diff --git a/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo index fe3eb403d8..8d8605b45a 100644 Binary files a/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po index df77ebdc3b..9c8fab4c35 100644 --- a/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-03 00:59+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-03 01:32+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-03 08:49+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-03 09:46+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "ليست لديك الصلاحية لتعديل أي شيء." #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 msgid "Recent Actions" -msgstr "العمليات الأخيرة" +msgstr "آخر العمليّات" #: contrib/admin/templates/admin/index.html:54 msgid "My Actions" @@ -840,7 +840,9 @@ msgstr "تم إعادة تعيين كلمة المرور بنجاح" msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." -msgstr "رابط استعادة كلمة المرور غير صالح، ربما لأنه استُخدم من قبل. رجاءً اطلب استعادة كلمة المرور مرة أخرى." +msgstr "" +"رابط استعادة كلمة المرور غير صالح، ربما لأنه استُخدم من قبل. رجاءً اطلب " +"استعادة كلمة المرور مرة أخرى." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 @@ -851,7 +853,9 @@ msgstr "تم إعادة ضبط كلمة المرور بنجاح" msgid "" "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " "address you submitted. You should be receiving it shortly." -msgstr "لقد قمنا بإرسال تعليمات تعيين كلمة مرورك إلى عنوان البريد الإلكتروني الذي كتبته. يجب أن تصلك رسالتنا قريباً." +msgstr "" +"لقد قمنا بإرسال تعليمات تعيين كلمة مرورك إلى عنوان البريد الإلكتروني الذي " +"كتبته. يجب أن تصلك رسالتنا قريباً." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" @@ -883,7 +887,9 @@ msgstr "فريق %(site_name)s" msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " "instructions for setting a new one." -msgstr "نسيت كلمة مرورك؟ أدخل عنوان بريدك الإلكتروني بالأسفل وسنقوم بإرسال تعليمات تعيين كلمة مرور جديدة." +msgstr "" +"نسيت كلمة مرورك؟ أدخل عنوان بريدك الإلكتروني بالأسفل وسنقوم بإرسال تعليمات " +"تعيين كلمة مرور جديدة." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" @@ -1174,7 +1180,7 @@ msgstr "حقلا كلمتي المرور غير متطابقين." #: contrib/auth/forms.py:82 msgid "This account is inactive." -msgstr "هذا الحساب غير فعال." +msgstr "هذا الحساب غير نشط." #: contrib/auth/forms.py:87 msgid "" @@ -1237,7 +1243,7 @@ msgstr "مجموعة" #: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146 msgid "groups" -msgstr "المجموعات" +msgstr "مجموعات" #: contrib/auth/models.py:136 msgid "username" @@ -1277,13 +1283,15 @@ msgstr "يحدد ما إذا كان المستخدم يستطيع الدخول #: contrib/auth/models.py:142 msgid "active" -msgstr "فعال" +msgstr "نشط" #: contrib/auth/models.py:142 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." -msgstr "يحدد ما إذا كان المستخدم سيُعامل على أنّه نشط. أزل تحديد ها الخيار بدلاً من حذف الحسابات." +msgstr "" +"يحدد ما إذا كان المستخدم سيُعامل على أنّه نشط. أزل تحديد ها الخيار بدلاً من حذف " +"الحسابات." #: contrib/auth/models.py:143 msgid "superuser status" @@ -1416,17 +1424,13 @@ msgstr "" msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" "only." -msgstr "" -"كتب هذا التعليق مستخدم مُسجّل ولذا كان اسمه" -"للقراءة فقط." +msgstr "كتب هذا التعليق مستخدم مُسجّل ولذا كان اسمهللقراءة فقط." #: contrib/comments/models.py:124 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" "only." -msgstr "" -"كتب هذا التعليق مستخدم مُسجّل ولذا كان عنوان " -"بريده الالكتروني للقراءة فقط." +msgstr "كتب هذا التعليق مستخدم مُسجّل ولذا كان عنوان بريده الالكتروني للقراءة فقط." #: contrib/comments/models.py:149 #, python-format @@ -3556,13 +3560,13 @@ msgstr "يجب أن تكون هذه القيمة None، أو True أو False." msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "أدخل توقيتاً صالحاً بالنسق HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/related.py:763 +#: db/models/fields/related.py:761 msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "اضغط زر التحكم \"Control\", أو \"Command\" على أجهزة Mac لاختيار أكثر من " "واحد." -#: db/models/fields/related.py:840 +#: db/models/fields/related.py:838 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."