Fixed #13498 -- Updated Slovak translation. Thanks to Martin Kosír.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@13142 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Russell Keith-Magee 2010-05-09 03:45:09 +00:00
parent c3c06b6519
commit 362722b2a1
5 changed files with 1846 additions and 936 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,45 +5,82 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 12:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-15 17:23+0100\n"
"Last-Translator: Marian Andre <django@andre.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-06 12:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-07 09:48+0200\n"
"Last-Translator: Martin Kosír <martin@martinkosir.net>\n"
"Language-Team: Slovak <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>1 && n<5 ? 1 : 2;\n"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37
#, perl-format
msgid "Available %s"
msgstr "Dostupné %s"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45
msgid "Choose all"
msgstr "Vybrať všetko"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Remove"
msgstr "Vymazať"
msgstr "Odstrániť"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "Vybrané %s"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58
msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Zvoľte si a kliknite "
msgstr "Zvoľte možnosť a kliknite "
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63
msgid "Clear all"
msgstr "Všetko zrušiť"
#: contrib/admin/media/js/actions.js:18
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "%(sel)s z %(cnt)s vybrané"
msgstr[1] "%(sel)s z %(cnt)s vybrané"
msgstr[2] "%(sel)s z %(cnt)s vybraných"
#: contrib/admin/media/js/actions.js:109
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5
msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Vrámci jednotlivých editovateľných polí máte neuložené zmeny. Ak vykonáte "
"akciu, vaše zmeny budú stratené."
#: contrib/admin/media/js/actions.js:121
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
msgid ""
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
"action."
msgstr ""
"Vybrali ste akciu, ale neuložili ste jednotlivé polia. Prosím, uložte zmeny "
"kliknutím na OK. Akciu budete musieť vykonať znova."
#: contrib/admin/media/js/actions.js:123
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
msgid ""
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button."
msgstr ""
"Vybrali ste akciu, ale neurobili ste žiadne zmeny v jednotlivých poliach. "
"Pravdepodobne ste chceli použiť tlačidlo vykonať namiesto uložiť."
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
msgid ""
@ -57,62 +94,63 @@ msgstr ""
msgid "S M T W T F S"
msgstr "N P U S Š P S"
#: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21
#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
msgid "Show"
msgstr "Zobraziť"
#: contrib/admin/media/js/collapse.js:16
#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
msgid "Hide"
msgstr "Skryť"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
msgstr "nedeľa pondelok utorok streda štvrtok piatok sobota"
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
msgid "Show"
msgstr "Zobraziť"
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
msgid "Hide"
msgstr "Skryť"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
msgid "Now"
msgstr "Teraz"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
msgid "Clock"
msgstr "Hodiny"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
msgid "Choose a time"
msgstr "Vybrať čas"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
msgid "Midnight"
msgstr "Polnoc"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
msgid "6 a.m."
msgstr "6:00"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
msgid "Noon"
msgstr "Poludnie"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendár"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zajtra"

View File

@ -4,15 +4,29 @@
DATE_FORMAT = 'j. F Y'
TIME_FORMAT = 'G:i:s'
# DATETIME_FORMAT =
DATETIME_FORMAT = 'j. F Y G:i:s'
YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y'
MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F'
SHORT_DATE_FORMAT = 'j.n.Y'
# SHORT_DATETIME_FORMAT =
# FIRST_DAY_OF_WEEK =
# DATE_INPUT_FORMATS =
# TIME_INPUT_FORMATS =
# DATETIME_INPUT_FORMATS =
SHORT_DATE_FORMAT = 'd.m.Y'
SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y G:i:s'
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
DATE_INPUT_FORMATS = (
'%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '25.10.2006', '25.10.06'
'%Y-%m-%d', '%y-%m-%d', # '2006-10-25', '06-10-25'
# '%d. %B %Y', '%d. %b. %Y', # '25. October 2006', '25. Oct. 2006'
)
TIME_INPUT_FORMATS = (
'%H:%M:%S', # '14:30:59'
'%H:%M', # '14:30'
)
DATETIME_INPUT_FORMATS = (
'%d.%m.%Y %H:%M:%S', # '25.10.2006 14:30:59'
'%d.%m.%Y %H:%M', # '25.10.2006 14:30'
'%d.%m.%Y', # '25.10.2006'
'%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59'
'%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30'
'%Y-%m-%d', # '2006-10-25'
)
DECIMAL_SEPARATOR = ','
THOUSAND_SEPARATOR = ' '
# NUMBER_GROUPING =
THOUSAND_SEPARATOR = ' '
NUMBER_GROUPING = 3