.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Django translators <djangoi18n@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -18,6 +18,38 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "vidarebefodra från"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det här bör vara en absolut sökväg, förutom domännamnet. Exempel: '/"
|
||||
"handelser/sok/'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "vidarebefodra till"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det här kan vara antingen en absolut sökväg (som ovan), eller en komplett "
|
||||
"adress som börjar med 'http://'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "vidarebefodra"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "vidarebefodringar"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:8
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:161
|
||||
msgid "object ID"
|
||||
|
@ -288,6 +320,57 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr "Kommenteringsformuläret skickade varken 'förhandsgranska' eller 'post'"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exempel: '/om/kontakt/'. Se till att ha inledande och avslutande snedsträck."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "titel"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "innehåll"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "aktivera kommentarer"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "mallnamn"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exempel: 'flatpages/kontaktsida'. Om det här inte fylls i kommer systemet "
|
||||
"att använda 'flatpages/default'."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "registrering krävs"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om det här bockas i kommer endast inloggade användare att kunna visa sidan"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "flatsida"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "flatsidor"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -556,10 +639,6 @@ msgstr "Text"
|
|||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tid"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:268
|
||||
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
||||
msgstr "Stat i USA (två stora bokstäver)"
|
||||
|
@ -568,11 +647,19 @@ msgstr "Stat i USA (två stora bokstäver)"
|
|||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr "XML-text"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Datum:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr "Tid:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
||||
|
@ -588,9 +675,9 @@ msgstr "Ändra lösenord"
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
||||
|
@ -605,10 +692,10 @@ msgid "Log out"
|
|||
msgstr "Logga ut"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
|
@ -647,13 +734,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Det här objektet har ingen ändringshistorik. Det lades antagligen inte till "
|
||||
"i den här admin-sidan"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Djangos sidadministration"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Lägg till %(name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Administration för Django"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr " Efter %(title)s "
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
|
@ -675,14 +764,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Ett fel har uppstått. Sidadministratören har meddelats via e-post och felet "
|
||||
"bör åtgärdas snart. Tack för ditt tålamod."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Sidan kunde inte hittas"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Utför"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Vi är ledsna, men den efterfrågade sidan kunde inte hittas."
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Djangos sidadministration"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Administration för Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
||||
|
@ -709,10 +801,14 @@ msgstr "Mina händelser"
|
|||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Inga tillgängliga"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Lägg till %(name)s"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Sidan kunde inte hittas"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Vi är ledsna, men den efterfrågade sidan kunde inte hittas."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
|
@ -726,6 +822,24 @@ msgstr "Lösenord:"
|
|||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "Har du <a href=\"/password_reset/\">glömt ditt lösenord</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr "Visa på hemsidan"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "Rätta till felet nedan."
|
||||
msgstr[1] "Rätta till felen nedan."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "Sortering"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr "Sortera:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Välkommen,"
|
||||
|
@ -754,33 +868,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "Ja, jag är säker"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr " Efter %(title)s "
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Utför"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr "Visa på hemsidan"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "Rätta till felet nedan."
|
||||
msgstr[1] "Rätta till felen nedan."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "Sortering"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr "Sortera:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ta bort"
|
||||
|
@ -989,93 +1076,6 @@ msgstr "Redigera det här objektet (nytt fönster)"
|
|||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Som ovan, men öppnaradministrationssidan i ett nytt fönster."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Datum:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr "Tid:"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "vidarebefodra från"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det här bör vara en absolut sökväg, förutom domännamnet. Exempel: '/"
|
||||
"handelser/sok/'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "vidarebefodra till"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det här kan vara antingen en absolut sökväg (som ovan), eller en komplett "
|
||||
"adress som börjar med 'http://'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "vidarebefodra"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "vidarebefodringar"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exempel: '/om/kontakt/'. Se till att ha inledande och avslutande snedsträck."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "titel"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "innehåll"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "aktivera kommentarer"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "mallnamn"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exempel: 'flatpages/kontaktsida'. Om det här inte fylls i kommer systemet "
|
||||
"att använda 'flatpages/default'."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "registrering krävs"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om det här bockas i kommer endast inloggade användare att kunna visa sidan"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "flatsida"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "flatsidor"
|
||||
|
||||
#: utils/translation.py:350
|
||||
msgid "DATE_FORMAT"
|
||||
msgstr "Y-m-d"
|
||||
|
@ -1459,35 +1459,35 @@ msgstr "Förenklad kinesiska"
|
|||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Det här fältet är obligatoriskt."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:336
|
||||
#: core/formfields.py:338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character."
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] "Se till att din text är kortare än %s tecken."
|
||||
msgstr[1] "Se till att din text är kortare än %s tecken."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:341
|
||||
#: core/formfields.py:343
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "Radbrytningar är inte tillåtna här."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:436 core/formfields.py:507 core/formfields.py:545
|
||||
#: core/formfields.py:438 core/formfields.py:509 core/formfields.py:547
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr "Välj ett giltigt alternativ. '%(data)s' finns inte bland %(choices)s"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:601
|
||||
#: core/formfields.py:603
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr "Den insända filen är tom."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:655
|
||||
#: core/formfields.py:657
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Fyll i ett heltal mellan -32 768 och 32 767."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:664
|
||||
#: core/formfields.py:666
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Fyll i ett positivt heltal."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:673
|
||||
#: core/formfields.py:675
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Fyll i ett heltal mellan 0 och 32 767."
|
||||
|
||||
|
@ -1757,6 +1757,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Attributet \"%(attr)s\" på rad %(line)s har ett ogiltigt värde. (Raden "
|
||||
"börjar med \"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/meta/__init__.py:1946
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
|
||||
msgstr "%(optname)s med det här %(fieldname)s finns redan."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:46
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
|
@ -1781,7 +1786,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Fyll i ett giltigt filnamn."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:777
|
||||
#: core/meta/fields.py:782
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django v1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 14:55+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-14 17:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-10 22:08+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Hiweed Leng <hiweed@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese <limodou@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -19,6 +19,34 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "重定向自"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr "应该是一个绝对路径,不包括域名。例如:'/events/search/'。"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "重定向到"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr "可以是绝对路径(同上)或以'http://'开始的全URL。"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "重定向"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "重定向"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:8
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:161
|
||||
msgid "object ID"
|
||||
|
@ -79,8 +107,7 @@ msgstr "日期/时间已提交"
|
|||
msgid "is public"
|
||||
msgstr "公开"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:26
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:256
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:256
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "IP地址"
|
||||
|
||||
|
@ -89,8 +116,11 @@ msgid "is removed"
|
|||
msgstr "被删除"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:27
|
||||
msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
|
||||
msgstr "如果评论不适合选中这个检查框。评论将被一条\"此评论已经被删除\"的消息所替换。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
|
||||
"removed\" message will be displayed instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果评论不适合选中这个检查框。评论将被一条\"此评论已经被删除\"的消息所替换。"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:31
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
|
@ -219,17 +249,20 @@ msgid "No voting for yourself"
|
|||
msgstr "不能给自已投票"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:25
|
||||
msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This rating is required because you've entered at least one other rating."
|
||||
msgstr "要求此等级,因为你已经输入了至少一个等级。"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:109
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n"
|
||||
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
|
||||
"comment:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n"
|
||||
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
|
||||
"comments:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
@ -265,7 +298,9 @@ msgstr "有人篡改了评论表格(安全侵害)"
|
|||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:204
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:289
|
||||
msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
|
||||
"invalid"
|
||||
msgstr "评论表格有一个无效的 'target' 参数 -- 对象 ID 无效"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:254
|
||||
|
@ -273,6 +308,54 @@ msgstr "评论表格有一个无效的 'target' 参数 -- 对象 ID 无效"
|
|||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr "评论表格无法提供 '预览' 或 '张贴' 功能"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr "例如:'/about/contact/'。请确保前导和结尾的除号。"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "标题"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "内容"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "允许评论"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "模板名称"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"例如:'flatfiles/contact_page'。如果未提供,系统将使用'flatfiles/default'。"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "请先注册"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr "如果被选中,仅登录用户才可以查看此页。"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "简单页面"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "简单页面"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -282,8 +365,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<h3>由 %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:70
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:88
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:143
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "全部"
|
||||
|
@ -358,12 +440,18 @@ msgid "Log in"
|
|||
msgstr "登录"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
|
||||
msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
|
||||
"submission has been saved."
|
||||
msgstr "请重新登录,因为你的会话已经过期。不用担心:你的提交已经被保存。"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
|
||||
msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
|
||||
msgstr "看上去你的浏览器没有配置成接受 cookie 。请允许 cookie,重新装入本页面,再试一次。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
||||
"cookies, reload this page, and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"看上去你的浏览器没有配置成接受 cookie 。请允许 cookie,重新装入本页面,再试一"
|
||||
"次。"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
|
||||
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
||||
|
@ -374,111 +462,106 @@ msgstr "用户名不能包含 '@' 字符。"
|
|||
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
||||
msgstr "你的邮箱地址不是你的用户名。换 '%s' 试试。"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:49
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:52
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "站点管理员"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:64
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:67
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr "选择 %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:68
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr "选择 %s 来修改"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:407
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:410
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 添加成功。"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:412
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:488
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:415 contrib/admin/views/main.py:491
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr "你可以在下面再次编辑它。"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:420
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:497
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:423 contrib/admin/views/main.py:500
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr "你可以在下面增加另一个 %s 。"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:437
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:440
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "增加 %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:453
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:456
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr "%s 已增加。"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:453
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:455
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:457
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:456 contrib/admin/views/main.py:458
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:460
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "和"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:455
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:458
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "已修改 %s 。"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:457
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:460
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s."
|
||||
msgstr "%s 已删除。"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:460
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:463
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr "没有字段被修改。"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:485
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:488
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 修改成功。"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:494
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:497
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 添加成功。你可以在下面再次编辑它。"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:532
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:535
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "修改 %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:610
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:613
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
msgstr "一个或多个 %(fieldname)s 在 %(name)s 中: %(obj)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:615
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:618
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
msgstr "一个或多个 %(fieldname)s 在 %(name)s 中:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:644
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:647
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 删除成功。"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:647
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:650
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "你确信吗?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:662
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:665
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "修改历史: %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:244
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:253
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:255
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:261
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:262
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:264
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:244 contrib/admin/views/doc.py:253
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:255 contrib/admin/views/doc.py:261
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:264
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr "整数"
|
||||
|
||||
|
@ -507,8 +590,7 @@ msgstr "日期(带时间)"
|
|||
msgid "E-mail address"
|
||||
msgstr "邮箱地址"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:251
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:254
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:251 contrib/admin/views/doc.py:254
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "文件路径"
|
||||
|
||||
|
@ -540,11 +622,6 @@ msgstr "文本"
|
|||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "时间"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:267
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:268
|
||||
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
||||
msgstr "美国州名(两个大写字母)"
|
||||
|
@ -553,11 +630,19 @@ msgstr "美国州名(两个大写字母)"
|
|||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr "XML文本"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "日期:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr "时间:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
||||
|
@ -573,9 +658,9 @@ msgstr "修改口令"
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
||||
|
@ -590,10 +675,10 @@ msgid "Log out"
|
|||
msgstr "注销"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
|
@ -612,8 +697,7 @@ msgstr "历史"
|
|||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "日期/时间"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
|
||||
#: models/auth.py:47
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "用户"
|
||||
|
||||
|
@ -626,16 +710,20 @@ msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
|
|||
msgstr "N j, Y, P"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
|
||||
msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
||||
"admin site."
|
||||
msgstr "此对象没有修改历史。可能不能通过这个管理站点来增加。"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Django管理站点"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "增加 %(name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Django管理员"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr " 由 %(title)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
|
@ -650,17 +738,24 @@ msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
|||
msgstr "服务器错误 <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr "存在一个错误。它已经通过电子邮件被报告给站点管理员了,并且应该很快被改正。谢谢你的关心。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"存在一个错误。它已经通过电子邮件被报告给站点管理员了,并且应该很快被改正。谢"
|
||||
"谢你的关心。"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "页面没有找到"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "去"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "很报歉,请求页面无法找到。"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Django管理站点"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Django管理员"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
||||
|
@ -687,10 +782,14 @@ msgstr "我的动作"
|
|||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "无可用的"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "增加 %(name)s"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "页面没有找到"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "很报歉,请求页面无法找到。"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
|
@ -704,33 +803,6 @@ msgstr "口令:"
|
|||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "<a href=\"/password_reset/\">忘记你的密码</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "欢迎,"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
|
||||
msgstr "删除 %(object_name)s '%(object)s' 会导致删除相关的对象,但你的帐号无权删除下列类型的对象:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
|
||||
msgstr "你确信相要删除 %(object_name)s \"%(object)s\"?所有相关的项目都将被删除:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
|
||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "是的,我确定"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr " 由 %(title)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "去"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr "在站点上查看"
|
||||
|
@ -748,6 +820,32 @@ msgstr "排序中"
|
|||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr "排序:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "欢迎,"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
|
||||
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
|
||||
"types of objects:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"删除 %(object_name)s '%(object)s' 会导致删除相关的对象,但你的帐号无权删除下"
|
||||
"列类型的对象:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
|
||||
"the following related items will be deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"你确信相要删除 %(object_name)s \"%(object)s\"?所有相关的项目都将被删除:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
|
||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "是的,我确定"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
@ -792,8 +890,12 @@ msgid "Password reset"
|
|||
msgstr "口令重设"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
|
||||
msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
|
||||
msgstr "忘记你的口令?在下面输入你的邮箱地址,我们将重设你的口令并且将新的口令通过邮件发送给你。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
|
||||
"your password and e-mail the new one to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"忘记你的口令?在下面输入你的邮箱地址,我们将重设你的口令并且将新的口令通过邮"
|
||||
"件发送给你。"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
||||
msgid "E-mail address:"
|
||||
|
@ -817,12 +919,19 @@ msgid "Password reset successful"
|
|||
msgstr "口令重设成功"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
|
||||
msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
|
||||
msgstr "我们已经按你所提交的邮箱地址发送了一个新的口令给你。你应该很会收到这封邮件。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
|
||||
"should be receiving it shortly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"我们已经按你所提交的邮箱地址发送了一个新的口令给你。你应该很会收到这封邮件。"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
|
||||
msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||
msgstr "请输入你的旧口令,为了安全起见,接着要输入你的新口令两遍,这样我们可以校验你输入的是否正确。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
||||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"请输入你的旧口令,为了安全起见,接着要输入你的新口令两遍,这样我们可以校验你"
|
||||
"输入的是否正确。"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
|
||||
msgid "Old password:"
|
||||
|
@ -906,7 +1015,9 @@ msgid "Documentation for this page"
|
|||
msgstr "本页面的文档"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
|
||||
msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr "对于任何页面跳转到生成这个页面的view所在的文件。"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
|
@ -914,7 +1025,9 @@ msgid "Show object ID"
|
|||
msgstr "显示对象ID"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
|
||||
msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr "用于那些表现单个对象的页面显示 content-type 和唯一ID。"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
|
@ -933,87 +1046,15 @@ msgstr "编辑本对象(新窗口)"
|
|||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "同上,但在新窗口中打开管理页面。"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "日期:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr "时间:"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "重定向自"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
|
||||
msgstr "应该是一个绝对路径,不包括域名。例如:'/events/search/'。"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "重定向到"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
|
||||
msgstr "可以是绝对路径(同上)或以'http://'开始的全URL。"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "重定向"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "重定向"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr "例如:'/about/contact/'。请确保前导和结尾的除号。"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "标题"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "内容"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "允许评论"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "模板名称"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
msgid "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr "例如:'flatfiles/contact_page'。如果未提供,系统将使用'flatfiles/default'。"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "请先注册"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr "如果被选中,仅登录用户才可以查看此页。"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "简单页面"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "简单页面"
|
||||
|
||||
#: 这里不要翻译!Hiweed Leng.
|
||||
#: utils/translation.py:350
|
||||
msgid "DATE_FORMAT"
|
||||
msgstr "DATE_FORMAT"
|
||||
|
||||
#: 这一行不要翻译!Hiweed Leng.
|
||||
#: utils/translation.py:351
|
||||
msgid "DATETIME_FORMAT"
|
||||
msgstr "DATETIME_FORMAT"
|
||||
|
||||
#: 这一行也不要翻译!Hiweed Leng.
|
||||
#: utils/translation.py:352
|
||||
msgid "TIME_FORMAT"
|
||||
msgstr "TIME_FORMAT"
|
||||
|
||||
|
@ -1053,28 +1094,23 @@ msgstr "一月"
|
|||
msgid "February"
|
||||
msgstr "二月"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:14
|
||||
#: utils/dates.py:27
|
||||
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "三月"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:14
|
||||
#: utils/dates.py:27
|
||||
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "四月"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:14
|
||||
#: utils/dates.py:27
|
||||
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "五月"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:14
|
||||
#: utils/dates.py:27
|
||||
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "六月"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:15
|
||||
#: utils/dates.py:27
|
||||
#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "七月"
|
||||
|
||||
|
@ -1171,10 +1207,7 @@ msgstr "站点"
|
|||
msgid "label"
|
||||
msgstr "标签"
|
||||
|
||||
#: models/core.py:29
|
||||
#: models/core.py:40
|
||||
#: models/auth.py:6
|
||||
#: models/auth.py:19
|
||||
#: models/core.py:29 models/core.py:40 models/auth.py:6 models/auth.py:19
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
|
||||
|
@ -1226,8 +1259,7 @@ msgstr "代码名称"
|
|||
msgid "Permission"
|
||||
msgstr "许可"
|
||||
|
||||
#: models/auth.py:11
|
||||
#: models/auth.py:58
|
||||
#: models/auth.py:11 models/auth.py:58
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "许可"
|
||||
|
||||
|
@ -1235,8 +1267,7 @@ msgstr "许可"
|
|||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "组"
|
||||
|
||||
#: models/auth.py:23
|
||||
#: models/auth.py:60
|
||||
#: models/auth.py:23 models/auth.py:60
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "组"
|
||||
|
||||
|
@ -1289,8 +1320,11 @@ msgid "date joined"
|
|||
msgstr "加入日期"
|
||||
|
||||
#: models/auth.py:44
|
||||
msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
|
||||
msgstr "除了手动设置权限以外,用户也会从他(她)所在的小组获得所赋组小组的所有权限。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"除了手动设置权限以外,用户也会从他(她)所在的小组获得所赋组小组的所有权限。"
|
||||
|
||||
#: models/auth.py:48
|
||||
msgid "Users"
|
||||
|
@ -1384,43 +1418,39 @@ msgstr "瑞典语"
|
|||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "简体中文"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:59
|
||||
#: core/meta/fields.py:285
|
||||
#: core/meta/fields.py:488
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:285 core/meta/fields.py:488
|
||||
#: core/meta/fields.py:499
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "这个字段是必输项。"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:336
|
||||
#: core/formfields.py:338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character."
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] "确定你输入的文本少于 %s 个字符。"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:341
|
||||
#: core/formfields.py:343
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "这里不允许换行符。"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:436
|
||||
#: core/formfields.py:507
|
||||
#: core/formfields.py:545
|
||||
#: core/formfields.py:438 core/formfields.py:509 core/formfields.py:547
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr "选择一个有效的选项: '%(data)s' 不在 %(choices)s 中。"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:601
|
||||
#: core/formfields.py:603
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr "所提交的文件为空。"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:655
|
||||
#: core/formfields.py:657
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "输入在 -32,768 到 32,767 之间的一个整数。"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:664
|
||||
#: core/formfields.py:666
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "输入正整数。"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:673
|
||||
#: core/formfields.py:675
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "输入在 0 到 32,767 之间的一个整数。"
|
||||
|
||||
|
@ -1489,7 +1519,9 @@ msgid "Enter a valid e-mail address."
|
|||
msgstr "输入一个有效的邮件地址。"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:150
|
||||
msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
"corrupted image."
|
||||
msgstr "上传一个有效的图片。您所上传的文件或者不是图片或是一个破坏的图片。"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:157
|
||||
|
@ -1530,8 +1562,7 @@ msgstr "格式错误的 XML: %s"
|
|||
msgid "Invalid URL: %s"
|
||||
msgstr "无效 URL: %s"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:208
|
||||
#: core/validators.py:210
|
||||
#: core/validators.py:208 core/validators.py:210
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %s is a broken link."
|
||||
msgstr "URL %s 是一个断开的链接。"
|
||||
|
@ -1555,8 +1586,7 @@ msgstr "这个字段必须与 '%s' 字段相匹配。"
|
|||
msgid "Please enter something for at least one field."
|
||||
msgstr "请至少在一个字段上输入些什么。"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:266
|
||||
#: core/validators.py:277
|
||||
#: core/validators.py:266 core/validators.py:277
|
||||
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
|
||||
msgstr "请要么两个字段都输入或者两个字段都空着。"
|
||||
|
||||
|
@ -1586,13 +1616,15 @@ msgstr "请输入一个有效的小数。"
|
|||
#: core/validators.py:351
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
|
||||
msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
|
||||
msgstr[0] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个数字。 "
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:354
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个小数位。 "
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:364
|
||||
|
@ -1620,38 +1652,62 @@ msgstr "不能从 %s 得到任何东西。"
|
|||
|
||||
#: core/validators.py:431
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
|
||||
msgstr "URL %(url)s 返回了无效的 Content-Type 头 '%(contenttype)s'。"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:464
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr "请关闭未关闭的 %(tag)s 标签从第 %(line)s 行。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
|
||||
"\"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"请关闭未关闭的 %(tag)s 标签从第 %(line)s 行。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:468
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr "在 %(line)s 行开始的一些文本不允许在那个上下文中。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
|
||||
"starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在 %(line)s 行开始的一些文本不允许在那个上下文中。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:473
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr "在 %(line)s 行的\"%(attr)s\"不是一个有效的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
|
||||
"(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在 %(line)s 行的\"%(attr)s\"不是一个有效的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:478
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr "在 %(line)s 行的\"<%(tag)s>\"不是一个有效的标签。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
|
||||
"(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在 %(line)s 行的\"<%(tag)s>\"不是一个有效的标签。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:482
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr "在行 %(line)s 的标签少了一个或多个必须的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
|
||||
"starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在行 %(line)s 的标签少了一个或多个必须的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:487
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr "在行 %(line)s 的\"%(attr)s\"属性有一个无效的值。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
|
||||
"starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在行 %(line)s 的\"%(attr)s\"属性有一个无效的值。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
|
||||
|
||||
#: core/meta/__init__.py:1946
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
|
||||
msgstr "%(optname)s 带有 %(fieldname)s 已经存在。"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:46
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1668,17 +1724,19 @@ msgid " Separate multiple IDs with commas."
|
|||
msgstr " 用逗号分隔多个ID。"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:132
|
||||
msgid " Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgid ""
|
||||
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr " 按下 \"Control\",或者在Mac上按 \"Command\" 来选择一个或多个值。"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:508
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "输入一个有效的文件名。"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:777
|
||||
#: core/meta/fields.py:782
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
|
||||
msgstr[0] "请输入有效的 %(self)s ID。值 %(value)r 无效。"
|
||||
|
||||
#: core/template/defaultfilters.py:354
|
||||
|
@ -1688,4 +1746,3 @@ msgstr "是、否、也许"
|
|||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "count"
|
||||
#~ msgstr "内容"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1943,8 +1943,8 @@ def manipulator_validator_unique_together(field_name_list, opts, self, field_dat
|
|||
if hasattr(self, 'original_object') and getattr(self.original_object, opts.pk.attname) == getattr(old_obj, opts.pk.attname):
|
||||
pass
|
||||
else:
|
||||
raise validators.ValidationError, "%s with this %s already exists for the given %s." % \
|
||||
(capfirst(opts.verbose_name), field_list[0].verbose_name, get_text_list(field_name_list[1:], 'and'))
|
||||
raise validators.ValidationError, _("%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s.") % {
|
||||
'object': capfirst(opts.verbose_name), 'type': field_list[0].verbose_name, 'field': get_text_list(field_name_list[1:], 'and')}
|
||||
|
||||
def manipulator_validator_unique_for_date(from_field, date_field, opts, lookup_type, self, field_data, all_data):
|
||||
date_str = all_data.get(date_field.get_manipulator_field_names('')[0], None)
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue