diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo index 200e9f065e..099d4416ed 100644 Binary files a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index 9ced49a5dd..c5cbafda39 100644 --- a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-28 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-20 11:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n" "Last-Translator: Jarek Zgoda \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: conf/global_settings.py:44 msgid "Arabic" @@ -59,195 +59,223 @@ msgid "English" msgstr "angielski" #: conf/global_settings.py:55 +msgid "British English" +msgstr "angielski brytyjski" + +#: conf/global_settings.py:56 msgid "Spanish" msgstr "hiszpański" -#: conf/global_settings.py:56 -msgid "Argentinean Spanish" +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Argentinian Spanish" msgstr "hiszpański argentyński" -#: conf/global_settings.py:57 +#: conf/global_settings.py:58 msgid "Estonian" msgstr "estoński" -#: conf/global_settings.py:58 +#: conf/global_settings.py:59 msgid "Basque" msgstr "baskijski" -#: conf/global_settings.py:59 +#: conf/global_settings.py:60 msgid "Persian" msgstr "perski" -#: conf/global_settings.py:60 +#: conf/global_settings.py:61 msgid "Finnish" msgstr "fiński" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:62 msgid "French" msgstr "francuski" -#: conf/global_settings.py:62 +#: conf/global_settings.py:63 msgid "Frisian" msgstr "fryzyjski" -#: conf/global_settings.py:63 +#: conf/global_settings.py:64 msgid "Irish" msgstr "irlandzki" -#: conf/global_settings.py:64 +#: conf/global_settings.py:65 msgid "Galician" msgstr "galicyjski" -#: conf/global_settings.py:65 +#: conf/global_settings.py:66 msgid "Hebrew" msgstr "hebrajski" -#: conf/global_settings.py:66 +#: conf/global_settings.py:67 msgid "Hindi" msgstr "hindi" -#: conf/global_settings.py:67 +#: conf/global_settings.py:68 msgid "Croatian" msgstr "chorwacki" -#: conf/global_settings.py:68 +#: conf/global_settings.py:69 msgid "Hungarian" msgstr "węgierski" -#: conf/global_settings.py:69 +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Indonesian" +msgstr "indonezyjski" + +#: conf/global_settings.py:71 msgid "Icelandic" msgstr "islandzki" -#: conf/global_settings.py:70 +#: conf/global_settings.py:72 msgid "Italian" msgstr "włoski" -#: conf/global_settings.py:71 +#: conf/global_settings.py:73 msgid "Japanese" msgstr "japoński" -#: conf/global_settings.py:72 +#: conf/global_settings.py:74 msgid "Georgian" msgstr "gruziński" -#: conf/global_settings.py:73 +#: conf/global_settings.py:75 msgid "Khmer" msgstr "khmerski" -#: conf/global_settings.py:74 +#: conf/global_settings.py:76 msgid "Kannada" msgstr "kannada" -#: conf/global_settings.py:75 +#: conf/global_settings.py:77 msgid "Korean" msgstr "koreański" -#: conf/global_settings.py:76 +#: conf/global_settings.py:78 msgid "Lithuanian" msgstr "litewski" -#: conf/global_settings.py:77 +#: conf/global_settings.py:79 msgid "Latvian" msgstr "łotewski" -#: conf/global_settings.py:78 +#: conf/global_settings.py:80 msgid "Macedonian" msgstr "macedoński" -#: conf/global_settings.py:79 +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Malayalam" +msgstr "malajski" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Mongolian" +msgstr "mongolski" + +#: conf/global_settings.py:83 msgid "Dutch" msgstr "holenderski" -#: conf/global_settings.py:80 +#: conf/global_settings.py:84 msgid "Norwegian" msgstr "norweski" -#: conf/global_settings.py:81 +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "norweski (Bokmal)" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "norweski (Nynorsk)" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Punjabi" +msgstr "pendżabski" + +#: conf/global_settings.py:88 msgid "Polish" msgstr "polski" -#: conf/global_settings.py:82 +#: conf/global_settings.py:89 msgid "Portuguese" msgstr "portugalski" -#: conf/global_settings.py:83 +#: conf/global_settings.py:90 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "brazylijski portugalski" -#: conf/global_settings.py:84 +#: conf/global_settings.py:91 msgid "Romanian" msgstr "rumuński" -#: conf/global_settings.py:85 +#: conf/global_settings.py:92 msgid "Russian" msgstr "rosyjski" -#: conf/global_settings.py:86 +#: conf/global_settings.py:93 msgid "Slovak" msgstr "słowacki" -#: conf/global_settings.py:87 +#: conf/global_settings.py:94 msgid "Slovenian" msgstr "słoweński" -#: conf/global_settings.py:88 +#: conf/global_settings.py:95 msgid "Albanian" msgstr "albański" -#: conf/global_settings.py:89 +#: conf/global_settings.py:96 msgid "Serbian" msgstr "serbski" -#: conf/global_settings.py:90 +#: conf/global_settings.py:97 msgid "Serbian Latin" msgstr "serbski (łaciński)" -#: conf/global_settings.py:91 +#: conf/global_settings.py:98 msgid "Swedish" msgstr "szwedzki" -#: conf/global_settings.py:92 +#: conf/global_settings.py:99 msgid "Tamil" msgstr "tamilski" -#: conf/global_settings.py:93 +#: conf/global_settings.py:100 msgid "Telugu" msgstr "telugu" -#: conf/global_settings.py:94 +#: conf/global_settings.py:101 msgid "Thai" msgstr "tajski" -#: conf/global_settings.py:95 +#: conf/global_settings.py:102 msgid "Turkish" msgstr "turecki" -#: conf/global_settings.py:96 +#: conf/global_settings.py:103 msgid "Ukrainian" msgstr "ukraiński" -#: conf/global_settings.py:97 +#: conf/global_settings.py:104 msgid "Vietnamese" msgstr "wietnamski" -#: conf/global_settings.py:98 +#: conf/global_settings.py:105 msgid "Simplified Chinese" msgstr "chiński uproszczony" -#: conf/global_settings.py:99 +#: conf/global_settings.py:106 msgid "Traditional Chinese" msgstr "chiński tradycyjny" -#: contrib/admin/actions.py:52 +#: contrib/admin/actions.py:45 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Usunięto %(count)d %(items)s." -#: contrib/admin/actions.py:59 contrib/admin/options.py:1100 +#: contrib/admin/actions.py:52 contrib/admin/options.py:1131 msgid "Are you sure?" msgstr "Jesteś pewien?" -#: contrib/admin/actions.py:77 +#: contrib/admin/actions.py:70 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Usuń wybrane %(verbose_name_plural)s" @@ -286,19 +314,19 @@ msgstr "Ten miesiąc" msgid "This year" msgstr "Ten rok" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:541 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:541 msgid "No" msgstr "Nie" -#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:469 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:541 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: contrib/admin/helpers.py:20 +#: contrib/admin/helpers.py:19 msgid "Action:" msgstr "Akcja:" @@ -330,97 +358,97 @@ msgstr "log" msgid "log entries" msgstr "logi" -#: contrib/admin/options.py:142 contrib/admin/options.py:157 +#: contrib/admin/options.py:144 contrib/admin/options.py:159 msgid "None" msgstr "brak" -#: contrib/admin/options.py:563 +#: contrib/admin/options.py:564 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Zmieniono %s" -#: contrib/admin/options.py:563 contrib/admin/options.py:573 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:844 -#: forms/models.py:573 +#: contrib/admin/options.py:564 contrib/admin/options.py:574 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:864 +#: forms/models.py:583 msgid "and" msgstr "i" -#: contrib/admin/options.py:568 +#: contrib/admin/options.py:569 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Dodano %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:572 +#: contrib/admin/options.py:573 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Zmieniono %(list)s w %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:577 +#: contrib/admin/options.py:578 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Usunięto %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:581 +#: contrib/admin/options.py:582 msgid "No fields changed." msgstr "Żadne pole nie zmienione." -#: contrib/admin/options.py:647 +#: contrib/admin/options.py:648 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomyślnie." -#: contrib/admin/options.py:651 contrib/admin/options.py:684 +#: contrib/admin/options.py:652 contrib/admin/options.py:685 msgid "You may edit it again below." msgstr "Możesz ponownie edytować wpis poniżej." -#: contrib/admin/options.py:661 contrib/admin/options.py:694 +#: contrib/admin/options.py:662 contrib/admin/options.py:695 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Możesz dodać nowy wpis %s poniżej." -#: contrib/admin/options.py:682 +#: contrib/admin/options.py:683 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" zostało pomyślnie zmienione." -#: contrib/admin/options.py:690 +#: contrib/admin/options.py:691 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej." -#: contrib/admin/options.py:744 +#: contrib/admin/options.py:745 contrib/admin/options.py:1002 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Wykonanie akcji wymaga wybrania obiektów. Żaden obiekt nie został zmieniony." -#: contrib/admin/options.py:762 +#: contrib/admin/options.py:764 msgid "No action selected." msgstr "Nie wybrano akcji." -#: contrib/admin/options.py:842 +#: contrib/admin/options.py:845 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Dodaj %s" -#: contrib/admin/options.py:868 contrib/admin/options.py:1080 +#: contrib/admin/options.py:871 contrib/admin/options.py:1111 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Obiekt %(name)s o kluczu głównym %(key)r nie istnieje." -#: contrib/admin/options.py:933 +#: contrib/admin/options.py:936 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Zmień %s" -#: contrib/admin/options.py:978 +#: contrib/admin/options.py:982 msgid "Database error" msgstr "Błąd bazy danych" -#: contrib/admin/options.py:1014 +#: contrib/admin/options.py:1044 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." @@ -428,7 +456,7 @@ msgstr[0] "%(count)s %(name)s został pomyślnie zmieniony." msgstr[1] "%(count)s %(name)s zostały pomyślnie zmienione." msgstr[2] "%(count)s %(name)s zostało pomyślnie zmienionych." -#: contrib/admin/options.py:1041 +#: contrib/admin/options.py:1071 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" @@ -436,23 +464,23 @@ msgstr[0] "%(total_count)s wybrany" msgstr[1] "%(total_count)s wybrane" msgstr[2] "%(total_count)s wybranych" -#: contrib/admin/options.py:1046 +#: contrib/admin/options.py:1076 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 z %(cnt)s wybranych" -#: contrib/admin/options.py:1093 +#: contrib/admin/options.py:1124 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie." -#: contrib/admin/options.py:1130 +#: contrib/admin/options.py:1161 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Historia zmian: %s" -#: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14 -#: contrib/auth/forms.py:81 +#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:12 +#: contrib/auth/forms.py:87 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." @@ -460,11 +488,11 @@ msgstr "" "Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma " "znaczenie." -#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:40 +#: contrib/admin/sites.py:308 contrib/admin/views/decorators.py:38 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Twoja sesja wygasła, zaloguj się ponownie." -#: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:47 +#: contrib/admin/sites.py:315 contrib/admin/views/decorators.py:45 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." @@ -472,27 +500,27 @@ msgstr "" "Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień jej ustawienia i " "spróbuj ponownie." -#: contrib/admin/sites.py:334 contrib/admin/sites.py:340 -#: contrib/admin/views/decorators.py:66 +#: contrib/admin/sites.py:331 contrib/admin/sites.py:337 +#: contrib/admin/views/decorators.py:64 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaku '@'." -#: contrib/admin/sites.py:337 contrib/admin/views/decorators.py:62 +#: contrib/admin/sites.py:334 contrib/admin/views/decorators.py:60 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "Podany adres e-mail nie jest Twoją nazwą użytkownika. Spróbuj '%s'." -#: contrib/admin/sites.py:393 +#: contrib/admin/sites.py:390 msgid "Site administration" msgstr "Administracja stroną" -#: contrib/admin/sites.py:407 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 +#: contrib/admin/sites.py:404 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 -#: contrib/admin/views/decorators.py:20 +#: contrib/admin/views/decorators.py:18 msgid "Log in" msgstr "Zaloguj się" -#: contrib/admin/sites.py:452 +#: contrib/admin/sites.py:449 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s - administracja" @@ -505,19 +533,11 @@ msgstr "Data:" msgid "Time:" msgstr "Czas:" -#: contrib/admin/widgets.py:99 -msgid "Currently:" -msgstr "Teraz:" - -#: contrib/admin/widgets.py:99 -msgid "Change:" -msgstr "Zmień:" - -#: contrib/admin/widgets.py:129 +#: contrib/admin/widgets.py:121 msgid "Lookup" msgstr "Szukaj" -#: contrib/admin/widgets.py:244 +#: contrib/admin/widgets.py:237 msgid "Add Another" msgstr "Dodaj kolejny" @@ -667,7 +687,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:300 msgid "Delete" msgstr "Usuń" @@ -729,7 +749,7 @@ msgstr " Używając %(filter_title)s " msgid "Models available in the %(name)s application." msgstr "Modele dostępne w aplikacji %(name)s." -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 forms/widgets.py:294 msgid "Change" msgstr "Zmień" @@ -791,6 +811,14 @@ msgstr "" "Ten obiekt nie ma historii zmian. Najprawdopodobniej wpis ten nie został " "dodany poprzez panel administracyjny." +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:9 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s %(verbose_name)s" +msgid_plural "%(count)s %(verbose_name_plural)s" +msgstr[0] "%(count)s %(verbose_name)s" +msgstr[1] "%(count)s %(verbose_name_plural)s" +msgstr[2] "%(count)s %(verbose_name_plural)s" + #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Pokaż wszystko" @@ -829,7 +857,7 @@ msgstr "Zapisz i dodaj nowe" msgid "Save and continue editing" msgstr "Zapisz i kontynuuj edycję" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." @@ -837,19 +865,23 @@ msgstr "" "Najpierw podaj nazwę użytkownika i hasło. Następnie będziesz mógł edytować " "więcej opcji użytkownika." +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Podaj nazwę użytkownika i hasło." + #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Podaj nowe hasło dla użytkownika %(username)s." #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35 -#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186 +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:67 contrib/auth/forms.py:192 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37 -#: contrib/auth/forms.py:187 +#: contrib/auth/forms.py:193 msgid "Password (again)" msgstr "Hasło (powtórz)" @@ -858,14 +890,14 @@ msgstr "Hasło (powtórz)" msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Podaj powyższe hasło w celu weryfikacji." -#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:64 -#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:110 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Dodaj kolejne %(verbose_name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 -#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 msgid "Remove" msgstr "Usuń" @@ -905,12 +937,12 @@ msgid "" msgstr "Podaj swoje stare hasło i dwa razy nowe." #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27 -#: contrib/auth/forms.py:170 +#: contrib/auth/forms.py:176 msgid "Old password" msgstr "Stare hasło" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32 -#: contrib/auth/forms.py:144 +#: contrib/auth/forms.py:150 msgid "New password" msgstr "Nowe hasło" @@ -1028,85 +1060,77 @@ msgstr "Adres e-mail:" msgid "Reset my password" msgstr "Zresetuj moje hasło" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:239 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:263 msgid "All dates" msgstr "Wszystkie daty" -#: contrib/admin/views/main.py:70 +#: contrib/admin/views/main.py:64 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Zaznacz %s" -#: contrib/admin/views/main.py:70 +#: contrib/admin/views/main.py:64 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Zaznacz %s aby zmienić" -#: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38 -msgid "site" -msgstr "strona" - -#: contrib/admin/views/template.py:40 -msgid "template" -msgstr "szablon" - -#: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63 -#: contrib/admindocs/views.py:65 +#: contrib/admindocs/views.py:63 contrib/admindocs/views.py:65 +#: contrib/admindocs/views.py:67 msgid "tag:" msgstr "tag:" -#: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96 -#: contrib/admindocs/views.py:98 +#: contrib/admindocs/views.py:98 contrib/admindocs/views.py:100 +#: contrib/admindocs/views.py:102 msgid "filter:" msgstr "filtr:" -#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160 -#: contrib/admindocs/views.py:162 +#: contrib/admindocs/views.py:162 contrib/admindocs/views.py:164 +#: contrib/admindocs/views.py:166 msgid "view:" msgstr "widok:" -#: contrib/admindocs/views.py:190 +#: contrib/admindocs/views.py:194 #, python-format msgid "App %r not found" msgstr "Aplikacja %r nie została znaleziona" -#: contrib/admindocs/views.py:197 +#: contrib/admindocs/views.py:201 #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Model %(model_name)r nie został znaleziony w aplikacji %(app_label)r" -#: contrib/admindocs/views.py:209 +#: contrib/admindocs/views.py:213 #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "powiązany obiekt `%(app_label)s.%(data_type)s`" -#: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228 -#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247 -#: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266 +#: contrib/admindocs/views.py:213 contrib/admindocs/views.py:232 +#: contrib/admindocs/views.py:237 contrib/admindocs/views.py:251 +#: contrib/admindocs/views.py:265 contrib/admindocs/views.py:270 msgid "model:" msgstr "model:" -#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256 +#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:260 #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "powiązane obiekty `%(app_label)s.%(object_name)s`" -#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261 +#: contrib/admindocs/views.py:232 contrib/admindocs/views.py:265 #, python-format msgid "all %s" msgstr "wszystkie %s" -#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266 +#: contrib/admindocs/views.py:237 contrib/admindocs/views.py:270 #, python-format msgid "number of %s" msgstr "liczba %s" -#: contrib/admindocs/views.py:271 +#: contrib/admindocs/views.py:275 #, python-format msgid "Fields on %s objects" msgstr "Pola obiektów %s" -#: contrib/admindocs/views.py:361 +#: contrib/admindocs/views.py:365 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s nie jest obiektem urlpattern" @@ -1204,7 +1228,7 @@ msgstr "Hasło zostało zmienione pomyślnie." msgid "Change password: %s" msgstr "Zmień hasło: %s" -#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60 +#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:66 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" @@ -1224,16 +1248,16 @@ msgstr "Potwierdzenie hasła" msgid "A user with that username already exists." msgstr "Użytkownik o tej nazwie już istnieje." -#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156 -#: contrib/auth/forms.py:198 +#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:162 +#: contrib/auth/forms.py:204 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Hasła się nie zgadzają." -#: contrib/auth/forms.py:83 +#: contrib/auth/forms.py:89 msgid "This account is inactive." msgstr "To konto jest nieaktywne." -#: contrib/auth/forms.py:88 +#: contrib/auth/forms.py:94 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." @@ -1241,11 +1265,11 @@ msgstr "" "Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Są one wymagane do " "zalogowania się." -#: contrib/auth/forms.py:101 +#: contrib/auth/forms.py:107 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: contrib/auth/forms.py:110 +#: contrib/auth/forms.py:116 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" @@ -1253,16 +1277,16 @@ msgstr "" "Ten adres e-mail nie ma przypisanego konta. Jesteś pewien, że " "zarejestrowałeś się?" -#: contrib/auth/forms.py:136 +#: contrib/auth/forms.py:142 #, python-format msgid "Password reset on %s" msgstr "Hasło zresetowane dla %s" -#: contrib/auth/forms.py:145 +#: contrib/auth/forms.py:151 msgid "New password confirmation" msgstr "Nowe hasło ponownie" -#: contrib/auth/forms.py:178 +#: contrib/auth/forms.py:184 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Podane stare hasło jest niepoprawne. Proszę podać je jeszcze raz." @@ -1286,36 +1310,36 @@ msgstr "uprawnienia" msgid "group" msgstr "grupa" -#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206 +#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:202 msgid "groups" msgstr "grupy" -#: contrib/auth/models.py:196 +#: contrib/auth/models.py:192 msgid "username" msgstr "użytkownik" -#: contrib/auth/models.py:196 +#: contrib/auth/models.py:192 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" msgstr "Wymagane. 30 znaków lub mniej. Tylko litery, cyfry i znaki @/./+/-/_." -#: contrib/auth/models.py:197 +#: contrib/auth/models.py:193 msgid "first name" msgstr "imię" -#: contrib/auth/models.py:198 +#: contrib/auth/models.py:194 msgid "last name" msgstr "nazwisko" -#: contrib/auth/models.py:199 +#: contrib/auth/models.py:195 msgid "e-mail address" msgstr "adres e-mail" -#: contrib/auth/models.py:200 +#: contrib/auth/models.py:196 msgid "password" msgstr "hasło" -#: contrib/auth/models.py:200 +#: contrib/auth/models.py:196 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." @@ -1323,19 +1347,19 @@ msgstr "" "Użyj '[algo]$[salt]$[hexdigest]' lub formularza zmiany " "hasła." -#: contrib/auth/models.py:201 +#: contrib/auth/models.py:197 msgid "staff status" msgstr "w zespole" -#: contrib/auth/models.py:201 +#: contrib/auth/models.py:197 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu admina." -#: contrib/auth/models.py:202 +#: contrib/auth/models.py:198 msgid "active" msgstr "aktywny" -#: contrib/auth/models.py:202 +#: contrib/auth/models.py:198 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." @@ -1343,11 +1367,11 @@ msgstr "" "Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz to, zamiast " "usuwać konta." -#: contrib/auth/models.py:203 +#: contrib/auth/models.py:199 msgid "superuser status" msgstr "status administratora" -#: contrib/auth/models.py:203 +#: contrib/auth/models.py:199 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." @@ -1355,15 +1379,15 @@ msgstr "" "Oznacza, że ten użytkownik ma wszystkie uprawnienia bez jawnego " "przypisywania ich." -#: contrib/auth/models.py:204 +#: contrib/auth/models.py:200 msgid "last login" msgstr "ostatnio zalogowany" -#: contrib/auth/models.py:205 +#: contrib/auth/models.py:201 msgid "date joined" msgstr "data przyłączenia" -#: contrib/auth/models.py:207 +#: contrib/auth/models.py:203 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." @@ -1371,20 +1395,20 @@ msgstr "" "Oprócz uprawnień przypisanych bezpośrednio użytkownikowi otrzyma on " "uprawnienia grup, do których należy." -#: contrib/auth/models.py:208 +#: contrib/auth/models.py:204 msgid "user permissions" msgstr "uprawnienia użytkownika" -#: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50 +#: contrib/auth/models.py:208 contrib/comments/models.py:50 #: contrib/comments/models.py:168 msgid "user" msgstr "użytkownik" -#: contrib/auth/models.py:213 +#: contrib/auth/models.py:209 msgid "users" msgstr "użytkownicy" -#: contrib/auth/models.py:394 +#: contrib/auth/models.py:397 msgid "message" msgstr "wiadomość" @@ -1392,8 +1416,8 @@ msgstr "wiadomość" msgid "Logged out" msgstr "Wylogowany" -#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 -#: core/validators.py:120 forms/fields.py:428 +#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:24 +#: core/validators.py:120 forms/fields.py:447 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail." @@ -1456,24 +1480,24 @@ msgstr "komentarze na %(site_name)s" msgid "Latest comments on %(site_name)s" msgstr "Ostatnie komentarze na %(site_name)s" -#: contrib/comments/forms.py:93 +#: contrib/comments/forms.py:109 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: contrib/comments/forms.py:94 +#: contrib/comments/forms.py:110 msgid "Email address" msgstr "Adres e-mail" -#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8 -#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101 +#: contrib/comments/forms.py:111 contrib/flatpages/admin.py:8 +#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1120 msgid "URL" msgstr "URL" -#: contrib/comments/forms.py:96 +#: contrib/comments/forms.py:112 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: contrib/comments/forms.py:175 +#: contrib/comments/forms.py:191 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." @@ -1481,7 +1505,7 @@ msgstr[0] "Nie wolno przeklinać! Słowo %s nie jest dozwolone." msgstr[1] "Nie wolno przeklinać! Słowa %s nie są dozwolone." msgstr[2] "Nie wolno przeklinać! Słowa %s nie są dozwolone." -#: contrib/comments/forms.py:182 +#: contrib/comments/forms.py:198 msgid "" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "" @@ -1516,7 +1540,7 @@ msgstr "komentarz" msgid "date/time submitted" msgstr "data/czas dodania" -#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896 +#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:915 msgid "IP address" msgstr "Adres IP" @@ -1700,11 +1724,11 @@ msgstr "" #: contrib/flatpages/admin.py:11 msgid "" -"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " -"slashes." +"This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, " +"slashes or tildes." msgstr "" -"To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia, myślniki i " -"ukośniki." +"To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, kropki, podkreślenia, myślniki " +"i ukośniki lub tyldy." #: contrib/flatpages/admin.py:22 msgid "Advanced options" @@ -1751,7 +1775,7 @@ msgstr "strona statyczna" msgid "flat pages" msgstr "strony statyczne" -#: contrib/formtools/wizard.py:140 +#: contrib/formtools/wizard.py:172 msgid "" "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " "form from this page." @@ -1904,8 +1928,8 @@ msgstr "wczoraj" msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie NNNN lub ANNNNAAA." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:97 -#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 contrib/localflavor/pe/forms.py:24 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:92 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:131 contrib/localflavor/pe/forms.py:24 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 msgid "This field requires only numbers." msgstr "To pole może zawierać jedynie liczby." @@ -1972,15 +1996,92 @@ msgstr "" msgid "Enter a 4 digit post code." msgstr "Wpisz czterocyfrowy kod pocztowy." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:22 +#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:5 +msgid "Antwerp" +msgstr "Antwerpia" + +#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:6 +msgid "Brussels" +msgstr "Bruksela" + +#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:7 +#, fuzzy +msgid "East Flanders" +msgstr "West Midlands" + +#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:8 +msgid "Flemish Brabant" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:9 +msgid "Hainaut" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:10 +msgid "Liege" +msgstr "Liege" + +#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:11 +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9 +msgid "Limburg" +msgstr "Limburgia" + +#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:12 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luksemburg" + +#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:13 +msgid "Namur" +msgstr "Namur" + +#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:14 +#, fuzzy +msgid "Walloon Brabant" +msgstr "Brabancja Północna" + +#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:15 +#, fuzzy +msgid "West Flanders" +msgstr "West Midlands" + +#: contrib/localflavor/be/be_regions.py:5 +#, fuzzy +msgid "Brussels Capital Region" +msgstr "Kraj bratysławski" + +#: contrib/localflavor/be/be_regions.py:6 +#, fuzzy +msgid "Flemish Region" +msgstr "Kraj zliński" + +#: contrib/localflavor/be/be_regions.py:7 +msgid "Wallonia" +msgstr "Walonia" + +#: contrib/localflavor/be/forms.py:23 +msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX." +msgstr "Wpisz kod pocztowy w zakresie i formacie 1XXX - 9XXX." + +#: contrib/localflavor/be/forms.py:46 +msgid "" +"Enter a valid phone number in one of the formats 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, " +"04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx." +"xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx." +msgstr "" +"Wpisz poprawny numer telefoniczny w formacie 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, " +"04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx." +"xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx lub 04xxxxxxxx." + + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:17 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXX-XXX." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:31 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:26 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." msgstr "Numery telefoniczne muszą być w formacie XX-XXXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:59 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:54 msgid "" "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " "states." @@ -1988,19 +2089,19 @@ msgstr "" "Wybierz poprawny brazylijski stan. Ten stan nie jest jednym z dostępnych " "stanów." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:95 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:90 msgid "Invalid CPF number." msgstr "Błędny numer CPF." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:96 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:91 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." msgstr "To pole nie może zawierać więcej niż 11 cyfr lub 14 znaków." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:130 msgid "Invalid CNPJ number." msgstr "Błędny numer CNPJ." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:137 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:132 msgid "This field requires at least 14 digits" msgstr "To pole musi zawierać co najmniej 14 cyfr" @@ -2623,101 +2724,100 @@ msgid "Enter a valid NIK/KTP number" msgstr "Wpisz poprawny numer NIK/KTP." #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9 +msgid "Aceh" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73 msgid "Bali" msgstr "" -#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45 msgid "Banten" msgstr "" -#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54 msgid "Bengkulu" msgstr "" -#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47 msgid "Yogyakarta" msgstr "" -#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51 msgid "Jakarta" msgstr "" -#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75 msgid "Gorontalo" msgstr "" -#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57 msgid "Jambi" msgstr "" -#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17 msgid "Jawa Barat" msgstr "" -#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18 msgid "Jawa Tengah" msgstr "" -#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19 msgid "Jawa Timur" msgstr "" -#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "" -#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "" -#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "" -#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "" -#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24 msgid "Kepulauan Bangka-Belitung" msgstr "" -#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "" -#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55 msgid "Lampung" msgstr "" -#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70 msgid "Maluku" msgstr "" -#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71 msgid "Maluku Utara" msgstr "" -#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28 -#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59 -msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" -msgstr "" - #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "" @@ -2798,6 +2898,10 @@ msgstr "" msgid "Tapanuli" msgstr "" +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59 +msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" +msgstr "" + #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61 msgid "Kepulauan Bangka Belitung" msgstr "" @@ -3034,6 +3138,14 @@ msgstr "" msgid "Wicklow" msgstr "" +#: contrib/localflavor/il/forms.py:30 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXX" +msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXX" + +#: contrib/localflavor/il/forms.py:49 +msgid "Enter a valid ID number." +msgstr "Wpisz poprawny numer ID." + #: contrib/localflavor/in_/forms.py:15 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXXXX." @@ -3412,10 +3524,6 @@ msgstr "Geldria" msgid "Groningen" msgstr "Groningen" -#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9 -msgid "Limburg" -msgstr "Limburgia" - #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10 msgid "Noord-Brabant" msgstr "Brabancja Północna" @@ -4384,7 +4492,7 @@ msgstr "Prowincja Północno-Zachodnia" msgid "Western Cape" msgstr "Prowincja Przylądkowa Zachodnia" -#: contrib/messages/tests/base.py:101 +#: contrib/messages/tests/base.py:107 msgid "lazy message" msgstr "testowa wiadomość z opóźnioną ewaluacją" @@ -4436,40 +4544,44 @@ msgstr "sesja" msgid "sessions" msgstr "sesje" -#: contrib/sites/models.py:32 +#: contrib/sites/models.py:37 msgid "domain name" msgstr "nazwa domeny" -#: contrib/sites/models.py:33 +#: contrib/sites/models.py:38 msgid "display name" msgstr "wyświetlana nazwa" -#: contrib/sites/models.py:39 +#: contrib/sites/models.py:43 +msgid "site" +msgstr "strona" + +#: contrib/sites/models.py:44 msgid "sites" msgstr "strony" -#: core/validators.py:20 forms/fields.py:66 +#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67 msgid "Enter a valid value." msgstr "Wpisz poprawną wartość." -#: core/validators.py:87 forms/fields.py:529 +#: core/validators.py:87 forms/fields.py:572 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Wpisz poprawny URL." -#: core/validators.py:89 forms/fields.py:530 +#: core/validators.py:89 forms/fields.py:573 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "Ten odnośnik jest nieprawidłowy." -#: core/validators.py:123 forms/fields.py:873 +#: core/validators.py:123 forms/fields.py:921 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i myślniki." -#: core/validators.py:126 forms/fields.py:866 +#: core/validators.py:126 forms/fields.py:914 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4." -#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572 +#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Wpisz tylko cyfry oddzielone przecinkami." @@ -4478,12 +4590,12 @@ msgstr "Wpisz tylko cyfry oddzielone przecinkami." msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest %(limit_value)s (jest %(show_value)s)." -#: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257 +#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:274 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest mniejsza lub równa %(limit_value)s." -#: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258 +#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:275 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest większa lub równa %(limit_value)s." @@ -4491,8 +4603,8 @@ msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest większa lub równa %(limit_value)s. #: core/validators.py:164 #, python-format msgid "" -"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" -"(show_value)d)." +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." msgstr "" "Upewnij się, że ta wartość ma co najmniej %(limit_value)d znaków (ma długość " "%(show_value)d)." @@ -4500,20 +4612,20 @@ msgstr "" #: core/validators.py:170 #, python-format msgid "" -"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %" -"(show_value)d)." +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." msgstr "" "Upewnij się, że ta wartość ma co najwyżej %(limit_value)d znaków (ma długość " "%(show_value)d)." -#: db/models/base.py:822 +#: db/models/base.py:842 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" -"Wartości w %(field_name)s muszą być unikalne dla wyszukiwań %(lookup)s w %" -"(date_field)s" +"Wartości w %(field_name)s muszą być unikalne dla wyszukiwań %(lookup)s w " +"%(date_field)s" -#: db/models/base.py:837 db/models/base.py:845 +#: db/models/base.py:857 db/models/base.py:865 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(field_label)s już istnieje w %(model_name)s." @@ -4536,135 +4648,135 @@ msgstr "To pole nie może być puste." msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Pole typu: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852 -#: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972 -#: db/models/fields/__init__.py:999 +#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871 +#: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991 +#: db/models/fields/__init__.py:1018 msgid "Integer" msgstr "Liczba całkowita" -#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850 +#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869 msgid "This value must be an integer." msgstr "Ta wartość musi być liczbą całkowitą." -#: db/models/fields/__init__.py:490 +#: db/models/fields/__init__.py:493 msgid "This value must be either True or False." msgstr "" "Ta wartość musi być wartością logiczną (True, False - prawda lub fałsz)." -#: db/models/fields/__init__.py:492 +#: db/models/fields/__init__.py:495 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Wartość logiczna (True, False - prawda lub fałsz)" -#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982 +#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Łańcuch (do %(max_length)s znaków)" -#: db/models/fields/__init__.py:567 +#: db/models/fields/__init__.py:570 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Liczby całkowite rozdzielone przecinkami" -#: db/models/fields/__init__.py:581 +#: db/models/fields/__init__.py:584 msgid "Date (without time)" msgstr "Data (bez godziny)" -#: db/models/fields/__init__.py:585 +#: db/models/fields/__init__.py:588 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Proszę wpisać poprawną datę w formacie RRRR-MM-DD." -#: db/models/fields/__init__.py:586 +#: db/models/fields/__init__.py:589 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Niepoprawna data: %s" -#: db/models/fields/__init__.py:667 +#: db/models/fields/__init__.py:670 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" "Wprowadź poprawną datę i godzinę w formacie YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:669 +#: db/models/fields/__init__.py:672 msgid "Date (with time)" msgstr "Data (z godziną)" -#: db/models/fields/__init__.py:735 +#: db/models/fields/__init__.py:746 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Ta wartość musi być liczbą dziesiętną." -#: db/models/fields/__init__.py:737 +#: db/models/fields/__init__.py:748 msgid "Decimal number" msgstr "Liczba dziesiętna" -#: db/models/fields/__init__.py:792 +#: db/models/fields/__init__.py:803 msgid "E-mail address" msgstr "Adres e-mail" -#: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220 -#: db/models/fields/files.py:331 +#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220 +#: db/models/fields/files.py:339 msgid "File path" msgstr "Ścieżka do pliku" -#: db/models/fields/__init__.py:822 +#: db/models/fields/__init__.py:841 msgid "This value must be a float." msgstr "Ta wartość musi być liczbą rzeczywistą." -#: db/models/fields/__init__.py:824 +#: db/models/fields/__init__.py:843 msgid "Floating point number" msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa" -#: db/models/fields/__init__.py:883 +#: db/models/fields/__init__.py:902 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Duża liczba całkowita (8 bajtów)" -#: db/models/fields/__init__.py:912 +#: db/models/fields/__init__.py:931 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "" "Ta wartość musi być jedną z None (nic), True (prawda) lub False (fałsz)." -#: db/models/fields/__init__.py:914 +#: db/models/fields/__init__.py:933 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Wartość logiczna (True, False, None - prawda, fałsz lub nic)" -#: db/models/fields/__init__.py:1005 +#: db/models/fields/__init__.py:1024 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: db/models/fields/__init__.py:1021 +#: db/models/fields/__init__.py:1040 msgid "Time" msgstr "Czas" -#: db/models/fields/__init__.py:1025 +#: db/models/fields/__init__.py:1044 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:1109 +#: db/models/fields/__init__.py:1136 msgid "XML text" msgstr "Tekst XML" -#: db/models/fields/related.py:799 +#: db/models/fields/related.py:801 #, python-format msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." msgstr "Model %(model)s o kluczu głównym %(pk)r nie istnieje." -#: db/models/fields/related.py:801 +#: db/models/fields/related.py:803 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Klucz obcy (typ określony przez pole powiązane)" -#: db/models/fields/related.py:918 +#: db/models/fields/related.py:921 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Powiązanie jeden do jednego" -#: db/models/fields/related.py:980 +#: db/models/fields/related.py:983 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Powiązanie wiele do wiele" -#: db/models/fields/related.py:1000 +#: db/models/fields/related.py:1003 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Przytrzymaj wciśnięty klawisz \"Ctrl\" lub \"Command\" na Mac'u aby " "zaznaczyć więcej niż jeden wybór." -#: db/models/fields/related.py:1061 +#: db/models/fields/related.py:1064 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" @@ -4679,66 +4791,70 @@ msgstr[2] "" "Proszę podać poprawne identyfikatory %(self)s. Wartości %(value)r są " "niepoprawne." -#: forms/fields.py:65 +#: forms/fields.py:66 msgid "This field is required." msgstr "To pole jest wymagane." -#: forms/fields.py:204 +#: forms/fields.py:221 msgid "Enter a whole number." msgstr "Wpisz liczbę całkowitą." -#: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256 +#: forms/fields.py:252 forms/fields.py:273 msgid "Enter a number." msgstr "Wpisz liczbę." -#: forms/fields.py:259 +#: forms/fields.py:276 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s cyfr." -#: forms/fields.py:260 +#: forms/fields.py:277 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc po przecinku." -#: forms/fields.py:261 +#: forms/fields.py:278 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc przed przecinkiem." -#: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838 +#: forms/fields.py:340 forms/fields.py:881 msgid "Enter a valid date." msgstr "Wpisz poprawną datę." -#: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839 +#: forms/fields.py:368 forms/fields.py:882 msgid "Enter a valid time." msgstr "Wpisz poprawną godzinę." -#: forms/fields.py:377 +#: forms/fields.py:394 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Wpisz poprawną datę/godzinę." -#: forms/fields.py:435 +#: forms/fields.py:458 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Nie wysłano żadnego pliku. Sprawdź typ kodowania formularza." -#: forms/fields.py:436 +#: forms/fields.py:459 msgid "No file was submitted." msgstr "Żaden plik nie został przesłany." -#: forms/fields.py:437 +#: forms/fields.py:460 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Wysłany plik jest pusty." -#: forms/fields.py:438 +#: forms/fields.py:461 #, python-format msgid "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" -"Upewnij się, że nazwa tego pliku ma co najwyżej %(max)d znaków (ma długość %" -"(length)d)." +"Upewnij się, że nazwa tego pliku ma co najwyżej %(max)d znaków (ma długość " +"%(length)d)." -#: forms/fields.py:473 +#: forms/fields.py:462 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Prześlij plik lub zaznacz by usunąć, ale nie oba na raz." + +#: forms/fields.py:516 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -4746,66 +4862,74 @@ msgstr "" "Wgraj poprawny plik graficzny. Ten, który został wgrany, nie jest obrazem, " "albo jest uszkodzony." -#: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671 +#: forms/fields.py:639 forms/fields.py:714 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów." -#: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1007 +#: forms/fields.py:715 forms/fields.py:777 forms/models.py:1020 msgid "Enter a list of values." msgstr "Podaj listę wartości." -#: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300 +#: forms/formsets.py:296 forms/formsets.py:298 msgid "Order" msgstr "Porządek" -#: forms/models.py:567 +#: forms/models.py:577 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Popraw zduplikowane dane w %(field)s." -#: forms/models.py:571 +#: forms/models.py:581 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Popraw zduplikowane dane w %(field)s, które wymaga unikalności." -#: forms/models.py:577 +#: forms/models.py:587 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" -"Popraw zduplikowane dane w %(field_name)s, które wymaga unikalności dla %" -"(lookup)s w polu %(date_field)s." +"Popraw zduplikowane dane w %(field_name)s, które wymaga unikalności dla " +"%(lookup)s w polu %(date_field)s." -#: forms/models.py:585 +#: forms/models.py:595 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Popraw poniższe zduplikowane wartości." -#: forms/models.py:860 +#: forms/models.py:870 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Osadzony klucz obcy nie pasuje do klucza głównego obiektu rodzica." -#: forms/models.py:926 +#: forms/models.py:931 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów." -#: forms/models.py:1008 +#: forms/models.py:1021 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów." -#: forms/models.py:1010 +#: forms/models.py:1023 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%s\" nie jest poprawną wartością klucza głównego." -#: template/defaultfilters.py:781 +#: forms/widgets.py:293 +msgid "Currently" +msgstr "Teraz" + +#: forms/widgets.py:295 +msgid "Clear" +msgstr "Wyczyść" + +#: template/defaultfilters.py:794 msgid "yes,no,maybe" msgstr "tak,nie,może" -#: template/defaultfilters.py:812 +#: template/defaultfilters.py:825 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" @@ -4813,21 +4937,31 @@ msgstr[0] "%(size)d bajt" msgstr[1] "%(size)d bajty" msgstr[2] "%(size)d bajtów" -#: template/defaultfilters.py:814 +#: template/defaultfilters.py:827 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: template/defaultfilters.py:816 +#: template/defaultfilters.py:829 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: template/defaultfilters.py:817 +#: template/defaultfilters.py:831 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" +#: template/defaultfilters.py:833 +#, python-format +msgid "%.1f TB" +msgstr "%.1f TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%.1f PB" +msgstr "%.1f PB" + #: utils/dateformat.py:42 msgid "p.m." msgstr "po południu" @@ -5032,7 +5166,7 @@ msgstr "Lis." msgid "Dec." msgstr "Gru." -#: utils/text.py:130 +#: utils/text.py:136 msgid "or" msgstr "lub" @@ -5092,41 +5226,47 @@ msgstr "%(number)d %(type)s" msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: utils/translation/trans_real.py:512 +#: utils/translation/trans_real.py:523 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "Y-m-d" -#: utils/translation/trans_real.py:513 +#: utils/translation/trans_real.py:524 msgid "DATETIME_FORMAT" msgstr "Y-m-d H:i:s" -#: utils/translation/trans_real.py:514 +#: utils/translation/trans_real.py:525 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "H:i:s" -#: utils/translation/trans_real.py:535 +#: utils/translation/trans_real.py:546 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "Y-m" -#: utils/translation/trans_real.py:536 +#: utils/translation/trans_real.py:547 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "m-d" -#: views/generic/create_update.py:115 +#: views/generic/create_update.py:121 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie utworzone." -#: views/generic/create_update.py:158 +#: views/generic/create_update.py:164 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie zmienione." -#: views/generic/create_update.py:201 +#: views/generic/create_update.py:207 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "%(verbose_name)s zostało usunięte." +#~ msgid "Change:" +#~ msgstr "Zmień:" + +#~ msgid "template" +#~ msgstr "szablon" + #~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" #~ msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s: %(obj)s"